1
00:00:12,083 --> 00:00:19,083
MOJ MALI PONI
TAJNE ZVJEZDANOG SJAJA
2
00:00:28,333 --> 00:00:31,583
Čekamo već tri sata, Iz.
3
00:00:31,667 --> 00:00:36,375
-Ništa se nije dogodilo.
-Još! Još se ništa nije dogodilo.
4
00:00:36,458 --> 00:00:38,625
Ali sigurno hoće.
5
00:00:38,708 --> 00:00:44,542
Nadam se. Voljela bih se pretvoriti
u predivnu, kristalnu verziju sebe.
6
00:00:44,625 --> 00:00:49,042
Mogli bismo bar malo
prestati buljiti u stablo.
7
00:00:49,125 --> 00:00:50,917
Vratit ćemo se, dobro?
8
00:00:55,500 --> 00:00:57,250
Poniji, gledajte!
9
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
Lijepo!
10
00:01:01,208 --> 00:01:02,750
Imala si pravo.
11
00:01:03,875 --> 00:01:05,375
Da, jesmo.
12
00:01:05,458 --> 00:01:07,083
Kristalni snijeg!
13
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
Joj, kako je lijep!
14
00:01:14,750 --> 00:01:17,333
Dogodilo se! Predivna sam!
15
00:01:19,000 --> 00:01:22,667
Ovo je još jedno stablo zajedništva,
16
00:01:22,750 --> 00:01:26,458
poput onih u Plavetnom Zaljevu,
Vjetropolisu i Šumodolu.
17
00:01:26,542 --> 00:01:28,833
-Pazi, Sunčice.
-Opusti se.
18
00:01:28,917 --> 00:01:32,000
Nije da će nas uvući u portal.
19
00:01:49,292 --> 00:01:51,000
Koliko zvijezda!
20
00:01:55,292 --> 00:01:57,292
Gdje smo?
21
00:01:58,708 --> 00:02:01,375
Bolje pitanje. Što smo?
22
00:02:03,250 --> 00:02:06,417
Koga briga? Tako smo glamurozni.
23
00:02:06,500 --> 00:02:10,125
-Sunčice, što je ovo?
-I kako da to riješimo?
24
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
Nemam pojma.
Nikad nisam vidjela ništa slično.
25
00:02:14,458 --> 00:02:19,000
Ali novo nas stablo zajedništva
ne bi dovelo ovamo bez veze.
26
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Ako smo ovdje, razlog je nešto posebno.
27
00:02:23,250 --> 00:02:26,292
Samo trebamo shvatiti što.
28
00:02:27,125 --> 00:02:31,667
-Čini li mi se ili se portal smanjuje?
-Ne čini ti se.
29
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
Ali polako se zatvara.
30
00:02:34,583 --> 00:02:37,250
Imamo vremena da malo pronjuškamo…
31
00:02:37,333 --> 00:02:41,000
Požurimo se onda da se maknemo odavde.
32
00:02:41,083 --> 00:02:44,000
Ipak smo tek porazili Opalinu
33
00:02:44,083 --> 00:02:48,625
i spremala sam se malo zadrijemati,
34
00:02:48,708 --> 00:02:52,750
ali imam energije
za još jednu kratku avanturu.
35
00:02:52,833 --> 00:02:55,167
I nikad nisam bila na snijegu.
36
00:02:55,667 --> 00:02:59,083
-Mislila sam da je hladniji.
-Neobičan je.
37
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
Baš je jako klizav.
38
00:03:05,292 --> 00:03:07,542
I jako svjetlucav.
39
00:03:07,625 --> 00:03:12,208
Da! Fascinantno mjesto.
Da vidimo što nas je dovelo ovamo.
40
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
Čini se da Iskrić vodi.
41
00:03:32,042 --> 00:03:35,833
Kraj toliko klizanja teško je diviti se.
42
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
Trebaš pomoć?
43
00:03:37,500 --> 00:03:41,167
Vječno ću padati po ovom snijegu!
44
00:03:45,375 --> 00:03:48,917
-Iskriću se sviđa.
-Već dugo tražimo!
45
00:03:49,000 --> 00:03:50,583
Hoćemo li išta naći?
46
00:03:50,667 --> 00:03:52,250
Nešto sam našla!
47
00:03:53,875 --> 00:03:54,792
Za mnom.
48
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Idemo, poniji!
49
00:04:20,292 --> 00:04:23,125
Tako je lijep pod zvjezdanim nebom.
50
00:04:23,208 --> 00:04:27,458
-Ovaj je grad nevjerojatan!
-Prije nevjerojatno prazan.
51
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
Gdje su svi?
52
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Cijeli je grad napušten.
53
00:04:31,417 --> 00:04:34,750
Ali ovaj put nije zbog Opaline.
54
00:04:41,917 --> 00:04:45,625
Zašto bi itko napustio
ovako predivan grad?
55
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
Što je to?!
56
00:04:54,958 --> 00:04:57,667
Čini se da dolazi iznutra.
57
00:04:58,250 --> 00:05:01,417
Zašto svi kasaju prema strašnim zvukovima
58
00:05:01,500 --> 00:05:04,625
kad ondje imamo sasvim dobru tišinu?
59
00:05:04,708 --> 00:05:06,125
Bez brige, Morana.
60
00:05:06,208 --> 00:05:08,417
Zajedno smo. Čuvamo ti leđa.
61
00:05:09,375 --> 00:05:11,292
Da. Svaki put zaboravim!
62
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Idemo, poniji
63
00:05:30,375 --> 00:05:31,250
Zablistaj
64
00:05:32,583 --> 00:05:33,833
Blistaj, blistaj
65
00:05:35,458 --> 00:05:37,500
Ostavi se posla sad
66
00:05:37,583 --> 00:05:39,750
Uz ritam zapleši
67
00:05:39,833 --> 00:05:41,875
Noć je došla
Zvijezde sjaje
68
00:05:41,958 --> 00:05:44,292
Kol'ko oko vidi
69
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
Pridruži se zabavi
Super će nam biti
70
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
Ovdje nitko ne gleda
Čarolijom se posluži
71
00:05:55,125 --> 00:05:57,792
Zvijezde su tu, mjesec sjaji
72
00:05:57,875 --> 00:05:59,625
Da, on sjaji
73
00:05:59,708 --> 00:06:02,167
I noćno nebo sad pjevuši
74
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
Kao da me zove k sebi
75
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
Zove k sebi
76
00:06:08,417 --> 00:06:10,583
K sebi
77
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Zvjezdani čas
Svijetlimo sve više
78
00:06:14,542 --> 00:06:19,125
Blistamo sve jače
Sjaj krasi nas
79
00:06:19,208 --> 00:06:23,208
Zvjezdani čas
Svijetlimo sve više
80
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
Blistamo sve jače
Sjaj krasi nas
81
00:06:34,167 --> 00:06:36,458
Sjaj krasi nas
82
00:06:36,958 --> 00:06:38,250
-Ajme!
