1
00:00:12,083 --> 00:00:19,042
MY LITTLE PONY: ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΤΑΡΛΑΪΤ
2
00:00:28,250 --> 00:00:31,500
Περιμένουμε εδώ τρεις ώρες, Ιζ!
3
00:00:31,583 --> 00:00:33,833
-Δεν έγινε τίποτα.
-Ακόμα!
4
00:00:33,917 --> 00:00:38,625
Δεν έγινε τίποτα ακόμα.
Αλλά είναι σίγουρο ότι θα γίνει.
5
00:00:38,708 --> 00:00:44,542
Το ελπίζω. Θα ήθελα να μεταμορφωθώ
σε κρυστάλλινη εκδοχή του εαυτού μου.
6
00:00:44,625 --> 00:00:47,333
Δεν σταματάμε να κοιτάμε το δέντρο;
7
00:00:48,125 --> 00:00:49,042
Για λίγο;
8
00:00:49,125 --> 00:00:50,917
Θα ξανάρθουμε, εντάξει;
9
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
Κοιτάξτε!
10
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
Πολύ όμορφο!
11
00:01:01,208 --> 00:01:02,750
Μάλλον είχατε δίκιο.
12
00:01:03,875 --> 00:01:05,167
Ναι, είχαμε.
13
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
Κρυστάλλινο χιόνι!
14
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
Τι όμορφο που είναι!
15
00:01:14,750 --> 00:01:15,667
Επιτέλους!
16
00:01:15,750 --> 00:01:17,333
Είμαι εκθαμβωτική!
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,708
Πρέπει να είναι
ένα ακόμα Δέντρο της Ενότητας,
18
00:01:22,792 --> 00:01:26,458
σαν αυτά σε Μέρταϊμ Μπέι,
Ζεφύρια και Μπρίντλγουντ.
19
00:01:26,542 --> 00:01:28,833
-Πρόσεχε, Σάνι.
-Ηρέμησε.
20
00:01:28,917 --> 00:01:32,000
Δεν θα μας ρουφήξει μέσα του.
21
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
Φοβερό.
22
00:01:49,417 --> 00:01:51,000
Δείτε τα αστέρια!
23
00:01:55,333 --> 00:01:57,708
Πού είμαστε;
24
00:01:58,750 --> 00:02:01,375
Καλύτερη ερώτηση. Τι είμαστε;
25
00:02:03,250 --> 00:02:06,208
Τι μας νοιάζει; Είμαστε τόσο λαμπεροί.
26
00:02:06,292 --> 00:02:10,125
-Τι νομίζεις ότι είναι αυτό;
-Και πώς διορθώνεται;
27
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
Δεν έχω ιδέα.
Δεν έχω ξαναδεί ποτέ κάτι τέτοιο.
28
00:02:14,458 --> 00:02:18,625
Το δέντρο δεν θα μας έφερνε εδώ
χωρίς λόγο. Σωστά;
29
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Για κάτι σημαντικό πρέπει να ήρθαμε.
30
00:02:23,250 --> 00:02:26,042
Πρέπει να βρούμε τι είναι.
31
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
Μου φαίνεται ότι η πύλη μικραίνει.
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,667
Ναι. Όντως μικραίνει.
33
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
Αλλά μικραίνει με αργό ρυθμό.
34
00:02:34,583 --> 00:02:37,167
Έχουμε αρκετό χρόνο για έρευνα.
35
00:02:37,250 --> 00:02:41,000
Γρήγορα, για να φύγουμε
απ' όπου κι αν είμαστε.
36
00:02:41,083 --> 00:02:44,000
Μόλις έληξε η μάχη με την Όπαλιν
37
00:02:44,083 --> 00:02:46,375
και ετοιμαζόμουν
38
00:02:46,458 --> 00:02:48,042
να πάρω έναν υπνάκο.
39
00:02:48,667 --> 00:02:52,833
Αλλά θα βρω λίγη ενέργεια
για μια γρήγορη περιπέτεια.
40
00:02:52,917 --> 00:02:55,125
Πρώτη φορά πιάνω χιόνι!
41
00:02:55,208 --> 00:02:56,917
Το περίμενα πιο κρύο.
42
00:02:57,000 --> 00:02:58,708
Είναι αλλιώτικο χιόνι.
43
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
Είναι πολύ πιο γλιστερό.
44
00:03:05,292 --> 00:03:07,542
Και πολύ πιο αστραφτερό.
45
00:03:07,625 --> 00:03:10,208
Έχεις δίκιο! Συναρπαστικό μέρος.
46
00:03:10,292 --> 00:03:12,208
Ας μάθουμε τι μας έφερε εδώ.
47
00:03:14,875 --> 00:03:17,125
Ας ακολουθήσουμε τον Σπάρκι.
48
00:03:31,958 --> 00:03:33,875
Όλο αυτό το γλίστρημα
49
00:03:33,958 --> 00:03:35,833
δυσκολεύει τον ενθουσιασμό.
50
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
Να βοηθήσω;
51
00:03:37,500 --> 00:03:41,167
Νιώθω ότι θα γλιστράω στο χιόνι για πάντα.
52
00:03:44,708 --> 00:03:46,625
Στον Σπάρκι αρέσει πολύ.
53
00:03:46,708 --> 00:03:48,875
Ψάχνουμε εδώ και ώρα.
54
00:03:48,958 --> 00:03:50,667
Θα βρούμε ποτέ τίποτα;
55
00:03:50,750 --> 00:03:52,042
Κάτι βρήκα!
56
00:03:53,875 --> 00:03:54,792
Από δω.
57
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Ελάτε, πάμε!
58
00:04:05,167 --> 00:04:06,958
Καταπληκτικό!
59
00:04:17,167 --> 00:04:18,625
Απίστευτο!
60
00:04:18,708 --> 00:04:23,083
Υπέροχο! Είναι τόσο όμορφα
κάτω από τον έναστρο ουρανό.
61
00:04:23,167 --> 00:04:27,458
-Αυτό το μέρος είναι απίστευτο!
-Και απίστευτα άδειο.
62
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
Πού είναι όλοι;
63
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Είναι εντελώς άδειο κι έρημο.
64
00:04:31,417 --> 00:04:34,625
Δεν μπορεί να ευθύνεται η Όπαλιν.
65
00:04:41,750 --> 00:04:45,625
Γιατί κάποιος να εγκαταλείψει
ένα τόσο ωραίο μέρος;
66
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
Τι είναι αυτό;
67
00:04:54,958 --> 00:04:57,667
Μάλλον έρχεται από εκεί μέσα.
68
00:04:58,250 --> 00:05:01,500
Γιατί πάμε
προς τους τρομακτικούς θορύβους,
69
00:05:01,583 --> 00:05:04,625
ενώ επικρατεί σιωπή στην άλλη πλευρά;
70
00:05:04,708 --> 00:05:06,125
Ηρέμησε, Μίστι.
71
00:05:06,208 --> 00:05:08,417
Θα πάμε μαζί. Σε στηρίζουμε.
72
00:05:09,375 --> 00:05:11,250
Εντάξει. Όλο το ξεχνάω.
73
00:05:16,625 --> 00:05:18,333
-Φοβερό!
-Απίστευτο!
74
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Πάμε όλοι μαζί
75
00:05:30,042 --> 00:05:31,250
Να λάμψουμε πολύ
76
00:05:32,625 --> 00:05:33,833
Ώρα να λάμψεις
77
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Άσε για λίγο τη δουλειά
78
00:05:37,583 --> 00:05:39,458
Μπαίνουμε στον ρυθμό
79
00:05:39,542 --> 00:05:41,875
Ο ήλιος δύει
Τα αστέρια λάμπουν
80
00:05:41,958 --> 00:05:44,292
Ως εκεί που φτάνει το βλέμμα
81
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
Ελάτε στο πάρτι
Διασκεδάστε μαζί μου
82
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
Δεν μας βλέπει κανείς
Με τη μαγεία σου πίστεψε
83
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
Τα αστέρια ψηλά
Το φεγγάρι λάμπει
84
00:05:57,708 --> 00:05:59,625
Ναι, λάμπει
85
00:05:59,708 --> 00:06:01,875
Νιώσε τον νυχτερινό ουρανό
86
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
Είναι εκεί πάνω και με καλεί
87
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
Με καλεί
88
00:06:08,417 --> 00:06:10,583
Εμένα καλεί
89
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Αστραφτερή Στιγμή
Θα γίνουμε πιο φωτεινοί
90
00:06:14,542 --> 00:06:19,042
Λάμπουμε όλοι μαζί
Είμαστε αστραφτεροί
91
00:06:19,125 --> 00:06:23,208
Αστραφτερή Στιγμή
Θα γίνουμε πιο φωτεινοί
92
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
Λάμπουμε όλοι μαζί
Είμαστε αστραφτεροί
93
00:06:34,167 --> 00:06:36,500
Είμαστε αστραφτεροί
94
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
-Πολύ καλό.
