1 00:00:12,083 --> 00:00:19,083 MOJ MALI PONI TAJNE ZVJEZDANOG SJAJA 2 00:00:28,333 --> 00:00:31,583 Čekamo već tri sata, Iz. 3 00:00:31,667 --> 00:00:36,375 -Ništa se nije dogodilo. -Još! Još se ništa nije dogodilo. 4 00:00:36,458 --> 00:00:38,625 Ali sigurno hoće. 5 00:00:38,708 --> 00:00:44,542 Nadam se. Voljela bih se pretvoriti u predivnu, kristalnu verziju sebe. 6 00:00:44,625 --> 00:00:49,042 Mogli bismo bar malo prestati buljiti u stablo. 7 00:00:49,125 --> 00:00:50,917 Vratit ćemo se, dobro? 8 00:00:55,500 --> 00:00:57,250 Poniji, gledajte! 9 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 Lijepo! 10 00:01:01,208 --> 00:01:02,750 Imala si pravo. 11 00:01:03,875 --> 00:01:05,375 Da, jesmo. 12 00:01:05,458 --> 00:01:07,083 Kristalni snijeg! 13 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 Joj, kako je lijep! 14 00:01:14,750 --> 00:01:17,333 Dogodilo se! Predivna sam! 15 00:01:19,000 --> 00:01:22,667 Ovo je još jedno stablo zajedništva, 16 00:01:22,750 --> 00:01:26,458 poput onih u Plavetnom Zaljevu, Vjetropolisu i Šumodolu. 17 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 -Pazi, Sunčice. -Opusti se. 18 00:01:28,917 --> 00:01:32,000 Nije da će nas uvući u portal. 19 00:01:49,292 --> 00:01:51,000 Koliko zvijezda! 20 00:01:55,292 --> 00:01:57,292 Gdje smo? 21 00:01:58,708 --> 00:02:01,375 Bolje pitanje. Što smo? 22 00:02:03,250 --> 00:02:06,417 Koga briga? Tako smo glamurozni. 23 00:02:06,500 --> 00:02:10,125 -Sunčice, što je ovo? -I kako da to riješimo? 24 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 Nemam pojma. Nikad nisam vidjela ništa slično. 25 00:02:14,458 --> 00:02:19,000 Ali novo nas stablo zajedništva ne bi dovelo ovamo bez veze. 26 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Ako smo ovdje, razlog je nešto posebno. 27 00:02:23,250 --> 00:02:26,292 Samo trebamo shvatiti što. 28 00:02:27,125 --> 00:02:31,667 -Čini li mi se ili se portal smanjuje? -Ne čini ti se. 29 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 Ali polako se zatvara. 30 00:02:34,583 --> 00:02:37,250 Imamo vremena da malo pronjuškamo… 31 00:02:37,333 --> 00:02:41,000 Požurimo se onda da se maknemo odavde. 32 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Ipak smo tek porazili Opalinu 33 00:02:44,083 --> 00:02:48,625 i spremala sam se malo zadrijemati, 34 00:02:48,708 --> 00:02:52,750 ali imam energije za još jednu kratku avanturu. 35 00:02:52,833 --> 00:02:55,167 I nikad nisam bila na snijegu. 36 00:02:55,667 --> 00:02:59,083 -Mislila sam da je hladniji. -Neobičan je. 37 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 Baš je jako klizav. 38 00:03:05,292 --> 00:03:07,542 I jako svjetlucav. 39 00:03:07,625 --> 00:03:12,208 Da! Fascinantno mjesto. Da vidimo što nas je dovelo ovamo. 40 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 Čini se da Iskrić vodi. 41 00:03:32,042 --> 00:03:35,833 Kraj toliko klizanja teško je diviti se. 42 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 Trebaš pomoć? 43 00:03:37,500 --> 00:03:41,167 Vječno ću padati po ovom snijegu! 44 00:03:45,375 --> 00:03:48,917 -Iskriću se sviđa. -Već dugo tražimo! 45 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 Hoćemo li išta naći? 46 00:03:50,667 --> 00:03:52,250 Nešto sam našla! 47 00:03:53,875 --> 00:03:54,792 Za mnom. 48 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Idemo, poniji! 49 00:04:20,292 --> 00:04:23,125 Tako je lijep pod zvjezdanim nebom. 50 00:04:23,208 --> 00:04:27,458 -Ovaj je grad nevjerojatan! -Prije nevjerojatno prazan. 51 00:04:27,542 --> 00:04:28,875 Gdje su svi? 52 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Cijeli je grad napušten. 53 00:04:31,417 --> 00:04:34,750 Ali ovaj put nije zbog Opaline. 54 00:04:41,917 --> 00:04:45,625 Zašto bi itko napustio ovako predivan grad? 55 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 Što je to?! 56 00:04:54,958 --> 00:04:57,667 Čini se da dolazi iznutra. 57 00:04:58,250 --> 00:05:01,417 Zašto svi kasaju prema strašnim zvukovima 58 00:05:01,500 --> 00:05:04,625 kad ondje imamo sasvim dobru tišinu? 59 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Bez brige, Morana. 60 00:05:06,208 --> 00:05:08,417 Zajedno smo. Čuvamo ti leđa. 61 00:05:09,375 --> 00:05:11,292 Da. Svaki put zaboravim! 62 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Idemo, poniji 63 00:05:30,375 --> 00:05:31,250 Zablistaj 64 00:05:32,583 --> 00:05:33,833 Blistaj, blistaj 65 00:05:35,458 --> 00:05:37,500 Ostavi se posla sad 66 00:05:37,583 --> 00:05:39,750 Uz ritam zapleši 67 00:05:39,833 --> 00:05:41,875 Noć je došla Zvijezde sjaje 68 00:05:41,958 --> 00:05:44,292 Kol'ko oko vidi 69 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 Pridruži se zabavi Super će nam biti 70 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 Ovdje nitko ne gleda Čarolijom se posluži 71 00:05:55,125 --> 00:05:57,792 Zvijezde su tu, mjesec sjaji 72 00:05:57,875 --> 00:05:59,625 Da, on sjaji 73 00:05:59,708 --> 00:06:02,167 I noćno nebo sad pjevuši 74 00:06:03,875 --> 00:06:07,125 Kao da me zove k sebi 75 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 Zove k sebi 76 00:06:08,417 --> 00:06:10,583 K sebi 77 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Zvjezdani čas Svijetlimo sve više 78 00:06:14,542 --> 00:06:19,125 Blistamo sve jače Sjaj krasi nas 79 00:06:19,208 --> 00:06:23,208 Zvjezdani čas Svijetlimo sve više 80 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 Blistamo sve jače Sjaj krasi nas 81 00:06:34,167 --> 00:06:36,458 Sjaj krasi nas 82 00:06:36,958 --> 00:06:38,250 -Ajme! -To! 83 00:06:38,333 --> 00:06:39,917 -Odlično! -Bis! 84 00:06:49,417 --> 00:06:51,042 Nešto smo rekli? 