-To!
83
00:06:38,333 --> 00:06:39,917
-Odlično!
-Bis!
84
00:06:49,417 --> 00:06:51,042
Nešto smo rekli?
85
00:06:51,542 --> 00:06:53,333
Kamo su svi otišli?
86
00:06:53,417 --> 00:06:57,333
Jako nam je žao!
Nismo vas htjeli uplašiti, poniji!
87
00:06:57,417 --> 00:06:59,083
Prijatelji smo!
88
00:06:59,167 --> 00:07:02,417
-Izađite.
-I slučajno smo ovdje završili.
89
00:07:02,500 --> 00:07:04,583
Ni ne znamo gdje smo.
90
00:07:05,167 --> 00:07:07,917
Bok. Isprike na nestanku.
91
00:07:08,000 --> 00:07:10,042
Nismo trebali paničariti.
92
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
Samo nismo navikli na nova lica
93
00:07:15,167 --> 00:07:19,000
i zbog transa ne znamo
što je stvarno i komu vjerovati.
94
00:07:19,583 --> 00:07:21,500
-Transa?
-Transa?!
95
00:07:22,083 --> 00:07:24,083
Tko je to rekao? Ja nisam.
96
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
Uglavnom, drago nam je. Zar ne, poniji?
97
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Naša greška! Obožavamo goste.
98
00:07:40,500 --> 00:07:43,917
Nikad ih nije bilo,
ali mislim da ih volimo.
99
00:07:44,000 --> 00:07:45,458
Mislim, bar ja.
100
00:07:46,875 --> 00:07:49,500
Nikoga ne možemo pozvati zbog…
101
00:07:50,583 --> 00:07:55,125
Komet želi reći
da ste dobrodošli u Zvjezdani greben!
102
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
Oprosti što sam to rekao, Ljubice.
103
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
-Što?
-Ljubica Mraz.
104
00:07:59,958 --> 00:08:03,625
-Sunčica. A ovo su…
-Izzy. Izzy Moonbow.
105
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
-Zipp.
-Pipp, drago mi je.
106
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
-Hitch.
-Bok, ja sam Morana.
107
00:08:08,958 --> 00:08:10,292
A ovo je Iskrić.
108
00:08:11,583 --> 00:08:15,083
Još nismo sreli ponije koji nisu zororozi.
109
00:08:15,167 --> 00:08:19,208
A mi nismo sreli zororoge.
Drago nam što smo ovdje.
110
00:08:19,292 --> 00:08:23,000
Nikad nisam vidjela
da netko tako rastura flautu.
111
00:08:23,708 --> 00:08:27,875
Zanijela sam se.
Ali trebam se zabaviti dok još mogu.
112
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Dok još možeš?
113
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
-Što to znači?
-Da! Ja se volim stalno zabavljati!
114
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
I ja, Izzy.
115
00:08:38,250 --> 00:08:41,917
Ljubice, imam ideju. Odmah se vratim.
116
00:08:50,167 --> 00:08:51,125
Žao mi je.
117
00:08:51,208 --> 00:08:53,875
Katkad su kopita sporija od mozga.
118
00:08:54,583 --> 00:08:56,750
Komet je stručnjak za kakao.
119
00:08:56,833 --> 00:08:59,708
Evo, kušajte naše omiljene okuse.
120
00:08:59,792 --> 00:09:02,917
Imamo jabuku i zob, šumsko voće,
121
00:09:03,000 --> 00:09:05,542
sijeno i skokbon.
122
00:09:08,500 --> 00:09:11,417
-Skakutavo!
-Sol i cimet te sljez.
123
00:09:11,500 --> 00:09:16,083
I moj najdraži, ledeni smrznuti kakao.
124
00:09:17,500 --> 00:09:19,333
Hvala!
125
00:09:21,375 --> 00:09:25,292
Poniji, imate sreće.
Danas je Zvjezdani čas!
126
00:09:25,375 --> 00:09:26,208
To!
127
00:09:28,083 --> 00:09:31,958
Obožavam Zvjezdani čas! Oboža…
128
00:09:32,042 --> 00:09:34,375
Pitanje. Što je to?
129
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
To je naš posebni dan zabave!
130
00:09:37,417 --> 00:09:40,208
Kopita mi, kako dobar tajming!
131
00:09:40,292 --> 00:09:41,917
Može trenutak?
132
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Zabava je zabavna,
ali čeka nas portal koji se smanjuje.
133
00:09:46,875 --> 00:09:51,125
Totalno te kužim,
ali nikad nismo upoznali ove ponije!
134
00:09:51,208 --> 00:09:53,667
Imamo se priliku sprijateljiti.
135
00:09:56,458 --> 00:09:58,583
Imamo malo vremena.
136
00:09:58,667 --> 00:10:01,083
Ali onda se vraćamo.
137
00:10:01,167 --> 00:10:04,250
Zvjezdani čas zvuči dosta kul.
138
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
I još imaju glazbene točke!
139
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
I Sunčica ima pravo.
140
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Sigurno smo ovdje s razlogom.
141
00:10:12,542 --> 00:10:17,875
A kako ćemo ga bolje otkriti
nego kroz zabavu s novim prijateljima?
142
00:10:23,708 --> 00:10:26,208
Dobro! Zvjezdani čas!
143
00:10:26,292 --> 00:10:27,333
To!
144
00:10:34,875 --> 00:10:38,250
Tako sam uzbuđena! Obožavam klizati.
145
00:10:39,000 --> 00:10:43,458
-Nisam baš sigurna.
-Bez brige, Izzy. Bit ćeš super.
146
00:10:45,833 --> 00:10:47,667
Mogu ovako cijeli dan!
147
00:10:48,417 --> 00:10:51,750
Ovo je baš fora! O, da!
148
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Odavno nisam klizala.
Baš mi je nedostajalo.
149
00:11:01,125 --> 00:11:03,667
Dobro. Hajde, Izzy.
150
00:11:04,417 --> 00:11:06,083
Možeš ti to.
151
00:11:07,792 --> 00:11:09,958
Ne mogu!
152
00:11:11,792 --> 00:11:14,125
Ja ne mogu ni sekundu.