-Πάλι!
95
00:06:49,417 --> 00:06:50,917
Είπαμε κάτι κακό;
96
00:06:51,458 --> 00:06:53,333
Μα πού πήγαν όλοι;
97
00:06:53,417 --> 00:06:57,375
Χίλια συγγνώμη.
Δεν θέλαμε να σας τρομάξουμε.
98
00:06:57,458 --> 00:06:59,083
Είμαστε φίλοι σας.
99
00:06:59,167 --> 00:07:02,375
-Βγείτε έξω.
-Κατά λάθος βρεθήκαμε εδώ.
100
00:07:02,458 --> 00:07:04,583
Δεν ξέρουμε καν πού είμαστε.
101
00:07:04,667 --> 00:07:07,917
Γεια σας. Συγγνώμη που εξαφανιστήκαμε.
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,458
Δεν έπρεπε να πανικοβληθούμε.
103
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
Δεν βλέπουμε συχνά άλλους
104
00:07:15,167 --> 00:07:19,583
και δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε
ή τι είναι αληθινό λόγω της ύπνωσης.
105
00:07:19,667 --> 00:07:21,500
-Ύπνωση;
-Ύπνωση;
106
00:07:22,125 --> 00:07:24,083
Εγώ δεν είπα τίποτα.
107
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
Χαιρόμαστε πολύ που σας γνωρίζουμε. Σωστά;
108
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Λάθος μας. Αγαπάμε τους επισκέπτες.
109
00:07:40,500 --> 00:07:43,917
Όχι ότι έχουμε επισκέπτες,
αλλά τους αγαπάμε.
110
00:07:44,000 --> 00:07:45,875
Εγώ τουλάχιστον.
111
00:07:46,500 --> 00:07:49,958
Δεν μπορούμε
να καλέσουμε κανέναν εξαιτίας…
112
00:07:50,792 --> 00:07:55,125
Ο Κόμετ θέλει απλώς να σας καλωσορίσει
στο Στάρλαϊτ Ριτζ.
113
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
Συγγνώμη, Βάιολετ. Μου ξέφυγε.
114
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
-Ποιο;
-Είμαι η Βάιολετ Φροστ.
115
00:07:59,958 --> 00:08:03,625
-Είμαι η Σάνι. Από δω η…
-Ίζι Μούνμποου.
116
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
-Ζιπ.
-Πιπ, χαίρω πολύ.
117
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
-Χιτς!
-Γεια, είμαι η Μίστι.
118
00:08:08,958 --> 00:08:10,292
Από δω ο Σπάρκι.
119
00:08:11,583 --> 00:08:15,083
Δεν έχουμε ξαναδεί άλλα πόνι
πέρα από αουροράκερους.
120
00:08:15,167 --> 00:08:19,167
Εμείς δεν έχουμε ξαναδεί αουροράκερους.
Χαιρόμαστε πολύ.
121
00:08:19,250 --> 00:08:23,000
Δεν έχω ξαναδεί να παίζουν φλογέρα έτσι.
122
00:08:23,708 --> 00:08:25,292
Παρασύρθηκα λιγάκι.
123
00:08:25,375 --> 00:08:27,750
Διασκεδάζω όσο ακόμα μπορώ.
124
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Διασκεδάζεις όσο ακόμα μπορείς;
125
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
-Τι θες να πεις;
-Εμένα μ' αρέσει να διασκεδάζω συνέχεια.
126
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
Κι εμένα, Ίζι.
127
00:08:38,750 --> 00:08:41,875
Βάιολετ, έχω μια ιδέα. Έρχομαι αμέσως.
128
00:08:50,167 --> 00:08:51,167
Συγγνώμη.
129
00:08:51,250 --> 00:08:53,917
Μερικές φορές μπερδεύομαι.
130
00:08:54,708 --> 00:08:56,750
Ο Κόμετ είναι ειδικός στο κακάο.
131
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
Ορίστε, δοκιμάστε.
132
00:08:59,667 --> 00:09:02,917
Έχουμε κακάο με βρώμη μήλου,
φανταχτερομούρα,
133
00:09:03,000 --> 00:09:05,292
γάλα σανού, χοροπηδηχτό ζελεδάκι.
134
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Χοροπηδηχτό!
135
00:09:09,042 --> 00:09:12,917
Με αλμυρή κανέλα,
μαρσμέλοου σε σχήμα νιφάδας
136
00:09:13,000 --> 00:09:15,917
και σούπερ παγωμένο κακάο.
137
00:09:17,500 --> 00:09:19,083
Ευχαριστώ!
138
00:09:21,375 --> 00:09:25,125
Είστε τυχεροί,
σήμερα είναι η Αστραφτερή Στιγμή.
139
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Ναι!
140
00:09:28,167 --> 00:09:31,875
Η Αστραφτερή Στιγμή είναι η αγαπημένη μου!
141
00:09:31,958 --> 00:09:34,375
Μια ερώτηση. Τι ακριβώς είναι;
142
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
Η Αστραφτερή Στιγμή είναι μέρα χαράς.
143
00:09:37,417 --> 00:09:40,042
Τέλεια, ήρθαμε πάνω στην ώρα!
144
00:09:40,125 --> 00:09:42,333
Μας συγχωρείτε ένα λεπτό.
145
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Ωραία η διασκέδαση,
αλλά πρέπει να γυρίσουμε στην πύλη.
146
00:09:46,875 --> 00:09:51,083
Έχεις δίκιο, αλλά αυτά τα πόνι
δεν τα έχουμε ξαναδεί.
147
00:09:51,167 --> 00:09:53,667
Είναι ευκαιρία να γίνουμε φίλοι.
148
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Μάλλον έχουμε λίγο χρόνο.
149
00:09:58,667 --> 00:10:01,083
Αλλά μετά θα επιστρέψουμε.
150
00:10:01,167 --> 00:10:04,333
Η Αστραφτερή Στιγμή ακούγεται πολύ ωραία.
151
00:10:04,417 --> 00:10:07,458
Έχουν και μουσικά νούμερα!
152
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
Η Σάνι έχει δίκιο.
153
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Κάποιος λόγος υπάρχει που είμαστε εδώ.
154
00:10:12,542 --> 00:10:17,875
Και θα τον ανακαλύψουμε διασκεδάζοντας
με νέους φίλους;
155
00:10:23,667 --> 00:10:26,208
Καλά. Αστραφτερή Στιγμή, λοιπόν.
156
00:10:26,292 --> 00:10:27,333
Ναι!
157
00:10:34,833 --> 00:10:38,250
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη!
Λατρεύω το πατινάζ!
158
00:10:39,000 --> 00:10:43,458
-Δεν είμαι πολύ σίγουρη.
-Μη φοβάσαι. Θα τα πας τέλεια.
159
00:10:45,833 --> 00:10:47,458
Μπορώ να το κάνω όλη μέρα.
160
00:10:48,292 --> 00:10:51,250
Είναι τέλειο. Ναι!
161
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Έχω τόσο καιρό να κάνω πατινάζ.
Μου έχει λείψει πολύ.
162
00:11:01,125 --> 00:11:06,083
Ωραία. Έλα, Ίζι. Το 'χεις.
163
00:11:07,792 --> 00:11:09,958
Όχι, δεν το 'χω!