85 00:06:51,542 --> 00:06:53,333 Kamo su svi otišli? 86 00:06:53,417 --> 00:06:57,333 Jako nam je žao! Nismo vas htjeli uplašiti, poniji! 87 00:06:57,417 --> 00:06:59,083 Prijatelji smo! 88 00:06:59,167 --> 00:07:02,417 -Izađite. -I slučajno smo ovdje završili. 89 00:07:02,500 --> 00:07:04,583 Ni ne znamo gdje smo. 90 00:07:05,167 --> 00:07:07,917 Bok. Isprike na nestanku. 91 00:07:08,000 --> 00:07:10,042 Nismo trebali paničariti. 92 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Samo nismo navikli na nova lica 93 00:07:15,167 --> 00:07:19,000 i zbog transa ne znamo što je stvarno i komu vjerovati. 94 00:07:19,583 --> 00:07:21,500 -Transa? -Transa?! 95 00:07:22,083 --> 00:07:24,083 Tko je to rekao? Ja nisam. 96 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 Uglavnom, drago nam je. Zar ne, poniji? 97 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Naša greška! Obožavamo goste. 98 00:07:40,500 --> 00:07:43,917 Nikad ih nije bilo, ali mislim da ih volimo. 99 00:07:44,000 --> 00:07:45,458 Mislim, bar ja. 100 00:07:46,875 --> 00:07:49,500 Nikoga ne možemo pozvati zbog… 101 00:07:50,583 --> 00:07:55,125 Komet želi reći da ste dobrodošli u Zvjezdani greben! 102 00:07:55,208 --> 00:07:57,917 Oprosti što sam to rekao, Ljubice. 103 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 -Što? -Ljubica Mraz. 104 00:07:59,958 --> 00:08:03,625 -Sunčica. A ovo su… -Izzy. Izzy Moonbow. 105 00:08:03,708 --> 00:08:05,917 -Zipp. -Pipp, drago mi je. 106 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 -Hitch. -Bok, ja sam Morana. 107 00:08:08,958 --> 00:08:10,292 A ovo je Iskrić. 108 00:08:11,583 --> 00:08:15,083 Još nismo sreli ponije koji nisu zororozi. 109 00:08:15,167 --> 00:08:19,208 A mi nismo sreli zororoge. Drago nam što smo ovdje. 110 00:08:19,292 --> 00:08:23,000 Nikad nisam vidjela da netko tako rastura flautu. 111 00:08:23,708 --> 00:08:27,875 Zanijela sam se. Ali trebam se zabaviti dok još mogu. 112 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Dok još možeš? 113 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 -Što to znači? -Da! Ja se volim stalno zabavljati! 114 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 I ja, Izzy. 115 00:08:38,250 --> 00:08:41,917 Ljubice, imam ideju. Odmah se vratim. 116 00:08:50,167 --> 00:08:51,125 Žao mi je. 117 00:08:51,208 --> 00:08:53,875 Katkad su kopita sporija od mozga. 118 00:08:54,583 --> 00:08:56,750 Komet je stručnjak za kakao. 119 00:08:56,833 --> 00:08:59,708 Evo, kušajte naše omiljene okuse. 120 00:08:59,792 --> 00:09:02,917 Imamo jabuku i zob, šumsko voće, 121 00:09:03,000 --> 00:09:05,542 sijeno i skokbon. 122 00:09:08,500 --> 00:09:11,417 -Skakutavo! -Sol i cimet te sljez. 123 00:09:11,500 --> 00:09:16,083 I moj najdraži, ledeni smrznuti kakao. 124 00:09:17,500 --> 00:09:19,333 Hvala! 125 00:09:21,375 --> 00:09:25,292 Poniji, imate sreće. Danas je Zvjezdani čas! 126 00:09:25,375 --> 00:09:26,208 To! 127 00:09:28,083 --> 00:09:31,958 Obožavam Zvjezdani čas! Oboža… 128 00:09:32,042 --> 00:09:34,375 Pitanje. Što je to? 129 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 To je naš posebni dan zabave! 130 00:09:37,417 --> 00:09:40,208 Kopita mi, kako dobar tajming! 131 00:09:40,292 --> 00:09:41,917 Može trenutak? 132 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Zabava je zabavna, ali čeka nas portal koji se smanjuje. 133 00:09:46,875 --> 00:09:51,125 Totalno te kužim, ali nikad nismo upoznali ove ponije! 134 00:09:51,208 --> 00:09:53,667 Imamo se priliku sprijateljiti. 135 00:09:56,458 --> 00:09:58,583 Imamo malo vremena. 136 00:09:58,667 --> 00:10:01,083 Ali onda se vraćamo. 137 00:10:01,167 --> 00:10:04,250 Zvjezdani čas zvuči dosta kul. 138 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 I još imaju glazbene točke! 139 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 I Sunčica ima pravo. 140 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Sigurno smo ovdje s razlogom. 141 00:10:12,542 --> 00:10:17,875 A kako ćemo ga bolje otkriti nego kroz zabavu s novim prijateljima? 142 00:10:23,708 --> 00:10:26,208 Dobro! Zvjezdani čas! 143 00:10:26,292 --> 00:10:27,333 To! 144 00:10:34,875 --> 00:10:38,250 Tako sam uzbuđena! Obožavam klizati. 145 00:10:39,000 --> 00:10:43,458 -Nisam baš sigurna. -Bez brige, Izzy. Bit ćeš super. 146 00:10:45,833 --> 00:10:47,667 Mogu ovako cijeli dan! 147 00:10:48,417 --> 00:10:51,750 Ovo je baš fora! O, da! 148 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Odavno nisam klizala. Baš mi je nedostajalo. 149 00:11:01,125 --> 00:11:03,667 Dobro. Hajde, Izzy. 150 00:11:04,417 --> 00:11:06,083 Možeš ti to. 151 00:11:07,792 --> 00:11:09,958 Ne mogu! 152 00:11:11,792 --> 00:11:14,125 Ja ne mogu ni sekundu. 153 00:11:14,208 --> 00:11:15,458 U redu je, Izzy. 154 00:11:15,542 --> 00:11:18,625 Samo se trebaš naviknuti. Kreni polako. 