153
00:11:14,208 --> 00:11:15,458
U redu je, Izzy.
154
00:11:15,542 --> 00:11:18,625
Samo se trebaš naviknuti. Kreni polako.
155
00:11:21,083 --> 00:11:23,042
Dobro. Možda ne.
156
00:11:23,750 --> 00:11:25,792
Ne ide mi ni kas po ledu,
157
00:11:25,875 --> 00:11:28,000
a kamoli klizanje.
158
00:11:28,083 --> 00:11:29,125
Bez brige!
159
00:11:30,292 --> 00:11:34,792
-Ni meni ne ide ni kasanje ni klizanje.
-Stvarno?
160
00:11:35,917 --> 00:11:40,125
Imam svoju metodu. Zovem je sklizanje.
161
00:11:40,208 --> 00:11:43,458
Pa, ime zvuči zabavno.
162
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Prati me.
163
00:11:50,333 --> 00:11:53,625
O, da! Sklizanje je više za mene.
164
00:11:53,708 --> 00:11:55,083
Možemo zajedno.
165
00:11:59,125 --> 00:12:01,167
Ide ti. Talentirana si.
166
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
-Što je to?
-Predivno je!
167
00:12:25,208 --> 00:12:28,250
Nije to ništa. Samo zorina baklja.
168
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
Ništa nije ništa.
169
00:12:32,083 --> 00:12:34,917
Zato je danas Zvjezdani čas?
170
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Da!
171
00:12:40,042 --> 00:12:43,375
Dakle, koja aktivnost slijedi?
172
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
Ledeni tobogan mi je najdraža aktivnost!
173
00:12:54,292 --> 00:12:58,000
Kao zemaljski poni
volim imati sva kopita na tlu.
174
00:12:58,083 --> 00:13:02,917
Ne mogu se poskliznuti slučajno
ako se poskliznem namjerno.
175
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Iskrić i ja ovo ćemo preskočiti.
176
00:13:14,708 --> 00:13:16,708
Ili samo ja.
177
00:13:16,792 --> 00:13:21,667
Bez brige. Imamo čaroliju zororoga.
Nećeš se ozlijediti.
178
00:13:26,750 --> 00:13:30,500
Dobro. Ako može Iskrić, mogu i ja.
179
00:13:35,583 --> 00:13:38,708
Ovo je tako zabavno! To! Idemo!
180
00:13:46,375 --> 00:13:47,625
Još jedna!
181
00:13:47,708 --> 00:13:50,125
Predivne su!
182
00:13:50,792 --> 00:13:53,542
Da ih bar ima u Ekvestriji.
183
00:13:53,625 --> 00:13:58,042
Čini se da se javljaju
kad se svi poniji dobro zabavljaju.
184
00:13:58,125 --> 00:14:01,167
-Povezane su…
-Ekvestrija? Nikad čuo.
185
00:14:02,333 --> 00:14:04,708
Nisi čuo za Ekvestriju?!
186
00:14:05,875 --> 00:14:06,750
Nema šanse!
187
00:14:06,833 --> 00:14:11,708
Oduvijek sanjam o putovanju,
ali ne smijem otići odavde.
188
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
Kako ne smiješ?
189
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
Sljedeća aktivnost!
190
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
A kad smo ih prebrojali,
191
00:14:21,125 --> 00:14:25,167
shvatili smo da ima
točno 35 uličnih svjetiljki!
192
00:14:25,250 --> 00:14:31,292
I to su u principu
sve zanimljivosti o Ekvestriji.
193
00:14:32,542 --> 00:14:34,750
Zvuči nevjerojatno.
194
00:14:34,833 --> 00:14:37,333
Radio bih je posjetio. A ti?
195
00:14:37,417 --> 00:14:41,417
Zvuči sjajno,
ali ne mogu napustiti Zvjezdani greben.
196
00:14:41,500 --> 00:14:43,958
To mi je dom. Nije li poseban?
197
00:14:44,042 --> 00:14:48,500
Čak je i snijeg poznat
po čarobnim ljekovitim svojstvima.
198
00:14:49,333 --> 00:14:50,833
To je posebno.
199
00:14:50,917 --> 00:14:53,875
Zvjezdani greben je jedinstven.
200
00:14:53,958 --> 00:14:55,958
Pravi ste sretnici.
201
00:14:56,542 --> 00:14:57,917
Da, jesmo.
202
00:14:58,000 --> 00:15:00,333
Ali Ekvestrija zvuči predivno.
203
00:15:00,417 --> 00:15:02,583
Jest! To je naš dom!
204
00:15:02,667 --> 00:15:03,708
I ondje smo
205
00:15:04,958 --> 00:15:06,250
svi mi!
206
00:15:08,500 --> 00:15:10,250
Izzy! Kakve vještine.
207
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
Snijeg mi se prvo nije sviđao.
208
00:15:13,083 --> 00:15:14,333
Sav je klizav.
209
00:15:14,417 --> 00:15:16,792
Ali sad mi se počinje sviđati.
210
00:15:19,500 --> 00:15:22,417
A sad mi se počinje topiti.
211
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Iskriću, pazi sa svojom čarolijom.
212
00:15:26,417 --> 00:15:28,375
U redu je. Ništa strašno.
213
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Opet!
214
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Super!
215
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
To!
216
00:15:36,500 --> 00:15:40,417
Znala sam!
Svaki put kad završimo nešto zabavno,
217
00:15:40,500 --> 00:15:42,792
pojavi se zorina baklja.
218
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Imaš pravo. Ima smisla.
219
00:15:44,917 --> 00:15:49,292
Baklje su vezane
za posebne slatkoznakove zororoga.
220
00:15:49,375 --> 00:15:51,292
Čovječe, kakav dan.
221
00:15:51,375 --> 00:15:53,667
Baš sam se zabavila, a vi?
222
00:15:53,750 --> 00:15:56,250
Zašto izbjegavaš temu baklji?
223
00:15:56,333 --> 00:16:01,458
Zorine baklje? Jako su posebne
i jedinstvene, zar ne? Ono, čovječe!
224
00:16:01,542 --> 00:16:04,958
Kad sam je prvi put vidio, zadivila me.
225
00:16:05,042 --> 00:16:07,125
-Nevjerosjajne su.
-Da!
226
00:16:07,208 --> 00:16:09,625
Za sljedeću aktivnost možemo…
227
00:16:09,708 --> 00:16:11,458
Dobro, čekaj malo.
228
00:16:11,542 --> 00:16:13,458
Nešto ovdje nema smisla.