164
00:11:11,792 --> 00:11:14,042
Ούτε για λίγο δεν μπορώ.
165
00:11:14,125 --> 00:11:15,458
Δεν πειράζει.
166
00:11:15,542 --> 00:11:18,625
Πρέπει να το συνηθίσεις. Με το μαλακό.
167
00:11:21,208 --> 00:11:22,833
Ίσως και όχι.
168
00:11:23,708 --> 00:11:28,000
Δεν μπορώ να περπατάω στον πάγο
ούτε να κάνω πατινάζ.
169
00:11:28,083 --> 00:11:33,167
Μην ανησυχείς. Δεν είμαι καλός
ούτε στο περπάτημα ούτε στο πατινάζ.
170
00:11:33,667 --> 00:11:34,792
Αλήθεια;
171
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
Έχω βρει τον δικό μου τρόπο.
Λέγεται "περπατοπατινάζ".
172
00:11:40,208 --> 00:11:41,167
Καλό.
173
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
Ωραία ονομασία.
174
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Κάνε ό,τι κάνω.
175
00:11:50,333 --> 00:11:53,500
Ναι! Αυτό μου ταιριάζει περισσότερο.
176
00:11:53,583 --> 00:11:55,083
Ας το κάνουμε μαζί.
177
00:11:59,125 --> 00:12:01,167
Ναι. Είσαι φυσικό ταλέντο.
178
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
-Τι ήταν αυτό;
-Ήταν πολύ εντυπωσιακό!
179
00:12:25,375 --> 00:12:28,250
Δεν ήταν τίποτα, μια απλή έκλαμψη.
180
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
Δεν νομίζω ότι δεν ήταν τίποτα.
181
00:12:32,083 --> 00:12:34,792
Γι' αυτό λέγεται Αστραφτερή Στιγμή;
182
00:12:34,875 --> 00:12:36,000
Ναι!
183
00:12:40,042 --> 00:12:43,125
Ποια δραστηριότητα ακολουθεί;
184
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
Η τσουλήθρα είναι
η αγαπημένη μου δραστηριότητα.
185
00:12:54,292 --> 00:12:57,917
Ως πόνι της Γης,
προτιμώ να πατάω στο έδαφος.
186
00:12:58,000 --> 00:13:02,708
Δεν μπορώ να γλιστρήσω κατά λάθος
αν γλιστρήσω επίτηδες.
187
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Ο Σπάρκι κι εγώ δεν θα συμμετάσχουμε.
188
00:13:14,708 --> 00:13:19,375
-Ή μόνο εγώ.
-Μη σκας. Έχουμε μαγεία αουροράκερου.
189
00:13:19,458 --> 00:13:21,875
Δεν πρόκειται να πάθεις τίποτα.
190
00:13:26,958 --> 00:13:30,500
Αν μπορεί να το κάνει ο Σπάρκι,
μπορώ κι εγώ.
191
00:13:35,542 --> 00:13:38,708
Έχει πολλή πλάκα. Ναι! Πάμε!
192
00:13:45,333 --> 00:13:47,625
Απίστευτο! Κι άλλη!
193
00:13:47,708 --> 00:13:50,125
Είναι πανέμορφες!
194
00:13:50,708 --> 00:13:53,542
Μακάρι να είχαμε εκλάμψεις
στην Εκουέστρια.
195
00:13:53,625 --> 00:13:58,042
Φαίνεται ότι εμφανίζονται
όταν τα πόνι διασκεδάζουν.
196
00:13:58,125 --> 00:14:01,167
-Συνδέεται με…
-Τι είναι η Εκουέστρια;
197
00:14:02,333 --> 00:14:04,542
Δεν ξέρεις την Εκουέστρια;
198
00:14:05,792 --> 00:14:06,750
Αποκλείεται!
199
00:14:06,833 --> 00:14:11,708
Πάντα ονειρευόμουν να ταξιδέψω,
αλλά δεν με άφησαν ποτέ να φύγω.
200
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
Τι εννοείς;
201
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
Επόμενη δραστηριότητα!
202
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
Όταν τελειώσαμε το μέτρημα,
203
00:14:21,125 --> 00:14:25,167
είδαμε ότι υπήρχαν 35 φανοστάτες
σε όλη την περιοχή.
204
00:14:25,250 --> 00:14:31,292
Αυτά είναι όλα όσα μπορώ να σκεφτώ
για την Εκουέστρια.
205
00:14:31,375 --> 00:14:34,750
Απίθανο! Η Εκουέστρια ακούγεται φοβερή.
206
00:14:34,833 --> 00:14:37,333
Θα ήθελα να πάω. Εσύ, Βάιολετ;
207
00:14:37,417 --> 00:14:41,250
Ακούγεται καταπληκτική,
αλλά δεν θα έφευγα από δω.
208
00:14:41,333 --> 00:14:43,750
Είναι το σπίτι μου. Είναι ξεχωριστό.
209
00:14:43,833 --> 00:14:48,500
Ακόμα και το χιόνι εδώ
έχει μαγικές θεραπευτικές ιδιότητες.
210
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
-Τέλειο!
-Πολύ ξεχωριστό.
211
00:14:50,917 --> 00:14:53,875
Το Στάρλαϊτ Ριτζ είναι ανεπανάληπτο.
212
00:14:53,958 --> 00:14:55,958
Είστε τυχεροί που ζείτε εδώ.
213
00:14:56,583 --> 00:15:00,333
Ναι, είμαστε.
Κι η Εκουέστρια ακούγεται υπέροχη.
214
00:15:00,417 --> 00:15:02,625
Είναι! Είναι το σπίτι μας.
215
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Και έχει…
216
00:15:04,958 --> 00:15:06,917
όλους εμάς.
217
00:15:08,375 --> 00:15:10,250
Ίζι, έχεις φοβερό ταλέντο.
218
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
Στην αρχή δεν μου άρεσε το χιόνι.
219
00:15:13,083 --> 00:15:14,292
Γλιστράει πολύ.
220
00:15:14,375 --> 00:15:16,792
Τώρα αρχίζω να το συνηθίζω.
221
00:15:19,500 --> 00:15:22,417
Και τώρα αρχίζει να λιώνει πάνω μου.
222
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Σπάρκι, πρόσεχε τα μαγικά σου.
223
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
Όλα καλά, διορθώνεται.
224
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Ξανά!
225
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Τι ωραία!
226
00:15:34,500 --> 00:15:35,375
Ναι!
227
00:15:36,500 --> 00:15:40,250
Το ήξερα! Όταν τελειώνουμε
κάτι διασκεδαστικό,
228
00:15:40,333 --> 00:15:42,792
εμφανίζεται η έκλαμψη στον ουρανό.
229
00:15:42,875 --> 00:15:44,792
Σωστά. Βγάζει νόημα.
230
00:15:44,875 --> 00:15:49,125
Οι εκλάμψεις συνδέονται
με τη μαγεία των αουροράκερων.
231
00:15:49,208 --> 00:15:50,917
Φοβερό! Τι ωραία μέρα.
232
00:15:51,000 --> 00:15:52,417
Πέρασα πολύ καλά.
233
00:15:52,500 --> 00:15:56,250
-Περάσατε καλά;
-Γιατί δεν μιλάτε για τις εκλάμψεις;
234
00:15:56,333 --> 00:16:01,458
Οι εκλάμψεις είναι πολύ ξεχωριστές.
Και τόσο μοναδικές! Ουάου!
235
00:16:01,542 --> 00:16:05,000
Όταν πρωτοείδα, δεν πίστευα στα μάτια μου!
236
00:16:05,083 --> 00:16:07,000
-Είναι απίστευτες.
-Ναι!
237
00:16:07,083 --> 00:16:11,458
-Επόμενη δραστηριότητα…
-Για μισό λεπτό.
238
00:16:11,542 --> 00:16:13,458
Κάτι δεν μου κολλάει.
239
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
Γιατί φέρονται όλοι παράξενα
κάθε φορά που αναφέρουμε τις εκλάμψεις;
240
00:16:21,708 --> 00:16:23,292
Μας συγχωρείτε λίγο;
241
00:16:23,375 --> 00:16:26,875
Πρέπει να πάμε να δούμε εκείνο το χιόνι.