155 00:11:21,083 --> 00:11:23,042 Dobro. Možda ne. 156 00:11:23,750 --> 00:11:25,792 Ne ide mi ni kas po ledu, 157 00:11:25,875 --> 00:11:28,000 a kamoli klizanje. 158 00:11:28,083 --> 00:11:29,125 Bez brige! 159 00:11:30,292 --> 00:11:34,792 -Ni meni ne ide ni kasanje ni klizanje. -Stvarno? 160 00:11:35,917 --> 00:11:40,125 Imam svoju metodu. Zovem je sklizanje. 161 00:11:40,208 --> 00:11:43,458 Pa, ime zvuči zabavno. 162 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Prati me. 163 00:11:50,333 --> 00:11:53,625 O, da! Sklizanje je više za mene. 164 00:11:53,708 --> 00:11:55,083 Možemo zajedno. 165 00:11:59,125 --> 00:12:01,167 Ide ti. Talentirana si. 166 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 -Što je to? -Predivno je! 167 00:12:25,208 --> 00:12:28,250 Nije to ništa. Samo zorina baklja. 168 00:12:29,375 --> 00:12:32,000 Ništa nije ništa. 169 00:12:32,083 --> 00:12:34,917 Zato je danas Zvjezdani čas? 170 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Da! 171 00:12:40,042 --> 00:12:43,375 Dakle, koja aktivnost slijedi? 172 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Ledeni tobogan mi je najdraža aktivnost! 173 00:12:54,292 --> 00:12:58,000 Kao zemaljski poni volim imati sva kopita na tlu. 174 00:12:58,083 --> 00:13:02,917 Ne mogu se poskliznuti slučajno ako se poskliznem namjerno. 175 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Iskrić i ja ovo ćemo preskočiti. 176 00:13:14,708 --> 00:13:16,708 Ili samo ja. 177 00:13:16,792 --> 00:13:21,667 Bez brige. Imamo čaroliju zororoga. Nećeš se ozlijediti. 178 00:13:26,750 --> 00:13:30,500 Dobro. Ako može Iskrić, mogu i ja. 179 00:13:35,583 --> 00:13:38,708 Ovo je tako zabavno! To! Idemo! 180 00:13:46,375 --> 00:13:47,625 Još jedna! 181 00:13:47,708 --> 00:13:50,125 Predivne su! 182 00:13:50,792 --> 00:13:53,542 Da ih bar ima u Ekvestriji. 183 00:13:53,625 --> 00:13:58,042 Čini se da se javljaju kad se svi poniji dobro zabavljaju. 184 00:13:58,125 --> 00:14:01,167 -Povezane su… -Ekvestrija? Nikad čuo. 185 00:14:02,333 --> 00:14:04,708 Nisi čuo za Ekvestriju?! 186 00:14:05,875 --> 00:14:06,750 Nema šanse! 187 00:14:06,833 --> 00:14:11,708 Oduvijek sanjam o putovanju, ali ne smijem otići odavde. 188 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 Kako ne smiješ? 189 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 Sljedeća aktivnost! 190 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 A kad smo ih prebrojali, 191 00:14:21,125 --> 00:14:25,167 shvatili smo da ima točno 35 uličnih svjetiljki! 192 00:14:25,250 --> 00:14:31,292 I to su u principu sve zanimljivosti o Ekvestriji. 193 00:14:32,542 --> 00:14:34,750 Zvuči nevjerojatno. 194 00:14:34,833 --> 00:14:37,333 Radio bih je posjetio. A ti? 195 00:14:37,417 --> 00:14:41,417 Zvuči sjajno, ali ne mogu napustiti Zvjezdani greben. 196 00:14:41,500 --> 00:14:43,958 To mi je dom. Nije li poseban? 197 00:14:44,042 --> 00:14:48,500 Čak je i snijeg poznat po čarobnim ljekovitim svojstvima. 198 00:14:49,333 --> 00:14:50,833 To je posebno. 199 00:14:50,917 --> 00:14:53,875 Zvjezdani greben je jedinstven. 200 00:14:53,958 --> 00:14:55,958 Pravi ste sretnici. 201 00:14:56,542 --> 00:14:57,917 Da, jesmo. 202 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 Ali Ekvestrija zvuči predivno. 203 00:15:00,417 --> 00:15:02,583 Jest! To je naš dom! 204 00:15:02,667 --> 00:15:03,708 I ondje smo 205 00:15:04,958 --> 00:15:06,250 svi mi! 206 00:15:08,500 --> 00:15:10,250 Izzy! Kakve vještine. 207 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 Snijeg mi se prvo nije sviđao. 208 00:15:13,083 --> 00:15:14,333 Sav je klizav. 209 00:15:14,417 --> 00:15:16,792 Ali sad mi se počinje sviđati. 210 00:15:19,500 --> 00:15:22,417 A sad mi se počinje topiti. 211 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Iskriću, pazi sa svojom čarolijom. 212 00:15:26,417 --> 00:15:28,375 U redu je. Ništa strašno. 213 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Opet! 214 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Super! 215 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 To! 216 00:15:36,500 --> 00:15:40,417 Znala sam! Svaki put kad završimo nešto zabavno, 217 00:15:40,500 --> 00:15:42,792 pojavi se zorina baklja. 218 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Imaš pravo. Ima smisla. 219 00:15:44,917 --> 00:15:49,292 Baklje su vezane za posebne slatkoznakove zororoga. 220 00:15:49,375 --> 00:15:51,292 Čovječe, kakav dan. 221 00:15:51,375 --> 00:15:53,667 Baš sam se zabavila, a vi? 222 00:15:53,750 --> 00:15:56,250 Zašto izbjegavaš temu baklji? 223 00:15:56,333 --> 00:16:01,458 Zorine baklje? Jako su posebne i jedinstvene, zar ne? Ono, čovječe! 224 00:16:01,542 --> 00:16:04,958 Kad sam je prvi put vidio, zadivila me. 225 00:16:05,042 --> 00:16:07,125 -Nevjerosjajne su. -Da! 226 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 Za sljedeću aktivnost možemo… 227 00:16:09,708 --> 00:16:11,458 Dobro, čekaj malo. 228 00:16:11,542 --> 00:16:13,458 Nešto ovdje nema smisla. 229 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 Zašto se svi ponašaju tako čudno čim spomenemo zorine baklje? 230 00:16:21,625 --> 00:16:23,333 Samo trenutak. 231 00:16:23,417 --> 00:16:26,875 Trebamo pogledati onu nakupinu snijega. 232 00:16:28,125 --> 00:16:30,750 Slažem se sa Zipp. Nešto je čudno. 