229
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
Zašto se svi ponašaju tako čudno
čim spomenemo zorine baklje?
230
00:16:21,625 --> 00:16:23,333
Samo trenutak.
231
00:16:23,417 --> 00:16:26,875
Trebamo pogledati onu nakupinu snijega.
232
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
Slažem se sa Zipp. Nešto je čudno.
233
00:16:30,833 --> 00:16:35,125
Stablo nas je dovelo s razlogom,
ali koji je razlog?
234
00:16:35,208 --> 00:16:38,625
Možda nas je dovelo da bismo se zabavili!
235
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Da. Treba nam zabave nakon svega.
236
00:16:43,125 --> 00:16:47,583
Možda, ali je li moguće
da ovaj put razlog nije loš?
237
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
To mi je sumnjivo.
238
00:16:53,167 --> 00:16:54,917
Kakva su to zvona?
239
00:16:55,750 --> 00:16:59,375
-Znate što? Bilo je super, ali…
-Da!
240
00:17:00,167 --> 00:17:01,042
U krpe!
241
00:17:01,625 --> 00:17:03,000
-Krpe?
-Sad?
242
00:17:03,083 --> 00:17:05,750
A sve ostale aktivnosti?
243
00:17:07,333 --> 00:17:11,958
Urnebesni ste, poniji.
Zvoni, tako da treba spavati.
244
00:17:13,667 --> 00:17:15,417
Bilo mi je baš drago.
245
00:17:16,000 --> 00:17:17,667
Hvala što ste došli!
246
00:17:18,917 --> 00:17:23,917
Stvarno biste trebali krenuti,
ali sjajno smo se zabavili s vama.
247
00:17:34,458 --> 00:17:35,417
To je to?
248
00:17:35,500 --> 00:17:36,708
Gotovo je?
249
00:17:37,625 --> 00:17:40,375
-Tako naglo.
-Tako je najbolje.
250
00:17:40,458 --> 00:17:43,667
Portal je sigurno već malen.
251
00:17:46,208 --> 00:17:48,833
Da. Imaš pravo.
252
00:17:55,042 --> 00:17:56,417
Kako je malen.
253
00:17:57,167 --> 00:17:58,917
Dobro da smo se vratili.
254
00:18:00,000 --> 00:18:04,542
Ne. Htjela sam vjerovati
da nas je portal doveo ovamo
255
00:18:04,625 --> 00:18:10,125
radi zabave i novih prijateljstava,
ali nešto mi govori da nije tako.
256
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
Da. Moje se detektivsko čulo oglašava.
257
00:18:13,542 --> 00:18:15,917
Zororozi su se čudno ponašali.
258
00:18:16,000 --> 00:18:18,083
I naglo su otišli spavati.
259
00:18:18,167 --> 00:18:21,583
Za ljepotu trebaš sna, ali ovo je previše.
260
00:18:22,667 --> 00:18:24,750
Portal se smanjuje.
261
00:18:24,833 --> 00:18:27,792
Ne odemo li sad, možda nećemo ni moći.
262
00:18:27,875 --> 00:18:29,208
To bi bilo loše.
263
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
Što ćemo?
264
00:18:31,000 --> 00:18:35,292
-Saznat ćemo što se događa.
-Ali mogli bismo zaglaviti.
265
00:18:35,375 --> 00:18:37,667
Morat ćemo riskirati.
266
00:18:37,750 --> 00:18:43,167
Zororozi su nam sad prijatelji.
Ako su u nevolji, moramo im pomoći.
267
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Da je netko od nas u nevolji,
učinili bismo sve da pomognemo.
268
00:18:48,042 --> 00:18:52,583
Prijateljstva su mi nova,
ali želim biti dobra prijateljica.
269
00:18:52,667 --> 00:18:56,750
Moramo se vratiti
i vidjeti jesu li zororozi dobro.
270
00:18:56,833 --> 00:19:00,292
Imaš pravo.
Neću napustiti ponija u nevolji.
271
00:19:00,375 --> 00:19:02,583
-Ni ja.
-Ni ja.
272
00:19:04,417 --> 00:19:06,042
Ni ja.
273
00:19:06,125 --> 00:19:08,292
Zororozi su nam prijatelji.
274
00:19:08,375 --> 00:19:11,333
Ako trebaju pomoć, dobit će je.
275
00:19:25,667 --> 00:19:26,875
Što rade?
276
00:19:26,958 --> 00:19:29,583
Definitivno ne spavaju.
277
00:19:29,667 --> 00:19:33,000
Htjeli su se nastaviti zabavljati bez nas?
278
00:19:33,083 --> 00:19:34,333
Ali zašto?!
279
00:19:34,417 --> 00:19:36,292
Mi smo superzabavni!
280
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Idemo bolje pogledati.
281
00:20:01,500 --> 00:20:02,333
Komete!
282
00:20:02,417 --> 00:20:05,458
Komete? Čuješ li me? Što se zbiva?
283
00:20:16,583 --> 00:20:19,542
Ni moje ga kreveljenje nije razbudilo.
284
00:20:19,625 --> 00:20:20,750
Obično upali.
285
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Što mislite, što radi?
286
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
Nisam sigurna, ali čudno se ponaša.
287
00:20:27,083 --> 00:20:30,792
Ja se kužim u čudno. Ovo je još čudnije.
288
00:20:30,875 --> 00:20:32,833
I obično to volim.
289
00:20:32,917 --> 00:20:34,417
Ali ne ovaj put!
290
00:20:34,500 --> 00:20:36,875
-Zato su htjeli da odemo?
-Da.
291
00:20:36,958 --> 00:20:40,583
Ovo se baš ne uklapa
u zabavni Zvjezdani čas.
292
00:20:40,667 --> 00:20:43,375
Zašto onda izgledaju tako sretno?
293
00:20:43,958 --> 00:20:46,542
Eno Ljubice! Da je pitamo?
294
00:20:49,667 --> 00:20:51,917
Kopita mi, tko je to?
295
00:20:52,667 --> 00:20:54,000
Nemam pojma,
296
00:20:54,083 --> 00:20:57,292
ali ne izgleda prijateljski.
297
00:20:57,875 --> 00:20:59,042
Kao ni on.
298
00:21:01,875 --> 00:21:05,917
-Znala sam da nešto ne valja.
-Očito su u nevolji.
299
00:21:06,000 --> 00:21:09,917
Ako se približimo Ljubici,
čut ćemo što govore.
300
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Pusti me, Alura!
301
00:21:15,500 --> 00:21:18,500
Nemoj se opirati, Ljubice Mraz.
