1
00:00:12,083 --> 00:00:19,042
OS SEGREDOS DE STARLIGHT
2
00:00:28,042 --> 00:00:31,500
Estamos à espera há três horas, Iz!
3
00:00:31,583 --> 00:00:33,833
- Não aconteceu nada.
- Ainda!
4
00:00:33,917 --> 00:00:36,208
Não aconteceu nada ainda.
5
00:00:36,292 --> 00:00:38,625
Mas podes apostar que vai.
6
00:00:38,708 --> 00:00:39,875
Espero que sim.
7
00:00:39,958 --> 00:00:44,542
Adoraria transformar-me numa versão
mais cristalizada e espetacular.
8
00:00:44,625 --> 00:00:47,542
Talvez devêssemos parar
de olhar para uma árvore.
9
00:00:47,625 --> 00:00:49,042
Uma pequena pausa?
10
00:00:49,125 --> 00:00:51,333
Já voltamos, está bem?
11
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
Póneis, olhem!
12
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
Que maravilha!
13
00:01:01,208 --> 00:01:02,958
Acho que tinhas razão.
14
00:01:03,875 --> 00:01:05,167
Sim, tínhamos.
15
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
Neve de cristal!
16
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
Que bonito!
17
00:01:14,750 --> 00:01:15,667
Aconteceu!
18
00:01:15,750 --> 00:01:17,333
Estou maravilhosa!
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,708
Acho que é outra árvore da união mágica,
20
00:01:22,792 --> 00:01:26,500
como as que temos em Maretime Bay,
Zephyr Heights e Bridlewood.
21
00:01:26,583 --> 00:01:28,833
- Tem cuidado, Sunny.
- Calma.
22
00:01:28,917 --> 00:01:32,000
Ela não vai atrair-nos
através de um portal.
23
00:01:49,250 --> 00:01:51,000
Olhem para estas estrelas.
24
00:01:55,208 --> 00:01:57,708
Onde estamos?
25
00:01:58,292 --> 00:02:01,375
Ou melhor, o que somos?
26
00:02:03,250 --> 00:02:06,167
Não interessa. Estamos lindíssimos.
27
00:02:06,250 --> 00:02:10,125
- O que achas que isto é?
- Sim. E como resolvemos isto?
28
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
Não faço ideia. Nunca vi nada assim.
29
00:02:14,458 --> 00:02:18,625
Mas a nova Árvore da União
trouxe-nos aqui por alguma razão, certo?
30
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Se estamos aqui,
deve ser por alguma razão especial.
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,042
Só temos de descobrir qual é.
32
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
É de mim ou o portal está a encolher?
33
00:02:29,708 --> 00:02:31,667
Não, também já reparei.
34
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
Mas parece estar a encolher muito devagar.
35
00:02:34,583 --> 00:02:37,167
Temos tempo para investigar…
36
00:02:37,250 --> 00:02:41,000
Então, temos de ser rápidos
para sairmos deste sítio.
37
00:02:41,083 --> 00:02:44,000
Acabámos de derrotar a Opaline
38
00:02:44,083 --> 00:02:48,042
e eu estava a preparar-me
para dormir uma sesta…
39
00:02:48,667 --> 00:02:52,833
Mas tenho energia suficiente
para mais uma aventura rápida.
40
00:02:52,917 --> 00:02:55,125
Além disso, nunca toquei na neve!
41
00:02:55,208 --> 00:02:57,000
Pensava que fosse mais fria.
42
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
Esta neve é diferente!
43
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
É superescorregadia.
44
00:03:05,292 --> 00:03:07,542
E superbrilhante!
45
00:03:07,625 --> 00:03:12,208
Tens razão! Que sítio fascinante.
Vamos descobrir o que nos trouxe aqui.
46
00:03:14,875 --> 00:03:17,125
O Sparky vai indicar-nos o caminho.
47
00:03:31,958 --> 00:03:35,833
Estou sempre a escorregar
e é muito difícil de "ooh" e "ah".
48
00:03:35,917 --> 00:03:37,417
Precisas de um casco?
49
00:03:37,500 --> 00:03:41,167
Sinto que vou escorregar
na neve para sempre.
50
00:03:44,708 --> 00:03:46,625
O Sparky parece adorar.
51
00:03:46,708 --> 00:03:48,917
Andamos à procura há imenso tempo!
52
00:03:49,000 --> 00:03:50,625
Vamos encontrar algo?
53
00:03:50,708 --> 00:03:52,167
Encontrei algo!
54
00:03:53,667 --> 00:03:54,792
Por aqui.
55
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Vamos lá, póneis.
56
00:04:18,708 --> 00:04:23,083
Este céu estrelado é tão lindo.
57
00:04:23,167 --> 00:04:27,458
- Mas que lugar espetacular!
- Espetacularmente vazio.
58
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
Onde estão todos?
59
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Este sítio está completamente deserto!
60
00:04:31,417 --> 00:04:34,625
Mas desta vez não é por causa da Opaline.
61
00:04:41,750 --> 00:04:45,625
Porque é que os póneis
abandonaram um local fabuloso como este?
62
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
O que é isto?
63
00:04:54,958 --> 00:04:57,667
Parece que o som vem dali.
64
00:04:58,250 --> 00:05:01,417
Porque cavalgam em direção ao barulho
65
00:05:01,500 --> 00:05:04,625
quando há um silêncio agradável
na direção contrária?
66
00:05:04,708 --> 00:05:06,125
Calma, Misty.
67
00:05:06,208 --> 00:05:08,417
Vamos juntos. Nós apoiamos-te.
68
00:05:09,375 --> 00:05:11,333
Certo. Esqueço-me sempre!
69
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Vamos, póneis
70
00:05:29,833 --> 00:05:31,250
É hora de brilhar
71
00:05:32,417 --> 00:05:33,833
Têm de brilhar
72
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Deixa de trabalhar
73
00:05:37,583 --> 00:05:39,583
É hora de dançar
74
00:05:39,667 --> 00:05:44,292
O sol já se pôs
O céu está estrelado
75
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
Juntem-se à festa
Divirtam-se comigo
76
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
Não há ninguém a ver
Usem a magia para crer
77
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
Estrelas alinhadas, a Lua brilha
78
00:05:57,708 --> 00:05:59,625
Brilha, sim, brilha
79
00:05:59,708 --> 00:06:02,042
Ouvem o céu da noite a cantar?
80
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
Como se estivesse lá em cima a chamar
81
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
A chamar
82
00:06:08,417 --> 00:06:10,583
A chamar
83
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Hora da Estrela Brilhante
Estamos mais brilhantes
84
00:06:14,542 --> 00:06:19,042
Resplandecemos juntos
Como brilhamos
85
00:06:19,125 --> 00:06:23,208
Hora da Estrela Brilhante
Estamos mais brilhantes
86
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
Resplandecemos juntos
Como brilhamos
87
00:06:34,167 --> 00:06:36,500
Como brilhamos
88
00:06:38,500 --> 00:06:39,917
- Boa.