233 00:16:30,833 --> 00:16:35,125 Stablo nas je dovelo s razlogom, ali koji je razlog? 234 00:16:35,208 --> 00:16:38,625 Možda nas je dovelo da bismo se zabavili! 235 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Da. Treba nam zabave nakon svega. 236 00:16:43,125 --> 00:16:47,583 Možda, ali je li moguće da ovaj put razlog nije loš? 237 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 To mi je sumnjivo. 238 00:16:53,167 --> 00:16:54,917 Kakva su to zvona? 239 00:16:55,750 --> 00:16:59,375 -Znate što? Bilo je super, ali… -Da! 240 00:17:00,167 --> 00:17:01,042 U krpe! 241 00:17:01,625 --> 00:17:03,000 -Krpe? -Sad? 242 00:17:03,083 --> 00:17:05,750 A sve ostale aktivnosti? 243 00:17:07,333 --> 00:17:11,958 Urnebesni ste, poniji. Zvoni, tako da treba spavati. 244 00:17:13,667 --> 00:17:15,417 Bilo mi je baš drago. 245 00:17:16,000 --> 00:17:17,667 Hvala što ste došli! 246 00:17:18,917 --> 00:17:23,917 Stvarno biste trebali krenuti, ali sjajno smo se zabavili s vama. 247 00:17:34,458 --> 00:17:35,417 To je to? 248 00:17:35,500 --> 00:17:36,708 Gotovo je? 249 00:17:37,625 --> 00:17:40,375 -Tako naglo. -Tako je najbolje. 250 00:17:40,458 --> 00:17:43,667 Portal je sigurno već malen. 251 00:17:46,208 --> 00:17:48,833 Da. Imaš pravo. 252 00:17:55,042 --> 00:17:56,417 Kako je malen. 253 00:17:57,167 --> 00:17:58,917 Dobro da smo se vratili. 254 00:18:00,000 --> 00:18:04,542 Ne. Htjela sam vjerovati da nas je portal doveo ovamo 255 00:18:04,625 --> 00:18:10,125 radi zabave i novih prijateljstava, ali nešto mi govori da nije tako. 256 00:18:10,208 --> 00:18:13,458 Da. Moje se detektivsko čulo oglašava. 257 00:18:13,542 --> 00:18:15,917 Zororozi su se čudno ponašali. 258 00:18:16,000 --> 00:18:18,083 I naglo su otišli spavati. 259 00:18:18,167 --> 00:18:21,583 Za ljepotu trebaš sna, ali ovo je previše. 260 00:18:22,667 --> 00:18:24,750 Portal se smanjuje. 261 00:18:24,833 --> 00:18:27,792 Ne odemo li sad, možda nećemo ni moći. 262 00:18:27,875 --> 00:18:29,208 To bi bilo loše. 263 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 Što ćemo? 264 00:18:31,000 --> 00:18:35,292 -Saznat ćemo što se događa. -Ali mogli bismo zaglaviti. 265 00:18:35,375 --> 00:18:37,667 Morat ćemo riskirati. 266 00:18:37,750 --> 00:18:43,167 Zororozi su nam sad prijatelji. Ako su u nevolji, moramo im pomoći. 267 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Da je netko od nas u nevolji, učinili bismo sve da pomognemo. 268 00:18:48,042 --> 00:18:52,583 Prijateljstva su mi nova, ali želim biti dobra prijateljica. 269 00:18:52,667 --> 00:18:56,750 Moramo se vratiti i vidjeti jesu li zororozi dobro. 270 00:18:56,833 --> 00:19:00,292 Imaš pravo. Neću napustiti ponija u nevolji. 271 00:19:00,375 --> 00:19:02,583 -Ni ja. -Ni ja. 272 00:19:04,417 --> 00:19:06,042 Ni ja. 273 00:19:06,125 --> 00:19:08,292 Zororozi su nam prijatelji. 274 00:19:08,375 --> 00:19:11,333 Ako trebaju pomoć, dobit će je. 275 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 Što rade? 276 00:19:26,958 --> 00:19:29,583 Definitivno ne spavaju. 277 00:19:29,667 --> 00:19:33,000 Htjeli su se nastaviti zabavljati bez nas? 278 00:19:33,083 --> 00:19:34,333 Ali zašto?! 279 00:19:34,417 --> 00:19:36,292 Mi smo superzabavni! 280 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Idemo bolje pogledati. 281 00:20:01,500 --> 00:20:02,333 Komete! 282 00:20:02,417 --> 00:20:05,458 Komete? Čuješ li me? Što se zbiva? 283 00:20:16,583 --> 00:20:19,542 Ni moje ga kreveljenje nije razbudilo. 284 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 Obično upali. 285 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 Što mislite, što radi? 286 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 Nisam sigurna, ali čudno se ponaša. 287 00:20:27,083 --> 00:20:30,792 Ja se kužim u čudno. Ovo je još čudnije. 288 00:20:30,875 --> 00:20:32,833 I obično to volim. 289 00:20:32,917 --> 00:20:34,417 Ali ne ovaj put! 290 00:20:34,500 --> 00:20:36,875 -Zato su htjeli da odemo? -Da. 291 00:20:36,958 --> 00:20:40,583 Ovo se baš ne uklapa u zabavni Zvjezdani čas. 292 00:20:40,667 --> 00:20:43,375 Zašto onda izgledaju tako sretno? 293 00:20:43,958 --> 00:20:46,542 Eno Ljubice! Da je pitamo? 294 00:20:49,667 --> 00:20:51,917 Kopita mi, tko je to? 295 00:20:52,667 --> 00:20:54,000 Nemam pojma, 296 00:20:54,083 --> 00:20:57,292 ali ne izgleda prijateljski. 297 00:20:57,875 --> 00:20:59,042 Kao ni on. 298 00:21:01,875 --> 00:21:05,917 -Znala sam da nešto ne valja. -Očito su u nevolji. 299 00:21:06,000 --> 00:21:09,917 Ako se približimo Ljubici, čut ćemo što govore. 300 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Pusti me, Alura! 301 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 Nemoj se opirati, Ljubice Mraz. 302 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Nađi mi zvijezdu koju želim. 303 00:21:25,417 --> 00:21:27,000 Da, Alura. 304 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 I nasmiješi se. 305 00:21:31,167 --> 00:21:32,458 I zabavi se. 306 00:21:40,875 --> 00:21:42,083 Što ćemo? 307 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 Ta Alura očito je začarala sve zororoge. 308 00:21:46,750 --> 00:21:48,667 Moramo ih probuditi! 309 00:21:52,708 --> 00:21:56,333 Ako odvučemo Ljubicu i Kometa daleko od Alure, 310 00:21:56,417 --> 00:22:00,542 izvući ćemo ih iz transa. Ljubice, stani! Ne! 311 00:22:04,667 --> 00:22:05,833 Ne! 312 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 Čovječe, stvarno su teški! 