302
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Nađi mi zvijezdu koju želim.
303
00:21:25,417 --> 00:21:27,000
Da, Alura.
304
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
I nasmiješi se.
305
00:21:31,167 --> 00:21:32,458
I zabavi se.
306
00:21:40,875 --> 00:21:42,083
Što ćemo?
307
00:21:42,167 --> 00:21:45,750
Ta Alura očito je začarala sve zororoge.
308
00:21:46,750 --> 00:21:48,667
Moramo ih probuditi!
309
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Ako odvučemo Ljubicu i Kometa
daleko od Alure,
310
00:21:56,417 --> 00:22:00,542
izvući ćemo ih iz transa.
Ljubice, stani! Ne!
311
00:22:04,667 --> 00:22:05,833
Ne!
312
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
Čovječe, stvarno su teški!
313
00:22:13,708 --> 00:22:14,958
I nasmiješeni!
314
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
Ne želiš ići ovamo!
315
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Trebamo se spojiti u lanac.
316
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
Sunčice?
317
00:22:38,000 --> 00:22:40,042
Što radite ovdje?
318
00:22:40,125 --> 00:22:41,917
Uspjelo je! Napokon!
319
00:22:42,000 --> 00:22:43,542
Brzo, ovamo!
320
00:22:45,167 --> 00:22:49,667
-Otkrili ste našu tajnu.
-Što se događa? Možete nam reći.
321
00:22:49,750 --> 00:22:53,625
-Da, želimo pomoći.
-U redu je. Prijatelji smo.
322
00:22:53,708 --> 00:22:57,458
Nismo vam rekli
da i vi ne biste nastradali.
323
00:22:57,542 --> 00:23:00,167
Tko je ona? Što želi?
324
00:23:02,375 --> 00:23:07,167
Zla despotica Alura
i njen pomoćnik Trzo samo su se pojavili.
325
00:23:07,250 --> 00:23:09,958
Silom je pokorila Zvjezdani greben.
326
00:23:10,042 --> 00:23:11,667
-Silom?
-Da.
327
00:23:12,167 --> 00:23:17,667
Alura je otela najvažniju stvar u gradu,
posebni talisman Nova.
328
00:23:21,750 --> 00:23:23,875
To je ono što smo vidjeli!
329
00:23:23,958 --> 00:23:25,583
Baš je blistav.
330
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
Najblistaviji!
331
00:23:27,000 --> 00:23:31,542
Taj je talisman bio naš tisućama mjeseci.
332
00:23:31,625 --> 00:23:36,042
Prema zakonu grada,
nositelj vlada Zvjezdanim grebenom.
333
00:23:36,125 --> 00:23:39,375
Alura ga je ukrala i sad je vođa.
334
00:23:40,375 --> 00:23:43,917
To nije zabavno! Alura je prava nasilnica.
335
00:23:46,292 --> 00:23:48,458
Oduprite joj se.
336
00:23:48,542 --> 00:23:51,250
Da bar možemo, ali jako je moćna.
337
00:23:51,333 --> 00:23:52,500
I uvjerljiva.
338
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Na sve nas može navesti samo riječima.
339
00:23:56,458 --> 00:24:00,583
Mogla bi uništiti naše selo
a da mi to ni ne shvatimo.
340
00:24:00,667 --> 00:24:02,917
Toliko je moćna.
341
00:24:03,000 --> 00:24:05,750
-Nema smisla.
-Ali što želi?
342
00:24:05,833 --> 00:24:10,250
Alura nas sili
da čarolijom stvaramo zorine baklje.
343
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
Onda iz njih krademo zvijezde.
344
00:24:16,667 --> 00:24:22,875
Misli da je jedna zvijezda posebna
i da će otvoriti portal u drugi svijet.
345
00:24:23,375 --> 00:24:25,792
Želi kontrolirati više.
346
00:24:25,875 --> 00:24:30,000
I dok ne nađe pravu, sve ih moramo krasti.
347
00:24:30,083 --> 00:24:33,583
Ne mogu vjerovati
da je netko tako okrutan.
348
00:24:33,667 --> 00:24:37,583
Zvijezde su predivne.
Ta ih nasilnica ne zaslužuje.
349
00:24:37,667 --> 00:24:42,417
-Možda trebamo sve maknuti od Alure?
-Dođite u Ekvestriju!
350
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Ako otkrijemo kako se vratiti.
351
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
Odlična ideja!
352
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
Zvjezdani greben je naš dom. Poseban je.
353
00:24:50,458 --> 00:24:53,042
Ali što ćemo drugo, Ljubice?
354
00:24:54,125 --> 00:24:57,000
Moramo maknuti zororoge od Alure!
355
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Komete, čekaj!
356
00:25:07,792 --> 00:25:10,417
Komete, tu si.
357
00:25:12,167 --> 00:25:13,000
O, ne!
358
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Zamalo si se izgubio u šumi, je li?
359
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
Sretan sam što sam se vratio.
360
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Tako je.
361
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Želimo da sreća bude živa i zdrava.
362
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
A sad, kreni. Pridruži se ostalima.
363
00:25:33,083 --> 00:25:35,750
Što ćemo?
364
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
Ne možemo ih sve maknuti
dovoljno dugo da izađu iz transa.
365
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Sigurno postoji drugi način.
366
00:25:43,292 --> 00:25:47,833
Ako nositelj talismana Nova
vlada Zvjezdanim grebenom,
367
00:25:47,917 --> 00:25:49,833
onda nam nema druge.
368
00:25:49,917 --> 00:25:52,375
Vratit ćemo taj talisman.
369
00:26:05,375 --> 00:26:07,542
Čekaj.
370
00:26:15,417 --> 00:26:16,458
Sad!
371
00:26:20,583 --> 00:26:21,750
Sakrijte se!
372
00:26:37,875 --> 00:26:42,458
-Nekako je moramo zaustaviti.
-Pa, svatko ima slabost.
373
00:26:42,542 --> 00:26:45,208
Tako je! Samo je trebamo naći.
374
00:26:45,292 --> 00:26:50,000
-Do čega joj je stalo?
-Do portala, zvijezda, zorinih baklji…
375
00:26:50,083 --> 00:26:53,708
Zato ste se čudno ponašali
oko zorinih baklji?
376
00:26:53,792 --> 00:26:56,792
-Zbog Alure?
-Da, žao mi je.
377
00:26:56,875 --> 00:27:01,917
Kad smo sretni i zabavljamo se,
pojave se baklje. Ne možemo ništa.
378
00:27:02,000 --> 00:27:05,750
Alura nas svojim moćima tjera
da budemo sretni.