- Outra vez!
89
00:06:49,417 --> 00:06:51,375
Foi algo que dissemos?
90
00:06:51,458 --> 00:06:53,333
Para onde foram todos?
91
00:06:53,417 --> 00:06:57,333
Desculpem!
Não queríamos assustar-vos, póneis.
92
00:06:57,417 --> 00:06:59,083
Somos simpáticos! Acreditem!
93
00:06:59,167 --> 00:07:02,417
- Apareçam!
- Sim, e viemos aqui parar sem querer.
94
00:07:02,500 --> 00:07:04,583
Nem sabemos onde estamos.
95
00:07:04,667 --> 00:07:07,917
Olá. Desculpem
o desaparecimento repentino.
96
00:07:08,000 --> 00:07:10,458
Não devíamos ter entrado em pânico.
97
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
Não estamos habituados a caras novas
98
00:07:15,167 --> 00:07:19,583
e é difícil saber em quem confiar
e o que é real por causa do transe.
99
00:07:19,667 --> 00:07:21,500
- Transe?
- Transe?
100
00:07:22,125 --> 00:07:24,083
Quem disse isso? Eu não.
101
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
Continuando, é um prazer conhecer-vos.
Verdade, póneis?
102
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Cometemos um erro. Adoramos visitantes.
103
00:07:40,500 --> 00:07:43,958
Ninguém costuma aparecer,
mas acho que adoramos visitantes.
104
00:07:44,042 --> 00:07:45,875
Pelo menos, eu gosto.
105
00:07:46,500 --> 00:07:49,958
Não podemos convidar ninguém aqui porque…
106
00:07:50,792 --> 00:07:55,125
O que o Comet está a tentar dizer é…
Bem-vindos à Colina Starlight.
107
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
Desculpa, Violet. Não queria dizer isso.
108
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
- O quê?
- Sou a Violet Frost.
109
00:07:59,958 --> 00:08:03,625
- Sou a Sunny. E esta é…
- Izzy. Izzy Moonbow.
110
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
- Chamo-me Zipp.
- Pipp, é um prazer.
111
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
- Hitch!
- Olá, sou a Misty.
112
00:08:08,958 --> 00:08:10,375
E este é o Sparky!
113
00:08:11,583 --> 00:08:15,167
Nunca conhecemos póneis
que não são auroricórnios.
114
00:08:15,250 --> 00:08:19,292
Nunca conhecemos nenhum auroricórnio.
Estamos felizes por estar aqui.
115
00:08:19,375 --> 00:08:23,000
Nunca vi ninguém
a tocar flauta daquela forma.
116
00:08:23,708 --> 00:08:25,292
Entusiasmei-me demasiado.
117
00:08:25,375 --> 00:08:27,750
Mas tenho de me divertir enquanto posso.
118
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Tens de te divertir enquanto podes?
119
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
- O que significa isso?
- Sim! Gosto de me divertir a toda a hora.
120
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
Eu também, Izzy.
121
00:08:38,250 --> 00:08:41,917
Violet! Tenho uma ideia. Já volto.
122
00:08:50,167 --> 00:08:51,125
Desculpem.
123
00:08:51,208 --> 00:08:54,375
Às vezes, os meus cascos
não acompanham o meu cérebro.
124
00:08:54,458 --> 00:08:56,750
Ele é o nosso especialista em cacau.
125
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
Alguns dos nossos sabores preferidos.
126
00:08:59,667 --> 00:09:02,917
Temos cacau, aveia e maçã,
cacau de bagas brilhantes,
127
00:09:03,000 --> 00:09:06,750
cacau com feno e leite,
cacau com gomas saltitantes…
128
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Saltitantes!
129
00:09:09,042 --> 00:09:12,917
Com canela e sal, com marshmallows
em forma de floco de neve
130
00:09:13,000 --> 00:09:15,917
e o meu preferido,
cacau supergelado com gelo.
131
00:09:17,500 --> 00:09:19,083
Obrigado!
132
00:09:21,375 --> 00:09:25,125
Estão com sorte,
porque hoje há Hora da Estrela Brilhante.
133
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Boa!
134
00:09:28,167 --> 00:09:31,875
A Hora da Estrela Brilhante
É o meu momento preferido
135
00:09:31,958 --> 00:09:34,375
Uma pergunta rápida… O que é?
136
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
É o nosso dia especial de diversão.
137
00:09:37,417 --> 00:09:40,042
Meus cascos, mas que grande dia!
138
00:09:40,125 --> 00:09:42,333
Deem-nos um segundo, sim?
139
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Parece divertido, mas não se esqueçam
de que há um portal à nossa espera.
140
00:09:46,875 --> 00:09:51,083
Dou-te toda a razão,
mas acabámos de os conhecer.
141
00:09:51,167 --> 00:09:54,250
Esta é a nossa oportunidade
de sermos amigos.
142
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Acho que temos algum tempo.
143
00:09:58,667 --> 00:10:01,083
Mas depois temos de ir.
144
00:10:01,167 --> 00:10:04,250
A Hora da Estrela Brilhante
parece espetacular.
145
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
E fazem números musicais!
146
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
A Sunny tem razão.
147
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Se estamos aqui, deve ser por um motivo.
148
00:10:12,542 --> 00:10:17,875
E a melhor forma de descobrir isso
é divertir-nos com novos amigos.
149
00:10:23,708 --> 00:10:26,250
Certo. Hora da Estrela Brilhante.
150
00:10:26,333 --> 00:10:27,333
Boa!
151
00:10:34,875 --> 00:10:36,667
Estou tão entusiasmada!
152
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
Adoro patinar!
153
00:10:39,000 --> 00:10:43,458
- Não sei se é boa ideia.
- Calma, Izzy. Vai correr tudo bem.
154
00:10:45,833 --> 00:10:47,458
Passava o dia nisto!
155
00:10:48,292 --> 00:10:51,750
Isto é espetacular. Boa!
156
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Sinto que não patino há séculos.
Tinha saudades disto!
157
00:11:01,125 --> 00:11:06,083
Certo. Vamos lá, Izzy. Tu consegues.
158
00:11:07,792 --> 00:11:09,958
Não consigo!
159
00:11:11,792 --> 00:11:14,042
Nem consigo manter-me em pé.
160
00:11:14,125 --> 00:11:15,458
Não faz mal.
161
00:11:15,542 --> 00:11:18,625
É só até te habituares. Vai com calma.
162
00:11:21,208 --> 00:11:23,417
Certo, talvez não.
163
00:11:23,500 --> 00:11:28,000
Não sou boa a cavalgar no gelo cristalino
e sou ainda pior a patinar.
164
00:11:28,083 --> 00:11:33,000
Não te preocupes. Também nunca fui
bom a cavalgar nem a patinar.
165
00:11:33,625 --> 00:11:34,792
Não?
166
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
Tenho o meu método especial.
Chama-se… quedatinagem!
167
00:11:40,208 --> 00:11:41,167
Bem…
168
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
… parece divertido.
169
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Sigam-me.
170
00:11:50,333 --> 00:11:53,500
Boa! A quedatinagem é mais o meu estilo.
171
00:11:53,583 --> 00:11:55,083
Vamos fazer isto juntos.
172
00:11:59,125 --> 00:12:01,708
Conseguiste. Nasceste para isto.
173
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
- O que aconteceu?
- Foi absolutamente espetacular!
174
00:12:24,708 --> 00:12:28,250
Não é nada, apenas um Brilho da Aurora.
175
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
Nada nunca é apenas nada.
176
00:12:32,083 --> 00:12:34,792
Daí chamar-se Hora da Estrela Brilhante?
177
00:12:34,875 --> 00:12:36,000
Sim!
178
00:12:40,042 --> 00:12:43,125
Então, qual é a próxima atividade?
179
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
Adoro o escorrega
durante a Hora da Estrela Brilhante.
180
00:12:54,292 --> 00:12:57,917
Como pónei terrestre,
prefiro manter os quatro cascos no chão.
181
00:12:58,000 --> 00:13:03,333
Não posso escorregar e deslizar sem querer
se escorregar e deslizar de propósito.
182
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Eu e o Sparky
vamos dispensar esta atividade.
183
00:13:14,708 --> 00:13:16,458
Pelo menos, eu vou.
184
00:13:16,542 --> 00:13:19,375
Não te preocupes.
Temos a magia auroricórnio.
185
00:13:19,458 --> 00:13:22,417
Não deixamos que nada de mal te aconteça.
186
00:13:26,625 --> 00:13:30,500
Certo. Se o Sparky consegue,
eu também consigo.
187
00:13:35,250 --> 00:13:38,708
Isto é tão divertido! Sim! Vamos lá!
188
00:13:45,000 --> 00:13:47,625
Outra vez!
189
00:13:47,708 --> 00:13:50,125
São tão incríveis!
190
00:13:50,708 --> 00:13:53,542
Quem me dera
que isto acontecesse em Equestria.
191
00:13:53,625 --> 00:13:58,042
Parece que os Brilhos da Aurora
só acontecem quando todos se divertem.
192
00:13:58,125 --> 00:14:01,167
- Está ligado…
- Equestria? Nunca ouvi falar.
193
00:14:02,333 --> 00:14:04,542
Nunca ouviste falar de Equestria?
194
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Não acredito!
195
00:14:06,833 --> 00:14:09,042
Sempre sonhei em viajar,
196
00:14:09,125 --> 00:14:11,708
mas nunca me deixaram sair daqui.
197
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
Como assim?
198
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
Próxima atividade!
199
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
E quando acabámos de contar,
200
00:14:21,125 --> 00:14:25,167
reparámos que havia exatamente
35 postes de luz em toda a zona!
201
00:14:25,250 --> 00:14:31,292
E isso é basicamente tudo
o que me lembro sobre Equestria.
202
00:14:31,375 --> 00:14:34,750
Equestria parece incrível.
203
00:14:34,833 --> 00:14:37,542
Adoraria lá ir. E tu, Violet Frost?
204
00:14:37,625 --> 00:14:41,250
Parece emocionante,
mas nunca sairia da Colina Starlight.
205
00:14:41,333 --> 00:14:43,750
É a minha casa. É especial, não acham?
206
00:14:43,833 --> 00:14:48,500
Até a neve aqui é conhecida
por ter propriedades mágicas de cura.
207
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
Isso é especial.
208
00:14:50,917 --> 00:14:53,875
Nunca vi nada como a Colina Starlight.
209
00:14:53,958 --> 00:14:55,958
Têm muita sorte por viverem aqui.
210
00:14:56,542 --> 00:14:57,917
Sim, é verdade.
211
00:14:58,000 --> 00:15:00,333
Mas Equestria parece ser maravilhosa.
212
00:15:00,417 --> 00:15:02,625
É, sim! É a nossa casa!
213
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
E tem…
214
00:15:04,917 --> 00:15:06,917
… a presença de todos nós.
215
00:15:08,375 --> 00:15:10,250
Izzy! Que maravilha.
216
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
No início, não gostei nada da neve.
217
00:15:13,083 --> 00:15:14,333
É escorregadia.
218
00:15:14,417 --> 00:15:16,792
Mas começo a gostar bastante.
219
00:15:19,500 --> 00:15:22,417
E agora começa a derreter em cima de mim.
220
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Sparky, tens de ter cuidado
com a tua magia.
221
00:15:26,333 --> 00:15:28,375
Não faz mal. Resolvo num instante.
222
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Outra vez!
223
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Boa!
224
00:15:34,500 --> 00:15:35,375
Sim!
225
00:15:36,500 --> 00:15:40,250
Eu sabia! Sempre que acabamos
de fazer algo divertido,
226
00:15:40,333 --> 00:15:42,792
o Brilho da Aurora explode no céu.
227
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Tens razão. Faz todo o sentido.
228
00:15:44,917 --> 00:15:49,125
Os Brilhos estão interligados à magia
das Cutie Marks dos auroricórnios!
229
00:15:49,208 --> 00:15:50,917
Mas que dia!
230
00:15:51,000 --> 00:15:52,417
Diverti-me tanto.
231
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
E vocês?
232
00:15:53,833 --> 00:15:56,250
Porque não falam dos Brilhos da Aurora?
233
00:15:56,333 --> 00:15:58,833
Os Brilhos da Aurora? São muito especiais.
234
00:15:58,917 --> 00:16:01,458
E únicos, não é? Tipo, uau!
235
00:16:01,542 --> 00:16:05,000
Quando vi um pela primeira vez,
não podia acreditar!
236
00:16:05,083 --> 00:16:07,000
- São incríveis.
- Sem dúvida!
237
00:16:07,083 --> 00:16:11,458
- Na próxima atividade, vamos…
- Espera um segundo.
238
00:16:11,542 --> 00:16:13,458
Algo não bate certo.
239
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
Porque é que todos os póneis ficam
tão estranhos com os Brilhos da Aurora?
240
00:16:21,583 --> 00:16:23,292
Dão-nos licença?
241
00:16:23,375 --> 00:16:26,875
Só temos de olhar
para aquele monte de neve.
242
00:16:28,125 --> 00:16:30,708
Concordo com a Zipp.
Passa-se algo estranho.
243
00:16:30,792 --> 00:16:34,167
O portal da Árvore da União
trouxe-nos aqui por um motivo,
244
00:16:34,250 --> 00:16:35,125
mas qual será?
245
00:16:35,208 --> 00:16:38,625
Talvez a razão seja apenas
para nos divertirmos!
246
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Precisamos mesmo
depois de tudo o que passámos.
247
00:16:43,042 --> 00:16:47,583
Talvez, mas será que a razão
é uma coisa má?
248
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
Parece suspeito.
249
00:16:52,500 --> 00:16:54,417
Que sinos são estes?
250
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
O dia foi espetacular, mas…
251
00:16:58,417 --> 00:17:01,042
É verdade! Hora de ir para a cama!
252
00:17:01,125 --> 00:17:02,917
- Cama?
- Agora?
253
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
E as outras atividades?
254
00:17:07,333 --> 00:17:09,792
Vocês são hilariantes.
255
00:17:10,292 --> 00:17:13,042
O sino está a tocar, temos de ir dormir.
256
00:17:13,667 --> 00:17:15,417
Foi um prazer conhecer-vos.
257
00:17:16,000 --> 00:17:17,667
Adeus, obrigado pela visita.
258
00:17:18,917 --> 00:17:21,042
É melhor irem para casa,
259
00:17:21,125 --> 00:17:24,333
mas divertimo-nos muito convosco.
260
00:17:34,458 --> 00:17:36,708
É assim? Já acabou?
261
00:17:36,792 --> 00:17:38,875
Foi tão rápido.
262
00:17:38,958 --> 00:17:43,667
Talvez seja melhor.
O portal já deve estar pequeno.
263
00:17:46,167 --> 00:17:48,833
Sim. Acho que tens razão.
264
00:17:53,958 --> 00:17:56,417
Olhem só como está pequeno.
265
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
Ainda bem que voltámos.
266
00:17:59,750 --> 00:18:00,583
Não.
267
00:18:00,667 --> 00:18:04,667
Quero acreditar que o portal
nos trouxe à Colina Starlight
268
00:18:04,750 --> 00:18:10,125
para nos divertirmos e fazer amigos,
mas algo me diz que não é o caso.
269
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
Concordo. Os meus instintos
de detetive estão a piscar.
270
00:18:13,542 --> 00:18:15,917
Os auroricórnios estavam estranhos.
271
00:18:16,000 --> 00:18:18,042
E foram para a cama subitamente.
272
00:18:18,125 --> 00:18:21,583
Adoro o meu sono de beleza,
mas aquilo é demasiado.
273
00:18:22,542 --> 00:18:24,708
O portal está a ficar muito pequeno.
274
00:18:24,792 --> 00:18:27,500
Se não partirmos agora,
podemos não passar.
275
00:18:27,583 --> 00:18:29,125
Isso seria mau.
276
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
O que fazemos?
277
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
Voltamos e descobrimos o que se passa.
278
00:18:33,792 --> 00:18:35,292
Mas podemos ficar presos.
279
00:18:35,375 --> 00:18:37,500
É um risco que teremos de correr.
280
00:18:37,583 --> 00:18:41,042
Os auroricórnios são nossos amigos,
se estiverem em apuros,
281
00:18:41,125 --> 00:18:43,167
devemos ajudá-los.
282
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Se um de nós estivesse em apuros,
faríamos tudo para ajudar.
283
00:18:48,042 --> 00:18:52,333
Sou novata nisto de fazer amigos,
mas quero ser uma boa amiga.
284
00:18:52,417 --> 00:18:56,750
E isso significa garantir
que está tudo bem com os auroricórnios.
285
00:18:56,833 --> 00:19:00,000
Sim. Ninguém vai ter problemas
enquanto aqui estiver.
286
00:19:00,083 --> 00:19:02,583
- Eu concordo.
- E eu também.
287
00:19:04,500 --> 00:19:06,042
E eu.
288
00:19:06,125 --> 00:19:08,292
Os auroricórnios são nossos amigos.
289
00:19:08,375 --> 00:19:11,333
Se precisam de ajuda, vão tê-la.
290
00:19:25,667 --> 00:19:26,875
O que estão a fazer?
291
00:19:26,958 --> 00:19:29,500
Não estão a dormir, isso é certo.
292
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
Queriam continuar a divertir-se sem nós?
293
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Mas porquê?
294
00:19:34,292 --> 00:19:36,292
Nós somos superdivertidos!
295
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Vamos ver melhor.
296
00:20:01,292 --> 00:20:02,333
Comet!
297
00:20:02,417 --> 00:20:03,625
Comet?
298
00:20:03,708 --> 00:20:06,167
Consegues ouvir-me? O que se passa?
299
00:20:16,500 --> 00:20:19,542
Nem os meus sons ruidosos à Izzy
o acordaram.
300
00:20:19,625 --> 00:20:20,750
Costuma resultar.
301
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
O que acham que ele está a fazer?
302
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
Não sei, mas está muito estranho.
303
00:20:26,250 --> 00:20:30,667
Eu sei o que é estranho.
Isto foi ainda mais estranho.
304
00:20:30,750 --> 00:20:32,500
E normalmente gosto.
305
00:20:32,583 --> 00:20:34,417
Mas não desta vez!
306
00:20:34,500 --> 00:20:36,875
- Queriam que fôssemos por isto?
- Sim.
307
00:20:36,958 --> 00:20:40,458
É isto que consideram diversão
da Hora da Estrela Brilhante?
308
00:20:40,542 --> 00:20:43,375
Então, porque parecem tão felizes?
309
00:20:43,458 --> 00:20:46,542
Ali está a Violet Frost!
Vamos falar com ela?
310
00:20:49,458 --> 00:20:51,917
Meus cascos! Quem é aquela?
311
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
Não faço ideia,
312
00:20:54,083 --> 00:20:58,000
mas acho que todos concordam
que está com focinho de poucos amigos.
313
00:20:58,083 --> 00:20:59,042
Ele também.
314
00:21:01,875 --> 00:21:04,167
Eu sabia que havia algo sinistro aqui.
315
00:21:04,250 --> 00:21:05,917
Eles estão em apuros.
316
00:21:06,000 --> 00:21:09,917
Se nos aproximarmos da Violet Frost,
podemos ouvir o que dizem.
317
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Larga-me, Allura!
318
00:21:15,417 --> 00:21:18,500
Não tentes resistir, Violet Frost.
319
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Encontra-me a estrela que eu quero.
320
00:21:25,292 --> 00:21:27,000
Sim, Allura.
321
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
Não te esqueças de sorrir.
322
00:21:31,167 --> 00:21:32,667
E de te divertires.
323
00:21:40,708 --> 00:21:42,083
O que fazemos?
324
00:21:42,167 --> 00:21:45,750
Sem dúvida, esta Allura
enfeitiçou todos os auroricórnios.
325
00:21:46,750 --> 00:21:49,083
Temos de anular o feitiço!
326
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Talvez se afastarmos a Violet Frost
e o Comet da Allura,
327
00:21:56,417 --> 00:21:59,375
consigamos tirá-los do transe.
Violet Frost, para!
328
00:21:59,458 --> 00:22:00,542
Violet, não!
329
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Não!
330
00:22:10,583 --> 00:22:13,625
Isto não está a ser nada fácil!
331
00:22:13,708 --> 00:22:14,958
Mas estão felizes!
332
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
É melhor não vires por aqui!
333
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Temos de nos organizar. Formar fila!
334
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
Sunny?
335
00:22:38,000 --> 00:22:40,042
O que fazem aqui?
336
00:22:40,125 --> 00:22:41,875
Resultou! Finalmente!
337
00:22:41,958 --> 00:22:43,542
Rápido, aqui!
338
00:22:45,167 --> 00:22:48,250
- Descobriram o nosso segredo.
- O que se passa?
339
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
Podes dizer-nos.
340
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
Só queremos ajudar.
341
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
Não faz mal. Somos amigos.
342
00:22:53,583 --> 00:22:57,458
Não vos contamos nada
porque não queríamos que se magoassem.
343
00:22:57,542 --> 00:23:00,042
Quem é ela? O que quer?
344
00:23:02,375 --> 00:23:04,458
É a Allura. É uma tirana malvada
345
00:23:04,542 --> 00:23:07,083
que um dia apareceu com o ajudante Twitch.
346
00:23:07,167 --> 00:23:10,000
Ela apoderou-se
da Colina Starlight à força.
347
00:23:10,083 --> 00:23:11,875
- À força?
- Sim.
348
00:23:11,958 --> 00:23:15,125
A Allura ficou com o objeto
mais importante da cidade,
349
00:23:15,208 --> 00:23:17,750
uma relíquia chamada Novo Charme.
350
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Deve ser o que vimos antes.
351
00:23:23,917 --> 00:23:25,583
Era tão brilhante.
352
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
Muito brilhante!
353
00:23:27,000 --> 00:23:31,542
É um amuleto especial que a nossa cidade
possui há milhares de luas.
354
00:23:31,625 --> 00:23:36,042
Segundo a lei da cidade, quem o tiver
governa a Colina Starlight.
355
00:23:36,125 --> 00:23:39,375
A Allura conseguiu roubá-lo,
por isso, é a líder.
356
00:23:40,375 --> 00:23:44,208
Isto não tem graça nenhuma!
A Allura parece ser uma grande rufia.
357
00:23:46,292 --> 00:23:48,292
Têm de a enfrentar!
358
00:23:48,375 --> 00:23:51,125
Quem me dera, mas ela é muito poderosa.
359
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
E persuasiva.
360
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Ela convence-nos a fazer
tudo o que quer com falinhas mansas.
361
00:23:56,458 --> 00:23:59,500
Se tentarmos enfrentá-la,
pode destruir a cidade
362
00:23:59,583 --> 00:24:03,083
sem darmos por isso.
Ela engana a nossa mente.
363
00:24:03,167 --> 00:24:05,750
- Não vale a pena.
- O que é que ela quer?
364
00:24:05,833 --> 00:24:10,125
Ela obriga-nos a usar a nossa magia
para criar os Brilhos da Aurora.
365
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
Depois obriga-nos a roubar as estrelas.
366
00:24:16,667 --> 00:24:19,083
Ela crê que uma das estrelas é especial
367
00:24:19,167 --> 00:24:23,042
e contém a magia para abrir um portal
que a levará a outro reino.
368
00:24:23,125 --> 00:24:25,667
Ela quer mais do que a Colina Starlight.
369
00:24:25,750 --> 00:24:30,000
Enquanto não encontrar a certa,
vai obrigar-nos a roubá-las todas.
370
00:24:30,083 --> 00:24:33,458
Não acredito que um pónei seja tão cruel.
371
00:24:33,542 --> 00:24:35,417
E as estrelas são lindíssimas.
372
00:24:35,500 --> 00:24:37,583
Aquela malvada não merece nenhuma.
373
00:24:37,667 --> 00:24:40,083
Temos de afastar todos da Allura.
374
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
Podiam vir para Equestria!
375
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Se descobrirmos como regressar.
376
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
É uma ótima ideia.
377
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
Não podemos deixar a nossa casa.
A Colina Starlight é especial.
378
00:24:50,458 --> 00:24:53,042
Mas o que podemos fazer, Violet Frost?
379
00:24:53,917 --> 00:24:57,000
Temos de afastar
os auroricórnios da Allura.
380
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Comet, espera!
381
00:25:07,667 --> 00:25:10,417
Comet, aqui estás tu.
382
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
Não!
383
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Quase te perdias na floresta, não?
384
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
É um prazer voltar, Allura.
385
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Isso mesmo.
386
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Precisamos dessa alegria e de boa saúde.
387
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Agora vai. Junta-te aos outros.
388
00:25:32,750 --> 00:25:35,750
O que fazemos?
389
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
É impossível afastar todos da Allura
o tempo suficiente para anular o transe.
390
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Tem de haver outra forma. Tem de haver.
391
00:25:43,292 --> 00:25:47,833
Bem, se quem tiver o Novo Charme
controlar a Colina Starlight,
392
00:25:47,917 --> 00:25:49,833
só há uma coisa a fazer.
393
00:25:49,917 --> 00:25:52,375
Vamos recuperar aquele amuleto.
394
00:26:05,375 --> 00:26:07,542
Esperem.
395
00:26:15,417 --> 00:26:16,458
Agora!
396
00:26:20,208 --> 00:26:21,167
Escondam-se!
397
00:26:37,875 --> 00:26:39,958
Tem de haver uma forma de a parar.
398
00:26:40,042 --> 00:26:42,458
Todos temos uma fraqueza.
399
00:26:42,542 --> 00:26:45,208
Exatamente! Só temos de descobrir a dela.
400
00:26:45,292 --> 00:26:47,125
O que interessa à Allura?
401
00:26:47,208 --> 00:26:50,000
O portal, as estrelas,
os Brilhos da Aurora…
402
00:26:50,083 --> 00:26:53,667
É por isso que estavas tão estranha
com os Brilhos da Aurora?
403
00:26:53,750 --> 00:26:56,792
- Devido à Allura?
- Sim. Peço desculpa.
404
00:26:56,875 --> 00:26:58,667
Quando estamos a divertir-nos,
405
00:26:58,750 --> 00:27:01,917
os Brilhos da Aurora aparecem.
Não conseguimos evitar.
406
00:27:02,000 --> 00:27:05,583
A Allura leva-nos a sentir
que estamos felizes.
407
00:27:05,667 --> 00:27:08,458
Ela obriga-nos a criar os Brilhos.
408
00:27:08,542 --> 00:27:12,958
- Isso é horrível.
- Eu sou a favor de sermos felizes!
409
00:27:13,042 --> 00:27:16,750
Mas obrigar-nos a sermos felizes
não me parece correto.
410
00:27:16,833 --> 00:27:20,250
Daí celebrarmos
a Hora da Estrela Brilhante!
411
00:27:20,333 --> 00:27:22,875
Onde podemos criar os nossos Brilhos.
412
00:27:22,958 --> 00:27:26,542
- A nossa verdadeira felicidade.
- Todos merecem ser felizes.
413
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
Mesmo felizes.
414
00:27:28,833 --> 00:27:31,875
Porque é que a Allura
quer fazer tantas coisas más?
415
00:27:31,958 --> 00:27:33,750
Ela sempre foi assim?
416
00:27:36,833 --> 00:27:38,917
Só sei que ela está determinada
417
00:27:39,000 --> 00:27:41,625
a descobrir o outro reino
custe o que custar.
418
00:27:41,708 --> 00:27:44,750
Ela tem o Novo Charme.
Por isso, ela é a líder.
419
00:27:44,833 --> 00:27:48,500
Vamos ter de arranjar uma forma
de ela devolver o amuleto.
420
00:27:49,708 --> 00:27:52,792
Tentámos roubar-lhe, mas foi impossível!
421
00:27:52,875 --> 00:27:55,250
Está na hora de sermos criativos.
422
00:27:55,333 --> 00:27:57,208
Alguém disse "criativo"?
423
00:27:57,292 --> 00:27:59,417
É a minha cena.
424
00:28:03,208 --> 00:28:04,333
Vamos!
425
00:28:04,417 --> 00:28:08,917
Tenho um bom pressentimento na alma
426
00:28:09,542 --> 00:28:12,042
Vamos juntar as nossas crinas
427
00:28:12,125 --> 00:28:14,333
Vamos perder o controlo
428
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
Sim, tenho essa visão
429
00:28:17,667 --> 00:28:19,375
Já te disse antes
430
00:28:20,167 --> 00:28:22,417
Vou criar algo do nada
431
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
Vamos lá
432
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
Consigo ver
Sim, consigo ver
433
00:28:27,375 --> 00:28:29,750
Sigam-me
Não precisamos de planos
434
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
A vida é aleatória
Às vezes é caótica
435
00:28:32,167 --> 00:28:35,500
Mas em breve veremos a luz
436
00:28:35,583 --> 00:28:38,792
Cada pequena coisa tem o seu propósito
437
00:28:38,875 --> 00:28:40,583
Pónei, consegues sentir?
438
00:28:40,667 --> 00:28:44,292
Cada pequena coisa precisa do seu lugar
439
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
Pónei, consegues ouvir?
440
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Cada pequeno pónei
Tem o seu próprio destino
441
00:28:50,292 --> 00:28:54,542
E vou viver o meu
Com um pouco de criatividade
442
00:28:54,625 --> 00:28:56,333
Com um pouco de criatividade
443
00:28:57,083 --> 00:28:59,667
Com um pouco de criatividade
444
00:28:59,750 --> 00:29:01,625
Pónei
445
00:29:01,708 --> 00:29:04,750
Com criatividade
446
00:29:04,833 --> 00:29:07,000
Com um pouco de criatividade
447
00:29:12,250 --> 00:29:14,208
Sorriam, póneis, sorriam.
448
00:29:14,958 --> 00:29:17,583
Precisamos de alegria para o que queremos.
449
00:29:19,333 --> 00:29:24,500
Tens razão, Twitch.
Não vejo a Violet Frost há séculos.
450
00:29:24,583 --> 00:29:26,625
Onde está esse pónei?
451
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
Seu tonto. Ela está ali.
452
00:29:36,208 --> 00:29:37,792
Está bem.
453
00:29:40,292 --> 00:29:42,875
Violet Frost, o que estás a fazer?
454
00:29:42,958 --> 00:29:45,542
Olá, Allura! Estou feliz por te ver!
455
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Estou à procura da tal estrela especial.
456
00:29:54,208 --> 00:29:57,500
Vês? Ela está em transe. O que queres?
457
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Estás a incomodar-me.
458
00:30:00,417 --> 00:30:03,042
Como é que a Violet resiste ao transe?
459
00:30:03,125 --> 00:30:05,542
Fiz-lhe uns tampões especiais.
460
00:30:05,625 --> 00:30:08,417
É suficiente para abafar o feitiço.
461
00:30:10,833 --> 00:30:13,125
A estrela especial.
462
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
- O que disseste?
- A estrela especial.
463
00:30:16,375 --> 00:30:18,500
- Encontrei-a.
- Protege o amuleto.
464
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Não acredito. Mostra-me.
465
00:30:29,500 --> 00:30:32,042
Um portal! Consegui.
466
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Finalmente consegui.
467
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
Dá-me isso!
468
00:30:35,833 --> 00:30:39,875
Posso usar esta estrela
para abrir qualquer portal
469
00:30:39,958 --> 00:30:43,125
e ir para o reino que eu quiser.
470
00:30:45,292 --> 00:30:48,333
- O que fazemos agora?
- Temos de o distrair.
471
00:30:51,167 --> 00:30:53,292
Ou embalá-lo!
472
00:31:06,000 --> 00:31:08,292
- Conseguiste!
- Boa, Pipp!
473
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Ninguém resiste às minhas canções
de embalar. Sobretudo aquele ali!
474
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
Por mais quanto tempo
achas que temos de puxar isto?
475
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Não faço ideia, mas os meus cascos
estão a ficar cansados.
476
00:31:33,292 --> 00:31:34,542
É falsa.
477
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Ups.
478
00:31:41,833 --> 00:31:42,875
Duplo ups.
479
00:31:48,208 --> 00:31:49,625
Temos o amuleto!
480
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Não acredito que recuperaram o amuleto.
Salvaram-nos.
481
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Estamos finalmente livres.
482
00:32:02,042 --> 00:32:06,708
Seis pequenos póneis
entraram no meu território
483
00:32:06,792 --> 00:32:08,917
e tentaram destruir os meus planos?
484
00:32:09,625 --> 00:32:11,875
Quem pensam que são?
485
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
Sei quem somos.
Somos amigos dos auroricórnios!
486
00:32:15,667 --> 00:32:19,667
E não vamos deixar que nenhum pónei
ou não pónei os magoe!
487
00:32:22,083 --> 00:32:25,333
Um alicórnio? Que fofo.
488
00:32:26,042 --> 00:32:28,375
Tarde de mais, Allura. Perdeste.
489
00:32:28,458 --> 00:32:31,333
- Já temos o Novo Charme.
- Perdi?
490
00:32:31,417 --> 00:32:36,292
Achas que preciso desse amuleto ridículo
para ter o que quero?
491
00:32:39,250 --> 00:32:42,125
Não preciso que o amuleto faça nada.
492
00:32:42,208 --> 00:32:44,625
Posso ter o que quiser.
493
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
Só preciso do poder da "purrsuasão".
494
00:33:02,833 --> 00:33:05,833
Este sítio é espetacular!
495
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Vou deixar os auroricórnios
divertirem-se com vocês as duas
496
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
antes de vos juntar a eles.
497
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
O que fazemos?
498
00:33:17,500 --> 00:33:20,375
Não podemos perder a Colina Starlight!
499
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
E não vais.
500
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
Que estranho.
501
00:33:35,167 --> 00:33:36,167
Violet Frost.
502
00:33:36,250 --> 00:33:39,208
Não disseste que a neve
tinha magia curativa?
503
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Sim, mas nunca a vi ser usada dessa forma.
504
00:33:44,417 --> 00:33:47,500
Já sei. Foi por isso
que os tampões funcionaram.
505
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
- O quê?
- São de neve.
506
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
A neve aqui é especial. Muito especial.
507
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
É uma cura!
508
00:34:05,583 --> 00:34:06,792
Sunny, conseguiste!
509
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Mas como?
510
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
A neve aqui é especial.
Tal como os auroricórnios.
511
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
O que vão fazer?
512
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Continuar a atirar neve a todos os póneis?
513
00:34:16,083 --> 00:34:18,167
É exatamente isso que vamos fazer.
514
00:34:18,250 --> 00:34:20,792
Luta de bolas de neve de cristal!
515
00:34:22,542 --> 00:34:26,500
Vamos lá, póneis!
Não parem de atirar bolas de neve!
516
00:34:27,083 --> 00:34:29,542
Mas ela controla-nos há tanto tempo.
517
00:34:29,625 --> 00:34:31,000
Conseguimos vencê-la?
518
00:34:31,083 --> 00:34:33,833
Sim, conseguimos. Eu sei que sim.
519
00:34:33,917 --> 00:34:38,708
A Sunny fez-me lembrar como é especial
um sítio como a Colina Starlight.
520
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
E não para aí!
521
00:34:40,417 --> 00:34:45,292
A Colina Starlight é especial,
mas o que a torna mais especial são vocês.
522
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Vocês são os auroricórnios.
São espetaculares!
523
00:34:48,583 --> 00:34:51,792
É verdade. Eu sei o que todos devem sentir
524
00:34:51,875 --> 00:34:55,875
por estarem nos cascos de um pónei furioso
que quer controlar-vos,
525
00:34:55,958 --> 00:34:58,042
mas não tem de ser assim.
526
00:34:58,125 --> 00:35:02,333
Só precisam de ter coragem
para se defenderem.
527
00:35:02,417 --> 00:35:04,500
São bons póneis. Não merecem isto!
528
00:35:05,083 --> 00:35:07,583
Silêncio! O vosso plano nunca funcionará.
529
00:35:07,667 --> 00:35:10,458
Vou pôr-vos de novo em transe.
530
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
Não nos vai impedir de tentar.
531
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
Aquilo até foi divertido.
532
00:35:40,917 --> 00:35:42,708
Olha para aquilo!
533
00:35:46,042 --> 00:35:47,542
É isso!
534
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
Quando estão felizes, ficam poderosos.
535
00:35:50,125 --> 00:35:52,125
Temos de nos divertir muito
536
00:35:52,208 --> 00:35:55,500
e sermos bastante felizes
para recuperarmos a cidade.
537
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
É uma excelente ideia.
538
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Declaro que a partir de hoje
539
00:35:59,417 --> 00:36:01,667
é Super-hora da Estrela Brilhante!
540
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
Fantástico!
541
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Vamos, póneis
542
00:36:10,042 --> 00:36:11,375
É hora de brilhar
543
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
Têm de brilhar
544
00:36:15,333 --> 00:36:19,292
Deixem de trabalhar
É hora de dançar
545
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Estamos aqui a brilhar
Mais do que as estrelas acima da Lua
546
00:36:25,833 --> 00:36:28,625
Sinto que eu e a Aurora somos uma
547
00:36:28,708 --> 00:36:29,833
Brilhamos
548
00:36:30,417 --> 00:36:33,375
A magia brilha sobre nós
549
00:36:33,458 --> 00:36:34,917
Brilha muito
550
00:36:35,000 --> 00:36:38,292
Como se estivesse lá em cima a chamar
551
00:36:38,375 --> 00:36:40,792
A chamar
552
00:36:40,875 --> 00:36:41,875
Sim!
553
00:36:41,958 --> 00:36:45,417
Hora da Estrela Brilhante
Estamos mais brilhantes
554
00:36:45,500 --> 00:36:49,917
Resplandecemos juntos
Como brilhamos
555
00:36:50,000 --> 00:36:53,917
Hora da Estrela Brilhante
Estamos mais brilhantes
556
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
Resplandecemos juntos
Como brilhamos
557
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Não!
558
00:37:06,292 --> 00:37:08,792
Parem de cantar! Ouçam-me bem!
559
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Eu sou a vossa líder!
560
00:37:18,208 --> 00:37:20,250
Vou apanhar-vos, póneis.
561
00:37:20,333 --> 00:37:26,500
Quero-vos fora deste reino
e eu tenho sempre o que quero.
562
00:37:35,375 --> 00:37:39,042
Nem acredito
que estamos finalmente livres.
563
00:37:39,125 --> 00:37:41,250
Já sabem a vossa arma secreta.
564
00:37:41,333 --> 00:37:44,750
Diversão, cantorias
e muitas bolas de neve.
565
00:37:45,583 --> 00:37:48,875
Como tiramos o Novo Charme
da jaula de gelo?
566
00:37:57,542 --> 00:38:00,208
Vocês são incríveis.
E o mais correto a fazer
567
00:38:00,292 --> 00:38:03,708
é que se tornem os nossos novos líderes.
568
00:38:05,000 --> 00:38:07,042
Não podemos.
569
00:38:07,125 --> 00:38:09,208
Temos de voltar para Equestria.
570
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
Mas se não forem vocês, quem será?
571
00:38:11,958 --> 00:38:14,167
- Tu, é claro!
- Eu?
572
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
Hoje provaste ser uma excelente líder.
573
00:38:18,167 --> 00:38:20,750
Não sou especial para liderar, pois não?
574
00:38:20,833 --> 00:38:24,167
Violet Frost!
575
00:38:24,250 --> 00:38:27,958
Violet Frost!
576
00:38:28,042 --> 00:38:31,500
Violet Frost!
577
00:38:31,583 --> 00:38:34,708
Para seres uma líder
não precisas de um amuleto.
578
00:38:34,792 --> 00:38:37,833
Só precisas de fazer o que é correto.
Ter esperança!
579
00:38:37,917 --> 00:38:40,833
- E ter confiança.
- E coragem.
580
00:38:40,917 --> 00:38:42,458
- Empatia.
- Bondade.
581
00:38:42,542 --> 00:38:45,083
E não te esqueças da criatividade!
582
00:38:45,167 --> 00:38:47,250
Tu provaste ter isto tudo.
583
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Eu aceito.
Serei a líder da Colina Starlight.
584
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
E agora? Como vão para casa?
585
00:39:00,000 --> 00:39:01,667
Deve haver uma forma.
586
00:39:01,750 --> 00:39:04,083
Não sei. O portal está fechado.
587
00:39:04,167 --> 00:39:06,167
Estamos perdidos e presos aqui.
588
00:39:06,250 --> 00:39:10,083
Se a Allura não conseguiu,
como vamos conseguir?
589
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
Pelo menos, este não é o pior sítio.
590
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Estamos todos gratos
por nos terem ajudado.
591
00:39:16,375 --> 00:39:18,917
Mas em troca, não podem voltar para casa.
592
00:39:19,000 --> 00:39:20,458
Lamentamos imenso.
593
00:39:21,042 --> 00:39:22,083
Não faz mal.
594
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
Eu vou buscar.
595
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
Às vezes, temos de ser criativos.
596
00:39:31,625 --> 00:39:33,542
Do que estás a falar, Izzy?
597
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
- Espera. Não achas que…
- O que se passa?
598
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
O Novo Charme era a estrela!
599
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
A Allura teve sempre a estrela?
600
00:39:45,417 --> 00:39:47,000
A ganância e a raiva
601
00:39:47,083 --> 00:39:50,083
impediram-na de a ver
mesmo à frente dos olhos.
602
00:39:50,708 --> 00:39:53,667
Parece que já podem ir para casa.
603
00:39:53,750 --> 00:39:55,667
Equestria, aí vamos nós!
604
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Obrigada por tudo.
605
00:40:02,833 --> 00:40:04,625
Nunca vos esqueceremos.
606
00:40:04,708 --> 00:40:07,833
Bem, é melhor irmos andando.
607
00:40:12,667 --> 00:40:15,417
- Eu vou convosco!
- O que disseste?
608
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Eu sempre sonhei
em conhecer o resto do mundo.
609
00:40:19,750 --> 00:40:22,917
A Colina Starlight é a minha casa, mas…
610
00:40:24,250 --> 00:40:26,500
Estou pronto para a próxima aventura.
611
00:40:26,583 --> 00:40:28,833
Quero ver o que se passa lá fora!
612
00:40:28,917 --> 00:40:31,250
E com novos amigos ainda melhor.
613
00:40:31,333 --> 00:40:34,875
Por isso, se não se importarem,
gostava de ir convosco.
614
00:40:35,833 --> 00:40:37,250
Estás a brincar?
615
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
- Claro que podes vir.
- Vamos adorar ter-te connosco!
616
00:40:41,958 --> 00:40:43,250
Novo amigo!
617
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Estou tão orgulhosa de ti.
Vais divertir-te imenso.
618
00:40:47,833 --> 00:40:49,500
De certeza. Mais uma coisa!
619
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
- Quero que fiques com isto.
- Mas não precisas?
620
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
É hora de largar as regras antigas
e começar a criar novas.
621
00:40:56,375 --> 00:40:57,792
É melhor ficar contigo.
622
00:40:57,875 --> 00:41:01,250
Assim podes encontrar
o caminho para a Colina Starlight.
623
00:41:01,333 --> 00:41:04,708
E sei que não é o Novo Charme
que nos torna líderes,
624
00:41:04,792 --> 00:41:06,667
mas cuidar dos nossos amigos.
625
00:41:09,458 --> 00:41:10,750
Adoro!
626
00:41:10,833 --> 00:41:12,292
Do casco ao coração.
627
00:41:14,875 --> 00:41:16,958
Vai correr tudo bem.
628
00:41:25,708 --> 00:41:28,542
Estamos tão contentes por teres vindo!
629
00:41:28,625 --> 00:41:31,167
Vocês agora estão diferentes.
630
00:41:31,875 --> 00:41:35,083
Sim. É assim que somos. Surpresa!
631
00:41:36,417 --> 00:41:40,083
Estou em Equestria há um minuto
e já estou a aprender tanto.
632
00:41:40,167 --> 00:41:43,125
Acho que vais adorar estar aqui.
633
00:41:43,208 --> 00:41:46,958
E se quiseres voltar para casa,
sabemos como te ajudar.
634
00:41:47,042 --> 00:41:50,375
Por falar em casa,
é hora de voltarmos às nossas casas.
635
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Acho que finalmente merecemos a sesta.
636
00:41:55,208 --> 00:41:57,500
Sou um dos melhores a fazer sestas.
637
00:41:57,583 --> 00:42:00,500
Consigo dormir horas a fio…
638
00:42:07,500 --> 00:42:09,667
Mais cacau de bagas brilhantes.
639
00:42:09,750 --> 00:42:12,208
- Eu quero de aveia e maçã
- É para já.
640
00:42:15,042 --> 00:42:17,750
És a melhor líder de sempre.
641
00:42:22,000 --> 00:42:25,500
Ainda bem que o Comet
e os outros entraram no portal.
642
00:42:25,583 --> 00:42:29,708
Tornaram a Hora da Estrela Brilhante
um pouco mais brilhante.
643
00:42:29,792 --> 00:42:32,458
Equestria tem muita sorte de os ter.
644
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
O que foi?
645
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
O que disseste?
646
00:42:46,125 --> 00:42:49,208
O quê?
Aqueles póneis encontraram o portal?
647
00:42:50,417 --> 00:42:54,250
Tonta. Tiveste a estrela o tempo todo!
648
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Calma, irmão.
649
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
Eu vou recuperá-la.
650
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
Há tanto para ver,
tanto para aprender! Não posso…
651
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
Esperem!
652
00:43:09,042 --> 00:43:11,792
Estamos felizes por estares aqui, Comet.
653
00:43:11,875 --> 00:43:15,000
Sim! Vamos mostrar-te
o que há para ver em Equestria.
654
00:43:15,083 --> 00:43:18,833
E sem a Opaline e a Allura,
podemos divertir-nos à grande.
655
00:43:19,583 --> 00:43:21,167
Vamos começar já.
656
00:43:21,250 --> 00:43:25,750
Comet! O que me dizes a um jogo
em que equilibramos novelos na cabeça?
657
00:44:01,083 --> 00:44:03,208
Legendas: Miguel Oliveira