313 00:22:13,708 --> 00:22:14,958 I nasmiješeni! 314 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 Ne želiš ići ovamo! 315 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Trebamo se spojiti u lanac. 316 00:22:36,375 --> 00:22:37,250 Sunčice? 317 00:22:38,000 --> 00:22:40,042 Što radite ovdje? 318 00:22:40,125 --> 00:22:41,917 Uspjelo je! Napokon! 319 00:22:42,000 --> 00:22:43,542 Brzo, ovamo! 320 00:22:45,167 --> 00:22:49,667 -Otkrili ste našu tajnu. -Što se događa? Možete nam reći. 321 00:22:49,750 --> 00:22:53,625 -Da, želimo pomoći. -U redu je. Prijatelji smo. 322 00:22:53,708 --> 00:22:57,458 Nismo vam rekli da i vi ne biste nastradali. 323 00:22:57,542 --> 00:23:00,167 Tko je ona? Što želi? 324 00:23:02,375 --> 00:23:07,167 Zla despotica Alura i njen pomoćnik Trzo samo su se pojavili. 325 00:23:07,250 --> 00:23:09,958 Silom je pokorila Zvjezdani greben. 326 00:23:10,042 --> 00:23:11,667 -Silom? -Da. 327 00:23:12,167 --> 00:23:17,667 Alura je otela najvažniju stvar u gradu, posebni talisman Nova. 328 00:23:21,750 --> 00:23:23,875 To je ono što smo vidjeli! 329 00:23:23,958 --> 00:23:25,583 Baš je blistav. 330 00:23:25,667 --> 00:23:26,917 Najblistaviji! 331 00:23:27,000 --> 00:23:31,542 Taj je talisman bio naš tisućama mjeseci. 332 00:23:31,625 --> 00:23:36,042 Prema zakonu grada, nositelj vlada Zvjezdanim grebenom. 333 00:23:36,125 --> 00:23:39,375 Alura ga je ukrala i sad je vođa. 334 00:23:40,375 --> 00:23:43,917 To nije zabavno! Alura je prava nasilnica. 335 00:23:46,292 --> 00:23:48,458 Oduprite joj se. 336 00:23:48,542 --> 00:23:51,250 Da bar možemo, ali jako je moćna. 337 00:23:51,333 --> 00:23:52,500 I uvjerljiva. 338 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Na sve nas može navesti samo riječima. 339 00:23:56,458 --> 00:24:00,583 Mogla bi uništiti naše selo a da mi to ni ne shvatimo. 340 00:24:00,667 --> 00:24:02,917 Toliko je moćna. 341 00:24:03,000 --> 00:24:05,750 -Nema smisla. -Ali što želi? 342 00:24:05,833 --> 00:24:10,250 Alura nas sili da čarolijom stvaramo zorine baklje. 343 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 Onda iz njih krademo zvijezde. 344 00:24:16,667 --> 00:24:22,875 Misli da je jedna zvijezda posebna i da će otvoriti portal u drugi svijet. 345 00:24:23,375 --> 00:24:25,792 Želi kontrolirati više. 346 00:24:25,875 --> 00:24:30,000 I dok ne nađe pravu, sve ih moramo krasti. 347 00:24:30,083 --> 00:24:33,583 Ne mogu vjerovati da je netko tako okrutan. 348 00:24:33,667 --> 00:24:37,583 Zvijezde su predivne. Ta ih nasilnica ne zaslužuje. 349 00:24:37,667 --> 00:24:42,417 -Možda trebamo sve maknuti od Alure? -Dođite u Ekvestriju! 350 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Ako otkrijemo kako se vratiti. 351 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 Odlična ideja! 352 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 Zvjezdani greben je naš dom. Poseban je. 353 00:24:50,458 --> 00:24:53,042 Ali što ćemo drugo, Ljubice? 354 00:24:54,125 --> 00:24:57,000 Moramo maknuti zororoge od Alure! 355 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Komete, čekaj! 356 00:25:07,792 --> 00:25:10,417 Komete, tu si. 357 00:25:12,167 --> 00:25:13,000 O, ne! 358 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Zamalo si se izgubio u šumi, je li? 359 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 Sretan sam što sam se vratio. 360 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Tako je. 361 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Želimo da sreća bude živa i zdrava. 362 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 A sad, kreni. Pridruži se ostalima. 363 00:25:33,083 --> 00:25:35,750 Što ćemo? 364 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 Ne možemo ih sve maknuti dovoljno dugo da izađu iz transa. 365 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Sigurno postoji drugi način. 366 00:25:43,292 --> 00:25:47,833 Ako nositelj talismana Nova vlada Zvjezdanim grebenom, 367 00:25:47,917 --> 00:25:49,833 onda nam nema druge. 368 00:25:49,917 --> 00:25:52,375 Vratit ćemo taj talisman. 369 00:26:05,375 --> 00:26:07,542 Čekaj. 370 00:26:15,417 --> 00:26:16,458 Sad! 371 00:26:20,583 --> 00:26:21,750 Sakrijte se! 372 00:26:37,875 --> 00:26:42,458 -Nekako je moramo zaustaviti. -Pa, svatko ima slabost. 373 00:26:42,542 --> 00:26:45,208 Tako je! Samo je trebamo naći. 374 00:26:45,292 --> 00:26:50,000 -Do čega joj je stalo? -Do portala, zvijezda, zorinih baklji… 375 00:26:50,083 --> 00:26:53,708 Zato ste se čudno ponašali oko zorinih baklji? 376 00:26:53,792 --> 00:26:56,792 -Zbog Alure? -Da, žao mi je. 377 00:26:56,875 --> 00:27:01,917 Kad smo sretni i zabavljamo se, pojave se baklje. Ne možemo ništa. 378 00:27:02,000 --> 00:27:05,750 Alura nas svojim moćima tjera da budemo sretni. 379 00:27:05,833 --> 00:27:08,458 Sili nas da stvaramo baklje. 380 00:27:08,542 --> 00:27:12,958 -Grozno. -Obično sam uvijek za sreću. 381 00:27:13,042 --> 00:27:16,833 Ali prisilna sreća ne zvuči dobro. 382 00:27:16,917 --> 00:27:20,250 Zato kad ode slavimo Zvjezdani čas! 383 00:27:20,333 --> 00:27:23,125 Tada stvaramo baklje svojom voljom. 384 00:27:23,208 --> 00:27:26,542 -Stvarnom srećom. -Svi zaslužuju sreću. 385 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 Stvarnu sreću. 386 00:27:28,833 --> 00:27:31,958 Zašto Alura radi tako zle stvari? 387 00:27:32,042 --> 00:27:33,750 Je li oduvijek takva? 388 00:27:36,833 --> 00:27:41,500 Znam samo to da svim silama želi naći drugi svijet. 389 00:27:41,583 --> 00:27:44,917 I ima talisman Nova, tako da vlada. 390 00:27:45,000 --> 00:27:48,500 Onda ćemo je morati natjerati da ga vrati. 391 00:27:49,708 --> 00:27:52,792 Nemoguće joj ga je ukrasti! 392 00:27:52,875 --> 00:27:55,292 Onda je vrijeme za kreativnost! 393 00:27:55,375 --> 00:27:59,667 Netko je spomenuo kreativnost? To je moj đir. 394 00:28:03,208 --> 00:28:04,458 Idemo! 395 00:28:04,542 --> 00:28:06,250 Imam dobar osjećaj 396 00:28:07,167 --> 00:28:08,917 U duši 397 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Povežimo svoje grive 398 00:28:12,125 --> 00:28:14,333 Sada se ispuši 399 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 I ja viziju imam 400 00:28:17,667 --> 00:28:19,375 Ti to već znaš 401 00:28:20,167 --> 00:28:22,708 Stvorit ću nešto iz ničega 402 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 I zato hajdemo 403 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 Već to vidim O, da, vidim 404 00:28:27,375 --> 00:28:29,750 Prepusti se Ne trebamo nacrt 405 00:28:29,833 --> 00:28:32,083 Život je slučajan i kaotičan 406 00:28:32,167 --> 00:28:35,500 Ali uskoro će biti zakon 407 00:28:35,583 --> 00:28:38,792 Svaka sitnica ima svoju svrhu 408 00:28:38,875 --> 00:28:40,417 Poni, čuješ li me ? 409 00:28:40,500 --> 00:28:44,000 Svaka sitnica treba svoje mjesto 410 00:28:44,083 --> 00:28:45,875 Poni, čuješ li me ? 411 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Svaki poni ima svoju sudbinu 412 00:28:50,292 --> 00:28:54,500 A ja ću svoju živjeti s malo kreativnosti 413 00:28:54,583 --> 00:28:56,333 S malo kreativnosti 414 00:28:57,167 --> 00:28:59,167 S malo kreativnosti 415 00:28:59,250 --> 00:29:01,208 O, poni 416 00:29:01,708 --> 00:29:05,042 Malo kreativnosti 417 00:29:05,125 --> 00:29:07,125 S malo kreativnosti 418 00:29:12,333 --> 00:29:14,208 Smiješite se, poniji. 419 00:29:14,958 --> 00:29:17,583 Trebamo to veselje za uspjeh. 420 00:29:19,542 --> 00:29:24,542 Imaš pravo, Trzo. Dugo nisam vidjela Ljubicu Mraz. 421 00:29:24,625 --> 00:29:26,625 Gdje je taj poni? 422 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 Budalo. Ondje je. 423 00:29:36,208 --> 00:29:37,375 Dobro. 424 00:29:40,375 --> 00:29:42,875 Ljubice Mraz, što to radiš? 425 00:29:42,958 --> 00:29:45,542 Bok, Alura. Baš mi je drago. 426 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Tražim onu posebnu zvijezdu. 427 00:29:54,292 --> 00:29:56,417 Vidiš? U transu je. 428 00:29:56,958 --> 00:29:59,583 Što želiš? Dosadan si. 429 00:30:00,417 --> 00:30:05,542 -Kako se Ljubica odupire? -Napravila sam joj čepiće za uši. 430 00:30:05,625 --> 00:30:08,125 Taman da priguše čaroliju. 431 00:30:10,958 --> 00:30:13,125 Posebna zvijezda. 432 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 -Što kažeš? -Posebna zvijezda. 433 00:30:16,375 --> 00:30:18,833 -Našla sam je. -Čuvaj talisman. 434 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Ne vjerujem ti. Pokaži mi je. 435 00:30:29,500 --> 00:30:32,167 Portal! Uspjela sam! 436 00:30:32,250 --> 00:30:34,125 Napokon sam uspjela! 437 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 Daj mi to! 438 00:30:36,333 --> 00:30:42,708 Sad ću moći otvoriti sve portale i otići u koji god svijet želim. 439 00:30:45,292 --> 00:30:47,917 -Što ćemo? -Odvući mu pozornost. 440 00:30:51,167 --> 00:30:53,292 Ili ga uspavati. 441 00:31:06,750 --> 00:31:08,292 -Uspjela si! -Bravo! 442 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Nitko ne može odoljeti mojim uspavankama. Pogotovo on. 443 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 Koliko ćemo još morati ovo vući? 444 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 Nemam pojma, ali kopita mi se umaraju. 445 00:31:33,292 --> 00:31:34,542 Lažnjak. 446 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Opa! 447 00:31:41,917 --> 00:31:42,875 Dupli opa! 448 00:31:48,208 --> 00:31:49,625 Imamo talisman! 449 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Vratili ste ga! Spasili ste nas! 450 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Slobodni smo! 451 00:32:02,042 --> 00:32:06,750 Šest malih ponija dolutalo je na moj teritorij 452 00:32:06,833 --> 00:32:09,542 i pokušalo mi uništiti planove? 453 00:32:09,625 --> 00:32:11,875 Što si to umišljate? 454 00:32:11,958 --> 00:32:15,542 Ništa ne umišljamo. Mi smo prijatelj zororoga. 455 00:32:15,625 --> 00:32:19,667 I nećemo dopustiti da im bilo tko naudi! 456 00:32:22,083 --> 00:32:25,958 Alirog? Baš slatko. 457 00:32:26,042 --> 00:32:28,375 Gotovo je, Alura. Izgubila si. 458 00:32:28,458 --> 00:32:31,583 -Mi sad imamo talisman Nova. -Izgubila? 459 00:32:31,667 --> 00:32:36,292 Misliš da trebam taj jadni talisman da bih dobila što želim? 460 00:32:39,250 --> 00:32:41,958 Ne treba mi ni za što. 461 00:32:42,458 --> 00:32:44,625 Dobit ću sve što želim. 462 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 Trebamo samo moć predenja. 463 00:33:03,292 --> 00:33:05,833 Ovdje je super! 