379
00:27:05,833 --> 00:27:08,458
Sili nas da stvaramo baklje.
380
00:27:08,542 --> 00:27:12,958
-Grozno.
-Obično sam uvijek za sreću.
381
00:27:13,042 --> 00:27:16,833
Ali prisilna sreća ne zvuči dobro.
382
00:27:16,917 --> 00:27:20,250
Zato kad ode slavimo Zvjezdani čas!
383
00:27:20,333 --> 00:27:23,125
Tada stvaramo baklje svojom voljom.
384
00:27:23,208 --> 00:27:26,542
-Stvarnom srećom.
-Svi zaslužuju sreću.
385
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
Stvarnu sreću.
386
00:27:28,833 --> 00:27:31,958
Zašto Alura radi tako zle stvari?
387
00:27:32,042 --> 00:27:33,750
Je li oduvijek takva?
388
00:27:36,833 --> 00:27:41,500
Znam samo to
da svim silama želi naći drugi svijet.
389
00:27:41,583 --> 00:27:44,917
I ima talisman Nova, tako da vlada.
390
00:27:45,000 --> 00:27:48,500
Onda ćemo je morati natjerati da ga vrati.
391
00:27:49,708 --> 00:27:52,792
Nemoguće joj ga je ukrasti!
392
00:27:52,875 --> 00:27:55,292
Onda je vrijeme za kreativnost!
393
00:27:55,375 --> 00:27:59,667
Netko je spomenuo kreativnost?
To je moj đir.
394
00:28:03,208 --> 00:28:04,458
Idemo!
395
00:28:04,542 --> 00:28:06,250
Imam dobar osjećaj
396
00:28:07,167 --> 00:28:08,917
U duši
397
00:28:09,542 --> 00:28:12,042
Povežimo svoje grive
398
00:28:12,125 --> 00:28:14,333
Sada se ispuši
399
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
I ja viziju imam
400
00:28:17,667 --> 00:28:19,375
Ti to već znaš
401
00:28:20,167 --> 00:28:22,708
Stvorit ću nešto iz ničega
402
00:28:22,792 --> 00:28:24,958
I zato hajdemo
403
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
Već to vidim
O, da, vidim
404
00:28:27,375 --> 00:28:29,750
Prepusti se
Ne trebamo nacrt
405
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
Život je slučajan i kaotičan
406
00:28:32,167 --> 00:28:35,500
Ali uskoro će biti zakon
407
00:28:35,583 --> 00:28:38,792
Svaka sitnica ima svoju svrhu
408
00:28:38,875 --> 00:28:40,417
Poni, čuješ li me ?
409
00:28:40,500 --> 00:28:44,000
Svaka sitnica treba svoje mjesto
410
00:28:44,083 --> 00:28:45,875
Poni, čuješ li me ?
411
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Svaki poni ima svoju sudbinu
412
00:28:50,292 --> 00:28:54,500
A ja ću svoju živjeti s malo kreativnosti
413
00:28:54,583 --> 00:28:56,333
S malo kreativnosti
414
00:28:57,167 --> 00:28:59,167
S malo kreativnosti
415
00:28:59,250 --> 00:29:01,208
O, poni
416
00:29:01,708 --> 00:29:05,042
Malo kreativnosti
417
00:29:05,125 --> 00:29:07,125
S malo kreativnosti
418
00:29:12,333 --> 00:29:14,208
Smiješite se, poniji.
419
00:29:14,958 --> 00:29:17,583
Trebamo to veselje za uspjeh.
420
00:29:19,542 --> 00:29:24,542
Imaš pravo, Trzo.
Dugo nisam vidjela Ljubicu Mraz.
421
00:29:24,625 --> 00:29:26,625
Gdje je taj poni?
422
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
Budalo. Ondje je.
423
00:29:36,208 --> 00:29:37,375
Dobro.
424
00:29:40,375 --> 00:29:42,875
Ljubice Mraz, što to radiš?
425
00:29:42,958 --> 00:29:45,542
Bok, Alura. Baš mi je drago.
426
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Tražim onu posebnu zvijezdu.
427
00:29:54,292 --> 00:29:56,417
Vidiš? U transu je.
428
00:29:56,958 --> 00:29:59,583
Što želiš? Dosadan si.
429
00:30:00,417 --> 00:30:05,542
-Kako se Ljubica odupire?
-Napravila sam joj čepiće za uši.
430
00:30:05,625 --> 00:30:08,125
Taman da priguše čaroliju.
431
00:30:10,958 --> 00:30:13,125
Posebna zvijezda.
432
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
-Što kažeš?
-Posebna zvijezda.
433
00:30:16,375 --> 00:30:18,833
-Našla sam je.
-Čuvaj talisman.
434
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Ne vjerujem ti. Pokaži mi je.
435
00:30:29,500 --> 00:30:32,167
Portal! Uspjela sam!
436
00:30:32,250 --> 00:30:34,125
Napokon sam uspjela!
437
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
Daj mi to!
438
00:30:36,333 --> 00:30:42,708
Sad ću moći otvoriti sve portale
i otići u koji god svijet želim.
439
00:30:45,292 --> 00:30:47,917
-Što ćemo?
-Odvući mu pozornost.
440
00:30:51,167 --> 00:30:53,292
Ili ga uspavati.
441
00:31:06,750 --> 00:31:08,292
-Uspjela si!
-Bravo!
442
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Nitko ne može odoljeti mojim uspavankama.
Pogotovo on.
443
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
Koliko ćemo još morati ovo vući?
444
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Nemam pojma, ali kopita mi se umaraju.
445
00:31:33,292 --> 00:31:34,542
Lažnjak.
446
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Opa!
447
00:31:41,917 --> 00:31:42,875
Dupli opa!
448
00:31:48,208 --> 00:31:49,625
Imamo talisman!
449
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Vratili ste ga! Spasili ste nas!
450
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Slobodni smo!
451
00:32:02,042 --> 00:32:06,750
Šest malih ponija
dolutalo je na moj teritorij
452
00:32:06,833 --> 00:32:09,542
i pokušalo mi uništiti planove?
453
00:32:09,625 --> 00:32:11,875
Što si to umišljate?
454
00:32:11,958 --> 00:32:15,542
Ništa ne umišljamo.
Mi smo prijatelj zororoga.
455
00:32:15,625 --> 00:32:19,667
I nećemo dopustiti da im bilo tko naudi!
456
00:32:22,083 --> 00:32:25,958
Alirog? Baš slatko.
457
00:32:26,042 --> 00:32:28,375
Gotovo je, Alura. Izgubila si.
458
00:32:28,458 --> 00:32:31,583
-Mi sad imamo talisman Nova.
-Izgubila?
459
00:32:31,667 --> 00:32:36,292
Misliš da trebam taj jadni talisman
da bih dobila što želim?
460
00:32:39,250 --> 00:32:41,958
Ne treba mi ni za što.
461
00:32:42,458 --> 00:32:44,625
Dobit ću sve što želim.
462
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
Trebamo samo moć predenja.
463
00:33:03,292 --> 00:33:05,833
Ovdje je super!
464
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Možda ću dati zororozima
da se malo zabave s vama
465
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
prije nego što im se pridružite.
466
00:33:16,208 --> 00:33:20,375
Što ćemo?!
Ne smijemo dati Zvjezdani greben Aluri!
467
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
I nećete.
468
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Baš čudno.
469
00:33:35,417 --> 00:33:39,208
Nisi li rekla
da snijeg ima ljekovita svojstva?
470
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Jesam, ali nisam vidjela kako se koristi.
471
00:33:44,417 --> 00:33:47,500
To je to! Zato su Izzyni čepići pomogli!
472
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
-Što?
-Od snijega su.
473
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Ovaj je snijeg jako poseban.
474
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
To je lijek!
475
00:34:05,708 --> 00:34:06,792
Uspjela si!
476
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Kako?
477
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
Ovaj je snijeg poseban, kao i zororozi.
478
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
Što ćete sad?
479
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Stalno gađati ponije snijegom?
480
00:34:16,083 --> 00:34:18,083
Upravo ćemo to učiniti!
481
00:34:18,167 --> 00:34:20,792
Grudanje kristalnim grudama!
482
00:34:22,542 --> 00:34:26,500
Hajde, poniji! Bacajte grude!
483
00:34:27,083 --> 00:34:31,000
-Ali dugo nas kontrolira.
-Možemo li je pobijediti?
484
00:34:31,083 --> 00:34:33,917
Da, možemo! Znam da možemo!
485
00:34:34,000 --> 00:34:38,708
Sunčica me je podsjetila
koliko je Zvjezdani greben poseban.
486
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
I ne samo to!
487
00:34:40,417 --> 00:34:45,292
Zvjezdani greben je poseban,
ali vi ga činite posebnim.
488
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Vi ste zororozi! Nevjerojatni ste!
489
00:34:48,583 --> 00:34:49,833
Istina.
490
00:34:49,917 --> 00:34:55,875
Znam kako je živjeti pod kopitom
ljutog ponija koji te želi kontrolirati,
491
00:34:55,958 --> 00:34:57,958
ali ne mora biti tako.
492
00:34:58,042 --> 00:35:02,333
Morate skupiti hrabrosti i obraniti se.
493
00:35:02,417 --> 00:35:04,500
Da. Nitko ovo ne zaslužuje.
494
00:35:05,042 --> 00:35:07,708
Tišina. Vaš plan neće uspjeti.
495
00:35:07,792 --> 00:35:10,458
Opet ću vas staviti u trans.
496
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
Svejedno možemo pokušati!
497
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
To je bilo zabavno!
498
00:35:41,792 --> 00:35:42,708
Vidi!
499
00:35:45,542 --> 00:35:46,667
To je to!
500
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
Kad ste sretni, moćni ste!
501
00:35:50,125 --> 00:35:55,500
Znači, trebamo se zabavljati
i biti sretni da bismo vratili grad.
502
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
Odlična ideja!
503
00:35:57,375 --> 00:35:59,417
Današnji dan proglašavam
504
00:35:59,500 --> 00:36:01,667
Super zvjezdanim časom!
505
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
To!
506
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Idemo, poniji
507
00:36:10,042 --> 00:36:11,375
Zablistaj
508
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
Blistaj, blistaj
509
00:36:15,333 --> 00:36:17,375
Ostavi se posla sad
510
00:36:17,458 --> 00:36:19,292
Zaboravi na rad
511
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Blistamo jače od zvijezda iznad mjeseca
512
00:36:26,042 --> 00:36:28,708
Nije san, ovo je java
513
00:36:28,792 --> 00:36:29,833
Blistamo
514
00:36:30,500 --> 00:36:33,375
Baklja nas sad obasjava
515
00:36:33,458 --> 00:36:34,917
Žarko obasjava
516
00:36:35,000 --> 00:36:38,292
Kao da se obraća baš meni
517
00:36:38,375 --> 00:36:40,958
Meni
518
00:36:41,042 --> 00:36:41,875
Da!
519
00:36:41,958 --> 00:36:45,417
Zvjezdani čas
Svijetlimo sve više
520
00:36:45,500 --> 00:36:50,167
Blistamo sve jače
Sjaj krasi nas
521
00:36:50,250 --> 00:36:53,917
Zvjezdani čas
Svijetlimo sve više
522
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
Blistamo sve jače
Sjaj krasi nas
523
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Ne!
524
00:37:06,292 --> 00:37:09,000
Prestanite pjevati! Slušajte me!
525
00:37:09,083 --> 00:37:11,292
Ja sam vaša gospodarica!
526
00:37:18,292 --> 00:37:20,250
Osvetit ću vam se!
527
00:37:20,333 --> 00:37:26,500
Želim otići iz ovog svijeta,
a ja uvijek dobijem ono što želim.
528
00:37:35,625 --> 00:37:39,042
Ne mogu vjerovati da smo napokon slobodni.
529
00:37:39,125 --> 00:37:41,250
A sad imate tajno oružje.
530
00:37:41,333 --> 00:37:44,750
Zabavu, pjesmu i puno gruda.
531
00:37:45,667 --> 00:37:48,875
Kako izvući talisman iz ledenog kaveza?
532
00:37:57,667 --> 00:37:59,208
Nevjerojatni ste.
533
00:37:59,292 --> 00:38:03,917
I bilo bi pošteno
da postanete naši novi vođe.
534
00:38:05,000 --> 00:38:08,792
Ne možemo. Moramo se vratiti u Ekvestriju.
535
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
Ako nećete vi, tko će?
536
00:38:11,958 --> 00:38:13,208
Pa, ti!
537
00:38:13,292 --> 00:38:17,667
-Ja?
-Danas si dokazala da si sjajan vođa.
538
00:38:18,167 --> 00:38:20,750
Nisam dovoljno posebna za to.
539
00:38:20,833 --> 00:38:24,333
Ljubica Mraz!
540
00:38:24,417 --> 00:38:31,083
Ljubica Mraz!
541
00:38:32,083 --> 00:38:36,833
Vođa ne treba imati talisman,
nego činiti ispravnu stvar.
542
00:38:36,917 --> 00:38:37,958
Imati nadu!
543
00:38:38,042 --> 00:38:40,917
-I samopouzdanje.
-I hrabrost.
544
00:38:41,000 --> 00:38:42,500
-Empatiju.
-Dobrotu.
545
00:38:42,583 --> 00:38:45,083
I ne zaboravi na kreativnost!
546
00:38:45,167 --> 00:38:47,250
Dokazala si da imaš sve to.
547
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Dobro. Može. Vodit ću Zvjezdani greben.
548
00:38:52,333 --> 00:38:53,917
To! Možeš ti to!
549
00:38:55,500 --> 00:38:57,625
Kako ćete se vratiti kući?
550
00:39:00,500 --> 00:39:01,667
Postoji način.
551
00:39:01,750 --> 00:39:04,042
Ne znam. Portal je zatvoren.
552
00:39:04,125 --> 00:39:10,083
-Izgubljeni smo i zaglavili smo.
-Ako Alura nije, zašto bismo mi uspjeli?
553
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
Bar ovdje nije tako strašno.
554
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Jako smo zahvalni što ste nam pomogli.
555
00:39:16,375 --> 00:39:20,458
-Ali sad se ne možete vratiti kući.
-Jako nam je žao.
556
00:39:21,042 --> 00:39:22,083
U redu je.
557
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
Opa! Ja ću ga podići.
558
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
Katkad samo treba biti kreativan.
559
00:39:31,625 --> 00:39:33,458
O čemu govoriš, Izzy?
560
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
-Čekaj malo. Ne misliš valjda…
-Što se događa?
561
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
Talisman Nova bio je zvijezda!
562
00:39:42,083 --> 00:39:44,958
Alura ju je imala cijelo vrijeme?
563
00:39:45,667 --> 00:39:50,083
Zbog pohlepe i ljutnje
nije vidjela očigledno.
564
00:39:50,833 --> 00:39:53,667
To znači da sad možete kući.
565
00:39:53,750 --> 00:39:55,667
Ekvestrijo, stižemo!
566
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Hvala vam na svemu.
567
00:40:02,833 --> 00:40:07,833
-Nikad vas nećemo zaboraviti.
-Onda bolje da krenemo.
568
00:40:13,042 --> 00:40:15,417
-Idem i ja!
-Molim?
569
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Otkad znam za sebe
sanjam o putovanju svijetom.
570
00:40:19,750 --> 00:40:22,917
I sretan sam što mi je ovo dom, ali…
571
00:40:24,792 --> 00:40:29,000
Spreman sam za novu avanturu.
Želim vidjeti svijet!
572
00:40:29,083 --> 00:40:34,875
A to je najbolje uz prijatelje.
I zato, ako smijem, pridružio bih vam se.
573
00:40:35,833 --> 00:40:37,250
Šališ se?
574
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
-Naravno!
-Bit će nam baš drago!
575
00:40:41,958 --> 00:40:43,250
Novi prijatelj!
576
00:40:43,958 --> 00:40:47,792
Jako sam ponosna. Sjajno ćeš se provesti.
577
00:40:47,875 --> 00:40:49,542
Sigurno. Još nešto.
578
00:40:49,625 --> 00:40:52,500
-Želim ti ovo dati.
-Zar ti ne treba?
579
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
Mislim da je vrijeme
da uvedemo nova pravila.
580
00:40:56,375 --> 00:41:01,083
Pripada tebi, Izzy.
Tako se uvijek možeš vratiti ovamo.
581
00:41:01,167 --> 00:41:06,667
I sad znam da je pravi vođa
onaj koji brine o drugima.
582
00:41:08,917 --> 00:41:10,750
Super!
583
00:41:10,833 --> 00:41:12,292
Srcem i kopitom.
584
00:41:14,958 --> 00:41:16,542
Bit ćeš sjajna.
585
00:41:25,708 --> 00:41:28,958
Jako smo veseli što si s nama, Komete!
586
00:41:29,458 --> 00:41:31,167
Izgledate drukčije.
587
00:41:31,958 --> 00:41:35,083
Da, tako zapravo izgledamo. Iznenađenje!
588
00:41:36,417 --> 00:41:40,167
Tek sam došao u Ekvestriju i već učim.
589
00:41:40,250 --> 00:41:43,208
Imam osjećaj da će ti biti super.
590
00:41:43,292 --> 00:41:46,958
A ako se zaželiš doma,
znamo kako se vratiti.
591
00:41:47,042 --> 00:41:50,375
A sad je vrijeme da se mi vratimo svom.
592
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Napokon smo zaslužili zadrijemati.
593
00:41:55,208 --> 00:42:00,500
Meni drijemanje odlično ide.
Mogu drijemati satima i…
594
00:42:07,500 --> 00:42:09,667
Još kakaa sa šumskim voćem.
595
00:42:09,750 --> 00:42:12,208
-Ja ću jabuku i zob.
-Može.
596
00:42:15,208 --> 00:42:17,750
Najbolji si vođa ikad.
597
00:42:21,958 --> 00:42:25,500
Baš mi je drago što su prošli kroz portal.
598
00:42:25,583 --> 00:42:29,875
Ali dodatno su uljepšali Zvjezdani čas.
599
00:42:29,958 --> 00:42:33,042
Da. Ekvestrija je sretna što ih ima.
600
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
Što je?
601
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
Što si rekao?!
602
00:42:46,292 --> 00:42:49,208
Što? Poniji su našli portal?
603
00:42:49,917 --> 00:42:53,833
Budalo.
Zvijezda je cijelo vrijeme bila kod tebe.
604
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Bez brige, brate.
605
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
Vratit ću je.
606
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
Toliko toga za vidjeti i naučiti. Ne mogu…
607
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
Čekaj!
608
00:43:09,042 --> 00:43:11,792
Jako nam je drago što si ovdje.
609
00:43:11,875 --> 00:43:15,000
Da! Pokazat ćemo ti cijelu Ekvestriju.
610
00:43:15,083 --> 00:43:19,167
A sad kad nema Opaline i Alure,
čeka nas samo zabava.
611
00:43:19,667 --> 00:43:21,167
Krenimo odmah.
612
00:43:21,250 --> 00:43:25,750
Komete! Hoćemo se igrati
balansiranja klupka vune na glavi?
613
00:44:00,167 --> 00:44:02,917
Prijevod titlova: Domagoj Južnić