242
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
Συμφωνώ με τη Ζιπ.
Κάτι παράξενο συμβαίνει.
243
00:16:30,833 --> 00:16:33,917
Η πύλη μάς έφερε εδώ για κάποιον λόγο,
244
00:16:34,000 --> 00:16:35,167
αλλά για ποιον;
245
00:16:35,250 --> 00:16:38,625
Ίσως ήρθαμε εδώ
απλώς για να διασκεδάσουμε.
246
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Το χρειαζόμασταν
μετά από όλα όσα περάσαμε.
247
00:16:43,042 --> 00:16:47,583
Ίσως, μπορεί να μην είναι
κακός ο λόγος για μια φορά;
248
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
Μου φαίνεται ύποπτο.
249
00:16:53,042 --> 00:16:54,917
Γιατί ηχούν οι καμπάνες;
250
00:16:55,458 --> 00:16:58,333
Περάσαμε πολύ ωραία σήμερα, αλλά…
251
00:16:58,417 --> 00:16:59,333
Ναι, σωστά.
252
00:17:00,167 --> 00:17:01,042
Ώρα για ύπνο.
253
00:17:01,667 --> 00:17:02,917
-Για ύπνο;
-Τώρα;
254
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
Και οι άλλες δραστηριότητες;
255
00:17:07,333 --> 00:17:09,792
Έχετε πολλή πλάκα εσείς.
256
00:17:10,292 --> 00:17:11,958
Ώρα να πάμε για ύπνο.
257
00:17:13,667 --> 00:17:15,417
Χαρήκαμε πολύ.
258
00:17:16,000 --> 00:17:17,542
Γεια, ευχαριστούμε.
259
00:17:18,917 --> 00:17:21,042
Πρέπει να γυρίσετε πίσω.
260
00:17:21,125 --> 00:17:23,708
Περάσαμε πολύ ωραία μαζί σας.
261
00:17:34,458 --> 00:17:36,708
Αυτό ήταν; Τελειώσαμε;
262
00:17:36,792 --> 00:17:38,875
Ήταν πολύ ξαφνικό.
263
00:17:38,958 --> 00:17:40,375
Καλύτερα έτσι.
264
00:17:40,458 --> 00:17:43,667
Η πύλη θα έχει μικρύνει πολύ.
265
00:17:46,167 --> 00:17:48,833
Ναι. Μάλλον έχεις δίκιο.
266
00:17:53,958 --> 00:17:56,417
Δείτε πόσο πολύ μίκρυνε.
267
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
Ευτυχώς που γυρίσαμε.
268
00:17:59,750 --> 00:18:00,583
Όχι.
269
00:18:00,667 --> 00:18:04,667
Ήθελα πολύ να πιστέψω
ότι η πύλη μάς έφερε εδώ
270
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
για διασκέδαση και φιλίες,
271
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
αλλά κάτι μου λέει ότι δεν είναι έτσι.
272
00:18:10,208 --> 00:18:15,917
Συμφωνώ. Το ένστικτό μου με γαργαλάει.
Οι αουροράκεροι φέρονταν περίεργα.
273
00:18:16,000 --> 00:18:18,042
Πήγαν για ύπνο πολύ ξαφνικά.
274
00:18:18,125 --> 00:18:21,583
Μ' αρέσει ο ύπνος,
αλλά αυτό είναι υπερβολή.
275
00:18:22,667 --> 00:18:24,667
Η πύλη γίνεται πολύ μικρή.
276
00:18:24,750 --> 00:18:27,542
Ίσως δεν μπορέσουμε να φύγουμε μετά.
277
00:18:27,625 --> 00:18:29,125
Θα ήταν κακό αυτό.
278
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
Τι θα κάνουμε;
279
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
Θα πάμε να μάθουμε τι συμβαίνει.
280
00:18:33,792 --> 00:18:35,292
Αν αποκλειστούμε;
281
00:18:35,375 --> 00:18:37,500
Θα το διακινδυνεύσουμε.
282
00:18:37,583 --> 00:18:41,125
Αν οι φίλοι μας οι αουροράκεροι
έχουν πρόβλημα,
283
00:18:41,208 --> 00:18:43,167
πρέπει να βοηθήσουμε.
284
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Αν κάποιος από μας είχε πρόβλημα,
θα βοηθούσαμε με κάθε τρόπο.
285
00:18:48,042 --> 00:18:52,375
Μπορεί να έχω λίγους φίλους,
αλλά θέλω να γίνω καλή φίλη.
286
00:18:52,458 --> 00:18:56,750
Πρέπει να γυρίσουμε να δούμε
ότι είναι καλά.
287
00:18:56,833 --> 00:19:00,000
Δεν θα επιτρέψω να πάθει κανείς τίποτα.
288
00:19:00,083 --> 00:19:02,583
-Ούτε εγώ.
-Ούτε κι εγώ.
289
00:19:04,500 --> 00:19:06,042
Το ίδιο κι εγώ.
290
00:19:06,125 --> 00:19:11,333
Οι αουροράκεροι είναι φίλοι μας.
Αν θέλουν βοήθεια, θα την έχουν.
291
00:19:25,667 --> 00:19:26,875
Τι κάνουν;
292
00:19:26,958 --> 00:19:29,458
Σίγουρα δεν κοιμούνται.
293
00:19:29,542 --> 00:19:32,583
Ήθελαν να διασκεδάσουν χωρίς εμάς;
294
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Γιατί;
295
00:19:34,292 --> 00:19:36,292
Είμαστε τέλεια παρέα!
296
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Πάμε πιο κοντά να δούμε.
297
00:20:01,542 --> 00:20:03,625
Κόμετ;
298
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
Μ' ακούς; Τι τρέχει;
299
00:20:16,625 --> 00:20:19,542
Ούτε οι γκριμάτσες μου δεν έπιασαν.
300
00:20:19,625 --> 00:20:20,750
Συνήθως πιάνουν.
301
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Τι νομίζεις ότι κάνει;
302
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
Δεν ξέρω, αλλά φέρεται παράξενα.
303
00:20:27,125 --> 00:20:30,625
Όχι απλώς παράξενα. Πολύ παράξενα.
304
00:20:30,708 --> 00:20:32,500
Συνήθως αυτό μ' αρέσει.
305
00:20:32,583 --> 00:20:34,375
Αλλά όχι αυτήν τη φορά!
306
00:20:34,458 --> 00:20:36,875
-Γι' αυτό ήθελαν να φύγουμε;
-Ναι.
307
00:20:36,958 --> 00:20:40,417
Δεν ταιριάζει στη διασκέδασή τους αυτό.
308
00:20:40,500 --> 00:20:43,375
Και γιατί φαίνονται τόσο χαρούμενοι;
309
00:20:43,958 --> 00:20:46,542
Να η Βάιολετ. Να της μιλήσουμε;
310
00:20:49,708 --> 00:20:51,917
Αμάν! Ποια είναι αυτή;
311
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
Δεν έχω ιδέα,
312
00:20:54,083 --> 00:20:57,292
αλλά δεν φαίνεται καθόλου φιλική.
313
00:20:57,875 --> 00:20:59,042
Ούτε αυτός.
314
00:21:01,875 --> 00:21:04,125
Ήξερα ότι κάτι δεν πάει καλά.
315
00:21:04,208 --> 00:21:05,833
Υπάρχει πρόβλημα.
316
00:21:05,917 --> 00:21:09,917
Αν πλησιάσουμε τη Βάιολετ Φροστ,
ίσως τους ακούσουμε.
317
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Άφησέ με, Αλούρα!
318
00:21:15,542 --> 00:21:18,500
Μην αντιστέκεσαι, Βάιολετ Φροστ.
319
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Βρες μου το αστέρι που επιθυμώ.
320
00:21:25,500 --> 00:21:27,000
Μάλιστα, Αλούρα.
321
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
Να χαμογελάς.
322
00:21:31,167 --> 00:21:32,708
Και να διασκεδάσεις.