464 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Možda ću dati zororozima da se malo zabave s vama 465 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 prije nego što im se pridružite. 466 00:33:16,208 --> 00:33:20,375 Što ćemo?! Ne smijemo dati Zvjezdani greben Aluri! 467 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 I nećete. 468 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Baš čudno. 469 00:33:35,417 --> 00:33:39,208 Nisi li rekla da snijeg ima ljekovita svojstva? 470 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Jesam, ali nisam vidjela kako se koristi. 471 00:33:44,417 --> 00:33:47,500 To je to! Zato su Izzyni čepići pomogli! 472 00:33:47,583 --> 00:33:49,292 -Što? -Od snijega su. 473 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 Ovaj je snijeg jako poseban. 474 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 To je lijek! 475 00:34:05,708 --> 00:34:06,792 Uspjela si! 476 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 Kako? 477 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 Ovaj je snijeg poseban, kao i zororozi. 478 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 Što ćete sad? 479 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Stalno gađati ponije snijegom? 480 00:34:16,083 --> 00:34:18,083 Upravo ćemo to učiniti! 481 00:34:18,167 --> 00:34:20,792 Grudanje kristalnim grudama! 482 00:34:22,542 --> 00:34:26,500 Hajde, poniji! Bacajte grude! 483 00:34:27,083 --> 00:34:31,000 -Ali dugo nas kontrolira. -Možemo li je pobijediti? 484 00:34:31,083 --> 00:34:33,917 Da, možemo! Znam da možemo! 485 00:34:34,000 --> 00:34:38,708 Sunčica me je podsjetila koliko je Zvjezdani greben poseban. 486 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 I ne samo to! 487 00:34:40,417 --> 00:34:45,292 Zvjezdani greben je poseban, ali vi ga činite posebnim. 488 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Vi ste zororozi! Nevjerojatni ste! 489 00:34:48,583 --> 00:34:49,833 Istina. 490 00:34:49,917 --> 00:34:55,875 Znam kako je živjeti pod kopitom ljutog ponija koji te želi kontrolirati, 491 00:34:55,958 --> 00:34:57,958 ali ne mora biti tako. 492 00:34:58,042 --> 00:35:02,333 Morate skupiti hrabrosti i obraniti se. 493 00:35:02,417 --> 00:35:04,500 Da. Nitko ovo ne zaslužuje. 494 00:35:05,042 --> 00:35:07,708 Tišina. Vaš plan neće uspjeti. 495 00:35:07,792 --> 00:35:10,458 Opet ću vas staviti u trans. 496 00:35:10,542 --> 00:35:12,542 Svejedno možemo pokušati! 497 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 To je bilo zabavno! 498 00:35:41,792 --> 00:35:42,708 Vidi! 499 00:35:45,542 --> 00:35:46,667 To je to! 500 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 Kad ste sretni, moćni ste! 501 00:35:50,125 --> 00:35:55,500 Znači, trebamo se zabavljati i biti sretni da bismo vratili grad. 502 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 Odlična ideja! 503 00:35:57,375 --> 00:35:59,417 Današnji dan proglašavam 504 00:35:59,500 --> 00:36:01,667 Super zvjezdanim časom! 505 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 To! 506 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Idemo, poniji 507 00:36:10,042 --> 00:36:11,375 Zablistaj 508 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 Blistaj, blistaj 509 00:36:15,333 --> 00:36:17,375 Ostavi se posla sad 510 00:36:17,458 --> 00:36:19,292 Zaboravi na rad 511 00:36:19,375 --> 00:36:24,458 Blistamo jače od zvijezda iznad mjeseca 512 00:36:26,042 --> 00:36:28,708 Nije san, ovo je java 513 00:36:28,792 --> 00:36:29,833 Blistamo 514 00:36:30,500 --> 00:36:33,375 Baklja nas sad obasjava 515 00:36:33,458 --> 00:36:34,917 Žarko obasjava 516 00:36:35,000 --> 00:36:38,292 Kao da se obraća baš meni 517 00:36:38,375 --> 00:36:40,958 Meni 518 00:36:41,042 --> 00:36:41,875 Da! 519 00:36:41,958 --> 00:36:45,417 Zvjezdani čas Svijetlimo sve više 520 00:36:45,500 --> 00:36:50,167 Blistamo sve jače Sjaj krasi nas 521 00:36:50,250 --> 00:36:53,917 Zvjezdani čas Svijetlimo sve više 522 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 Blistamo sve jače Sjaj krasi nas 523 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 Ne! 524 00:37:06,292 --> 00:37:09,000 Prestanite pjevati! Slušajte me! 525 00:37:09,083 --> 00:37:11,292 Ja sam vaša gospodarica! 526 00:37:18,292 --> 00:37:20,250 Osvetit ću vam se! 527 00:37:20,333 --> 00:37:26,500 Želim otići iz ovog svijeta, a ja uvijek dobijem ono što želim. 528 00:37:35,625 --> 00:37:39,042 Ne mogu vjerovati da smo napokon slobodni. 529 00:37:39,125 --> 00:37:41,250 A sad imate tajno oružje. 530 00:37:41,333 --> 00:37:44,750 Zabavu, pjesmu i puno gruda. 531 00:37:45,667 --> 00:37:48,875 Kako izvući talisman iz ledenog kaveza? 532 00:37:57,667 --> 00:37:59,208 Nevjerojatni ste. 533 00:37:59,292 --> 00:38:03,917 I bilo bi pošteno da postanete naši novi vođe. 534 00:38:05,000 --> 00:38:08,792 Ne možemo. Moramo se vratiti u Ekvestriju. 535 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 Ako nećete vi, tko će? 536 00:38:11,958 --> 00:38:13,208 Pa, ti! 537 00:38:13,292 --> 00:38:17,667 -Ja? -Danas si dokazala da si sjajan vođa. 538 00:38:18,167 --> 00:38:20,750 Nisam dovoljno posebna za to. 539 00:38:20,833 --> 00:38:24,333 Ljubica Mraz! 540 00:38:24,417 --> 00:38:31,083 Ljubica Mraz! 541 00:38:32,083 --> 00:38:36,833 Vođa ne treba imati talisman, nego činiti ispravnu stvar. 542 00:38:36,917 --> 00:38:37,958 Imati nadu! 543 00:38:38,042 --> 00:38:40,917 -I samopouzdanje. -I hrabrost. 544 00:38:41,000 --> 00:38:42,500 -Empatiju. -Dobrotu. 545 00:38:42,583 --> 00:38:45,083 I ne zaboravi na kreativnost! 546 00:38:45,167 --> 00:38:47,250 Dokazala si da imaš sve to. 547 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Dobro. Može. Vodit ću Zvjezdani greben. 548 00:38:52,333 --> 00:38:53,917 To! Možeš ti to! 549 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 Kako ćete se vratiti kući? 550 00:39:00,500 --> 00:39:01,667 Postoji način. 551 00:39:01,750 --> 00:39:04,042 Ne znam. Portal je zatvoren. 552 00:39:04,125 --> 00:39:10,083 -Izgubljeni smo i zaglavili smo. -Ako Alura nije, zašto bismo mi uspjeli? 553 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 Bar ovdje nije tako strašno. 554 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Jako smo zahvalni što ste nam pomogli. 555 00:39:16,375 --> 00:39:20,458 -Ali sad se ne možete vratiti kući. -Jako nam je žao. 556 00:39:21,042 --> 00:39:22,083 U redu je. 557 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 Opa! Ja ću ga podići. 558 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 Katkad samo treba biti kreativan. 559 00:39:31,625 --> 00:39:33,458 O čemu govoriš, Izzy? 560 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 -Čekaj malo. Ne misliš valjda… -Što se događa? 561 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 Talisman Nova bio je zvijezda! 562 00:39:42,083 --> 00:39:44,958 Alura ju je imala cijelo vrijeme? 563 00:39:45,667 --> 00:39:50,083 Zbog pohlepe i ljutnje nije vidjela očigledno. 564 00:39:50,833 --> 00:39:53,667 To znači da sad možete kući. 565 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 Ekvestrijo, stižemo! 566 00:40:01,000 --> 00:40:02,750 Hvala vam na svemu. 567 00:40:02,833 --> 00:40:07,833 -Nikad vas nećemo zaboraviti. -Onda bolje da krenemo. 568 00:40:13,042 --> 00:40:15,417 -Idem i ja! -Molim? 569 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Otkad znam za sebe sanjam o putovanju svijetom. 570 00:40:19,750 --> 00:40:22,917 I sretan sam što mi je ovo dom, ali… 571 00:40:24,792 --> 00:40:29,000 Spreman sam za novu avanturu. Želim vidjeti svijet! 572 00:40:29,083 --> 00:40:34,875 A to je najbolje uz prijatelje. I zato, ako smijem, pridružio bih vam se. 573 00:40:35,833 --> 00:40:37,250 Šališ se? 574 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 -Naravno! -Bit će nam baš drago! 575 00:40:41,958 --> 00:40:43,250 Novi prijatelj! 576 00:40:43,958 --> 00:40:47,792 Jako sam ponosna. Sjajno ćeš se provesti. 577 00:40:47,875 --> 00:40:49,542 Sigurno. Još nešto. 578 00:40:49,625 --> 00:40:52,500 -Želim ti ovo dati. -Zar ti ne treba? 579 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 Mislim da je vrijeme da uvedemo nova pravila. 580 00:40:56,375 --> 00:41:01,083 Pripada tebi, Izzy. Tako se uvijek možeš vratiti ovamo. 581 00:41:01,167 --> 00:41:06,667 I sad znam da je pravi vođa onaj koji brine o drugima. 582 00:41:08,917 --> 00:41:10,750 Super! 583 00:41:10,833 --> 00:41:12,292 Srcem i kopitom. 584 00:41:14,958 --> 00:41:16,542 Bit ćeš sjajna. 585 00:41:25,708 --> 00:41:28,958 Jako smo veseli što si s nama, Komete! 586 00:41:29,458 --> 00:41:31,167 Izgledate drukčije. 587 00:41:31,958 --> 00:41:35,083 Da, tako zapravo izgledamo. Iznenađenje! 588 00:41:36,417 --> 00:41:40,167 Tek sam došao u Ekvestriju i već učim. 589 00:41:40,250 --> 00:41:43,208 Imam osjećaj da će ti biti super. 590 00:41:43,292 --> 00:41:46,958 A ako se zaželiš doma, znamo kako se vratiti. 591 00:41:47,042 --> 00:41:50,375 A sad je vrijeme da se mi vratimo svom. 592 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Napokon smo zaslužili zadrijemati. 593 00:41:55,208 --> 00:42:00,500 Meni drijemanje odlično ide. Mogu drijemati satima i… 594 00:42:07,500 --> 00:42:09,667 Još kakaa sa šumskim voćem. 595 00:42:09,750 --> 00:42:12,208 -Ja ću jabuku i zob. -Može. 596 00:42:15,208 --> 00:42:17,750 Najbolji si vođa ikad. 597 00:42:21,958 --> 00:42:25,500 Baš mi je drago što su prošli kroz portal. 598 00:42:25,583 --> 00:42:29,875 Ali dodatno su uljepšali Zvjezdani čas. 599 00:42:29,958 --> 00:42:33,042 Da. Ekvestrija je sretna što ih ima. 600 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 Što je? 601 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 Što si rekao?! 602 00:42:46,292 --> 00:42:49,208 Što? Poniji su našli portal? 603 00:42:49,917 --> 00:42:53,833 Budalo. Zvijezda je cijelo vrijeme bila kod tebe. 604 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Bez brige, brate. 605 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 Vratit ću je. 606 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 Toliko toga za vidjeti i naučiti. Ne mogu… 607 00:43:08,083 --> 00:43:08,958 Čekaj! 608 00:43:09,042 --> 00:43:11,792 Jako nam je drago što si ovdje. 609 00:43:11,875 --> 00:43:15,000 Da! Pokazat ćemo ti cijelu Ekvestriju. 610 00:43:15,083 --> 00:43:19,167 A sad kad nema Opaline i Alure, čeka nas samo zabava. 611 00:43:19,667 --> 00:43:21,167 Krenimo odmah. 612 00:43:21,250 --> 00:43:25,750 Komete! Hoćemo se igrati balansiranja klupka vune na glavi? 613 00:44:00,167 --> 00:44:02,917 Prijevod titlova: Domagoj Južnić