1 00:00:12,083 --> 00:00:19,042 OS SEGREDOS DE STARLIGHT 2 00:00:28,042 --> 00:00:31,500 Estamos à espera há três horas, Iz! 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,833 - Não aconteceu nada. - Ainda! 4 00:00:33,917 --> 00:00:36,208 Não aconteceu nada ainda. 5 00:00:36,292 --> 00:00:38,625 Mas podes apostar que vai. 6 00:00:38,708 --> 00:00:39,875 Espero que sim. 7 00:00:39,958 --> 00:00:44,542 Adoraria transformar-me numa versão mais cristalizada e espetacular. 8 00:00:44,625 --> 00:00:47,542 Talvez devêssemos parar de olhar para uma árvore. 9 00:00:47,625 --> 00:00:49,042 Uma pequena pausa? 10 00:00:49,125 --> 00:00:51,333 Já voltamos, está bem? 11 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 Póneis, olhem! 12 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 Que maravilha! 13 00:01:01,208 --> 00:01:02,958 Acho que tinhas razão. 14 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Sim, tínhamos. 15 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 Neve de cristal! 16 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 Que bonito! 17 00:01:14,750 --> 00:01:15,667 Aconteceu! 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,333 Estou maravilhosa! 19 00:01:19,000 --> 00:01:22,708 Acho que é outra árvore da união mágica, 20 00:01:22,792 --> 00:01:26,500 como as que temos em Maretime Bay, Zephyr Heights e Bridlewood. 21 00:01:26,583 --> 00:01:28,833 - Tem cuidado, Sunny. - Calma. 22 00:01:28,917 --> 00:01:32,000 Ela não vai atrair-nos através de um portal. 23 00:01:49,250 --> 00:01:51,000 Olhem para estas estrelas. 24 00:01:55,208 --> 00:01:57,708 Onde estamos? 25 00:01:58,292 --> 00:02:01,375 Ou melhor, o que somos? 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,167 Não interessa. Estamos lindíssimos. 27 00:02:06,250 --> 00:02:10,125 - O que achas que isto é? - Sim. E como resolvemos isto? 28 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 Não faço ideia. Nunca vi nada assim. 29 00:02:14,458 --> 00:02:18,625 Mas a nova Árvore da União trouxe-nos aqui por alguma razão, certo? 30 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Se estamos aqui, deve ser por alguma razão especial. 31 00:02:23,250 --> 00:02:26,042 Só temos de descobrir qual é. 32 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 É de mim ou o portal está a encolher? 33 00:02:29,708 --> 00:02:31,667 Não, também já reparei. 34 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 Mas parece estar a encolher muito devagar. 35 00:02:34,583 --> 00:02:37,167 Temos tempo para investigar… 36 00:02:37,250 --> 00:02:41,000 Então, temos de ser rápidos para sairmos deste sítio. 37 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Acabámos de derrotar a Opaline 38 00:02:44,083 --> 00:02:48,042 e eu estava a preparar-me para dormir uma sesta… 39 00:02:48,667 --> 00:02:52,833 Mas tenho energia suficiente para mais uma aventura rápida. 40 00:02:52,917 --> 00:02:55,125 Além disso, nunca toquei na neve! 41 00:02:55,208 --> 00:02:57,000 Pensava que fosse mais fria. 42 00:02:57,083 --> 00:02:58,708 Esta neve é diferente! 43 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 É superescorregadia. 44 00:03:05,292 --> 00:03:07,542 E superbrilhante! 45 00:03:07,625 --> 00:03:12,208 Tens razão! Que sítio fascinante. Vamos descobrir o que nos trouxe aqui. 46 00:03:14,875 --> 00:03:17,125 O Sparky vai indicar-nos o caminho. 47 00:03:31,958 --> 00:03:35,833 Estou sempre a escorregar e é muito difícil de "ooh" e "ah". 48 00:03:35,917 --> 00:03:37,417 Precisas de um casco? 49 00:03:37,500 --> 00:03:41,167 Sinto que vou escorregar na neve para sempre. 50 00:03:44,708 --> 00:03:46,625 O Sparky parece adorar. 51 00:03:46,708 --> 00:03:48,917 Andamos à procura há imenso tempo! 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 Vamos encontrar algo? 53 00:03:50,708 --> 00:03:52,167 Encontrei algo! 54 00:03:53,667 --> 00:03:54,792 Por aqui. 55 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Vamos lá, póneis. 56 00:04:18,708 --> 00:04:23,083 Este céu estrelado é tão lindo. 57 00:04:23,167 --> 00:04:27,458 - Mas que lugar espetacular! - Espetacularmente vazio. 58 00:04:27,542 --> 00:04:28,875 Onde estão todos? 59 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Este sítio está completamente deserto! 60 00:04:31,417 --> 00:04:34,625 Mas desta vez não é por causa da Opaline. 61 00:04:41,750 --> 00:04:45,625 Porque é que os póneis abandonaram um local fabuloso como este? 62 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 O que é isto? 63 00:04:54,958 --> 00:04:57,667 Parece que o som vem dali. 64 00:04:58,250 --> 00:05:01,417 Porque cavalgam em direção ao barulho 65 00:05:01,500 --> 00:05:04,625 quando há um silêncio agradável na direção contrária? 66 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Calma, Misty. 67 00:05:06,208 --> 00:05:08,417 Vamos juntos. Nós apoiamos-te. 68 00:05:09,375 --> 00:05:11,333 Certo. Esqueço-me sempre! 69 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Vamos, póneis 70 00:05:29,833 --> 00:05:31,250 É hora de brilhar 71 00:05:32,417 --> 00:05:33,833 Têm de brilhar 72 00:05:35,333 --> 00:05:37,500 Deixa de trabalhar 73 00:05:37,583 --> 00:05:39,583 É hora de dançar 74 00:05:39,667 --> 00:05:44,292 O sol já se pôs O céu está estrelado 75 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 Juntem-se à festa Divirtam-se comigo 76 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 Não há ninguém a ver Usem a magia para crer 77 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 Estrelas alinhadas, a Lua brilha 78 00:05:57,708 --> 00:05:59,625 Brilha, sim, brilha 79 00:05:59,708 --> 00:06:02,042 Ouvem o céu da noite a cantar? 80 00:06:03,875 --> 00:06:07,125 Como se estivesse lá em cima a chamar 81 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 A chamar 82 00:06:08,417 --> 00:06:10,583 A chamar 83 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Hora da Estrela Brilhante Estamos mais brilhantes 84 00:06:14,542 --> 00:06:19,042 Resplandecemos juntos Como brilhamos 85 00:06:19,125 --> 00:06:23,208 Hora da Estrela Brilhante Estamos mais brilhantes 86 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 Resplandecemos juntos Como brilhamos 87 00:06:34,167 --> 00:06:36,500 Como brilhamos 88 00:06:38,500 --> 00:06:39,917 - Boa. - Outra vez! 89 00:06:49,417 --> 00:06:51,375 Foi algo que dissemos? 90 00:06:51,458 --> 00:06:53,333 Para onde foram todos? 91 00:06:53,417 --> 00:06:57,333 Desculpem! Não queríamos assustar-vos, póneis. 92 00:06:57,417 --> 00:06:59,083 Somos simpáticos! Acreditem! 93 00:06:59,167 --> 00:07:02,417 - Apareçam! - Sim, e viemos aqui parar sem querer. 94 00:07:02,500 --> 00:07:04,583 Nem sabemos onde estamos. 95 00:07:04,667 --> 00:07:07,917 Olá. Desculpem o desaparecimento repentino. 96 00:07:08,000 --> 00:07:10,458 Não devíamos ter entrado em pânico. 97 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Não estamos habituados a caras novas 98 00:07:15,167 --> 00:07:19,583 e é difícil saber em quem confiar e o que é real por causa do transe. 99 00:07:19,667 --> 00:07:21,500 - Transe? - Transe? 100 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 Quem disse isso? Eu não. 101 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 Continuando, é um prazer conhecer-vos. Verdade, póneis? 102 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Cometemos um erro. Adoramos visitantes. 103 00:07:40,500 --> 00:07:43,958 Ninguém costuma aparecer, mas acho que adoramos visitantes. 104 00:07:44,042 --> 00:07:45,875 Pelo menos, eu gosto. 105 00:07:46,500 --> 00:07:49,958 Não podemos convidar ninguém aqui porque… 106 00:07:50,792 --> 00:07:55,125 O que o Comet está a tentar dizer é… Bem-vindos à Colina Starlight. 107 00:07:55,208 --> 00:07:57,917 Desculpa, Violet. Não queria dizer isso. 108 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 - O quê? - Sou a Violet Frost. 109 00:07:59,958 --> 00:08:03,625 - Sou a Sunny. E esta é… - Izzy. Izzy Moonbow. 110 00:08:03,708 --> 00:08:05,917 - Chamo-me Zipp. - Pipp, é um prazer. 111 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 - Hitch! - Olá, sou a Misty. 112 00:08:08,958 --> 00:08:10,375 E este é o Sparky! 113 00:08:11,583 --> 00:08:15,167 Nunca conhecemos póneis que não são auroricórnios. 114 00:08:15,250 --> 00:08:19,292 Nunca conhecemos nenhum auroricórnio. Estamos felizes por estar aqui. 115 00:08:19,375 --> 00:08:23,000 Nunca vi ninguém a tocar flauta daquela forma. 116 00:08:23,708 --> 00:08:25,292 Entusiasmei-me demasiado. 117 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Mas tenho de me divertir enquanto posso. 118 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Tens de te divertir enquanto podes? 119 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 - O que significa isso? - Sim! Gosto de me divertir a toda a hora. 120 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 Eu também, Izzy. 121 00:08:38,250 --> 00:08:41,917 Violet! Tenho uma ideia. Já volto. 122 00:08:50,167 --> 00:08:51,125 Desculpem. 123 00:08:51,208 --> 00:08:54,375 Às vezes, os meus cascos não acompanham o meu cérebro. 124 00:08:54,458 --> 00:08:56,750 Ele é o nosso especialista em cacau. 125 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 Alguns dos nossos sabores preferidos. 126 00:08:59,667 --> 00:09:02,917 Temos cacau, aveia e maçã, cacau de bagas brilhantes, 127 00:09:03,000 --> 00:09:06,750 cacau com feno e leite, cacau com gomas saltitantes… 128 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Saltitantes! 129 00:09:09,042 --> 00:09:12,917 Com canela e sal, com marshmallows em forma de floco de neve 130 00:09:13,000 --> 00:09:15,917 e o meu preferido, cacau supergelado com gelo. 131 00:09:17,500 --> 00:09:19,083 Obrigado! 132 00:09:21,375 --> 00:09:25,125 Estão com sorte, porque hoje há Hora da Estrela Brilhante. 133 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Boa! 134 00:09:28,167 --> 00:09:31,875 A Hora da Estrela Brilhante É o meu momento preferido 135 00:09:31,958 --> 00:09:34,375 Uma pergunta rápida… O que é? 136 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 É o nosso dia especial de diversão. 137 00:09:37,417 --> 00:09:40,042 Meus cascos, mas que grande dia! 138 00:09:40,125 --> 00:09:42,333 Deem-nos um segundo, sim? 139 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Parece divertido, mas não se esqueçam de que há um portal à nossa espera. 140 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 Dou-te toda a razão, mas acabámos de os conhecer. 141 00:09:51,167 --> 00:09:54,250 Esta é a nossa oportunidade de sermos amigos. 142 00:09:56,500 --> 00:09:58,583 Acho que temos algum tempo. 143 00:09:58,667 --> 00:10:01,083 Mas depois temos de ir. 144 00:10:01,167 --> 00:10:04,250 A Hora da Estrela Brilhante parece espetacular. 145 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 E fazem números musicais! 146 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 A Sunny tem razão. 147 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Se estamos aqui, deve ser por um motivo. 148 00:10:12,542 --> 00:10:17,875 E a melhor forma de descobrir isso é divertir-nos com novos amigos. 149 00:10:23,708 --> 00:10:26,250 Certo. Hora da Estrela Brilhante. 150 00:10:26,333 --> 00:10:27,333 Boa! 151 00:10:34,875 --> 00:10:36,667 Estou tão entusiasmada! 152 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 Adoro patinar! 153 00:10:39,000 --> 00:10:43,458 - Não sei se é boa ideia. - Calma, Izzy. Vai correr tudo bem. 154 00:10:45,833 --> 00:10:47,458 Passava o dia nisto! 155 00:10:48,292 --> 00:10:51,750 Isto é espetacular. Boa! 156 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Sinto que não patino há séculos. Tinha saudades disto! 157 00:11:01,125 --> 00:11:06,083 Certo. Vamos lá, Izzy. Tu consegues. 158 00:11:07,792 --> 00:11:09,958 Não consigo! 159 00:11:11,792 --> 00:11:14,042 Nem consigo manter-me em pé. 160 00:11:14,125 --> 00:11:15,458 Não faz mal. 161 00:11:15,542 --> 00:11:18,625 É só até te habituares. Vai com calma. 162 00:11:21,208 --> 00:11:23,417 Certo, talvez não. 163 00:11:23,500 --> 00:11:28,000 Não sou boa a cavalgar no gelo cristalino e sou ainda pior a patinar. 164 00:11:28,083 --> 00:11:33,000 Não te preocupes. Também nunca fui bom a cavalgar nem a patinar. 165 00:11:33,625 --> 00:11:34,792 Não? 166 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 Tenho o meu método especial. Chama-se… quedatinagem! 167 00:11:40,208 --> 00:11:41,167 Bem… 168 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 … parece divertido. 169 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Sigam-me. 170 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 Boa! A quedatinagem é mais o meu estilo. 171 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 Vamos fazer isto juntos. 172 00:11:59,125 --> 00:12:01,708 Conseguiste. Nasceste para isto. 173 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 - O que aconteceu? - Foi absolutamente espetacular! 174 00:12:24,708 --> 00:12:28,250 Não é nada, apenas um Brilho da Aurora. 175 00:12:29,375 --> 00:12:32,000 Nada nunca é apenas nada. 176 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 Daí chamar-se Hora da Estrela Brilhante? 177 00:12:34,875 --> 00:12:36,000 Sim! 178 00:12:40,042 --> 00:12:43,125 Então, qual é a próxima atividade? 179 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Adoro o escorrega durante a Hora da Estrela Brilhante. 180 00:12:54,292 --> 00:12:57,917 Como pónei terrestre, prefiro manter os quatro cascos no chão. 181 00:12:58,000 --> 00:13:03,333 Não posso escorregar e deslizar sem querer se escorregar e deslizar de propósito. 182 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Eu e o Sparky vamos dispensar esta atividade. 183 00:13:14,708 --> 00:13:16,458 Pelo menos, eu vou. 184 00:13:16,542 --> 00:13:19,375 Não te preocupes. Temos a magia auroricórnio. 185 00:13:19,458 --> 00:13:22,417 Não deixamos que nada de mal te aconteça. 186 00:13:26,625 --> 00:13:30,500 Certo. Se o Sparky consegue, eu também consigo. 187 00:13:35,250 --> 00:13:38,708 Isto é tão divertido! Sim! Vamos lá! 188 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 Outra vez! 189 00:13:47,708 --> 00:13:50,125 São tão incríveis! 190 00:13:50,708 --> 00:13:53,542 Quem me dera que isto acontecesse em Equestria. 191 00:13:53,625 --> 00:13:58,042 Parece que os Brilhos da Aurora só acontecem quando todos se divertem. 192 00:13:58,125 --> 00:14:01,167 - Está ligado… - Equestria? Nunca ouvi falar. 193 00:14:02,333 --> 00:14:04,542 Nunca ouviste falar de Equestria? 194 00:14:05,750 --> 00:14:06,750 Não acredito! 195 00:14:06,833 --> 00:14:09,042 Sempre sonhei em viajar, 196 00:14:09,125 --> 00:14:11,708 mas nunca me deixaram sair daqui. 197 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 Como assim? 198 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 Próxima atividade! 199 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 E quando acabámos de contar, 200 00:14:21,125 --> 00:14:25,167 reparámos que havia exatamente 35 postes de luz em toda a zona! 201 00:14:25,250 --> 00:14:31,292 E isso é basicamente tudo o que me lembro sobre Equestria. 202 00:14:31,375 --> 00:14:34,750 Equestria parece incrível. 203 00:14:34,833 --> 00:14:37,542 Adoraria lá ir. E tu, Violet Frost? 204 00:14:37,625 --> 00:14:41,250 Parece emocionante, mas nunca sairia da Colina Starlight. 205 00:14:41,333 --> 00:14:43,750 É a minha casa. É especial, não acham? 206 00:14:43,833 --> 00:14:48,500 Até a neve aqui é conhecida por ter propriedades mágicas de cura. 207 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 Isso é especial. 208 00:14:50,917 --> 00:14:53,875 Nunca vi nada como a Colina Starlight. 209 00:14:53,958 --> 00:14:55,958 Têm muita sorte por viverem aqui. 210 00:14:56,542 --> 00:14:57,917 Sim, é verdade. 211 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 Mas Equestria parece ser maravilhosa. 212 00:15:00,417 --> 00:15:02,625 É, sim! É a nossa casa! 213 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 E tem… 214 00:15:04,917 --> 00:15:06,917 … a presença de todos nós. 215 00:15:08,375 --> 00:15:10,250 Izzy! Que maravilha. 216 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 No início, não gostei nada da neve. 217 00:15:13,083 --> 00:15:14,333 É escorregadia. 218 00:15:14,417 --> 00:15:16,792 Mas começo a gostar bastante. 219 00:15:19,500 --> 00:15:22,417 E agora começa a derreter em cima de mim. 220 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Sparky, tens de ter cuidado com a tua magia. 221 00:15:26,333 --> 00:15:28,375 Não faz mal. Resolvo num instante. 222 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Outra vez! 223 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Boa! 224 00:15:34,500 --> 00:15:35,375 Sim! 225 00:15:36,500 --> 00:15:40,250 Eu sabia! Sempre que acabamos de fazer algo divertido, 226 00:15:40,333 --> 00:15:42,792 o Brilho da Aurora explode no céu. 227 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Tens razão. Faz todo o sentido. 228 00:15:44,917 --> 00:15:49,125 Os Brilhos estão interligados à magia das Cutie Marks dos auroricórnios! 229 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Mas que dia! 230 00:15:51,000 --> 00:15:52,417 Diverti-me tanto. 231 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 E vocês? 232 00:15:53,833 --> 00:15:56,250 Porque não falam dos Brilhos da Aurora? 233 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Os Brilhos da Aurora? São muito especiais. 234 00:15:58,917 --> 00:16:01,458 E únicos, não é? Tipo, uau! 235 00:16:01,542 --> 00:16:05,000 Quando vi um pela primeira vez, não podia acreditar! 236 00:16:05,083 --> 00:16:07,000 - São incríveis. - Sem dúvida! 237 00:16:07,083 --> 00:16:11,458 - Na próxima atividade, vamos… - Espera um segundo. 238 00:16:11,542 --> 00:16:13,458 Algo não bate certo. 239 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 Porque é que todos os póneis ficam tão estranhos com os Brilhos da Aurora? 240 00:16:21,583 --> 00:16:23,292 Dão-nos licença? 241 00:16:23,375 --> 00:16:26,875 Só temos de olhar para aquele monte de neve. 242 00:16:28,125 --> 00:16:30,708 Concordo com a Zipp. Passa-se algo estranho. 243 00:16:30,792 --> 00:16:34,167 O portal da Árvore da União trouxe-nos aqui por um motivo, 244 00:16:34,250 --> 00:16:35,125 mas qual será? 245 00:16:35,208 --> 00:16:38,625 Talvez a razão seja apenas para nos divertirmos! 246 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Precisamos mesmo depois de tudo o que passámos. 247 00:16:43,042 --> 00:16:47,583 Talvez, mas será que a razão é uma coisa má? 248 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Parece suspeito. 249 00:16:52,500 --> 00:16:54,417 Que sinos são estes? 250 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 O dia foi espetacular, mas… 251 00:16:58,417 --> 00:17:01,042 É verdade! Hora de ir para a cama! 252 00:17:01,125 --> 00:17:02,917 - Cama? - Agora? 253 00:17:03,000 --> 00:17:05,750 E as outras atividades? 254 00:17:07,333 --> 00:17:09,792 Vocês são hilariantes. 255 00:17:10,292 --> 00:17:13,042 O sino está a tocar, temos de ir dormir. 256 00:17:13,667 --> 00:17:15,417 Foi um prazer conhecer-vos. 257 00:17:16,000 --> 00:17:17,667 Adeus, obrigado pela visita. 258 00:17:18,917 --> 00:17:21,042 É melhor irem para casa, 259 00:17:21,125 --> 00:17:24,333 mas divertimo-nos muito convosco. 260 00:17:34,458 --> 00:17:36,708 É assim? Já acabou? 261 00:17:36,792 --> 00:17:38,875 Foi tão rápido. 262 00:17:38,958 --> 00:17:43,667 Talvez seja melhor. O portal já deve estar pequeno. 263 00:17:46,167 --> 00:17:48,833 Sim. Acho que tens razão. 264 00:17:53,958 --> 00:17:56,417 Olhem só como está pequeno. 265 00:17:57,083 --> 00:17:58,917 Ainda bem que voltámos. 266 00:17:59,750 --> 00:18:00,583 Não. 267 00:18:00,667 --> 00:18:04,667 Quero acreditar que o portal nos trouxe à Colina Starlight 268 00:18:04,750 --> 00:18:10,125 para nos divertirmos e fazer amigos, mas algo me diz que não é o caso. 269 00:18:10,208 --> 00:18:13,458 Concordo. Os meus instintos de detetive estão a piscar. 270 00:18:13,542 --> 00:18:15,917 Os auroricórnios estavam estranhos. 271 00:18:16,000 --> 00:18:18,042 E foram para a cama subitamente. 272 00:18:18,125 --> 00:18:21,583 Adoro o meu sono de beleza, mas aquilo é demasiado. 273 00:18:22,542 --> 00:18:24,708 O portal está a ficar muito pequeno. 274 00:18:24,792 --> 00:18:27,500 Se não partirmos agora, podemos não passar. 275 00:18:27,583 --> 00:18:29,125 Isso seria mau. 276 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 O que fazemos? 277 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 Voltamos e descobrimos o que se passa. 278 00:18:33,792 --> 00:18:35,292 Mas podemos ficar presos. 279 00:18:35,375 --> 00:18:37,500 É um risco que teremos de correr. 280 00:18:37,583 --> 00:18:41,042 Os auroricórnios são nossos amigos, se estiverem em apuros, 281 00:18:41,125 --> 00:18:43,167 devemos ajudá-los. 282 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Se um de nós estivesse em apuros, faríamos tudo para ajudar. 283 00:18:48,042 --> 00:18:52,333 Sou novata nisto de fazer amigos, mas quero ser uma boa amiga. 284 00:18:52,417 --> 00:18:56,750 E isso significa garantir que está tudo bem com os auroricórnios. 285 00:18:56,833 --> 00:19:00,000 Sim. Ninguém vai ter problemas enquanto aqui estiver. 286 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 - Eu concordo. - E eu também. 287 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 E eu. 288 00:19:06,125 --> 00:19:08,292 Os auroricórnios são nossos amigos. 289 00:19:08,375 --> 00:19:11,333 Se precisam de ajuda, vão tê-la. 290 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 O que estão a fazer? 291 00:19:26,958 --> 00:19:29,500 Não estão a dormir, isso é certo. 292 00:19:29,583 --> 00:19:33,000 Queriam continuar a divertir-se sem nós? 293 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Mas porquê? 294 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 Nós somos superdivertidos! 295 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Vamos ver melhor. 296 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 Comet! 297 00:20:02,417 --> 00:20:03,625 Comet? 298 00:20:03,708 --> 00:20:06,167 Consegues ouvir-me? O que se passa? 299 00:20:16,500 --> 00:20:19,542 Nem os meus sons ruidosos à Izzy o acordaram. 300 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 Costuma resultar. 301 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 O que acham que ele está a fazer? 302 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 Não sei, mas está muito estranho. 303 00:20:26,250 --> 00:20:30,667 Eu sei o que é estranho. Isto foi ainda mais estranho. 304 00:20:30,750 --> 00:20:32,500 E normalmente gosto. 305 00:20:32,583 --> 00:20:34,417 Mas não desta vez! 306 00:20:34,500 --> 00:20:36,875 - Queriam que fôssemos por isto? - Sim. 307 00:20:36,958 --> 00:20:40,458 É isto que consideram diversão da Hora da Estrela Brilhante? 308 00:20:40,542 --> 00:20:43,375 Então, porque parecem tão felizes? 309 00:20:43,458 --> 00:20:46,542 Ali está a Violet Frost! Vamos falar com ela? 310 00:20:49,458 --> 00:20:51,917 Meus cascos! Quem é aquela? 311 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 Não faço ideia, 312 00:20:54,083 --> 00:20:58,000 mas acho que todos concordam que está com focinho de poucos amigos. 313 00:20:58,083 --> 00:20:59,042 Ele também. 314 00:21:01,875 --> 00:21:04,167 Eu sabia que havia algo sinistro aqui. 315 00:21:04,250 --> 00:21:05,917 Eles estão em apuros. 316 00:21:06,000 --> 00:21:09,917 Se nos aproximarmos da Violet Frost, podemos ouvir o que dizem. 317 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Larga-me, Allura! 318 00:21:15,417 --> 00:21:18,500 Não tentes resistir, Violet Frost. 319 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Encontra-me a estrela que eu quero. 320 00:21:25,292 --> 00:21:27,000 Sim, Allura. 321 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 Não te esqueças de sorrir. 322 00:21:31,167 --> 00:21:32,667 E de te divertires. 323 00:21:40,708 --> 00:21:42,083 O que fazemos? 324 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 Sem dúvida, esta Allura enfeitiçou todos os auroricórnios. 325 00:21:46,750 --> 00:21:49,083 Temos de anular o feitiço! 326 00:21:52,708 --> 00:21:56,333 Talvez se afastarmos a Violet Frost e o Comet da Allura, 327 00:21:56,417 --> 00:21:59,375 consigamos tirá-los do transe. Violet Frost, para! 328 00:21:59,458 --> 00:22:00,542 Violet, não! 329 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Não! 330 00:22:10,583 --> 00:22:13,625 Isto não está a ser nada fácil! 331 00:22:13,708 --> 00:22:14,958 Mas estão felizes! 332 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 É melhor não vires por aqui! 333 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Temos de nos organizar. Formar fila! 334 00:22:36,375 --> 00:22:37,250 Sunny? 335 00:22:38,000 --> 00:22:40,042 O que fazem aqui? 336 00:22:40,125 --> 00:22:41,875 Resultou! Finalmente! 337 00:22:41,958 --> 00:22:43,542 Rápido, aqui! 338 00:22:45,167 --> 00:22:48,250 - Descobriram o nosso segredo. - O que se passa? 339 00:22:48,333 --> 00:22:49,667 Podes dizer-nos. 340 00:22:49,750 --> 00:22:51,625 Só queremos ajudar. 341 00:22:51,708 --> 00:22:53,500 Não faz mal. Somos amigos. 342 00:22:53,583 --> 00:22:57,458 Não vos contamos nada porque não queríamos que se magoassem. 343 00:22:57,542 --> 00:23:00,042 Quem é ela? O que quer? 344 00:23:02,375 --> 00:23:04,458 É a Allura. É uma tirana malvada 345 00:23:04,542 --> 00:23:07,083 que um dia apareceu com o ajudante Twitch. 346 00:23:07,167 --> 00:23:10,000 Ela apoderou-se da Colina Starlight à força. 347 00:23:10,083 --> 00:23:11,875 - À força? - Sim. 348 00:23:11,958 --> 00:23:15,125 A Allura ficou com o objeto mais importante da cidade, 349 00:23:15,208 --> 00:23:17,750 uma relíquia chamada Novo Charme. 350 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Deve ser o que vimos antes. 351 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 Era tão brilhante. 352 00:23:25,667 --> 00:23:26,917 Muito brilhante! 353 00:23:27,000 --> 00:23:31,542 É um amuleto especial que a nossa cidade possui há milhares de luas. 354 00:23:31,625 --> 00:23:36,042 Segundo a lei da cidade, quem o tiver governa a Colina Starlight. 355 00:23:36,125 --> 00:23:39,375 A Allura conseguiu roubá-lo, por isso, é a líder. 356 00:23:40,375 --> 00:23:44,208 Isto não tem graça nenhuma! A Allura parece ser uma grande rufia. 357 00:23:46,292 --> 00:23:48,292 Têm de a enfrentar! 358 00:23:48,375 --> 00:23:51,125 Quem me dera, mas ela é muito poderosa. 359 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 E persuasiva. 360 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Ela convence-nos a fazer tudo o que quer com falinhas mansas. 361 00:23:56,458 --> 00:23:59,500 Se tentarmos enfrentá-la, pode destruir a cidade 362 00:23:59,583 --> 00:24:03,083 sem darmos por isso. Ela engana a nossa mente. 363 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 - Não vale a pena. - O que é que ela quer? 364 00:24:05,833 --> 00:24:10,125 Ela obriga-nos a usar a nossa magia para criar os Brilhos da Aurora. 365 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 Depois obriga-nos a roubar as estrelas. 366 00:24:16,667 --> 00:24:19,083 Ela crê que uma das estrelas é especial 367 00:24:19,167 --> 00:24:23,042 e contém a magia para abrir um portal que a levará a outro reino. 368 00:24:23,125 --> 00:24:25,667 Ela quer mais do que a Colina Starlight. 369 00:24:25,750 --> 00:24:30,000 Enquanto não encontrar a certa, vai obrigar-nos a roubá-las todas. 370 00:24:30,083 --> 00:24:33,458 Não acredito que um pónei seja tão cruel. 371 00:24:33,542 --> 00:24:35,417 E as estrelas são lindíssimas. 372 00:24:35,500 --> 00:24:37,583 Aquela malvada não merece nenhuma. 373 00:24:37,667 --> 00:24:40,083 Temos de afastar todos da Allura. 374 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 Podiam vir para Equestria! 375 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Se descobrirmos como regressar. 376 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 É uma ótima ideia. 377 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 Não podemos deixar a nossa casa. A Colina Starlight é especial. 378 00:24:50,458 --> 00:24:53,042 Mas o que podemos fazer, Violet Frost? 379 00:24:53,917 --> 00:24:57,000 Temos de afastar os auroricórnios da Allura. 380 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Comet, espera! 381 00:25:07,667 --> 00:25:10,417 Comet, aqui estás tu. 382 00:25:11,833 --> 00:25:13,000 Não! 383 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Quase te perdias na floresta, não? 384 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 É um prazer voltar, Allura. 385 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Isso mesmo. 386 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Precisamos dessa alegria e de boa saúde. 387 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 Agora vai. Junta-te aos outros. 388 00:25:32,750 --> 00:25:35,750 O que fazemos? 389 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 É impossível afastar todos da Allura o tempo suficiente para anular o transe. 390 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Tem de haver outra forma. Tem de haver. 391 00:25:43,292 --> 00:25:47,833 Bem, se quem tiver o Novo Charme controlar a Colina Starlight, 392 00:25:47,917 --> 00:25:49,833 só há uma coisa a fazer. 393 00:25:49,917 --> 00:25:52,375 Vamos recuperar aquele amuleto. 394 00:26:05,375 --> 00:26:07,542 Esperem. 395 00:26:15,417 --> 00:26:16,458 Agora! 396 00:26:20,208 --> 00:26:21,167 Escondam-se! 397 00:26:37,875 --> 00:26:39,958 Tem de haver uma forma de a parar. 398 00:26:40,042 --> 00:26:42,458 Todos temos uma fraqueza. 399 00:26:42,542 --> 00:26:45,208 Exatamente! Só temos de descobrir a dela. 400 00:26:45,292 --> 00:26:47,125 O que interessa à Allura? 401 00:26:47,208 --> 00:26:50,000 O portal, as estrelas, os Brilhos da Aurora… 402 00:26:50,083 --> 00:26:53,667 É por isso que estavas tão estranha com os Brilhos da Aurora? 403 00:26:53,750 --> 00:26:56,792 - Devido à Allura? - Sim. Peço desculpa. 404 00:26:56,875 --> 00:26:58,667 Quando estamos a divertir-nos, 405 00:26:58,750 --> 00:27:01,917 os Brilhos da Aurora aparecem. Não conseguimos evitar. 406 00:27:02,000 --> 00:27:05,583 A Allura leva-nos a sentir que estamos felizes. 407 00:27:05,667 --> 00:27:08,458 Ela obriga-nos a criar os Brilhos. 408 00:27:08,542 --> 00:27:12,958 - Isso é horrível. - Eu sou a favor de sermos felizes! 409 00:27:13,042 --> 00:27:16,750 Mas obrigar-nos a sermos felizes não me parece correto. 410 00:27:16,833 --> 00:27:20,250 Daí celebrarmos a Hora da Estrela Brilhante! 411 00:27:20,333 --> 00:27:22,875 Onde podemos criar os nossos Brilhos. 412 00:27:22,958 --> 00:27:26,542 - A nossa verdadeira felicidade. - Todos merecem ser felizes. 413 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 Mesmo felizes. 414 00:27:28,833 --> 00:27:31,875 Porque é que a Allura quer fazer tantas coisas más? 415 00:27:31,958 --> 00:27:33,750 Ela sempre foi assim? 416 00:27:36,833 --> 00:27:38,917 Só sei que ela está determinada 417 00:27:39,000 --> 00:27:41,625 a descobrir o outro reino custe o que custar. 418 00:27:41,708 --> 00:27:44,750 Ela tem o Novo Charme. Por isso, ela é a líder. 419 00:27:44,833 --> 00:27:48,500 Vamos ter de arranjar uma forma de ela devolver o amuleto. 420 00:27:49,708 --> 00:27:52,792 Tentámos roubar-lhe, mas foi impossível! 421 00:27:52,875 --> 00:27:55,250 Está na hora de sermos criativos. 422 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Alguém disse "criativo"? 423 00:27:57,292 --> 00:27:59,417 É a minha cena. 424 00:28:03,208 --> 00:28:04,333 Vamos! 425 00:28:04,417 --> 00:28:08,917 Tenho um bom pressentimento na alma 426 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Vamos juntar as nossas crinas 427 00:28:12,125 --> 00:28:14,333 Vamos perder o controlo 428 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 Sim, tenho essa visão 429 00:28:17,667 --> 00:28:19,375 Já te disse antes 430 00:28:20,167 --> 00:28:22,417 Vou criar algo do nada 431 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Vamos lá 432 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 Consigo ver Sim, consigo ver 433 00:28:27,375 --> 00:28:29,750 Sigam-me Não precisamos de planos 434 00:28:29,833 --> 00:28:32,083 A vida é aleatória Às vezes é caótica 435 00:28:32,167 --> 00:28:35,500 Mas em breve veremos a luz 436 00:28:35,583 --> 00:28:38,792 Cada pequena coisa tem o seu propósito 437 00:28:38,875 --> 00:28:40,583 Pónei, consegues sentir? 438 00:28:40,667 --> 00:28:44,292 Cada pequena coisa precisa do seu lugar 439 00:28:44,375 --> 00:28:45,875 Pónei, consegues ouvir? 440 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Cada pequeno pónei Tem o seu próprio destino 441 00:28:50,292 --> 00:28:54,542 E vou viver o meu Com um pouco de criatividade 442 00:28:54,625 --> 00:28:56,333 Com um pouco de criatividade 443 00:28:57,083 --> 00:28:59,667 Com um pouco de criatividade 444 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Pónei 445 00:29:01,708 --> 00:29:04,750 Com criatividade 446 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 Com um pouco de criatividade 447 00:29:12,250 --> 00:29:14,208 Sorriam, póneis, sorriam. 448 00:29:14,958 --> 00:29:17,583 Precisamos de alegria para o que queremos. 449 00:29:19,333 --> 00:29:24,500 Tens razão, Twitch. Não vejo a Violet Frost há séculos. 450 00:29:24,583 --> 00:29:26,625 Onde está esse pónei? 451 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 Seu tonto. Ela está ali. 452 00:29:36,208 --> 00:29:37,792 Está bem. 453 00:29:40,292 --> 00:29:42,875 Violet Frost, o que estás a fazer? 454 00:29:42,958 --> 00:29:45,542 Olá, Allura! Estou feliz por te ver! 455 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Estou à procura da tal estrela especial. 456 00:29:54,208 --> 00:29:57,500 Vês? Ela está em transe. O que queres? 457 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Estás a incomodar-me. 458 00:30:00,417 --> 00:30:03,042 Como é que a Violet resiste ao transe? 459 00:30:03,125 --> 00:30:05,542 Fiz-lhe uns tampões especiais. 460 00:30:05,625 --> 00:30:08,417 É suficiente para abafar o feitiço. 461 00:30:10,833 --> 00:30:13,125 A estrela especial. 462 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 - O que disseste? - A estrela especial. 463 00:30:16,375 --> 00:30:18,500 - Encontrei-a. - Protege o amuleto. 464 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Não acredito. Mostra-me. 465 00:30:29,500 --> 00:30:32,042 Um portal! Consegui. 466 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Finalmente consegui. 467 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 Dá-me isso! 468 00:30:35,833 --> 00:30:39,875 Posso usar esta estrela para abrir qualquer portal 469 00:30:39,958 --> 00:30:43,125 e ir para o reino que eu quiser. 470 00:30:45,292 --> 00:30:48,333 - O que fazemos agora? - Temos de o distrair. 471 00:30:51,167 --> 00:30:53,292 Ou embalá-lo! 472 00:31:06,000 --> 00:31:08,292 - Conseguiste! - Boa, Pipp! 473 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Ninguém resiste às minhas canções de embalar. Sobretudo aquele ali! 474 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 Por mais quanto tempo achas que temos de puxar isto? 475 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 Não faço ideia, mas os meus cascos estão a ficar cansados. 476 00:31:33,292 --> 00:31:34,542 É falsa. 477 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Ups. 478 00:31:41,833 --> 00:31:42,875 Duplo ups. 479 00:31:48,208 --> 00:31:49,625 Temos o amuleto! 480 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Não acredito que recuperaram o amuleto. Salvaram-nos. 481 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Estamos finalmente livres. 482 00:32:02,042 --> 00:32:06,708 Seis pequenos póneis entraram no meu território 483 00:32:06,792 --> 00:32:08,917 e tentaram destruir os meus planos? 484 00:32:09,625 --> 00:32:11,875 Quem pensam que são? 485 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 Sei quem somos. Somos amigos dos auroricórnios! 486 00:32:15,667 --> 00:32:19,667 E não vamos deixar que nenhum pónei ou não pónei os magoe! 487 00:32:22,083 --> 00:32:25,333 Um alicórnio? Que fofo. 488 00:32:26,042 --> 00:32:28,375 Tarde de mais, Allura. Perdeste. 489 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 - Já temos o Novo Charme. - Perdi? 490 00:32:31,417 --> 00:32:36,292 Achas que preciso desse amuleto ridículo para ter o que quero? 491 00:32:39,250 --> 00:32:42,125 Não preciso que o amuleto faça nada. 492 00:32:42,208 --> 00:32:44,625 Posso ter o que quiser. 493 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 Só preciso do poder da "purrsuasão". 494 00:33:02,833 --> 00:33:05,833 Este sítio é espetacular! 495 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Vou deixar os auroricórnios divertirem-se com vocês as duas 496 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 antes de vos juntar a eles. 497 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 O que fazemos? 498 00:33:17,500 --> 00:33:20,375 Não podemos perder a Colina Starlight! 499 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 E não vais. 500 00:33:29,542 --> 00:33:30,625 Que estranho. 501 00:33:35,167 --> 00:33:36,167 Violet Frost. 502 00:33:36,250 --> 00:33:39,208 Não disseste que a neve tinha magia curativa? 503 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Sim, mas nunca a vi ser usada dessa forma. 504 00:33:44,417 --> 00:33:47,500 Já sei. Foi por isso que os tampões funcionaram. 505 00:33:47,583 --> 00:33:49,292 - O quê? - São de neve. 506 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 A neve aqui é especial. Muito especial. 507 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 É uma cura! 508 00:34:05,583 --> 00:34:06,792 Sunny, conseguiste! 509 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 Mas como? 510 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 A neve aqui é especial. Tal como os auroricórnios. 511 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 O que vão fazer? 512 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Continuar a atirar neve a todos os póneis? 513 00:34:16,083 --> 00:34:18,167 É exatamente isso que vamos fazer. 514 00:34:18,250 --> 00:34:20,792 Luta de bolas de neve de cristal! 515 00:34:22,542 --> 00:34:26,500 Vamos lá, póneis! Não parem de atirar bolas de neve! 516 00:34:27,083 --> 00:34:29,542 Mas ela controla-nos há tanto tempo. 517 00:34:29,625 --> 00:34:31,000 Conseguimos vencê-la? 518 00:34:31,083 --> 00:34:33,833 Sim, conseguimos. Eu sei que sim. 519 00:34:33,917 --> 00:34:38,708 A Sunny fez-me lembrar como é especial um sítio como a Colina Starlight. 520 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 E não para aí! 521 00:34:40,417 --> 00:34:45,292 A Colina Starlight é especial, mas o que a torna mais especial são vocês. 522 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Vocês são os auroricórnios. São espetaculares! 523 00:34:48,583 --> 00:34:51,792 É verdade. Eu sei o que todos devem sentir 524 00:34:51,875 --> 00:34:55,875 por estarem nos cascos de um pónei furioso que quer controlar-vos, 525 00:34:55,958 --> 00:34:58,042 mas não tem de ser assim. 526 00:34:58,125 --> 00:35:02,333 Só precisam de ter coragem para se defenderem. 527 00:35:02,417 --> 00:35:04,500 São bons póneis. Não merecem isto! 528 00:35:05,083 --> 00:35:07,583 Silêncio! O vosso plano nunca funcionará. 529 00:35:07,667 --> 00:35:10,458 Vou pôr-vos de novo em transe. 530 00:35:10,542 --> 00:35:12,542 Não nos vai impedir de tentar. 531 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 Aquilo até foi divertido. 532 00:35:40,917 --> 00:35:42,708 Olha para aquilo! 533 00:35:46,042 --> 00:35:47,542 É isso! 534 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 Quando estão felizes, ficam poderosos. 535 00:35:50,125 --> 00:35:52,125 Temos de nos divertir muito 536 00:35:52,208 --> 00:35:55,500 e sermos bastante felizes para recuperarmos a cidade. 537 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 É uma excelente ideia. 538 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 Declaro que a partir de hoje 539 00:35:59,417 --> 00:36:01,667 é Super-hora da Estrela Brilhante! 540 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Fantástico! 541 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Vamos, póneis 542 00:36:10,042 --> 00:36:11,375 É hora de brilhar 543 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 Têm de brilhar 544 00:36:15,333 --> 00:36:19,292 Deixem de trabalhar É hora de dançar 545 00:36:19,375 --> 00:36:24,458 Estamos aqui a brilhar Mais do que as estrelas acima da Lua 546 00:36:25,833 --> 00:36:28,625 Sinto que eu e a Aurora somos uma 547 00:36:28,708 --> 00:36:29,833 Brilhamos 548 00:36:30,417 --> 00:36:33,375 A magia brilha sobre nós 549 00:36:33,458 --> 00:36:34,917 Brilha muito 550 00:36:35,000 --> 00:36:38,292 Como se estivesse lá em cima a chamar 551 00:36:38,375 --> 00:36:40,792 A chamar 552 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 Sim! 553 00:36:41,958 --> 00:36:45,417 Hora da Estrela Brilhante Estamos mais brilhantes 554 00:36:45,500 --> 00:36:49,917 Resplandecemos juntos Como brilhamos 555 00:36:50,000 --> 00:36:53,917 Hora da Estrela Brilhante Estamos mais brilhantes 556 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 Resplandecemos juntos Como brilhamos 557 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 Não! 558 00:37:06,292 --> 00:37:08,792 Parem de cantar! Ouçam-me bem! 559 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Eu sou a vossa líder! 560 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Vou apanhar-vos, póneis. 561 00:37:20,333 --> 00:37:26,500 Quero-vos fora deste reino e eu tenho sempre o que quero. 562 00:37:35,375 --> 00:37:39,042 Nem acredito que estamos finalmente livres. 563 00:37:39,125 --> 00:37:41,250 Já sabem a vossa arma secreta. 564 00:37:41,333 --> 00:37:44,750 Diversão, cantorias e muitas bolas de neve. 565 00:37:45,583 --> 00:37:48,875 Como tiramos o Novo Charme da jaula de gelo? 566 00:37:57,542 --> 00:38:00,208 Vocês são incríveis. E o mais correto a fazer 567 00:38:00,292 --> 00:38:03,708 é que se tornem os nossos novos líderes. 568 00:38:05,000 --> 00:38:07,042 Não podemos. 569 00:38:07,125 --> 00:38:09,208 Temos de voltar para Equestria. 570 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 Mas se não forem vocês, quem será? 571 00:38:11,958 --> 00:38:14,167 - Tu, é claro! - Eu? 572 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 Hoje provaste ser uma excelente líder. 573 00:38:18,167 --> 00:38:20,750 Não sou especial para liderar, pois não? 574 00:38:20,833 --> 00:38:24,167 Violet Frost! 575 00:38:24,250 --> 00:38:27,958 Violet Frost! 576 00:38:28,042 --> 00:38:31,500 Violet Frost! 577 00:38:31,583 --> 00:38:34,708 Para seres uma líder não precisas de um amuleto. 578 00:38:34,792 --> 00:38:37,833 Só precisas de fazer o que é correto. Ter esperança! 579 00:38:37,917 --> 00:38:40,833 - E ter confiança. - E coragem. 580 00:38:40,917 --> 00:38:42,458 - Empatia. - Bondade. 581 00:38:42,542 --> 00:38:45,083 E não te esqueças da criatividade! 582 00:38:45,167 --> 00:38:47,250 Tu provaste ter isto tudo. 583 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Eu aceito. Serei a líder da Colina Starlight. 584 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 E agora? Como vão para casa? 585 00:39:00,000 --> 00:39:01,667 Deve haver uma forma. 586 00:39:01,750 --> 00:39:04,083 Não sei. O portal está fechado. 587 00:39:04,167 --> 00:39:06,167 Estamos perdidos e presos aqui. 588 00:39:06,250 --> 00:39:10,083 Se a Allura não conseguiu, como vamos conseguir? 589 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 Pelo menos, este não é o pior sítio. 590 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Estamos todos gratos por nos terem ajudado. 591 00:39:16,375 --> 00:39:18,917 Mas em troca, não podem voltar para casa. 592 00:39:19,000 --> 00:39:20,458 Lamentamos imenso. 593 00:39:21,042 --> 00:39:22,083 Não faz mal. 594 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 Eu vou buscar. 595 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 Às vezes, temos de ser criativos. 596 00:39:31,625 --> 00:39:33,542 Do que estás a falar, Izzy? 597 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 - Espera. Não achas que… - O que se passa? 598 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 O Novo Charme era a estrela! 599 00:39:42,083 --> 00:39:44,625 A Allura teve sempre a estrela? 600 00:39:45,417 --> 00:39:47,000 A ganância e a raiva 601 00:39:47,083 --> 00:39:50,083 impediram-na de a ver mesmo à frente dos olhos. 602 00:39:50,708 --> 00:39:53,667 Parece que já podem ir para casa. 603 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 Equestria, aí vamos nós! 604 00:40:01,000 --> 00:40:02,750 Obrigada por tudo. 605 00:40:02,833 --> 00:40:04,625 Nunca vos esqueceremos. 606 00:40:04,708 --> 00:40:07,833 Bem, é melhor irmos andando. 607 00:40:12,667 --> 00:40:15,417 - Eu vou convosco! - O que disseste? 608 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Eu sempre sonhei em conhecer o resto do mundo. 609 00:40:19,750 --> 00:40:22,917 A Colina Starlight é a minha casa, mas… 610 00:40:24,250 --> 00:40:26,500 Estou pronto para a próxima aventura. 611 00:40:26,583 --> 00:40:28,833 Quero ver o que se passa lá fora! 612 00:40:28,917 --> 00:40:31,250 E com novos amigos ainda melhor. 613 00:40:31,333 --> 00:40:34,875 Por isso, se não se importarem, gostava de ir convosco. 614 00:40:35,833 --> 00:40:37,250 Estás a brincar? 615 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 - Claro que podes vir. - Vamos adorar ter-te connosco! 616 00:40:41,958 --> 00:40:43,250 Novo amigo! 617 00:40:43,958 --> 00:40:47,750 Estou tão orgulhosa de ti. Vais divertir-te imenso. 618 00:40:47,833 --> 00:40:49,500 De certeza. Mais uma coisa! 619 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 - Quero que fiques com isto. - Mas não precisas? 620 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 É hora de largar as regras antigas e começar a criar novas. 621 00:40:56,375 --> 00:40:57,792 É melhor ficar contigo. 622 00:40:57,875 --> 00:41:01,250 Assim podes encontrar o caminho para a Colina Starlight. 623 00:41:01,333 --> 00:41:04,708 E sei que não é o Novo Charme que nos torna líderes, 624 00:41:04,792 --> 00:41:06,667 mas cuidar dos nossos amigos. 625 00:41:09,458 --> 00:41:10,750 Adoro! 626 00:41:10,833 --> 00:41:12,292 Do casco ao coração. 627 00:41:14,875 --> 00:41:16,958 Vai correr tudo bem. 628 00:41:25,708 --> 00:41:28,542 Estamos tão contentes por teres vindo! 629 00:41:28,625 --> 00:41:31,167 Vocês agora estão diferentes. 630 00:41:31,875 --> 00:41:35,083 Sim. É assim que somos. Surpresa! 631 00:41:36,417 --> 00:41:40,083 Estou em Equestria há um minuto e já estou a aprender tanto. 632 00:41:40,167 --> 00:41:43,125 Acho que vais adorar estar aqui. 633 00:41:43,208 --> 00:41:46,958 E se quiseres voltar para casa, sabemos como te ajudar. 634 00:41:47,042 --> 00:41:50,375 Por falar em casa, é hora de voltarmos às nossas casas. 635 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Acho que finalmente merecemos a sesta. 636 00:41:55,208 --> 00:41:57,500 Sou um dos melhores a fazer sestas. 637 00:41:57,583 --> 00:42:00,500 Consigo dormir horas a fio… 638 00:42:07,500 --> 00:42:09,667 Mais cacau de bagas brilhantes. 639 00:42:09,750 --> 00:42:12,208 - Eu quero de aveia e maçã - É para já. 640 00:42:15,042 --> 00:42:17,750 És a melhor líder de sempre. 641 00:42:22,000 --> 00:42:25,500 Ainda bem que o Comet e os outros entraram no portal. 642 00:42:25,583 --> 00:42:29,708 Tornaram a Hora da Estrela Brilhante um pouco mais brilhante. 643 00:42:29,792 --> 00:42:32,458 Equestria tem muita sorte de os ter. 644 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 O que foi? 645 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 O que disseste? 646 00:42:46,125 --> 00:42:49,208 O quê? Aqueles póneis encontraram o portal? 647 00:42:50,417 --> 00:42:54,250 Tonta. Tiveste a estrela o tempo todo! 648 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Calma, irmão. 649 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 Eu vou recuperá-la. 650 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 Há tanto para ver, tanto para aprender! Não posso… 651 00:43:08,083 --> 00:43:08,958 Esperem! 652 00:43:09,042 --> 00:43:11,792 Estamos felizes por estares aqui, Comet. 653 00:43:11,875 --> 00:43:15,000 Sim! Vamos mostrar-te o que há para ver em Equestria. 654 00:43:15,083 --> 00:43:18,833 E sem a Opaline e a Allura, podemos divertir-nos à grande. 655 00:43:19,583 --> 00:43:21,167 Vamos começar já. 656 00:43:21,250 --> 00:43:25,750 Comet! O que me dizes a um jogo em que equilibramos novelos na cabeça? 657 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 Legendas: Miguel Oliveira