323
00:21:40,958 --> 00:21:42,083
Τι θα κάνουμε;
324
00:21:42,167 --> 00:21:45,750
Η Αλούρα έχει κάνει ξόρκι
στους αουροράκερους.
325
00:21:46,750 --> 00:21:49,083
Πρέπει να τους συνεφέρουμε.
326
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Ίσως αν τους απομακρύνουμε από την Αλούρα,
327
00:21:56,417 --> 00:21:59,375
να συνέλθουν. Βάιολετ Φροστ, σταμάτα!
328
00:21:59,458 --> 00:22:00,542
Βάιολετ, όχι!
329
00:22:04,667 --> 00:22:05,833
Όχι!
330
00:22:10,583 --> 00:22:13,625
Μας δυσκολεύουν πολύ.
331
00:22:13,708 --> 00:22:14,958
Δείχνουν χαρούμενοι.
332
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
Δεν θες να πας από εκεί!
333
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Να οργανωθούμε. Ας ενωθούμε!
334
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
Σάνι;
335
00:22:38,500 --> 00:22:40,042
Τι κάνετε εδώ;
336
00:22:40,125 --> 00:22:41,875
Πέτυχε. Επιτέλους!
337
00:22:41,958 --> 00:22:43,542
Γρήγορα, εδώ πέρα.
338
00:22:45,167 --> 00:22:48,250
-Ανακαλύψατε το μυστικό μας.
-Τι συμβαίνει;
339
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
Πες μας.
340
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
Θέλουμε να βοηθήσουμε.
341
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
Ηρέμησε. Φίλοι είμαστε.
342
00:22:53,583 --> 00:22:57,458
Δεν σας μιλήσαμε,
για να μην κινδυνεύσετε κι εσείς.
343
00:22:57,542 --> 00:23:00,042
Ποια είναι αυτή; Τι θέλει;
344
00:23:02,375 --> 00:23:04,458
Η Αλούρα, μια τύραννος
345
00:23:04,542 --> 00:23:07,083
που ήρθε μια μέρα με τον Τουίτς.
346
00:23:07,167 --> 00:23:10,000
Κατέλαβε το Στάρλαϊτ Ριτζ με τη βία.
347
00:23:10,083 --> 00:23:11,917
-Με τη βία;
-Ναι.
348
00:23:12,000 --> 00:23:14,958
Η Αλούρα ζήτησε ό,τι πιο πολύτιμο έχουμε,
349
00:23:15,042 --> 00:23:17,667
το κειμήλιο Φυλαχτό Νόβα.
350
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Αυτό πρέπει να είδαμε πριν.
351
00:23:23,917 --> 00:23:25,583
Ήταν πολύ αστραφτερό.
352
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
Το πιο αστραφτερό!
353
00:23:27,000 --> 00:23:31,542
Είναι ένα ξεχωριστό φυλαχτό
που έχουμε εδώ και χρόνια.
354
00:23:31,625 --> 00:23:36,042
Ο νόμος λέει ότι όποιος έχει το φυλαχτό
κυβερνά την πόλη.
355
00:23:36,125 --> 00:23:39,375
Η Αλούρα το έκλεψε και έγινε αρχηγός.
356
00:23:40,375 --> 00:23:41,833
Δεν έχει πλάκα.
357
00:23:41,917 --> 00:23:43,917
Η Αλούρα σάς εκφοβίζει.
358
00:23:46,292 --> 00:23:48,292
Πρέπει να αντισταθείτε.
359
00:23:48,375 --> 00:23:51,125
Δεν μπορούμε, είναι πολύ δυνατή.
360
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
Και πειστική.
361
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Μας πείθει να κάνουμε ό,τι θέλει
μόνο με λόγια.
362
00:23:56,458 --> 00:23:59,542
Αν αντισταθούμε, θα καταστρέψει τα πάντα
363
00:23:59,625 --> 00:24:03,083
χωρίς να το καταλάβουμε, μας ξεγελάει.
364
00:24:03,167 --> 00:24:05,750
-Είναι μάταιο.
-Τι θέλει, όμως;
365
00:24:05,833 --> 00:24:10,125
Η Αλούρα μάς αναγκάζει
να φτιάχνουμε τις εκλάμψεις.
366
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
Και να κλέβουμε τα αστέρια τους.
367
00:24:16,667 --> 00:24:19,083
Πιστεύει ότι ένα ξεχωριστό αστέρι
368
00:24:19,167 --> 00:24:23,042
ανοίγει μια πύλη
που οδηγεί σε άλλο βασίλειο.
369
00:24:23,125 --> 00:24:25,667
Θέλει να ελέγξει και άλλα μέρη.
370
00:24:25,750 --> 00:24:30,000
Μέχρι να βρει το σωστό αστέρι,
μας βάζει να τα κλέβουμε.
371
00:24:30,083 --> 00:24:33,500
Δεν το πιστεύω ότι είναι τόσο σκληρή.
372
00:24:33,583 --> 00:24:37,583
Και τα αστέρια είναι εκπληκτικά.
Δεν της αξίζουν.
373
00:24:37,667 --> 00:24:40,083
Να τους πάρουμε μακριά από δω.
374
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
Ελάτε στην Εκουέστρια!
375
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Αν βρούμε τρόπο να επιστρέψουμε.
376
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
Εξαιρετική ιδέα.
377
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
Δεν γίνεται.
Το Στάρλαϊτ Ριτζ είναι ξεχωριστό.
378
00:24:50,458 --> 00:24:53,083
Τι άλλο να κάνουμε, Βάιολετ Φροστ;
379
00:24:54,042 --> 00:24:57,000
Να τους πάρουμε μακριά από την Αλούρα.
380
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Κόμετ, περίμενε!
381
00:25:07,750 --> 00:25:10,417
Κόμετ, σε βρήκα.
382
00:25:11,917 --> 00:25:13,000
Όχι!
383
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Παραλίγο να χαθείς στο δάσος;
384
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
Χαίρομαι που γύρισα, Αλούρα.
385
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
Πολύ σωστά.
386
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Θέλουμε να διατηρήσουμε ζωντανή
αυτήν τη χαρά.
387
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Τώρα πήγαινε να βρεις τους άλλους.
388
00:25:33,125 --> 00:25:35,750
Τι θα κάνουμε;
389
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
Δεν γίνεται να τους απομακρύνουμε
όση ώρα χρειάζεται για να φύγει η ύπνωση.
390
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος.
391
00:25:43,292 --> 00:25:47,833
Αν όποιος έχει το Φυλαχτό Νόβα
είναι επικεφαλής της πόλης,
392
00:25:47,917 --> 00:25:49,833
ένα πράγμα χρειάζεται.
393
00:25:50,500 --> 00:25:52,375
Να πάρουμε το φυλαχτό.
394
00:26:06,000 --> 00:26:07,542
Περιμένετε.
395
00:26:15,500 --> 00:26:16,458
Τώρα!
396
00:26:20,333 --> 00:26:21,167
Κρυφτείτε!
397
00:26:37,875 --> 00:26:39,958
Κάπως θα τη σταματήσουμε.
398
00:26:40,042 --> 00:26:42,458
Όλοι έχουν μια αδυναμία.
399
00:26:42,542 --> 00:26:45,208
Ναι! Πρέπει να βρούμε τη δική της.
400
00:26:45,292 --> 00:26:47,125
Τι ενδιαφέρει την Αλούρα;
401
00:26:47,208 --> 00:26:50,000
Η πύλη, τα αστέρια, οι εκλάμψεις.
402
00:26:50,083 --> 00:26:53,625
Γι' αυτό δεν μιλούσατε
για τις εκλάμψεις πριν;
403
00:26:53,708 --> 00:26:56,792
-Εξαιτίας της Αλούρα;
-Ναι. Συγγνώμη.
404
00:26:56,875 --> 00:26:58,750
Όταν διασκεδάζουμε πολύ,
405
00:26:58,833 --> 00:27:01,917
εμφανίζονται οι εκλάμψεις. Έτσι γίνεται.
406
00:27:02,000 --> 00:27:05,583
Η Αλούρα μάς αναγκάζει
να είμαστε χαρούμενοι
407
00:27:05,667 --> 00:27:08,458
και να φτιάχνουμε τις εκλάμψεις.
408
00:27:08,542 --> 00:27:12,958
-Αυτό είναι απαίσιο.
-Συνήθως, μ' αρέσει πολύ η χαρά!
409
00:27:13,042 --> 00:27:16,750
Αλλά δεν πρέπει να σ' αναγκάζουν
να νιώθεις έτσι.
410
00:27:16,833 --> 00:27:20,250
Όταν φεύγει,
γιορτάζουμε την Αστραφτερή Στιγμή!
411
00:27:20,333 --> 00:27:23,042
Φτιάχνουμε εκλάμψεις από επιλογή.
412
00:27:23,125 --> 00:27:26,542
-Από αληθινή χαρά.
-Όλοι αξίζουν τη χαρά.
413
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
Την αληθινή χαρά.
414
00:27:28,833 --> 00:27:31,875
Γιατί η Αλούρα κάνει άσχημα πράγματα;
415
00:27:31,958 --> 00:27:33,750
Πάντα έτσι ήταν;
416
00:27:36,833 --> 00:27:40,875
Η Αλούρα είναι αποφασισμένη
να βρει το άλλο βασίλειο.
417
00:27:41,583 --> 00:27:44,750
Και έχει το φυλαχτό. Άρα, είναι αρχηγός.
418
00:27:44,833 --> 00:27:48,500
Θα πρέπει να την κάνουμε
να μας το δώσει πίσω.
419
00:27:49,708 --> 00:27:52,958
Πήγαμε να το κλέψουμε,
αλλά είναι αδύνατον!
420
00:27:53,042 --> 00:27:55,250
Ώρα να γίνουμε δημιουργικοί.
421
00:27:55,333 --> 00:27:57,208
Είπατε "δημιουργικοί";
422
00:27:57,292 --> 00:27:59,417
Αυτό είναι το στοιχείο μου.
423
00:28:03,208 --> 00:28:04,333
Πάμε!
424
00:28:04,417 --> 00:28:06,250
Έχω καλό προαίσθημα
425
00:28:07,167 --> 00:28:08,917
Μέσα στην ψυχή μου
426
00:28:09,542 --> 00:28:12,042
Ας ενωθούμε όλοι μαζί
427
00:28:12,125 --> 00:28:14,333
Τον έλεγχο να χάσουμε
428
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
Ναι, έχω ένα όραμα
429
00:28:17,667 --> 00:28:19,375
Το έχω ξαναπεί
430
00:28:20,167 --> 00:28:22,417
Θα φτιάξω κάτι από το μηδέν
431
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
Πάμε, λοιπόν
432
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
Το βλέπω
Ναι, το βλέπω
433
00:28:27,375 --> 00:28:29,750
Πάμε, σχέδιο δεν χρειάζεται
434
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
Η ζωή είναι τυχαία και χαοτική
435
00:28:32,167 --> 00:28:35,500
Αλλά όλα θα λάμψουν στη στιγμή
436
00:28:35,583 --> 00:28:38,792
Έχει σκοπό το καθετί
437
00:28:38,875 --> 00:28:40,583
Με καταλαβαίνετε;
438
00:28:40,667 --> 00:28:44,292
Όλα τα πράγματα κάπου ανήκουν
439
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
Με ακούτε;
440
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Κάθε μικρό πόνι έχει το δικό του πεπρωμένο
441
00:28:50,292 --> 00:28:54,458
Εγώ θα ζήσω το δικό μου
Με λίγη δημιουργικότητα
442
00:28:54,542 --> 00:28:56,333
Με λίγη δημιουργικότητα
443
00:28:57,083 --> 00:28:59,667
Με λίγη δημιουργικότητα
444
00:28:59,750 --> 00:29:01,625
Πόνι
445
00:29:01,708 --> 00:29:04,750
Με δημιουργικότητα
446
00:29:04,833 --> 00:29:07,000
Με λίγη δημιουργικότητα
447
00:29:12,333 --> 00:29:14,208
Χαμογελάστε, πόνι.
448
00:29:14,958 --> 00:29:17,583
Η χαρά θα μας δώσει αυτό που θέλουμε.
449
00:29:19,333 --> 00:29:24,500
Έχεις δίκιο, Τουίτς.
Έχω πολλή ώρα να δω τη Βάιολετ Φροστ.
450
00:29:24,583 --> 00:29:26,625
Πού είναι το πόνι αυτό;
451
00:29:30,000 --> 00:29:32,875
Χαζέ, εκεί πέρα είναι.
452
00:29:36,208 --> 00:29:37,333
Εντάξει.
453
00:29:40,292 --> 00:29:42,875
Βάιολετ Φροστ, τι κάνεις;
454
00:29:42,958 --> 00:29:45,542
Αλούρα, χαίρομαι που σε βλέπω.
455
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Ψάχνω το ξεχωριστό αστέρι.
456
00:29:54,208 --> 00:29:57,500
Βλέπεις; Είναι σε ύπνωση. Τι θέλεις;
457
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Με εκνευρίζεις.
458
00:30:00,417 --> 00:30:03,125
Πώς αντιστέκεται στην ύπνωση η Βάιολετ;
459
00:30:03,208 --> 00:30:05,542
Έφτιαξα ωτοασπίδες από χιόνι.
460
00:30:05,625 --> 00:30:08,125
Σκεπάζουν για λίγο το ξόρκι.
461
00:30:10,833 --> 00:30:13,125
Το ξεχωριστό αστέρι.
462
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
-Τι είπες;
-Το ξεχωριστό αστέρι.
463
00:30:16,375 --> 00:30:18,708
-Το βρήκα.
-Το νου σου στο φυλαχτό.
464
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Δεν το πιστεύω. Δείξε μου.
465
00:30:29,500 --> 00:30:32,042
Μια πύλη! Τα κατάφερα.
466
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Επιτέλους τα κατάφερα.
467
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
Δώσ' το μου!
468
00:30:35,833 --> 00:30:42,708
Με αυτό το αστέρι μπορώ να ανοίξω όποια
πύλη θέλω και να πάω σε όλα τα βασίλεια.
469
00:30:45,292 --> 00:30:47,750
-Τι κάνουμε;
-Να τον μπερδέψουμε.
470
00:30:51,167 --> 00:30:53,292
Ή να τον νανουρίσουμε.
471
00:31:06,583 --> 00:31:08,292
-Τα κατάφερες!
-Μπράβο!
472
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Κανείς δεν αντιστέκεται
στα νανουρίσματά μου.
473
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
Πόσο ακόμα θα τα τραβάμε αυτά;
474
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
Δεν έχω ιδέα,
αλλά οι οπλές μου κουράζονται.
475
00:31:33,417 --> 00:31:34,667
Είναι ψεύτικο.
476
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Αμάν.
477
00:31:41,833 --> 00:31:42,875
Ωχ, αμάν.
478
00:31:48,208 --> 00:31:49,625
Πήραμε το φυλαχτό!
479
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Πήρατε το Φυλαχτό Νόβα. Μας σώσατε.
480
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Είμαστε ελεύθεροι.
481
00:32:02,042 --> 00:32:06,667
Έξι μικρά πόνι περιφέρονται στο έδαφός μου
482
00:32:06,750 --> 00:32:09,125
για να καταστρέψουν τα σχέδιά μου;
483
00:32:09,708 --> 00:32:11,875
Ποιοι νομίζετε πως είστε;
484
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
Είμαστε οι φίλοι των αουροράκερων!
485
00:32:15,667 --> 00:32:19,667
Και δεν θα επιτρέψουμε
σε κανέναν να τους βλάψει.
486
00:32:22,083 --> 00:32:25,333
Ποικιλόκερος; Τι χαριτωμένο.
487
00:32:26,042 --> 00:32:28,375
Τώρα είναι αργά, Αλούρα. Έχασες.
488
00:32:28,458 --> 00:32:31,333
-Εμείς έχουμε το φυλαχτό τώρα.
-Έχασα;
489
00:32:31,417 --> 00:32:36,292
Νομίζετε ό,τι χρειάζομαι
αυτό το φυλαχτό για να πάρω ό,τι θέλω;
490
00:32:39,250 --> 00:32:42,125
Δεν μου χρειάζεται το φυλαχτό.
491
00:32:42,208 --> 00:32:44,625
Μπορώ να αποκτήσω ό,τι θέλω.
492
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
Μόνο τη δύναμη της πειθούς χρειάζομαι.
493
00:33:03,375 --> 00:33:05,833
Τι υπέροχο μέρος.
494
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Θα αφήσω τους αουροράκερους
να διασκεδάσουν μ' εσάς τους δυο
495
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
πριν σας κάνω σαν αυτούς.
496
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
Τι θα κάνουμε;
497
00:33:17,500 --> 00:33:20,375
Δεν γίνεται να χάσουμε το Στάρλαϊτ Ριτζ!
498
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
Δεν πρόκειται.
499
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
Παράξενο αυτό.
500
00:33:35,417 --> 00:33:39,208
Είπες ότι το χιόνι
έχει θεραπευτική μαγεία.
501
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Ναι, αλλά δεν την έχω δει να εφαρμόζεται.
502
00:33:44,417 --> 00:33:45,458
Αυτό είναι.
503
00:33:45,542 --> 00:33:47,542
Γι' αυτό έπιασαν οι ωτοασπίδες.
504
00:33:47,625 --> 00:33:49,292
-Τι;
-Είναι από χιόνι.
505
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Το χιόνι εδώ είναι πολύ ξεχωριστό.
506
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
Είναι θεραπεία!
507
00:34:05,708 --> 00:34:06,792
Μπράβο, Σάνι!
508
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
Μα πώς;
509
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
Το χιόνι είναι ξεχωριστό,
όπως οι αουροράκεροι.
510
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
Και τι θα κάνετε;
511
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Θα πετάτε χιόνι σε όλους;
512
00:34:16,083 --> 00:34:18,167
Αυτό ακριβώς θα κάνουμε.
513
00:34:18,250 --> 00:34:20,792
Κρυστάλλινος χιονοπόλεμος!
514
00:34:22,542 --> 00:34:26,500
Ελάτε, παιδιά,
συνεχίστε να ρίχνετε χιονόμπαλες!
515
00:34:27,083 --> 00:34:29,542
Μας ελέγχει πολύ καιρό τώρα.
516
00:34:29,625 --> 00:34:31,000
Θα τη νικήσουμε;
517
00:34:31,083 --> 00:34:33,833
Μπορούμε. Ξέρω ότι μπορούμε.
518
00:34:33,917 --> 00:34:38,708
Η Σάνι μού θύμισε πόσο ξεχωριστό μέρος
είναι το Στάρλαϊτ Ριτζ.
519
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
Δεν είναι μόνο αυτό.
520
00:34:40,417 --> 00:34:42,167
Είναι ξεχωριστό μέρος.
521
00:34:42,250 --> 00:34:45,292
Εσείς το κάνετε πολύ ξεχωριστό.
522
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Είστε οι αουροράκεροι. Είστε υπέροχοι!
523
00:34:48,583 --> 00:34:51,792
Είναι αλήθεια. Ξέρω πώς νιώθετε
524
00:34:51,875 --> 00:34:55,875
όντας υπό τον έλεγχο κάποιου
που είναι θυμωμένος,
525
00:34:55,958 --> 00:34:58,042
αλλά αυτό μπορεί να αλλάξει.
526
00:34:58,125 --> 00:35:02,333
Πρέπει να βρείτε το θάρρος
να αντισταθείτε.
527
00:35:02,417 --> 00:35:04,500
Σωστά. Δεν σας αξίζει αυτό.
528
00:35:05,042 --> 00:35:07,583
Σιωπή! Το σχέδιό σας θα αποτύχει.
529
00:35:07,667 --> 00:35:10,458
Θα σας υπνωτίσω όλους ξανά.
530
00:35:10,542 --> 00:35:12,542
Εμείς θα προσπαθήσουμε.
531
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
Πλάκα είχε αυτό.
532
00:35:40,917 --> 00:35:42,708
Φοβερό! Κοιτάξτε.
533
00:35:46,042 --> 00:35:47,542
Αυτό είναι.
534
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
Η χαρά σάς κάνει δυνατούς.
535
00:35:50,125 --> 00:35:52,125
Με πραγματική διασκέδαση
536
00:35:52,208 --> 00:35:55,500
και χαρά, θα πάρουμε πίσω την πόλη μας.
537
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
Εξαιρετική ιδέα.
538
00:35:57,375 --> 00:36:01,667
Κηρύσσω την έναρξη
της Σούπερ Αστραφτερής Στιγμής!
539
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
Τέλεια!
540
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Πάμε όλοι μαζί
541
00:36:10,042 --> 00:36:11,375
Να λάμψουμε πολύ
542
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
Ώρα να λάμψεις
543
00:36:15,333 --> 00:36:19,292
Άσε για λίγο τη δουλειά
Μπαίνουμε στον ρυθμό
544
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Πιο πολύ θα λάμψουμε
Κι από τα αστέρια στον ουρανό
545
00:36:26,125 --> 00:36:28,625
Ένα με την Αουρόρα έγινα
546
00:36:28,708 --> 00:36:29,833
Λάμπουμε
547
00:36:30,417 --> 00:36:33,375
Η μαγεία είναι εδώ
Μαζί μας λάμπει
548
00:36:33,458 --> 00:36:34,917
Λάμπει μαζί μας
549
00:36:35,000 --> 00:36:38,292
Είναι εκεί πάνω και με καλεί
550
00:36:38,375 --> 00:36:40,792
Με καλεί
551
00:36:40,875 --> 00:36:41,875
Ναι!
552
00:36:41,958 --> 00:36:45,417
Αστραφτερή Στιγμή
Θα γίνουμε πιο φωτεινοί
553
00:36:45,500 --> 00:36:49,917
Λάμπουμε όλοι μαζί
Είμαστε αστραφτεροί
554
00:36:50,000 --> 00:36:53,917
Αστραφτερή Στιγμή
Θα γίνουμε πιο φωτεινοί
555
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
Λάμπουμε όλοι μαζί
Είμαστε αστραφτεροί
556
00:37:03,458 --> 00:37:04,333
Όχι!
557
00:37:06,292 --> 00:37:08,792
Μην τραγουδάτε. Ακούστε με!
558
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Είμαι η αρχηγός σας!
559
00:37:18,333 --> 00:37:20,250
Θα σας εκδικηθώ, πόνι.
560
00:37:20,333 --> 00:37:26,500
Θέλω να φύγω από αυτό το βασίλειο
και πάντα παίρνω αυτό που θέλω.
561
00:37:35,500 --> 00:37:39,042
Δεν το πιστεύω
ότι είμαστε επιτέλους ελεύθεροι.
562
00:37:39,125 --> 00:37:41,250
Τώρα ξέρετε το όπλο σας.
563
00:37:41,333 --> 00:37:44,750
Διασκέδαση, τραγούδι
και πολλές χιονόμπαλες.
564
00:37:45,667 --> 00:37:48,875
Πώς θα βγάλουμε το φυλαχτό από το κλουβί;
565
00:37:57,667 --> 00:38:00,333
Είστε απίστευτοι. Το σωστό είναι
566
00:38:00,417 --> 00:38:03,708
να γίνετε όλοι σας οι νέοι ηγέτες μας.
567
00:38:05,000 --> 00:38:06,958
Αυτό δεν γίνεται.
568
00:38:07,042 --> 00:38:09,208
Θα γυρίσουμε στη Εκουέστρια.
569
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
Μα αν όχι εσείς, τότε ποιος;
570
00:38:11,958 --> 00:38:14,167
-Εσύ, φυσικά.
-Εγώ;
571
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
Ήσουν καταπληκτική ηγέτιδα σήμερα.
572
00:38:18,167 --> 00:38:20,833
Δεν είμαι αρκετά ξεχωριστή γι' αυτό.
573
00:38:20,917 --> 00:38:24,167
Βάιολετ Φροστ!
574
00:38:24,250 --> 00:38:27,958
Βάιολετ Φροστ!
575
00:38:28,042 --> 00:38:31,500
Βάιολετ Φροστ!
576
00:38:32,083 --> 00:38:34,708
Δεν χρειάζεται φυλαχτό για να ηγηθείς.
577
00:38:34,792 --> 00:38:37,833
Πρέπει να κάνεις το σωστό,
να έχεις ελπίδα.
578
00:38:37,917 --> 00:38:40,792
-Και αυτοπεποίθηση.
-Και θάρρος.
579
00:38:40,875 --> 00:38:42,542
-Ενσυναίσθηση.
-Καλοσύνη.
580
00:38:42,625 --> 00:38:45,083
Μην ξεχνάτε τη δημιουργικότητα.
581
00:38:45,167 --> 00:38:47,250
Εσύ τα έχεις όλα αυτά.
582
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Εντάξει. Θα το κάνω. Θα γίνω η αρχηγός.
583
00:38:55,500 --> 00:38:57,625
Πώς θα επιστρέψετε πίσω;
584
00:39:00,542 --> 00:39:01,667
Θα βρούμε τρόπο.
585
00:39:01,750 --> 00:39:04,083
Δεν ξέρω, η πύλη έκλεισε.
586
00:39:04,167 --> 00:39:06,167
Έχουμε αποκλειστεί εδώ.
587
00:39:06,792 --> 00:39:10,083
Ούτε η Αλούρα δεν κατάφερε να βρει τρόπο.
588
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
Τουλάχιστον είναι ωραίο μέρος.
589
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Είμαστε ευγνώμονες που μας βοηθήσατε.
590
00:39:16,375 --> 00:39:18,917
Με κόστος την επιστροφή σας.
591
00:39:19,000 --> 00:39:20,458
Λυπούμαστε πολύ.
592
00:39:21,042 --> 00:39:22,083
Δεν πειράζει.
593
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
Ωχ! Θα το πάρω εγώ.
594
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
Μερικές φορές χρειάζεται δημιουργικότητα.
595
00:39:31,625 --> 00:39:33,542
Τι εννοείς, Ίζι;
596
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
-Μισό λεπτό. Λες να…
-Τι συμβαίνει;
597
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
Το Φυλαχτό Νόβα ήταν το αστέρι!
598
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
Η Αλούρα το είχε τόσο καιρό;
599
00:39:45,667 --> 00:39:50,083
Από την απληστία και τον θυμό της,
δεν έβλεπε μπροστά της.
600
00:39:50,833 --> 00:39:53,667
Τώρα μπορείτε να γυρίσετε σπίτι σας.
601
00:39:53,750 --> 00:39:55,667
Εκουέστρια, ερχόμαστε!
602
00:40:01,000 --> 00:40:02,750
Ευχαριστούμε για όλα.
603
00:40:02,833 --> 00:40:04,625
Δεν θα σας ξεχάσουμε.
604
00:40:04,708 --> 00:40:07,708
Καλύτερα να πηγαίνουμε τώρα.
605
00:40:12,875 --> 00:40:15,417
-Θα έρθω μαζί σας!
-Τι είπες;
606
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Ανέκαθεν ονειρευόμουν να δω τον κόσμο.
607
00:40:19,750 --> 00:40:22,917
Χαίρομαι πολύ για την πόλη μου, αλλά…
608
00:40:24,792 --> 00:40:28,833
είμαι έτοιμος για περιπέτειες,
θέλω να δω τον κόσμο!
609
00:40:28,917 --> 00:40:31,250
Με τους νέους μου φίλους.
610
00:40:31,333 --> 00:40:34,875
Αν συμφωνείτε, θα ήθελα να έρθω μαζί σας.
611
00:40:35,833 --> 00:40:37,250
Πλάκα κάνεις;
612
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
-Να έρθεις, φυσικά!
-Θα χαρούμε αν έρθεις!
613
00:40:41,958 --> 00:40:43,250
Νέος φίλος!
614
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Είμαι περήφανη για σένα.
Θα περάσεις εκπληκτικά.
615
00:40:47,833 --> 00:40:49,500
Το ξέρω. Κάτι ακόμα.
616
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
-Πάρε αυτό.
-Δεν το χρειάζεστε;
617
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
Καταργούμε τους παλιούς κανόνες
και φτιάχνουμε νέους.
618
00:40:56,375 --> 00:40:57,792
Σου ανήκει, Ίζι.
619
00:40:57,875 --> 00:41:01,250
Για να βρίσκεις τον δρόμο
για το Στάρλαϊτ Ριτζ.
620
00:41:01,333 --> 00:41:06,667
Έμαθα ότι δεν σε κάνει αρχηγό το φυλαχτό,
αλλά η αγάπη για τους άλλους.
621
00:41:09,458 --> 00:41:10,750
Τέλειο!
622
00:41:10,833 --> 00:41:12,167
Οπλή στην καρδιά.
623
00:41:14,875 --> 00:41:16,958
Θα τα πας υπέροχα.
624
00:41:25,708 --> 00:41:28,542
Τι καλά που ήρθες μαζί μας, Κόμετ!
625
00:41:29,458 --> 00:41:31,167
Φαίνεστε διαφορετικοί.
626
00:41:32,042 --> 00:41:35,083
Ναι, έτσι είμαστε. Έκπληξη!
627
00:41:36,417 --> 00:41:40,083
Ένα λεπτό στην Εκουέστρια
και ήδη μαθαίνω πολλά.
628
00:41:40,167 --> 00:41:43,250
Νομίζω ότι θα σου αρέσει πολύ εδώ.
629
00:41:43,333 --> 00:41:46,958
Και ξέρουμε πώς να γυρίσεις
σπίτι σου, αν θες.
630
00:41:47,042 --> 00:41:50,375
Είναι ώρα να γυρίσουμε στο δικό μας σπίτι.
631
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Νομίζω ότι δικαιούμαστε έναν υπνάκο.
632
00:41:55,208 --> 00:41:57,500
Είμαι ειδικός στον ύπνο.
633
00:41:57,583 --> 00:42:00,542
Μπορώ να κοιμάμαι για ατέλειωτες ώρες.
634
00:42:07,500 --> 00:42:09,667
Ένα κακάο με φανταχτερομούρα.
635
00:42:09,750 --> 00:42:12,125
-Εγώ με βρώμη μήλου
-Έγινε.
636
00:42:15,125 --> 00:42:17,750
Είσαι η καλύτερη αρχηγός, Βάιολετ.
637
00:42:22,250 --> 00:42:25,500
Χαίρομαι που οι άλλοι
πέρασαν από την πύλη.
638
00:42:25,583 --> 00:42:29,708
Έκαναν την Αστραφτερή Στιγμή
λίγο πιο φωτεινή.
639
00:42:29,792 --> 00:42:32,458
Τυχερή η Εκουέστρια που τους έχει.
640
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
Τι έγινε;
641
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
Τι είπες;
642
00:42:46,333 --> 00:42:49,208
Τι; Τα πόνι βρήκαν την πύλη;
643
00:42:50,417 --> 00:42:54,250
Ανόητη, είχες το αστέρι τόσο καιρό!
644
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Ηρέμησε, αδερφέ.
645
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
Θα το πάρω πίσω.
646
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
Έχω πολλά να δω και να μάθω. Ανυπομονώ…
647
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
τόσο πολύ.
648
00:43:09,042 --> 00:43:11,750
Χαιρόμαστε που είσαι εδώ, Κόμετ.
649
00:43:11,833 --> 00:43:15,000
Θα σου δείξουμε τα πάντα στην Εκουέστρια.
650
00:43:15,083 --> 00:43:18,833
Πάει η Όπαλιν και η Αλούρα,
τώρα μόνο διασκέδαση.
651
00:43:19,583 --> 00:43:21,167
Ξεκινάμε αμέσως.
652
00:43:21,250 --> 00:43:25,750
Κόμετ! Έλα να ισορροπήσουμε
μπάλες από νήμα στο κεφάλι μας.
653
00:44:00,167 --> 00:44:02,917
Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή