1 00:00:12,083 --> 00:00:19,042 MY LITTLE PONY: ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΤΑΡΛΑΪΤ 2 00:00:28,250 --> 00:00:31,500 Περιμένουμε εδώ τρεις ώρες, Ιζ! 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,833 -Δεν έγινε τίποτα. -Ακόμα! 4 00:00:33,917 --> 00:00:38,625 Δεν έγινε τίποτα ακόμα. Αλλά είναι σίγουρο ότι θα γίνει. 5 00:00:38,708 --> 00:00:44,542 Το ελπίζω. Θα ήθελα να μεταμορφωθώ σε κρυστάλλινη εκδοχή του εαυτού μου. 6 00:00:44,625 --> 00:00:47,333 Δεν σταματάμε να κοιτάμε το δέντρο; 7 00:00:48,125 --> 00:00:49,042 Για λίγο; 8 00:00:49,125 --> 00:00:50,917 Θα ξανάρθουμε, εντάξει; 9 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 Κοιτάξτε! 10 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 Πολύ όμορφο! 11 00:01:01,208 --> 00:01:02,750 Μάλλον είχατε δίκιο. 12 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Ναι, είχαμε. 13 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 Κρυστάλλινο χιόνι! 14 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 Τι όμορφο που είναι! 15 00:01:14,750 --> 00:01:15,667 Επιτέλους! 16 00:01:15,750 --> 00:01:17,333 Είμαι εκθαμβωτική! 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,708 Πρέπει να είναι ένα ακόμα Δέντρο της Ενότητας, 18 00:01:22,792 --> 00:01:26,458 σαν αυτά σε Μέρταϊμ Μπέι, Ζεφύρια και Μπρίντλγουντ. 19 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 -Πρόσεχε, Σάνι. -Ηρέμησε. 20 00:01:28,917 --> 00:01:32,000 Δεν θα μας ρουφήξει μέσα του. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 Φοβερό. 22 00:01:49,417 --> 00:01:51,000 Δείτε τα αστέρια! 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,708 Πού είμαστε; 24 00:01:58,750 --> 00:02:01,375 Καλύτερη ερώτηση. Τι είμαστε; 25 00:02:03,250 --> 00:02:06,208 Τι μας νοιάζει; Είμαστε τόσο λαμπεροί. 26 00:02:06,292 --> 00:02:10,125 -Τι νομίζεις ότι είναι αυτό; -Και πώς διορθώνεται; 27 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 Δεν έχω ιδέα. Δεν έχω ξαναδεί ποτέ κάτι τέτοιο. 28 00:02:14,458 --> 00:02:18,625 Το δέντρο δεν θα μας έφερνε εδώ χωρίς λόγο. Σωστά; 29 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Για κάτι σημαντικό πρέπει να ήρθαμε. 30 00:02:23,250 --> 00:02:26,042 Πρέπει να βρούμε τι είναι. 31 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 Μου φαίνεται ότι η πύλη μικραίνει. 32 00:02:29,708 --> 00:02:31,667 Ναι. Όντως μικραίνει. 33 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 Αλλά μικραίνει με αργό ρυθμό. 34 00:02:34,583 --> 00:02:37,167 Έχουμε αρκετό χρόνο για έρευνα. 35 00:02:37,250 --> 00:02:41,000 Γρήγορα, για να φύγουμε απ' όπου κι αν είμαστε. 36 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Μόλις έληξε η μάχη με την Όπαλιν 37 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 και ετοιμαζόμουν 38 00:02:46,458 --> 00:02:48,042 να πάρω έναν υπνάκο. 39 00:02:48,667 --> 00:02:52,833 Αλλά θα βρω λίγη ενέργεια για μια γρήγορη περιπέτεια. 40 00:02:52,917 --> 00:02:55,125 Πρώτη φορά πιάνω χιόνι! 41 00:02:55,208 --> 00:02:56,917 Το περίμενα πιο κρύο. 42 00:02:57,000 --> 00:02:58,708 Είναι αλλιώτικο χιόνι. 43 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 Είναι πολύ πιο γλιστερό. 44 00:03:05,292 --> 00:03:07,542 Και πολύ πιο αστραφτερό. 45 00:03:07,625 --> 00:03:10,208 Έχεις δίκιο! Συναρπαστικό μέρος. 46 00:03:10,292 --> 00:03:12,208 Ας μάθουμε τι μας έφερε εδώ. 47 00:03:14,875 --> 00:03:17,125 Ας ακολουθήσουμε τον Σπάρκι. 48 00:03:31,958 --> 00:03:33,875 Όλο αυτό το γλίστρημα 49 00:03:33,958 --> 00:03:35,833 δυσκολεύει τον ενθουσιασμό. 50 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 Να βοηθήσω; 51 00:03:37,500 --> 00:03:41,167 Νιώθω ότι θα γλιστράω στο χιόνι για πάντα. 52 00:03:44,708 --> 00:03:46,625 Στον Σπάρκι αρέσει πολύ. 53 00:03:46,708 --> 00:03:48,875 Ψάχνουμε εδώ και ώρα. 54 00:03:48,958 --> 00:03:50,667 Θα βρούμε ποτέ τίποτα; 55 00:03:50,750 --> 00:03:52,042 Κάτι βρήκα! 56 00:03:53,875 --> 00:03:54,792 Από δω. 57 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Ελάτε, πάμε! 58 00:04:05,167 --> 00:04:06,958 Καταπληκτικό! 59 00:04:17,167 --> 00:04:18,625 Απίστευτο! 60 00:04:18,708 --> 00:04:23,083 Υπέροχο! Είναι τόσο όμορφα κάτω από τον έναστρο ουρανό. 61 00:04:23,167 --> 00:04:27,458 -Αυτό το μέρος είναι απίστευτο! -Και απίστευτα άδειο. 62 00:04:27,542 --> 00:04:28,875 Πού είναι όλοι; 63 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Είναι εντελώς άδειο κι έρημο. 64 00:04:31,417 --> 00:04:34,625 Δεν μπορεί να ευθύνεται η Όπαλιν. 65 00:04:41,750 --> 00:04:45,625 Γιατί κάποιος να εγκαταλείψει ένα τόσο ωραίο μέρος; 66 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 Τι είναι αυτό; 67 00:04:54,958 --> 00:04:57,667 Μάλλον έρχεται από εκεί μέσα. 68 00:04:58,250 --> 00:05:01,500 Γιατί πάμε προς τους τρομακτικούς θορύβους, 69 00:05:01,583 --> 00:05:04,625 ενώ επικρατεί σιωπή στην άλλη πλευρά; 70 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Ηρέμησε, Μίστι. 71 00:05:06,208 --> 00:05:08,417 Θα πάμε μαζί. Σε στηρίζουμε. 72 00:05:09,375 --> 00:05:11,250 Εντάξει. Όλο το ξεχνάω. 73 00:05:16,625 --> 00:05:18,333 -Φοβερό! -Απίστευτο! 74 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Πάμε όλοι μαζί 75 00:05:30,042 --> 00:05:31,250 Να λάμψουμε πολύ 76 00:05:32,625 --> 00:05:33,833 Ώρα να λάμψεις 77 00:05:35,333 --> 00:05:37,500 Άσε για λίγο τη δουλειά 78 00:05:37,583 --> 00:05:39,458 Μπαίνουμε στον ρυθμό 79 00:05:39,542 --> 00:05:41,875 Ο ήλιος δύει Τα αστέρια λάμπουν 80 00:05:41,958 --> 00:05:44,292 Ως εκεί που φτάνει το βλέμμα 81 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 Ελάτε στο πάρτι Διασκεδάστε μαζί μου 82 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 Δεν μας βλέπει κανείς Με τη μαγεία σου πίστεψε 83 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 Τα αστέρια ψηλά Το φεγγάρι λάμπει 84 00:05:57,708 --> 00:05:59,625 Ναι, λάμπει 85 00:05:59,708 --> 00:06:01,875 Νιώσε τον νυχτερινό ουρανό 86 00:06:03,875 --> 00:06:07,125 Είναι εκεί πάνω και με καλεί 87 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 Με καλεί 88 00:06:08,417 --> 00:06:10,583 Εμένα καλεί 89 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Αστραφτερή Στιγμή Θα γίνουμε πιο φωτεινοί 90 00:06:14,542 --> 00:06:19,042 Λάμπουμε όλοι μαζί Είμαστε αστραφτεροί 91 00:06:19,125 --> 00:06:23,208 Αστραφτερή Στιγμή Θα γίνουμε πιο φωτεινοί 92 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 Λάμπουμε όλοι μαζί Είμαστε αστραφτεροί 93 00:06:34,167 --> 00:06:36,500 Είμαστε αστραφτεροί 94 00:06:38,583 --> 00:06:39,917 -Πολύ καλό. -Πάλι! 95 00:06:49,417 --> 00:06:50,917 Είπαμε κάτι κακό; 96 00:06:51,458 --> 00:06:53,333 Μα πού πήγαν όλοι; 97 00:06:53,417 --> 00:06:57,375 Χίλια συγγνώμη. Δεν θέλαμε να σας τρομάξουμε. 98 00:06:57,458 --> 00:06:59,083 Είμαστε φίλοι σας. 99 00:06:59,167 --> 00:07:02,375 -Βγείτε έξω. -Κατά λάθος βρεθήκαμε εδώ. 100 00:07:02,458 --> 00:07:04,583 Δεν ξέρουμε καν πού είμαστε. 101 00:07:04,667 --> 00:07:07,917 Γεια σας. Συγγνώμη που εξαφανιστήκαμε. 102 00:07:08,000 --> 00:07:10,458 Δεν έπρεπε να πανικοβληθούμε. 103 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Δεν βλέπουμε συχνά άλλους 104 00:07:15,167 --> 00:07:19,583 και δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε ή τι είναι αληθινό λόγω της ύπνωσης. 105 00:07:19,667 --> 00:07:21,500 -Ύπνωση; -Ύπνωση; 106 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 Εγώ δεν είπα τίποτα. 107 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 Χαιρόμαστε πολύ που σας γνωρίζουμε. Σωστά; 108 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Λάθος μας. Αγαπάμε τους επισκέπτες. 109 00:07:40,500 --> 00:07:43,917 Όχι ότι έχουμε επισκέπτες, αλλά τους αγαπάμε. 110 00:07:44,000 --> 00:07:45,875 Εγώ τουλάχιστον. 111 00:07:46,500 --> 00:07:49,958 Δεν μπορούμε να καλέσουμε κανέναν εξαιτίας… 112 00:07:50,792 --> 00:07:55,125 Ο Κόμετ θέλει απλώς να σας καλωσορίσει στο Στάρλαϊτ Ριτζ. 113 00:07:55,208 --> 00:07:57,917 Συγγνώμη, Βάιολετ. Μου ξέφυγε. 114 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 -Ποιο; -Είμαι η Βάιολετ Φροστ. 115 00:07:59,958 --> 00:08:03,625 -Είμαι η Σάνι. Από δω η… -Ίζι Μούνμποου. 116 00:08:03,708 --> 00:08:05,917 -Ζιπ. -Πιπ, χαίρω πολύ. 117 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 -Χιτς! -Γεια, είμαι η Μίστι. 118 00:08:08,958 --> 00:08:10,292 Από δω ο Σπάρκι. 119 00:08:11,583 --> 00:08:15,083 Δεν έχουμε ξαναδεί άλλα πόνι πέρα από αουροράκερους. 120 00:08:15,167 --> 00:08:19,167 Εμείς δεν έχουμε ξαναδεί αουροράκερους. Χαιρόμαστε πολύ. 121 00:08:19,250 --> 00:08:23,000 Δεν έχω ξαναδεί να παίζουν φλογέρα έτσι. 122 00:08:23,708 --> 00:08:25,292 Παρασύρθηκα λιγάκι. 123 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Διασκεδάζω όσο ακόμα μπορώ. 124 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Διασκεδάζεις όσο ακόμα μπορείς; 125 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 -Τι θες να πεις; -Εμένα μ' αρέσει να διασκεδάζω συνέχεια. 126 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 Κι εμένα, Ίζι. 127 00:08:38,750 --> 00:08:41,875 Βάιολετ, έχω μια ιδέα. Έρχομαι αμέσως. 128 00:08:50,167 --> 00:08:51,167 Συγγνώμη. 129 00:08:51,250 --> 00:08:53,917 Μερικές φορές μπερδεύομαι. 130 00:08:54,708 --> 00:08:56,750 Ο Κόμετ είναι ειδικός στο κακάο. 131 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 Ορίστε, δοκιμάστε. 132 00:08:59,667 --> 00:09:02,917 Έχουμε κακάο με βρώμη μήλου, φανταχτερομούρα, 133 00:09:03,000 --> 00:09:05,292 γάλα σανού, χοροπηδηχτό ζελεδάκι. 134 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Χοροπηδηχτό! 135 00:09:09,042 --> 00:09:12,917 Με αλμυρή κανέλα, μαρσμέλοου σε σχήμα νιφάδας 136 00:09:13,000 --> 00:09:15,917 και σούπερ παγωμένο κακάο. 137 00:09:17,500 --> 00:09:19,083 Ευχαριστώ! 138 00:09:21,375 --> 00:09:25,125 Είστε τυχεροί, σήμερα είναι η Αστραφτερή Στιγμή. 139 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Ναι! 140 00:09:28,167 --> 00:09:31,875 Η Αστραφτερή Στιγμή είναι η αγαπημένη μου! 141 00:09:31,958 --> 00:09:34,375 Μια ερώτηση. Τι ακριβώς είναι; 142 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 Η Αστραφτερή Στιγμή είναι μέρα χαράς. 143 00:09:37,417 --> 00:09:40,042 Τέλεια, ήρθαμε πάνω στην ώρα! 144 00:09:40,125 --> 00:09:42,333 Μας συγχωρείτε ένα λεπτό. 145 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Ωραία η διασκέδαση, αλλά πρέπει να γυρίσουμε στην πύλη. 146 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 Έχεις δίκιο, αλλά αυτά τα πόνι δεν τα έχουμε ξαναδεί. 147 00:09:51,167 --> 00:09:53,667 Είναι ευκαιρία να γίνουμε φίλοι. 148 00:09:56,500 --> 00:09:58,583 Μάλλον έχουμε λίγο χρόνο. 149 00:09:58,667 --> 00:10:01,083 Αλλά μετά θα επιστρέψουμε. 150 00:10:01,167 --> 00:10:04,333 Η Αστραφτερή Στιγμή ακούγεται πολύ ωραία. 151 00:10:04,417 --> 00:10:07,458 Έχουν και μουσικά νούμερα! 152 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 Η Σάνι έχει δίκιο. 153 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Κάποιος λόγος υπάρχει που είμαστε εδώ. 154 00:10:12,542 --> 00:10:17,875 Και θα τον ανακαλύψουμε διασκεδάζοντας με νέους φίλους; 155 00:10:23,667 --> 00:10:26,208 Καλά. Αστραφτερή Στιγμή, λοιπόν. 156 00:10:26,292 --> 00:10:27,333 Ναι! 157 00:10:34,833 --> 00:10:38,250 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! Λατρεύω το πατινάζ! 158 00:10:39,000 --> 00:10:43,458 -Δεν είμαι πολύ σίγουρη. -Μη φοβάσαι. Θα τα πας τέλεια. 159 00:10:45,833 --> 00:10:47,458 Μπορώ να το κάνω όλη μέρα. 160 00:10:48,292 --> 00:10:51,250 Είναι τέλειο. Ναι! 161 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Έχω τόσο καιρό να κάνω πατινάζ. Μου έχει λείψει πολύ. 162 00:11:01,125 --> 00:11:06,083 Ωραία. Έλα, Ίζι. Το 'χεις. 163 00:11:07,792 --> 00:11:09,958 Όχι, δεν το 'χω! 164 00:11:11,792 --> 00:11:14,042 Ούτε για λίγο δεν μπορώ. 165 00:11:14,125 --> 00:11:15,458 Δεν πειράζει. 166 00:11:15,542 --> 00:11:18,625 Πρέπει να το συνηθίσεις. Με το μαλακό. 167 00:11:21,208 --> 00:11:22,833 Ίσως και όχι. 168 00:11:23,708 --> 00:11:28,000 Δεν μπορώ να περπατάω στον πάγο ούτε να κάνω πατινάζ. 169 00:11:28,083 --> 00:11:33,167 Μην ανησυχείς. Δεν είμαι καλός ούτε στο περπάτημα ούτε στο πατινάζ. 170 00:11:33,667 --> 00:11:34,792 Αλήθεια; 171 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 Έχω βρει τον δικό μου τρόπο. Λέγεται "περπατοπατινάζ". 172 00:11:40,208 --> 00:11:41,167 Καλό. 173 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 Ωραία ονομασία. 174 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Κάνε ό,τι κάνω. 175 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 Ναι! Αυτό μου ταιριάζει περισσότερο. 176 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 Ας το κάνουμε μαζί. 177 00:11:59,125 --> 00:12:01,167 Ναι. Είσαι φυσικό ταλέντο. 178 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 -Τι ήταν αυτό; -Ήταν πολύ εντυπωσιακό! 179 00:12:25,375 --> 00:12:28,250 Δεν ήταν τίποτα, μια απλή έκλαμψη. 180 00:12:29,375 --> 00:12:32,000 Δεν νομίζω ότι δεν ήταν τίποτα. 181 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 Γι' αυτό λέγεται Αστραφτερή Στιγμή; 182 00:12:34,875 --> 00:12:36,000 Ναι! 183 00:12:40,042 --> 00:12:43,125 Ποια δραστηριότητα ακολουθεί; 184 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Η τσουλήθρα είναι η αγαπημένη μου δραστηριότητα. 185 00:12:54,292 --> 00:12:57,917 Ως πόνι της Γης, προτιμώ να πατάω στο έδαφος. 186 00:12:58,000 --> 00:13:02,708 Δεν μπορώ να γλιστρήσω κατά λάθος αν γλιστρήσω επίτηδες. 187 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Ο Σπάρκι κι εγώ δεν θα συμμετάσχουμε. 188 00:13:14,708 --> 00:13:19,375 -Ή μόνο εγώ. -Μη σκας. Έχουμε μαγεία αουροράκερου. 189 00:13:19,458 --> 00:13:21,875 Δεν πρόκειται να πάθεις τίποτα. 190 00:13:26,958 --> 00:13:30,500 Αν μπορεί να το κάνει ο Σπάρκι, μπορώ κι εγώ. 191 00:13:35,542 --> 00:13:38,708 Έχει πολλή πλάκα. Ναι! Πάμε! 192 00:13:45,333 --> 00:13:47,625 Απίστευτο! Κι άλλη! 193 00:13:47,708 --> 00:13:50,125 Είναι πανέμορφες! 194 00:13:50,708 --> 00:13:53,542 Μακάρι να είχαμε εκλάμψεις στην Εκουέστρια. 195 00:13:53,625 --> 00:13:58,042 Φαίνεται ότι εμφανίζονται όταν τα πόνι διασκεδάζουν. 196 00:13:58,125 --> 00:14:01,167 -Συνδέεται με… -Τι είναι η Εκουέστρια; 197 00:14:02,333 --> 00:14:04,542 Δεν ξέρεις την Εκουέστρια; 198 00:14:05,792 --> 00:14:06,750 Αποκλείεται! 199 00:14:06,833 --> 00:14:11,708 Πάντα ονειρευόμουν να ταξιδέψω, αλλά δεν με άφησαν ποτέ να φύγω. 200 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 Τι εννοείς; 201 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 Επόμενη δραστηριότητα! 202 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 Όταν τελειώσαμε το μέτρημα, 203 00:14:21,125 --> 00:14:25,167 είδαμε ότι υπήρχαν 35 φανοστάτες σε όλη την περιοχή. 204 00:14:25,250 --> 00:14:31,292 Αυτά είναι όλα όσα μπορώ να σκεφτώ για την Εκουέστρια. 205 00:14:31,375 --> 00:14:34,750 Απίθανο! Η Εκουέστρια ακούγεται φοβερή. 206 00:14:34,833 --> 00:14:37,333 Θα ήθελα να πάω. Εσύ, Βάιολετ; 207 00:14:37,417 --> 00:14:41,250 Ακούγεται καταπληκτική, αλλά δεν θα έφευγα από δω. 208 00:14:41,333 --> 00:14:43,750 Είναι το σπίτι μου. Είναι ξεχωριστό. 209 00:14:43,833 --> 00:14:48,500 Ακόμα και το χιόνι εδώ έχει μαγικές θεραπευτικές ιδιότητες. 210 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 -Τέλειο! -Πολύ ξεχωριστό. 211 00:14:50,917 --> 00:14:53,875 Το Στάρλαϊτ Ριτζ είναι ανεπανάληπτο. 212 00:14:53,958 --> 00:14:55,958 Είστε τυχεροί που ζείτε εδώ. 213 00:14:56,583 --> 00:15:00,333 Ναι, είμαστε. Κι η Εκουέστρια ακούγεται υπέροχη. 214 00:15:00,417 --> 00:15:02,625 Είναι! Είναι το σπίτι μας. 215 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 Και έχει… 216 00:15:04,958 --> 00:15:06,917 όλους εμάς. 217 00:15:08,375 --> 00:15:10,250 Ίζι, έχεις φοβερό ταλέντο. 218 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 Στην αρχή δεν μου άρεσε το χιόνι. 219 00:15:13,083 --> 00:15:14,292 Γλιστράει πολύ. 220 00:15:14,375 --> 00:15:16,792 Τώρα αρχίζω να το συνηθίζω. 221 00:15:19,500 --> 00:15:22,417 Και τώρα αρχίζει να λιώνει πάνω μου. 222 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Σπάρκι, πρόσεχε τα μαγικά σου. 223 00:15:26,583 --> 00:15:28,375 Όλα καλά, διορθώνεται. 224 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Ξανά! 225 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Τι ωραία! 226 00:15:34,500 --> 00:15:35,375 Ναι! 227 00:15:36,500 --> 00:15:40,250 Το ήξερα! Όταν τελειώνουμε κάτι διασκεδαστικό, 228 00:15:40,333 --> 00:15:42,792 εμφανίζεται η έκλαμψη στον ουρανό. 229 00:15:42,875 --> 00:15:44,792 Σωστά. Βγάζει νόημα. 230 00:15:44,875 --> 00:15:49,125 Οι εκλάμψεις συνδέονται με τη μαγεία των αουροράκερων. 231 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Φοβερό! Τι ωραία μέρα. 232 00:15:51,000 --> 00:15:52,417 Πέρασα πολύ καλά. 233 00:15:52,500 --> 00:15:56,250 -Περάσατε καλά; -Γιατί δεν μιλάτε για τις εκλάμψεις; 234 00:15:56,333 --> 00:16:01,458 Οι εκλάμψεις είναι πολύ ξεχωριστές. Και τόσο μοναδικές! Ουάου! 235 00:16:01,542 --> 00:16:05,000 Όταν πρωτοείδα, δεν πίστευα στα μάτια μου! 236 00:16:05,083 --> 00:16:07,000 -Είναι απίστευτες. -Ναι! 237 00:16:07,083 --> 00:16:11,458 -Επόμενη δραστηριότητα… -Για μισό λεπτό. 238 00:16:11,542 --> 00:16:13,458 Κάτι δεν μου κολλάει. 239 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 Γιατί φέρονται όλοι παράξενα κάθε φορά που αναφέρουμε τις εκλάμψεις; 240 00:16:21,708 --> 00:16:23,292 Μας συγχωρείτε λίγο; 241 00:16:23,375 --> 00:16:26,875 Πρέπει να πάμε να δούμε εκείνο το χιόνι. 242 00:16:28,125 --> 00:16:30,750 Συμφωνώ με τη Ζιπ. Κάτι παράξενο συμβαίνει. 243 00:16:30,833 --> 00:16:33,917 Η πύλη μάς έφερε εδώ για κάποιον λόγο, 244 00:16:34,000 --> 00:16:35,167 αλλά για ποιον; 245 00:16:35,250 --> 00:16:38,625 Ίσως ήρθαμε εδώ απλώς για να διασκεδάσουμε. 246 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Το χρειαζόμασταν μετά από όλα όσα περάσαμε. 247 00:16:43,042 --> 00:16:47,583 Ίσως, μπορεί να μην είναι κακός ο λόγος για μια φορά; 248 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Μου φαίνεται ύποπτο. 249 00:16:53,042 --> 00:16:54,917 Γιατί ηχούν οι καμπάνες; 250 00:16:55,458 --> 00:16:58,333 Περάσαμε πολύ ωραία σήμερα, αλλά… 251 00:16:58,417 --> 00:16:59,333 Ναι, σωστά. 252 00:17:00,167 --> 00:17:01,042 Ώρα για ύπνο. 253 00:17:01,667 --> 00:17:02,917 -Για ύπνο; -Τώρα; 254 00:17:03,000 --> 00:17:05,750 Και οι άλλες δραστηριότητες; 255 00:17:07,333 --> 00:17:09,792 Έχετε πολλή πλάκα εσείς. 256 00:17:10,292 --> 00:17:11,958 Ώρα να πάμε για ύπνο. 257 00:17:13,667 --> 00:17:15,417 Χαρήκαμε πολύ. 258 00:17:16,000 --> 00:17:17,542 Γεια, ευχαριστούμε. 259 00:17:18,917 --> 00:17:21,042 Πρέπει να γυρίσετε πίσω. 260 00:17:21,125 --> 00:17:23,708 Περάσαμε πολύ ωραία μαζί σας. 261 00:17:34,458 --> 00:17:36,708 Αυτό ήταν; Τελειώσαμε; 262 00:17:36,792 --> 00:17:38,875 Ήταν πολύ ξαφνικό. 263 00:17:38,958 --> 00:17:40,375 Καλύτερα έτσι. 264 00:17:40,458 --> 00:17:43,667 Η πύλη θα έχει μικρύνει πολύ. 265 00:17:46,167 --> 00:17:48,833 Ναι. Μάλλον έχεις δίκιο. 266 00:17:53,958 --> 00:17:56,417 Δείτε πόσο πολύ μίκρυνε. 267 00:17:57,083 --> 00:17:58,917 Ευτυχώς που γυρίσαμε. 268 00:17:59,750 --> 00:18:00,583 Όχι. 269 00:18:00,667 --> 00:18:04,667 Ήθελα πολύ να πιστέψω ότι η πύλη μάς έφερε εδώ 270 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 για διασκέδαση και φιλίες, 271 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 αλλά κάτι μου λέει ότι δεν είναι έτσι. 272 00:18:10,208 --> 00:18:15,917 Συμφωνώ. Το ένστικτό μου με γαργαλάει. Οι αουροράκεροι φέρονταν περίεργα. 273 00:18:16,000 --> 00:18:18,042 Πήγαν για ύπνο πολύ ξαφνικά. 274 00:18:18,125 --> 00:18:21,583 Μ' αρέσει ο ύπνος, αλλά αυτό είναι υπερβολή. 275 00:18:22,667 --> 00:18:24,667 Η πύλη γίνεται πολύ μικρή. 276 00:18:24,750 --> 00:18:27,542 Ίσως δεν μπορέσουμε να φύγουμε μετά. 277 00:18:27,625 --> 00:18:29,125 Θα ήταν κακό αυτό. 278 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 Τι θα κάνουμε; 279 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 Θα πάμε να μάθουμε τι συμβαίνει. 280 00:18:33,792 --> 00:18:35,292 Αν αποκλειστούμε; 281 00:18:35,375 --> 00:18:37,500 Θα το διακινδυνεύσουμε. 282 00:18:37,583 --> 00:18:41,125 Αν οι φίλοι μας οι αουροράκεροι έχουν πρόβλημα, 283 00:18:41,208 --> 00:18:43,167 πρέπει να βοηθήσουμε. 284 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Αν κάποιος από μας είχε πρόβλημα, θα βοηθούσαμε με κάθε τρόπο. 285 00:18:48,042 --> 00:18:52,375 Μπορεί να έχω λίγους φίλους, αλλά θέλω να γίνω καλή φίλη. 286 00:18:52,458 --> 00:18:56,750 Πρέπει να γυρίσουμε να δούμε ότι είναι καλά. 287 00:18:56,833 --> 00:19:00,000 Δεν θα επιτρέψω να πάθει κανείς τίποτα. 288 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 -Ούτε εγώ. -Ούτε κι εγώ. 289 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 Το ίδιο κι εγώ. 290 00:19:06,125 --> 00:19:11,333 Οι αουροράκεροι είναι φίλοι μας. Αν θέλουν βοήθεια, θα την έχουν. 291 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 Τι κάνουν; 292 00:19:26,958 --> 00:19:29,458 Σίγουρα δεν κοιμούνται. 293 00:19:29,542 --> 00:19:32,583 Ήθελαν να διασκεδάσουν χωρίς εμάς; 294 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Γιατί; 295 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 Είμαστε τέλεια παρέα! 296 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Πάμε πιο κοντά να δούμε. 297 00:20:01,542 --> 00:20:03,625 Κόμετ; 298 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 Μ' ακούς; Τι τρέχει; 299 00:20:16,625 --> 00:20:19,542 Ούτε οι γκριμάτσες μου δεν έπιασαν. 300 00:20:19,625 --> 00:20:20,750 Συνήθως πιάνουν. 301 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 Τι νομίζεις ότι κάνει; 302 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 Δεν ξέρω, αλλά φέρεται παράξενα. 303 00:20:27,125 --> 00:20:30,625 Όχι απλώς παράξενα. Πολύ παράξενα. 304 00:20:30,708 --> 00:20:32,500 Συνήθως αυτό μ' αρέσει. 305 00:20:32,583 --> 00:20:34,375 Αλλά όχι αυτήν τη φορά! 306 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 -Γι' αυτό ήθελαν να φύγουμε; -Ναι. 307 00:20:36,958 --> 00:20:40,417 Δεν ταιριάζει στη διασκέδασή τους αυτό. 308 00:20:40,500 --> 00:20:43,375 Και γιατί φαίνονται τόσο χαρούμενοι; 309 00:20:43,958 --> 00:20:46,542 Να η Βάιολετ. Να της μιλήσουμε; 310 00:20:49,708 --> 00:20:51,917 Αμάν! Ποια είναι αυτή; 311 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 Δεν έχω ιδέα, 312 00:20:54,083 --> 00:20:57,292 αλλά δεν φαίνεται καθόλου φιλική. 313 00:20:57,875 --> 00:20:59,042 Ούτε αυτός. 314 00:21:01,875 --> 00:21:04,125 Ήξερα ότι κάτι δεν πάει καλά. 315 00:21:04,208 --> 00:21:05,833 Υπάρχει πρόβλημα. 316 00:21:05,917 --> 00:21:09,917 Αν πλησιάσουμε τη Βάιολετ Φροστ, ίσως τους ακούσουμε. 317 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Άφησέ με, Αλούρα! 318 00:21:15,542 --> 00:21:18,500 Μην αντιστέκεσαι, Βάιολετ Φροστ. 319 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Βρες μου το αστέρι που επιθυμώ. 320 00:21:25,500 --> 00:21:27,000 Μάλιστα, Αλούρα. 321 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 Να χαμογελάς. 322 00:21:31,167 --> 00:21:32,708 Και να διασκεδάσεις. 323 00:21:40,958 --> 00:21:42,083 Τι θα κάνουμε; 324 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 Η Αλούρα έχει κάνει ξόρκι στους αουροράκερους. 325 00:21:46,750 --> 00:21:49,083 Πρέπει να τους συνεφέρουμε. 326 00:21:52,708 --> 00:21:56,333 Ίσως αν τους απομακρύνουμε από την Αλούρα, 327 00:21:56,417 --> 00:21:59,375 να συνέλθουν. Βάιολετ Φροστ, σταμάτα! 328 00:21:59,458 --> 00:22:00,542 Βάιολετ, όχι! 329 00:22:04,667 --> 00:22:05,833 Όχι! 330 00:22:10,583 --> 00:22:13,625 Μας δυσκολεύουν πολύ. 331 00:22:13,708 --> 00:22:14,958 Δείχνουν χαρούμενοι. 332 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 Δεν θες να πας από εκεί! 333 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Να οργανωθούμε. Ας ενωθούμε! 334 00:22:36,375 --> 00:22:37,250 Σάνι; 335 00:22:38,500 --> 00:22:40,042 Τι κάνετε εδώ; 336 00:22:40,125 --> 00:22:41,875 Πέτυχε. Επιτέλους! 337 00:22:41,958 --> 00:22:43,542 Γρήγορα, εδώ πέρα. 338 00:22:45,167 --> 00:22:48,250 -Ανακαλύψατε το μυστικό μας. -Τι συμβαίνει; 339 00:22:48,333 --> 00:22:49,667 Πες μας. 340 00:22:49,750 --> 00:22:51,625 Θέλουμε να βοηθήσουμε. 341 00:22:51,708 --> 00:22:53,500 Ηρέμησε. Φίλοι είμαστε. 342 00:22:53,583 --> 00:22:57,458 Δεν σας μιλήσαμε, για να μην κινδυνεύσετε κι εσείς. 343 00:22:57,542 --> 00:23:00,042 Ποια είναι αυτή; Τι θέλει; 344 00:23:02,375 --> 00:23:04,458 Η Αλούρα, μια τύραννος 345 00:23:04,542 --> 00:23:07,083 που ήρθε μια μέρα με τον Τουίτς. 346 00:23:07,167 --> 00:23:10,000 Κατέλαβε το Στάρλαϊτ Ριτζ με τη βία. 347 00:23:10,083 --> 00:23:11,917 -Με τη βία; -Ναι. 348 00:23:12,000 --> 00:23:14,958 Η Αλούρα ζήτησε ό,τι πιο πολύτιμο έχουμε, 349 00:23:15,042 --> 00:23:17,667 το κειμήλιο Φυλαχτό Νόβα. 350 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Αυτό πρέπει να είδαμε πριν. 351 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 Ήταν πολύ αστραφτερό. 352 00:23:25,667 --> 00:23:26,917 Το πιο αστραφτερό! 353 00:23:27,000 --> 00:23:31,542 Είναι ένα ξεχωριστό φυλαχτό που έχουμε εδώ και χρόνια. 354 00:23:31,625 --> 00:23:36,042 Ο νόμος λέει ότι όποιος έχει το φυλαχτό κυβερνά την πόλη. 355 00:23:36,125 --> 00:23:39,375 Η Αλούρα το έκλεψε και έγινε αρχηγός. 356 00:23:40,375 --> 00:23:41,833 Δεν έχει πλάκα. 357 00:23:41,917 --> 00:23:43,917 Η Αλούρα σάς εκφοβίζει. 358 00:23:46,292 --> 00:23:48,292 Πρέπει να αντισταθείτε. 359 00:23:48,375 --> 00:23:51,125 Δεν μπορούμε, είναι πολύ δυνατή. 360 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 Και πειστική. 361 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Μας πείθει να κάνουμε ό,τι θέλει μόνο με λόγια. 362 00:23:56,458 --> 00:23:59,542 Αν αντισταθούμε, θα καταστρέψει τα πάντα 363 00:23:59,625 --> 00:24:03,083 χωρίς να το καταλάβουμε, μας ξεγελάει. 364 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 -Είναι μάταιο. -Τι θέλει, όμως; 365 00:24:05,833 --> 00:24:10,125 Η Αλούρα μάς αναγκάζει να φτιάχνουμε τις εκλάμψεις. 366 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 Και να κλέβουμε τα αστέρια τους. 367 00:24:16,667 --> 00:24:19,083 Πιστεύει ότι ένα ξεχωριστό αστέρι 368 00:24:19,167 --> 00:24:23,042 ανοίγει μια πύλη που οδηγεί σε άλλο βασίλειο. 369 00:24:23,125 --> 00:24:25,667 Θέλει να ελέγξει και άλλα μέρη. 370 00:24:25,750 --> 00:24:30,000 Μέχρι να βρει το σωστό αστέρι, μας βάζει να τα κλέβουμε. 371 00:24:30,083 --> 00:24:33,500 Δεν το πιστεύω ότι είναι τόσο σκληρή. 372 00:24:33,583 --> 00:24:37,583 Και τα αστέρια είναι εκπληκτικά. Δεν της αξίζουν. 373 00:24:37,667 --> 00:24:40,083 Να τους πάρουμε μακριά από δω. 374 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 Ελάτε στην Εκουέστρια! 375 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Αν βρούμε τρόπο να επιστρέψουμε. 376 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 Εξαιρετική ιδέα. 377 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 Δεν γίνεται. Το Στάρλαϊτ Ριτζ είναι ξεχωριστό. 378 00:24:50,458 --> 00:24:53,083 Τι άλλο να κάνουμε, Βάιολετ Φροστ; 379 00:24:54,042 --> 00:24:57,000 Να τους πάρουμε μακριά από την Αλούρα. 380 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Κόμετ, περίμενε! 381 00:25:07,750 --> 00:25:10,417 Κόμετ, σε βρήκα. 382 00:25:11,917 --> 00:25:13,000 Όχι! 383 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Παραλίγο να χαθείς στο δάσος; 384 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 Χαίρομαι που γύρισα, Αλούρα. 385 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 Πολύ σωστά. 386 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Θέλουμε να διατηρήσουμε ζωντανή αυτήν τη χαρά. 387 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 Τώρα πήγαινε να βρεις τους άλλους. 388 00:25:33,125 --> 00:25:35,750 Τι θα κάνουμε; 389 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 Δεν γίνεται να τους απομακρύνουμε όση ώρα χρειάζεται για να φύγει η ύπνωση. 390 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. 391 00:25:43,292 --> 00:25:47,833 Αν όποιος έχει το Φυλαχτό Νόβα είναι επικεφαλής της πόλης, 392 00:25:47,917 --> 00:25:49,833 ένα πράγμα χρειάζεται. 393 00:25:50,500 --> 00:25:52,375 Να πάρουμε το φυλαχτό. 394 00:26:06,000 --> 00:26:07,542 Περιμένετε. 395 00:26:15,500 --> 00:26:16,458 Τώρα! 396 00:26:20,333 --> 00:26:21,167 Κρυφτείτε! 397 00:26:37,875 --> 00:26:39,958 Κάπως θα τη σταματήσουμε. 398 00:26:40,042 --> 00:26:42,458 Όλοι έχουν μια αδυναμία. 399 00:26:42,542 --> 00:26:45,208 Ναι! Πρέπει να βρούμε τη δική της. 400 00:26:45,292 --> 00:26:47,125 Τι ενδιαφέρει την Αλούρα; 401 00:26:47,208 --> 00:26:50,000 Η πύλη, τα αστέρια, οι εκλάμψεις. 402 00:26:50,083 --> 00:26:53,625 Γι' αυτό δεν μιλούσατε για τις εκλάμψεις πριν; 403 00:26:53,708 --> 00:26:56,792 -Εξαιτίας της Αλούρα; -Ναι. Συγγνώμη. 404 00:26:56,875 --> 00:26:58,750 Όταν διασκεδάζουμε πολύ, 405 00:26:58,833 --> 00:27:01,917 εμφανίζονται οι εκλάμψεις. Έτσι γίνεται. 406 00:27:02,000 --> 00:27:05,583 Η Αλούρα μάς αναγκάζει να είμαστε χαρούμενοι 407 00:27:05,667 --> 00:27:08,458 και να φτιάχνουμε τις εκλάμψεις. 408 00:27:08,542 --> 00:27:12,958 -Αυτό είναι απαίσιο. -Συνήθως, μ' αρέσει πολύ η χαρά! 409 00:27:13,042 --> 00:27:16,750 Αλλά δεν πρέπει να σ' αναγκάζουν να νιώθεις έτσι. 410 00:27:16,833 --> 00:27:20,250 Όταν φεύγει, γιορτάζουμε την Αστραφτερή Στιγμή! 411 00:27:20,333 --> 00:27:23,042 Φτιάχνουμε εκλάμψεις από επιλογή. 412 00:27:23,125 --> 00:27:26,542 -Από αληθινή χαρά. -Όλοι αξίζουν τη χαρά. 413 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 Την αληθινή χαρά. 414 00:27:28,833 --> 00:27:31,875 Γιατί η Αλούρα κάνει άσχημα πράγματα; 415 00:27:31,958 --> 00:27:33,750 Πάντα έτσι ήταν; 416 00:27:36,833 --> 00:27:40,875 Η Αλούρα είναι αποφασισμένη να βρει το άλλο βασίλειο. 417 00:27:41,583 --> 00:27:44,750 Και έχει το φυλαχτό. Άρα, είναι αρχηγός. 418 00:27:44,833 --> 00:27:48,500 Θα πρέπει να την κάνουμε να μας το δώσει πίσω. 419 00:27:49,708 --> 00:27:52,958 Πήγαμε να το κλέψουμε, αλλά είναι αδύνατον! 420 00:27:53,042 --> 00:27:55,250 Ώρα να γίνουμε δημιουργικοί. 421 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Είπατε "δημιουργικοί"; 422 00:27:57,292 --> 00:27:59,417 Αυτό είναι το στοιχείο μου. 423 00:28:03,208 --> 00:28:04,333 Πάμε! 424 00:28:04,417 --> 00:28:06,250 Έχω καλό προαίσθημα 425 00:28:07,167 --> 00:28:08,917 Μέσα στην ψυχή μου 426 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Ας ενωθούμε όλοι μαζί 427 00:28:12,125 --> 00:28:14,333 Τον έλεγχο να χάσουμε 428 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 Ναι, έχω ένα όραμα 429 00:28:17,667 --> 00:28:19,375 Το έχω ξαναπεί 430 00:28:20,167 --> 00:28:22,417 Θα φτιάξω κάτι από το μηδέν 431 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Πάμε, λοιπόν 432 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 Το βλέπω Ναι, το βλέπω 433 00:28:27,375 --> 00:28:29,750 Πάμε, σχέδιο δεν χρειάζεται 434 00:28:29,833 --> 00:28:32,083 Η ζωή είναι τυχαία και χαοτική 435 00:28:32,167 --> 00:28:35,500 Αλλά όλα θα λάμψουν στη στιγμή 436 00:28:35,583 --> 00:28:38,792 Έχει σκοπό το καθετί 437 00:28:38,875 --> 00:28:40,583 Με καταλαβαίνετε; 438 00:28:40,667 --> 00:28:44,292 Όλα τα πράγματα κάπου ανήκουν 439 00:28:44,375 --> 00:28:45,875 Με ακούτε; 440 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Κάθε μικρό πόνι έχει το δικό του πεπρωμένο 441 00:28:50,292 --> 00:28:54,458 Εγώ θα ζήσω το δικό μου Με λίγη δημιουργικότητα 442 00:28:54,542 --> 00:28:56,333 Με λίγη δημιουργικότητα 443 00:28:57,083 --> 00:28:59,667 Με λίγη δημιουργικότητα 444 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Πόνι 445 00:29:01,708 --> 00:29:04,750 Με δημιουργικότητα 446 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 Με λίγη δημιουργικότητα 447 00:29:12,333 --> 00:29:14,208 Χαμογελάστε, πόνι. 448 00:29:14,958 --> 00:29:17,583 Η χαρά θα μας δώσει αυτό που θέλουμε. 449 00:29:19,333 --> 00:29:24,500 Έχεις δίκιο, Τουίτς. Έχω πολλή ώρα να δω τη Βάιολετ Φροστ. 450 00:29:24,583 --> 00:29:26,625 Πού είναι το πόνι αυτό; 451 00:29:30,000 --> 00:29:32,875 Χαζέ, εκεί πέρα είναι. 452 00:29:36,208 --> 00:29:37,333 Εντάξει. 453 00:29:40,292 --> 00:29:42,875 Βάιολετ Φροστ, τι κάνεις; 454 00:29:42,958 --> 00:29:45,542 Αλούρα, χαίρομαι που σε βλέπω. 455 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Ψάχνω το ξεχωριστό αστέρι. 456 00:29:54,208 --> 00:29:57,500 Βλέπεις; Είναι σε ύπνωση. Τι θέλεις; 457 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Με εκνευρίζεις. 458 00:30:00,417 --> 00:30:03,125 Πώς αντιστέκεται στην ύπνωση η Βάιολετ; 459 00:30:03,208 --> 00:30:05,542 Έφτιαξα ωτοασπίδες από χιόνι. 460 00:30:05,625 --> 00:30:08,125 Σκεπάζουν για λίγο το ξόρκι. 461 00:30:10,833 --> 00:30:13,125 Το ξεχωριστό αστέρι. 462 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 -Τι είπες; -Το ξεχωριστό αστέρι. 463 00:30:16,375 --> 00:30:18,708 -Το βρήκα. -Το νου σου στο φυλαχτό. 464 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Δεν το πιστεύω. Δείξε μου. 465 00:30:29,500 --> 00:30:32,042 Μια πύλη! Τα κατάφερα. 466 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Επιτέλους τα κατάφερα. 467 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 Δώσ' το μου! 468 00:30:35,833 --> 00:30:42,708 Με αυτό το αστέρι μπορώ να ανοίξω όποια πύλη θέλω και να πάω σε όλα τα βασίλεια. 469 00:30:45,292 --> 00:30:47,750 -Τι κάνουμε; -Να τον μπερδέψουμε. 470 00:30:51,167 --> 00:30:53,292 Ή να τον νανουρίσουμε. 471 00:31:06,583 --> 00:31:08,292 -Τα κατάφερες! -Μπράβο! 472 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Κανείς δεν αντιστέκεται στα νανουρίσματά μου. 473 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 Πόσο ακόμα θα τα τραβάμε αυτά; 474 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 Δεν έχω ιδέα, αλλά οι οπλές μου κουράζονται. 475 00:31:33,417 --> 00:31:34,667 Είναι ψεύτικο. 476 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Αμάν. 477 00:31:41,833 --> 00:31:42,875 Ωχ, αμάν. 478 00:31:48,208 --> 00:31:49,625 Πήραμε το φυλαχτό! 479 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Πήρατε το Φυλαχτό Νόβα. Μας σώσατε. 480 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Είμαστε ελεύθεροι. 481 00:32:02,042 --> 00:32:06,667 Έξι μικρά πόνι περιφέρονται στο έδαφός μου 482 00:32:06,750 --> 00:32:09,125 για να καταστρέψουν τα σχέδιά μου; 483 00:32:09,708 --> 00:32:11,875 Ποιοι νομίζετε πως είστε; 484 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 Είμαστε οι φίλοι των αουροράκερων! 485 00:32:15,667 --> 00:32:19,667 Και δεν θα επιτρέψουμε σε κανέναν να τους βλάψει. 486 00:32:22,083 --> 00:32:25,333 Ποικιλόκερος; Τι χαριτωμένο. 487 00:32:26,042 --> 00:32:28,375 Τώρα είναι αργά, Αλούρα. Έχασες. 488 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 -Εμείς έχουμε το φυλαχτό τώρα. -Έχασα; 489 00:32:31,417 --> 00:32:36,292 Νομίζετε ό,τι χρειάζομαι αυτό το φυλαχτό για να πάρω ό,τι θέλω; 490 00:32:39,250 --> 00:32:42,125 Δεν μου χρειάζεται το φυλαχτό. 491 00:32:42,208 --> 00:32:44,625 Μπορώ να αποκτήσω ό,τι θέλω. 492 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 Μόνο τη δύναμη της πειθούς χρειάζομαι. 493 00:33:03,375 --> 00:33:05,833 Τι υπέροχο μέρος. 494 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Θα αφήσω τους αουροράκερους να διασκεδάσουν μ' εσάς τους δυο 495 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 πριν σας κάνω σαν αυτούς. 496 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 Τι θα κάνουμε; 497 00:33:17,500 --> 00:33:20,375 Δεν γίνεται να χάσουμε το Στάρλαϊτ Ριτζ! 498 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 Δεν πρόκειται. 499 00:33:29,542 --> 00:33:30,625 Παράξενο αυτό. 500 00:33:35,417 --> 00:33:39,208 Είπες ότι το χιόνι έχει θεραπευτική μαγεία. 501 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Ναι, αλλά δεν την έχω δει να εφαρμόζεται. 502 00:33:44,417 --> 00:33:45,458 Αυτό είναι. 503 00:33:45,542 --> 00:33:47,542 Γι' αυτό έπιασαν οι ωτοασπίδες. 504 00:33:47,625 --> 00:33:49,292 -Τι; -Είναι από χιόνι. 505 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 Το χιόνι εδώ είναι πολύ ξεχωριστό. 506 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 Είναι θεραπεία! 507 00:34:05,708 --> 00:34:06,792 Μπράβο, Σάνι! 508 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 Μα πώς; 509 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 Το χιόνι είναι ξεχωριστό, όπως οι αουροράκεροι. 510 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 Και τι θα κάνετε; 511 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Θα πετάτε χιόνι σε όλους; 512 00:34:16,083 --> 00:34:18,167 Αυτό ακριβώς θα κάνουμε. 513 00:34:18,250 --> 00:34:20,792 Κρυστάλλινος χιονοπόλεμος! 514 00:34:22,542 --> 00:34:26,500 Ελάτε, παιδιά, συνεχίστε να ρίχνετε χιονόμπαλες! 515 00:34:27,083 --> 00:34:29,542 Μας ελέγχει πολύ καιρό τώρα. 516 00:34:29,625 --> 00:34:31,000 Θα τη νικήσουμε; 517 00:34:31,083 --> 00:34:33,833 Μπορούμε. Ξέρω ότι μπορούμε. 518 00:34:33,917 --> 00:34:38,708 Η Σάνι μού θύμισε πόσο ξεχωριστό μέρος είναι το Στάρλαϊτ Ριτζ. 519 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 Δεν είναι μόνο αυτό. 520 00:34:40,417 --> 00:34:42,167 Είναι ξεχωριστό μέρος. 521 00:34:42,250 --> 00:34:45,292 Εσείς το κάνετε πολύ ξεχωριστό. 522 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Είστε οι αουροράκεροι. Είστε υπέροχοι! 523 00:34:48,583 --> 00:34:51,792 Είναι αλήθεια. Ξέρω πώς νιώθετε 524 00:34:51,875 --> 00:34:55,875 όντας υπό τον έλεγχο κάποιου που είναι θυμωμένος, 525 00:34:55,958 --> 00:34:58,042 αλλά αυτό μπορεί να αλλάξει. 526 00:34:58,125 --> 00:35:02,333 Πρέπει να βρείτε το θάρρος να αντισταθείτε. 527 00:35:02,417 --> 00:35:04,500 Σωστά. Δεν σας αξίζει αυτό. 528 00:35:05,042 --> 00:35:07,583 Σιωπή! Το σχέδιό σας θα αποτύχει. 529 00:35:07,667 --> 00:35:10,458 Θα σας υπνωτίσω όλους ξανά. 530 00:35:10,542 --> 00:35:12,542 Εμείς θα προσπαθήσουμε. 531 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 Πλάκα είχε αυτό. 532 00:35:40,917 --> 00:35:42,708 Φοβερό! Κοιτάξτε. 533 00:35:46,042 --> 00:35:47,542 Αυτό είναι. 534 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 Η χαρά σάς κάνει δυνατούς. 535 00:35:50,125 --> 00:35:52,125 Με πραγματική διασκέδαση 536 00:35:52,208 --> 00:35:55,500 και χαρά, θα πάρουμε πίσω την πόλη μας. 537 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 Εξαιρετική ιδέα. 538 00:35:57,375 --> 00:36:01,667 Κηρύσσω την έναρξη της Σούπερ Αστραφτερής Στιγμής! 539 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Τέλεια! 540 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Πάμε όλοι μαζί 541 00:36:10,042 --> 00:36:11,375 Να λάμψουμε πολύ 542 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 Ώρα να λάμψεις 543 00:36:15,333 --> 00:36:19,292 Άσε για λίγο τη δουλειά Μπαίνουμε στον ρυθμό 544 00:36:19,375 --> 00:36:24,458 Πιο πολύ θα λάμψουμε Κι από τα αστέρια στον ουρανό 545 00:36:26,125 --> 00:36:28,625 Ένα με την Αουρόρα έγινα 546 00:36:28,708 --> 00:36:29,833 Λάμπουμε 547 00:36:30,417 --> 00:36:33,375 Η μαγεία είναι εδώ Μαζί μας λάμπει 548 00:36:33,458 --> 00:36:34,917 Λάμπει μαζί μας 549 00:36:35,000 --> 00:36:38,292 Είναι εκεί πάνω και με καλεί 550 00:36:38,375 --> 00:36:40,792 Με καλεί 551 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 Ναι! 552 00:36:41,958 --> 00:36:45,417 Αστραφτερή Στιγμή Θα γίνουμε πιο φωτεινοί 553 00:36:45,500 --> 00:36:49,917 Λάμπουμε όλοι μαζί Είμαστε αστραφτεροί 554 00:36:50,000 --> 00:36:53,917 Αστραφτερή Στιγμή Θα γίνουμε πιο φωτεινοί 555 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 Λάμπουμε όλοι μαζί Είμαστε αστραφτεροί 556 00:37:03,458 --> 00:37:04,333 Όχι! 557 00:37:06,292 --> 00:37:08,792 Μην τραγουδάτε. Ακούστε με! 558 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Είμαι η αρχηγός σας! 559 00:37:18,333 --> 00:37:20,250 Θα σας εκδικηθώ, πόνι. 560 00:37:20,333 --> 00:37:26,500 Θέλω να φύγω από αυτό το βασίλειο και πάντα παίρνω αυτό που θέλω. 561 00:37:35,500 --> 00:37:39,042 Δεν το πιστεύω ότι είμαστε επιτέλους ελεύθεροι. 562 00:37:39,125 --> 00:37:41,250 Τώρα ξέρετε το όπλο σας. 563 00:37:41,333 --> 00:37:44,750 Διασκέδαση, τραγούδι και πολλές χιονόμπαλες. 564 00:37:45,667 --> 00:37:48,875 Πώς θα βγάλουμε το φυλαχτό από το κλουβί; 565 00:37:57,667 --> 00:38:00,333 Είστε απίστευτοι. Το σωστό είναι 566 00:38:00,417 --> 00:38:03,708 να γίνετε όλοι σας οι νέοι ηγέτες μας. 567 00:38:05,000 --> 00:38:06,958 Αυτό δεν γίνεται. 568 00:38:07,042 --> 00:38:09,208 Θα γυρίσουμε στη Εκουέστρια. 569 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 Μα αν όχι εσείς, τότε ποιος; 570 00:38:11,958 --> 00:38:14,167 -Εσύ, φυσικά. -Εγώ; 571 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 Ήσουν καταπληκτική ηγέτιδα σήμερα. 572 00:38:18,167 --> 00:38:20,833 Δεν είμαι αρκετά ξεχωριστή γι' αυτό. 573 00:38:20,917 --> 00:38:24,167 Βάιολετ Φροστ! 574 00:38:24,250 --> 00:38:27,958 Βάιολετ Φροστ! 575 00:38:28,042 --> 00:38:31,500 Βάιολετ Φροστ! 576 00:38:32,083 --> 00:38:34,708 Δεν χρειάζεται φυλαχτό για να ηγηθείς. 577 00:38:34,792 --> 00:38:37,833 Πρέπει να κάνεις το σωστό, να έχεις ελπίδα. 578 00:38:37,917 --> 00:38:40,792 -Και αυτοπεποίθηση. -Και θάρρος. 579 00:38:40,875 --> 00:38:42,542 -Ενσυναίσθηση. -Καλοσύνη. 580 00:38:42,625 --> 00:38:45,083 Μην ξεχνάτε τη δημιουργικότητα. 581 00:38:45,167 --> 00:38:47,250 Εσύ τα έχεις όλα αυτά. 582 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Εντάξει. Θα το κάνω. Θα γίνω η αρχηγός. 583 00:38:55,500 --> 00:38:57,625 Πώς θα επιστρέψετε πίσω; 584 00:39:00,542 --> 00:39:01,667 Θα βρούμε τρόπο. 585 00:39:01,750 --> 00:39:04,083 Δεν ξέρω, η πύλη έκλεισε. 586 00:39:04,167 --> 00:39:06,167 Έχουμε αποκλειστεί εδώ. 587 00:39:06,792 --> 00:39:10,083 Ούτε η Αλούρα δεν κατάφερε να βρει τρόπο. 588 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 Τουλάχιστον είναι ωραίο μέρος. 589 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Είμαστε ευγνώμονες που μας βοηθήσατε. 590 00:39:16,375 --> 00:39:18,917 Με κόστος την επιστροφή σας. 591 00:39:19,000 --> 00:39:20,458 Λυπούμαστε πολύ. 592 00:39:21,042 --> 00:39:22,083 Δεν πειράζει. 593 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 Ωχ! Θα το πάρω εγώ. 594 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 Μερικές φορές χρειάζεται δημιουργικότητα. 595 00:39:31,625 --> 00:39:33,542 Τι εννοείς, Ίζι; 596 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 -Μισό λεπτό. Λες να… -Τι συμβαίνει; 597 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 Το Φυλαχτό Νόβα ήταν το αστέρι! 598 00:39:42,083 --> 00:39:44,625 Η Αλούρα το είχε τόσο καιρό; 599 00:39:45,667 --> 00:39:50,083 Από την απληστία και τον θυμό της, δεν έβλεπε μπροστά της. 600 00:39:50,833 --> 00:39:53,667 Τώρα μπορείτε να γυρίσετε σπίτι σας. 601 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 Εκουέστρια, ερχόμαστε! 602 00:40:01,000 --> 00:40:02,750 Ευχαριστούμε για όλα. 603 00:40:02,833 --> 00:40:04,625 Δεν θα σας ξεχάσουμε. 604 00:40:04,708 --> 00:40:07,708 Καλύτερα να πηγαίνουμε τώρα. 605 00:40:12,875 --> 00:40:15,417 -Θα έρθω μαζί σας! -Τι είπες; 606 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Ανέκαθεν ονειρευόμουν να δω τον κόσμο. 607 00:40:19,750 --> 00:40:22,917 Χαίρομαι πολύ για την πόλη μου, αλλά… 608 00:40:24,792 --> 00:40:28,833 είμαι έτοιμος για περιπέτειες, θέλω να δω τον κόσμο! 609 00:40:28,917 --> 00:40:31,250 Με τους νέους μου φίλους. 610 00:40:31,333 --> 00:40:34,875 Αν συμφωνείτε, θα ήθελα να έρθω μαζί σας. 611 00:40:35,833 --> 00:40:37,250 Πλάκα κάνεις; 612 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 -Να έρθεις, φυσικά! -Θα χαρούμε αν έρθεις! 613 00:40:41,958 --> 00:40:43,250 Νέος φίλος! 614 00:40:43,958 --> 00:40:47,750 Είμαι περήφανη για σένα. Θα περάσεις εκπληκτικά. 615 00:40:47,833 --> 00:40:49,500 Το ξέρω. Κάτι ακόμα. 616 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 -Πάρε αυτό. -Δεν το χρειάζεστε; 617 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 Καταργούμε τους παλιούς κανόνες και φτιάχνουμε νέους. 618 00:40:56,375 --> 00:40:57,792 Σου ανήκει, Ίζι. 619 00:40:57,875 --> 00:41:01,250 Για να βρίσκεις τον δρόμο για το Στάρλαϊτ Ριτζ. 620 00:41:01,333 --> 00:41:06,667 Έμαθα ότι δεν σε κάνει αρχηγό το φυλαχτό, αλλά η αγάπη για τους άλλους. 621 00:41:09,458 --> 00:41:10,750 Τέλειο! 622 00:41:10,833 --> 00:41:12,167 Οπλή στην καρδιά. 623 00:41:14,875 --> 00:41:16,958 Θα τα πας υπέροχα. 624 00:41:25,708 --> 00:41:28,542 Τι καλά που ήρθες μαζί μας, Κόμετ! 625 00:41:29,458 --> 00:41:31,167 Φαίνεστε διαφορετικοί. 626 00:41:32,042 --> 00:41:35,083 Ναι, έτσι είμαστε. Έκπληξη! 627 00:41:36,417 --> 00:41:40,083 Ένα λεπτό στην Εκουέστρια και ήδη μαθαίνω πολλά. 628 00:41:40,167 --> 00:41:43,250 Νομίζω ότι θα σου αρέσει πολύ εδώ. 629 00:41:43,333 --> 00:41:46,958 Και ξέρουμε πώς να γυρίσεις σπίτι σου, αν θες. 630 00:41:47,042 --> 00:41:50,375 Είναι ώρα να γυρίσουμε στο δικό μας σπίτι. 631 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Νομίζω ότι δικαιούμαστε έναν υπνάκο. 632 00:41:55,208 --> 00:41:57,500 Είμαι ειδικός στον ύπνο. 633 00:41:57,583 --> 00:42:00,542 Μπορώ να κοιμάμαι για ατέλειωτες ώρες. 634 00:42:07,500 --> 00:42:09,667 Ένα κακάο με φανταχτερομούρα. 635 00:42:09,750 --> 00:42:12,125 -Εγώ με βρώμη μήλου -Έγινε. 636 00:42:15,125 --> 00:42:17,750 Είσαι η καλύτερη αρχηγός, Βάιολετ. 637 00:42:22,250 --> 00:42:25,500 Χαίρομαι που οι άλλοι πέρασαν από την πύλη. 638 00:42:25,583 --> 00:42:29,708 Έκαναν την Αστραφτερή Στιγμή λίγο πιο φωτεινή. 639 00:42:29,792 --> 00:42:32,458 Τυχερή η Εκουέστρια που τους έχει. 640 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 Τι έγινε; 641 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 Τι είπες; 642 00:42:46,333 --> 00:42:49,208 Τι; Τα πόνι βρήκαν την πύλη; 643 00:42:50,417 --> 00:42:54,250 Ανόητη, είχες το αστέρι τόσο καιρό! 644 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Ηρέμησε, αδερφέ. 645 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 Θα το πάρω πίσω. 646 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 Έχω πολλά να δω και να μάθω. Ανυπομονώ… 647 00:43:08,083 --> 00:43:08,958 τόσο πολύ. 648 00:43:09,042 --> 00:43:11,750 Χαιρόμαστε που είσαι εδώ, Κόμετ. 649 00:43:11,833 --> 00:43:15,000 Θα σου δείξουμε τα πάντα στην Εκουέστρια. 650 00:43:15,083 --> 00:43:18,833 Πάει η Όπαλιν και η Αλούρα, τώρα μόνο διασκέδαση. 651 00:43:19,583 --> 00:43:21,167 Ξεκινάμε αμέσως. 652 00:43:21,250 --> 00:43:25,750 Κόμετ! Έλα να ισορροπήσουμε μπάλες από νήμα στο κεφάλι μας. 653 00:44:00,167 --> 00:44:02,917 Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή