1 00:00:12,083 --> 00:00:19,042 MY LITTLE PONY: VELKÁ TAJEMSTVÍ 2 00:00:28,042 --> 00:00:31,500 Čekáme tu už hodiny, Iz! 3 00:00:31,583 --> 00:00:33,833 - Nic se nestalo. - Zatím! 4 00:00:33,917 --> 00:00:36,208 Zatím se nic nestalo. 5 00:00:36,292 --> 00:00:38,625 Ale určitě se něco stane. 6 00:00:38,708 --> 00:00:44,542 To doufám. Chtěla bych se proměnit v křišťálovou verzi sebe sama. 7 00:00:44,625 --> 00:00:47,333 Možná nemá cenu jen zírat na strom. 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,042 Ani chvíli? 9 00:00:49,125 --> 00:00:50,792 Vrátíme se, ano? 10 00:00:55,458 --> 00:00:57,250 Všichni, podívejte! 11 00:00:57,958 --> 00:00:59,542 Hezký! 12 00:01:01,208 --> 00:01:02,750 Asi jste měli pravdu. 13 00:01:03,875 --> 00:01:05,167 Jo, to měly. 14 00:01:05,250 --> 00:01:06,750 Křišťálový sníh! 15 00:01:08,042 --> 00:01:10,125 Je tak pěkný! 16 00:01:14,750 --> 00:01:15,667 Konečně! 17 00:01:15,750 --> 00:01:17,333 Jsem úžasná! 18 00:01:19,000 --> 00:01:22,708 Asi je to další kouzelný strom spojení, 19 00:01:22,792 --> 00:01:26,458 jako ty v zálivu Klisen, Větrných vrších a v Uzdovém hvozdu. 20 00:01:26,542 --> 00:01:28,833 - Opatrně, Sunny. - Klid. 21 00:01:28,917 --> 00:01:32,000 Přece nás to jen tak nevtáhne. 22 00:01:46,000 --> 00:01:47,125 Téda. 23 00:01:49,250 --> 00:01:51,000 Koukejte na ty hvězdy! 24 00:01:55,208 --> 00:01:57,708 Kde to jsme? 25 00:01:58,250 --> 00:02:01,375 Nebo spíš, co teď jsme? 26 00:02:03,250 --> 00:02:06,167 Není to jedno: Jsme překrásní. 27 00:02:06,250 --> 00:02:10,125 - Co to asi je? - Jo. A jak to spravíme? 28 00:02:10,208 --> 00:02:14,375 To nevím. Nikdy jsem nic podobného neviděla. 29 00:02:14,458 --> 00:02:18,625 Ale ten strom by nás sem nezavedl jen tak, ne? 30 00:02:20,083 --> 00:02:23,167 Určitě tu jsme z nějakého důvodu. 31 00:02:23,250 --> 00:02:26,042 Jen musíme přijít na to, proč. 32 00:02:27,125 --> 00:02:29,625 Připadá mi to, nebo se zmenšuje? 33 00:02:29,708 --> 00:02:31,667 Nepřipadá, zmenšuje. 34 00:02:31,750 --> 00:02:34,500 Ale je to pomalý proces. 35 00:02:34,583 --> 00:02:37,167 Máme dost času na vyšetřování… 36 00:02:37,250 --> 00:02:41,000 Tak rychle, ať stihneme odejít. Ať už jsme kdekoli. 37 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Zrovna jsme přemohli Opaline 38 00:02:44,083 --> 00:02:46,375 a chystala jsem se, 39 00:02:46,458 --> 00:02:48,042 že si zdřímnu… 40 00:02:48,667 --> 00:02:52,833 Ale já mám dost energie na další dobrodrůžo. 41 00:02:52,917 --> 00:02:57,000 Navíc, sníh vidím poprvé! Jak to, že není studený? 42 00:02:57,083 --> 00:02:58,708 Tenhle je jiný. 43 00:03:02,875 --> 00:03:05,208 Je extra kluzký. 44 00:03:05,292 --> 00:03:07,542 A pěkně se třpytí. 45 00:03:07,625 --> 00:03:12,208 Máš pravdu! To je fascinující! Schválně, co nás sem zavedlo. 46 00:03:14,875 --> 00:03:17,125 Tak jdeme asi za Sparkym. 47 00:03:31,958 --> 00:03:35,833 Kvůli tomu, jak to klouže, to tu nemůžu obdivovat. 48 00:03:36,417 --> 00:03:37,417 Můžu pomoct? 49 00:03:37,500 --> 00:03:41,167 Asi v něm budu padat napořád. 50 00:03:44,708 --> 00:03:46,625 Sparkymu se líbí. 51 00:03:46,708 --> 00:03:48,917 Už hledáme celou věčnost. 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,583 Najdeme vůbec něco? 53 00:03:50,667 --> 00:03:52,167 Našla jsem to! 54 00:03:53,667 --> 00:03:54,792 Tudy. 55 00:03:54,875 --> 00:03:56,583 Tak pojďte! 56 00:04:05,167 --> 00:04:06,958 Páni! 57 00:04:17,167 --> 00:04:18,625 Jé. 58 00:04:18,708 --> 00:04:23,083 Téda! To je ale nádhera. 59 00:04:23,167 --> 00:04:27,458 - Překrásné. - Ale nikdo tu není. 60 00:04:27,542 --> 00:04:28,875 Kde všichni jsou? 61 00:04:28,958 --> 00:04:31,333 Je to tu úplně opuštěné. 62 00:04:31,417 --> 00:04:34,625 Ale tentokrát to není kvůli Opaline. 63 00:04:41,750 --> 00:04:45,625 Proč by tohle krásné místo někdo opouštěl? 64 00:04:52,333 --> 00:04:53,417 Co to je? 65 00:04:54,958 --> 00:04:57,667 Jde to asi odtamtud. 66 00:04:58,250 --> 00:05:01,417 Proč vždycky všichni jdou za děsivými zvuky? 67 00:05:01,500 --> 00:05:04,625 Jiným směrem je perfektní ticho. 68 00:05:04,708 --> 00:05:06,125 Neboj, Misty. 69 00:05:06,208 --> 00:05:08,417 Půjdeme tam společně. 70 00:05:09,375 --> 00:05:11,333 Jasně, pořád zapomínám. 71 00:05:16,625 --> 00:05:18,333 - No ne! - No ne! 72 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 Pojďte všichni. 73 00:05:29,917 --> 00:05:31,250 Čas na záři. 74 00:05:32,625 --> 00:05:33,833 Teď je čas zářit. 75 00:05:35,333 --> 00:05:37,500 Hej, zastav, hezky poslouchej. 76 00:05:37,583 --> 00:05:39,583 Je čas spolu pobýt. 77 00:05:39,667 --> 00:05:41,875 Slunce spí, vyjdou hvězdy 78 00:05:41,958 --> 00:05:44,292 všude je teď vidím. 79 00:05:44,375 --> 00:05:48,625 K nám se přidej, a užívej. 80 00:05:48,708 --> 00:05:53,250 Nikdo se teď nedívá, použij magii svou. 81 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 Hvězdám měsíc záři dá, 82 00:05:57,708 --> 00:05:59,625 tak záři s nimi dál. 83 00:05:59,708 --> 00:06:01,875 A dál jen noční oblohou 84 00:06:03,875 --> 00:06:07,125 já to vše cítím u nohou, 85 00:06:07,208 --> 00:06:08,333 jak zář mě volá. 86 00:06:08,417 --> 00:06:10,583 Volá. 87 00:06:10,667 --> 00:06:14,458 Čas hvězdosvitu je, naši zář posílí, 88 00:06:14,542 --> 00:06:19,042 společně se napijem, záříme v těch chvílích. 89 00:06:19,125 --> 00:06:23,208 Čas hvězdosvitu je, naši zář posílí, 90 00:06:23,292 --> 00:06:27,958 my si to užijem, tak zář, zář, zář. 91 00:06:34,167 --> 00:06:36,500 Zář, zář, zář. 92 00:06:38,583 --> 00:06:39,917 - Skvělé! - Ještě! 93 00:06:49,417 --> 00:06:50,917 Řekli jsme něco? 94 00:06:51,458 --> 00:06:53,333 Kam všichni utekli? 95 00:06:53,417 --> 00:06:57,292 Omlouváme se. Nechtěli jsme vás vyděsit. 96 00:06:57,375 --> 00:06:59,083 Jsme přátelé. Opravdu. 97 00:06:59,167 --> 00:07:02,417 - Ukažte se. - Jo, a jsme tu jen náhodou. 98 00:07:02,500 --> 00:07:04,583 Ani nevíme, kde jsme. 99 00:07:04,667 --> 00:07:07,917 Ahoj. Promiňte to zmizení. 100 00:07:08,000 --> 00:07:10,458 Neměli jsme tak panikařit. 101 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Jen nejsme zvyklí na nové tváře 102 00:07:15,167 --> 00:07:19,583 a je těžké poznat v tranzu, komu můžeme věřit a co je skutečné. 103 00:07:19,667 --> 00:07:21,500 - V tranzu? - V tranzu? 104 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 Kdo to řekl? Já ne. 105 00:07:25,333 --> 00:07:28,917 No, rádi vás tu vidíme. Že jo, všichni? 106 00:07:37,750 --> 00:07:40,417 Naše chyba. Máme rádi návštěvníky. 107 00:07:40,500 --> 00:07:43,917 Ne, že bychom nějaké kdy měli. 108 00:07:44,000 --> 00:07:45,875 Ale mě se líbí. 109 00:07:46,500 --> 00:07:49,958 Jen prostě nemůžeme nikoho zvát, to kvůli… 110 00:07:50,792 --> 00:07:55,125 Kometa chtěl říct, vítejte ve Hvězdných horách! 111 00:07:55,208 --> 00:07:57,917 Promiň, Violet. Ujelo mi to. 112 00:07:58,000 --> 00:07:59,875 - A co? - Violet Frost. 113 00:07:59,958 --> 00:08:03,625 - Sunny. A tohle… - Izzy Moonbow. 114 00:08:03,708 --> 00:08:05,917 - Zipp. - Pipp, těší mě. 115 00:08:06,000 --> 00:08:08,167 - Hitch! - Ahoj, já jsem Misty. 116 00:08:08,958 --> 00:08:10,292 A tady je Sparky! 117 00:08:11,583 --> 00:08:15,083 Neznáme žádné poníky ne-Aurorikorny. 118 00:08:15,167 --> 00:08:19,167 A my neznáme Aurorikorny. 119 00:08:19,250 --> 00:08:25,292 - Na flétnu hraješ vážně skvěle. - Nechala jsem se unést. 120 00:08:25,375 --> 00:08:27,750 Musím si to užít, dokud můžu. 121 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Jak to myslíš? 122 00:08:31,083 --> 00:08:35,417 - Co to znamená? - Jo! Já si to užívám pořád. 123 00:08:35,500 --> 00:08:37,208 Já taky, Izzy. 124 00:08:38,250 --> 00:08:41,917 Violet, mám nápad. Hned jsem zpět. 125 00:08:50,167 --> 00:08:51,125 Omlouvám se. 126 00:08:51,208 --> 00:08:53,875 Někdy se mi kopýtka připletou do pusy. 127 00:08:54,708 --> 00:08:56,750 Kometa umí skvělé kakao. 128 00:08:57,375 --> 00:08:59,583 Nate. Ochutnejte ho. 129 00:08:59,667 --> 00:09:02,917 Máme jablovesné, mejdaninové, 130 00:09:03,000 --> 00:09:05,292 senomléčné se skákacím želé. 131 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Hopla! 132 00:09:09,042 --> 00:09:12,917 Se slanou skořicí, s marchmallowny ve tvaru vloček 133 00:09:13,000 --> 00:09:15,917 a superledové mražené kakao. 134 00:09:17,500 --> 00:09:19,083 Díky! 135 00:09:21,375 --> 00:09:25,125 Máte štěstí, protože se blíží Čas Hvězdosvitu. 136 00:09:25,208 --> 00:09:26,208 Ano! 137 00:09:28,167 --> 00:09:31,875 Hvězdosvit je nejlepší! Je nejlep… 138 00:09:31,958 --> 00:09:34,375 Jedna otázka. Co to je? 139 00:09:34,458 --> 00:09:37,333 Čas Hvězdosvitu je den zábavy. 140 00:09:37,417 --> 00:09:40,042 U kopýtka, tak to jsme tu včas. 141 00:09:40,125 --> 00:09:42,333 Dáte nám chvilku? 142 00:09:42,417 --> 00:09:46,792 Sice to zní skvěle, ale nezapomínejme na ten portál. 143 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 Chápu tě, ale tyhle poníky jsme nikdy neviděli. 144 00:09:51,167 --> 00:09:53,667 To je naše šance se spřátelit. 145 00:09:56,500 --> 00:09:58,583 Asi máme trochu času. 146 00:09:58,667 --> 00:10:01,083 Ale potom se rozhodně vrátíme. 147 00:10:01,167 --> 00:10:04,250 Čas Hvězdosvitu zní báječně. 148 00:10:04,333 --> 00:10:07,458 A zpívají si tu! 149 00:10:07,542 --> 00:10:09,458 Sunny má asi pravdu. 150 00:10:09,542 --> 00:10:12,458 Musí být důvod, proč tu jsme. 151 00:10:12,542 --> 00:10:17,875 A jak jinak to zjistíme, než se pobudeme s novými kamarády? 152 00:10:23,667 --> 00:10:26,208 Dobře. Tak tedy čas Hvězdosvitu, 153 00:10:26,292 --> 00:10:27,333 Jo! 154 00:10:34,875 --> 00:10:36,667 Tolik se těším! 155 00:10:36,750 --> 00:10:38,250 Miluju bruslení. 156 00:10:39,000 --> 00:10:43,458 - No, já nevím. - Neboj, Izzy, půjde ti to. 157 00:10:45,833 --> 00:10:47,458 Tohle můžu dělat pořád! 158 00:10:48,292 --> 00:10:51,750 To je pecka! No jo! 159 00:10:52,500 --> 00:10:56,750 Už jsem nebruslila věky. Tolik mi to chybí. 160 00:11:01,125 --> 00:11:06,083 Tak pojď, Izzy, to dáš. 161 00:11:07,792 --> 00:11:09,958 To dám. 162 00:11:11,792 --> 00:11:14,042 Nezvládnu to ani sekundu. 163 00:11:14,125 --> 00:11:15,458 To nevadí, Izzy. 164 00:11:15,542 --> 00:11:18,625 Jen si na to musíš zvyknout. Tak pomalu. 165 00:11:21,208 --> 00:11:23,417 Anebo možná ne. 166 00:11:23,500 --> 00:11:25,792 Ani chůze na sněhu mi nejde, 167 00:11:25,875 --> 00:11:28,000 a led je ještě horší. 168 00:11:28,083 --> 00:11:33,000 Neboj se. Ani mě nejde chůze a bruslení. 169 00:11:33,625 --> 00:11:34,792 Nejde? 170 00:11:35,750 --> 00:11:40,125 Dělám si to po svém. A říkám tomu škobrtlení. 171 00:11:40,208 --> 00:11:41,167 No… 172 00:11:42,125 --> 00:11:43,458 To zní legračně. 173 00:11:44,500 --> 00:11:45,708 Pojď za mnou. 174 00:11:50,333 --> 00:11:53,500 No jo! Škobrtlení je pro mě to pravé. 175 00:11:53,583 --> 00:11:55,083 Pojďme společně. 176 00:11:59,125 --> 00:12:01,167 Máš to, jsi talent. 177 00:12:21,542 --> 00:12:24,625 - Co to bylo? - To bylo úžasné! 178 00:12:24,708 --> 00:12:28,250 To nic, jen záře Aurora. 179 00:12:29,375 --> 00:12:32,000 Nic není nikdy jen nic. 180 00:12:32,083 --> 00:12:34,792 Proto se dnešku říká Čas Hvězdosvitu? 181 00:12:34,875 --> 00:12:36,000 Jo. 182 00:12:40,042 --> 00:12:43,125 Tak co je na programu dál? 183 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Bruslení dělám ráda během Času Hvězdosvitu. 184 00:12:54,292 --> 00:12:57,917 Jako pozemský poník mám radši kopýtka pěkně na zemi. 185 00:12:58,000 --> 00:13:02,708 Nemůžu klouzat a padat jen náhodně. 186 00:13:09,000 --> 00:13:12,125 Možná tohle se Sparkym vynecháme. 187 00:13:14,708 --> 00:13:16,458 Nebo jen já. 188 00:13:16,542 --> 00:13:19,375 Neboj se, Hitchi. Máme Aurorikorní magii. 189 00:13:19,458 --> 00:13:22,417 Slibuju, že se ti nic nestane. 190 00:13:26,625 --> 00:13:30,500 Dobře. Když šel Sparky, půjdu taky. 191 00:13:35,250 --> 00:13:38,708 Tohle je boží! Jo! Jedem! 192 00:13:45,000 --> 00:13:47,625 No ne! Další! 193 00:13:47,708 --> 00:13:50,125 Je to tak překrásné. 194 00:13:50,708 --> 00:13:53,542 Kéž by tohle bylo i v Equestrii. 195 00:13:53,625 --> 00:13:58,042 Vypadá to, že auroří zář se objeví, když se všichni baví. 196 00:13:58,125 --> 00:14:01,167 - Je to jasně spoj… - Equestria, co to je? 197 00:14:02,333 --> 00:14:04,542 Neslyšel jsi o Equestrii? 198 00:14:05,875 --> 00:14:06,750 No ne! 199 00:14:06,833 --> 00:14:09,042 Vždycky jsem chtěl cestovat, 200 00:14:09,125 --> 00:14:11,708 ale nebylo mi to dovoleno. 201 00:14:11,792 --> 00:14:13,458 Jak to myslíš, dovoleno? 202 00:14:14,417 --> 00:14:16,417 A k další aktivitě! 203 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 A když jsme skončili, 204 00:14:21,125 --> 00:14:25,167 napočítali jsme celkem 35 lamp ve městě. 205 00:14:25,250 --> 00:14:31,292 A to je vlastně všechno, co o Equestrii vím. 206 00:14:31,375 --> 00:14:34,750 Téda, to zní vážně báječně. 207 00:14:34,833 --> 00:14:37,333 Rád bych tam jel. Ty ne, Violet? 208 00:14:37,417 --> 00:14:41,250 Zní to skvěle, ale nemohla bych opustit Hvězdné hory. 209 00:14:41,333 --> 00:14:43,750 Je to můj domov. Je to fajn, ne? 210 00:14:43,833 --> 00:14:48,500 I sníh je známý svými magickými léčivými účinky. 211 00:14:48,583 --> 00:14:50,833 - Tý jo. - To je něco. 212 00:14:50,917 --> 00:14:53,875 Ještě nikdy jsem Hvězdné hory neviděla. 213 00:14:53,958 --> 00:14:57,917 - Jste asi šťastní, že tu žijete. - To ano. 214 00:14:58,000 --> 00:15:00,333 Ale Equestria zní taky skvěle. 215 00:15:00,417 --> 00:15:02,625 Je taková. Je to náš domov! 216 00:15:02,708 --> 00:15:03,708 A jsme tam… 217 00:15:04,958 --> 00:15:06,917 my všichni! 218 00:15:08,375 --> 00:15:10,250 Izzy! To je ale talent! 219 00:15:10,333 --> 00:15:13,000 Nejdřív se mi ten sníh nelíbil. 220 00:15:13,083 --> 00:15:14,333 Klouže a tak. 221 00:15:14,417 --> 00:15:16,792 Začínám si na něj zvykat. 222 00:15:19,500 --> 00:15:22,417 A teď mi začíná tát na hlavě. 223 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 Sparky, kámo, buď s magii opatrný. 224 00:15:26,583 --> 00:15:28,375 To nic, hned to spravím. 225 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 Zase. 226 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Dobře! 227 00:15:34,500 --> 00:15:35,375 Jo! 228 00:15:36,500 --> 00:15:40,250 Já to věděla! Pokaždé, když se bavíme, 229 00:15:40,333 --> 00:15:42,792 se na obloze objeví auroří zář. 230 00:15:42,875 --> 00:15:44,833 Ano, to dává smysl. 231 00:15:44,917 --> 00:15:47,125 Záře je spojená se speciální 232 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 magií znamínek aurorikornů. 233 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Páni! To byl den. 234 00:15:51,000 --> 00:15:52,417 Vážně zábava. 235 00:15:52,500 --> 00:15:53,750 Bavili jste se? 236 00:15:53,833 --> 00:15:56,250 Neřekneš ním o auroří záři? 237 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 O auroří záři? Ta je skvělá. 238 00:15:58,917 --> 00:16:01,458 A taky jedinečná. Páni. 239 00:16:01,542 --> 00:16:05,000 Poprvé jsem ji viděl jako hříbě. 240 00:16:05,083 --> 00:16:07,000 - Je neuvěřit… - To tedy je. 241 00:16:07,083 --> 00:16:11,458 - A teď je na programu… - Tak počkat. 242 00:16:11,542 --> 00:16:13,458 Něco tady nehraje. 243 00:16:13,542 --> 00:16:19,458 Proč se chováte tak divně, když se zeptáme na auroří záři? 244 00:16:21,583 --> 00:16:23,292 Omluvíte nás? 245 00:16:23,375 --> 00:16:26,875 Chceme se mrknout na sníh tamhle. 246 00:16:28,125 --> 00:16:30,625 Souhlasím se Zipp, něco se tu děje. 247 00:16:30,708 --> 00:16:35,125 Portál stromu spojení nás sem neposlal jen tak, ale o co jde? 248 00:16:35,208 --> 00:16:38,625 Možná nás sem vzal jen kvůli zábavě! 249 00:16:38,708 --> 00:16:42,125 Vážně jsme ji po tom všem potřebovali. 250 00:16:43,042 --> 00:16:47,583 Možná, ale co když je v tom něco víc? 251 00:16:48,458 --> 00:16:50,000 Je to podezřelé. 252 00:16:52,500 --> 00:16:54,417 Co je to s těmi zvony? 253 00:16:55,458 --> 00:16:58,333 Víte co, dnešek byl super, ale… 254 00:16:58,417 --> 00:16:59,333 No jo. 255 00:17:00,167 --> 00:17:01,042 Jdem spát. 256 00:17:01,125 --> 00:17:02,917 - Spát? - Teď? 257 00:17:03,000 --> 00:17:05,750 A co další aktivity? 258 00:17:07,333 --> 00:17:09,792 Vy poníci jste legrační. 259 00:17:10,292 --> 00:17:12,542 Zvon zvoní, musíme jít spát. 260 00:17:13,667 --> 00:17:15,417 Rádi jsme vás poznali. 261 00:17:16,000 --> 00:17:17,667 Pa. Díky za návštěvu. 262 00:17:18,917 --> 00:17:21,042 Vážně už běžte domů. 263 00:17:21,125 --> 00:17:24,333 Opravdu nás to s vámi moc bavilo. 264 00:17:34,458 --> 00:17:36,708 To je všechno? Hotovo? 265 00:17:36,792 --> 00:17:38,875 Bylo to tak náhlé. 266 00:17:38,958 --> 00:17:40,375 Asi je to jen dobře. 267 00:17:40,458 --> 00:17:43,667 Ten portál už musí být pěkně malý. 268 00:17:46,167 --> 00:17:48,833 Jo. Asi máš pravdu. 269 00:17:53,958 --> 00:17:56,417 Hele, podívejte, jak je malý. 270 00:17:57,083 --> 00:17:58,917 Dobře, že jsme tu. 271 00:17:59,750 --> 00:18:00,583 Ne. 272 00:18:00,667 --> 00:18:04,667 Ráda bych věřila, že jsme ve Hvězdných horách 273 00:18:04,750 --> 00:18:06,750 jen kvůli novým kamarádům, 274 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 ale něco mi říká, že to tak není. 275 00:18:10,208 --> 00:18:13,458 Ano. Svrbí mě můj detektivní instinkt. 276 00:18:13,542 --> 00:18:15,917 Aurorikorni se chovali divně. 277 00:18:16,000 --> 00:18:18,042 A šli spát tak náhle. 278 00:18:18,125 --> 00:18:21,583 Ráda se vyspím do krásy, ale tohle je příliš. 279 00:18:22,542 --> 00:18:24,708 Portál se dost zmenšuje. 280 00:18:24,792 --> 00:18:27,500 Když nepůjdeme teď, možná to nestihneme. 281 00:18:27,583 --> 00:18:29,125 To by bylo zlé. 282 00:18:29,708 --> 00:18:30,917 Tak co uděláme? 283 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 Vrátíme se a zjistíme, co se děje. 284 00:18:33,792 --> 00:18:37,500 - Co když tu uvízneme? - To je nutné riziko. 285 00:18:37,583 --> 00:18:43,167 Aurorikorni jsou naši přátelé a pokud mají trable, musíme jim pomoct. 286 00:18:43,250 --> 00:18:47,958 Kdyby měl trable někdo z nás, pomohli bychom mu. 287 00:18:48,042 --> 00:18:52,333 Sice si na kamarádství teprve zvykám, ale chci pomoct. 288 00:18:52,417 --> 00:18:56,750 Takže se ujistíme, že jsou Aurorikorni v pořádku. 289 00:18:56,833 --> 00:19:00,000 Ano. Pokud jsem tu já, nikdo nebude v maléru. 290 00:19:00,083 --> 00:19:02,583 - A já. - Nebo já. 291 00:19:04,500 --> 00:19:06,042 A já taky. 292 00:19:06,125 --> 00:19:08,125 Aurorikorni jsou přátelé. 293 00:19:08,208 --> 00:19:11,333 Pokud potřebují pomoc, tak jim pomůžeme. 294 00:19:25,667 --> 00:19:26,875 Co to dělají? 295 00:19:26,958 --> 00:19:29,458 No, rozhodně nespí. To je jisté. 296 00:19:29,542 --> 00:19:32,583 Asi se chtěli dál bavit bez nás? 297 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 Ale proč? 298 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 Užívali jsme si to parádně. 299 00:19:36,375 --> 00:19:38,250 Pojďme se podívat blíž. 300 00:20:01,292 --> 00:20:03,625 Kometo! Kometo? 301 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 Slyšíš mě? CO se děje? 302 00:20:16,500 --> 00:20:20,750 Ani mé strašení ho neprobralo. Obvykle zabírá. 303 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 Co to asi dělá? 304 00:20:23,208 --> 00:20:26,167 Nevím jistě, ale chová se divně. 305 00:20:27,083 --> 00:20:28,417 Nejen divně. 306 00:20:28,500 --> 00:20:30,667 Ještě divněji než divně. 307 00:20:30,750 --> 00:20:34,417 Což se mi obvykle líbí. Ale tentokrát ne! 308 00:20:34,500 --> 00:20:36,875 - Proto jsme měli odejít? - Jo. 309 00:20:36,958 --> 00:20:40,417 Tohle asi nepatří k tomu Času Hvězdosvitu. 310 00:20:40,500 --> 00:20:43,375 Proč by se ale tvářili tak šťastně? 311 00:20:43,958 --> 00:20:46,542 Tam je Violet. Promluvíme s ní? 312 00:20:49,458 --> 00:20:51,917 U kopýtka, co je tohle? 313 00:20:52,708 --> 00:20:54,000 Nemám tušení, 314 00:20:54,083 --> 00:20:57,292 ale rozhodně nevypadá přátelsky. 315 00:20:57,875 --> 00:20:59,042 To ani on ne. 316 00:21:01,875 --> 00:21:04,083 Věděla jsem, že se tu něco děje. 317 00:21:04,167 --> 00:21:05,917 Rozhodně mají potíže. 318 00:21:06,000 --> 00:21:09,917 Možná, když se k ní dostaneme blíž, uslyšíme, co říkají. 319 00:21:11,625 --> 00:21:14,833 Pusť mě, Alluro. 320 00:21:15,417 --> 00:21:18,500 Nesnaž se s tím bojovat, Violet. 321 00:21:18,583 --> 00:21:22,042 Najdi mi tu hvězdu, co chci. 322 00:21:25,292 --> 00:21:27,000 Ano, Alluro. 323 00:21:27,958 --> 00:21:29,667 A s úsměvem. 324 00:21:31,167 --> 00:21:32,458 Užij si to. 325 00:21:40,708 --> 00:21:42,083 Co budeme dělat? 326 00:21:42,167 --> 00:21:45,750 Tahle Allura očividně očarovala všechny Aurorikorny. 327 00:21:46,750 --> 00:21:49,083 Musíme je probudit. 328 00:21:52,708 --> 00:21:56,333 Možná, když dostaneme Violet a Kometu dál od nich, 329 00:21:56,417 --> 00:21:59,375 dostaneme je z tranzu. Violet, stůj! 330 00:21:59,458 --> 00:22:00,542 Violet, ne. 331 00:22:04,500 --> 00:22:05,833 Ne! 332 00:22:10,583 --> 00:22:13,625 Páni, to je fakt těžké! 333 00:22:13,708 --> 00:22:14,958 A veselé. 334 00:22:16,167 --> 00:22:18,292 Tudy nechoď. 335 00:22:23,042 --> 00:22:25,375 Musíme se sjednotit. Do řady! 336 00:22:36,375 --> 00:22:37,250 Sunny? 337 00:22:38,000 --> 00:22:40,042 Co tu všichni děláte? 338 00:22:40,125 --> 00:22:41,875 Zabralo to! Konečně! 339 00:22:41,958 --> 00:22:43,542 Rychle, sem! 340 00:22:45,167 --> 00:22:48,250 - Takže znáte naše tajemství. - Co se děje? 341 00:22:48,333 --> 00:22:49,667 Povídejte. 342 00:22:49,750 --> 00:22:51,625 Ano, chceme pomoct. 343 00:22:51,708 --> 00:22:53,500 No tak, jsme přátelé. 344 00:22:53,583 --> 00:22:57,458 Neřekli jsme vám to, aby se vám také něco nestalo. 345 00:22:57,542 --> 00:23:00,042 Kdo je to? A co chce? 346 00:23:02,375 --> 00:23:04,458 To je Allura. Zlá tyranka, 347 00:23:04,542 --> 00:23:07,083 co se tu kdysi zjevila s Twičem. 348 00:23:07,167 --> 00:23:10,000 Ovládla Hvězdné hory násilím. 349 00:23:10,083 --> 00:23:11,917 - Násilím? - Jo. 350 00:23:12,000 --> 00:23:14,958 Allura získala to nejdůležitější ve městě: 351 00:23:15,042 --> 00:23:17,667 zvláštní památku zvanou Hvězdailon. 352 00:23:21,625 --> 00:23:23,833 Tu už jsme asi viděli. 353 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 Tolik se třpytila. 354 00:23:25,667 --> 00:23:26,917 Úplně nejvíc. 355 00:23:27,000 --> 00:23:31,542 Je to speciální talisman, který jsme vlastnili tisíce měsíců. 356 00:23:31,625 --> 00:23:36,042 Podle zákona ten, kdo ho má, vládne Hvězdným horám. 357 00:23:36,125 --> 00:23:39,375 Allura ho ukradla, takže nám teď vládne. 358 00:23:40,375 --> 00:23:41,833 Tak to není zábava. 359 00:23:41,917 --> 00:23:43,917 Allura je asi vážně tyran. 360 00:23:46,292 --> 00:23:48,292 Měli byste se jí postavit. 361 00:23:48,375 --> 00:23:51,125 Kéž by, ale je velmi mocná. 362 00:23:51,208 --> 00:23:52,500 A přesvědčivá. 363 00:23:52,583 --> 00:23:56,375 Přiměje nás dělat, co chce, pouhými slovy. 364 00:23:56,458 --> 00:23:59,500 Když se jí postavíme, zničí celou vesnici, 365 00:23:59,583 --> 00:24:03,083 aniž bychom to věděli. Očaruje nám mysli. 366 00:24:03,167 --> 00:24:05,750 - Nejde to. - Ale co vlastně chce? 367 00:24:05,833 --> 00:24:10,125 Nutí nás používat magii, abychom tvořili auroří záři. 368 00:24:13,750 --> 00:24:16,583 Pak musíme krást hvězdy. 369 00:24:16,667 --> 00:24:19,083 Věří, že jedna z nich má sílu, 370 00:24:19,167 --> 00:24:23,042 obsahuje magii a otevírá portál do jiného království. 371 00:24:23,125 --> 00:24:30,000 - Chce ovládat víc než jen Hvězdné hory. - A dokud ji nenajde, nutí nás dál krást. 372 00:24:30,083 --> 00:24:33,458 Nemůžu uvěřit, že by někdo mohl být tak krutý. 373 00:24:33,542 --> 00:24:37,583 Navíc, ty hvězdy jsou úchvatné. Ona si je nezaslouží. 374 00:24:37,667 --> 00:24:40,083 Co všechny dostat dál od Allury? 375 00:24:40,167 --> 00:24:42,417 Mohli byste všichni do Equestrie. 376 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 Teda, jen co zjistíme, jak zpátky. 377 00:24:45,292 --> 00:24:46,542 To je ale nápad. 378 00:24:46,625 --> 00:24:50,375 Ale svůj domov takhle nemůžeme opustit. 379 00:24:50,458 --> 00:24:53,042 Ale co jiného máme dělat, Violet? 380 00:24:53,917 --> 00:24:57,000 Musíme dostat poníky pryč od Allury. 381 00:24:57,083 --> 00:24:58,375 Kometo, počkej! 382 00:25:07,667 --> 00:25:10,417 Kometo, tady jsi. 383 00:25:11,833 --> 00:25:13,000 Ale ne. 384 00:25:13,083 --> 00:25:16,042 Málem ses ztratil, že? 385 00:25:16,125 --> 00:25:18,625 Jsem rád zpátky, Alluro. 386 00:25:18,708 --> 00:25:20,208 To je dobře. 387 00:25:20,292 --> 00:25:23,917 Potřebujeme, abys byl zase hodně šťastný. 388 00:25:24,000 --> 00:25:27,208 Teď jdi. Přidej se k ostatním. 389 00:25:32,750 --> 00:25:35,750 Co budeme dělat? 390 00:25:35,833 --> 00:25:40,667 Nedokážeme dostat všechny od Allury, abychom je zbavili tranzu. 391 00:25:40,750 --> 00:25:43,208 Musí existovat nějaký způsob. 392 00:25:43,292 --> 00:25:47,833 Kdokoli má Hvězdailon, vládne Hvězdným horám, 393 00:25:47,917 --> 00:25:49,833 takže zbývá jediné. 394 00:25:49,917 --> 00:25:52,375 Musíme ho získat zpátky. 395 00:26:05,375 --> 00:26:07,542 Počkej. 396 00:26:15,417 --> 00:26:16,458 Teď! 397 00:26:20,333 --> 00:26:21,167 Schovat! 398 00:26:37,875 --> 00:26:39,958 Musíme ji nějak zastavit. 399 00:26:40,042 --> 00:26:42,458 No, každý poník má slabinu. 400 00:26:42,542 --> 00:26:45,208 Přesně! Jen musíme najít tu její. 401 00:26:45,292 --> 00:26:47,125 Na čem Alluře záleží? 402 00:26:47,208 --> 00:26:50,000 Na portále, hvězdách, auroří záři… 403 00:26:50,083 --> 00:26:53,625 Kvůli tomu jste nechtěli mluvit o záři? 404 00:26:53,708 --> 00:26:56,792 - Kvůli Alluře? - Jo. Promiňte. 405 00:26:56,875 --> 00:26:58,833 Když se dobře bavíme, 406 00:26:58,917 --> 00:27:01,917 auroří záře je po celé obloze. 407 00:27:02,000 --> 00:27:08,458 Allura ji využívá, abychom si připadali šťastně. Vyvolává zář proti naší vůli. 408 00:27:08,542 --> 00:27:12,958 - To je hrozné. - Obvykle jsem ráda šťastná. 409 00:27:13,042 --> 00:27:16,750 Ale být k tomu přinucená, to nezní moc fér. 410 00:27:16,833 --> 00:27:20,250 Vždycky, když odejde, tak oslavujeme. 411 00:27:20,333 --> 00:27:23,042 Je to čas, kdy zář děláme z vlastní vůle. 412 00:27:23,125 --> 00:27:26,542 - Jsme vážně šťastní. - Každý si zaslouží být šťastný. 413 00:27:27,375 --> 00:27:28,750 Opravdu šťastní. 414 00:27:28,833 --> 00:27:31,875 Proč to Allura vůbec dělá? 415 00:27:31,958 --> 00:27:33,750 Byla vždycky taková? 416 00:27:36,833 --> 00:27:41,500 Vím jen, že je odhodlaná najít další říše jakýmkoli způsobem. 417 00:27:41,583 --> 00:27:44,750 A má Hvězdailon, takže tu velí. 418 00:27:44,833 --> 00:27:48,500 Tak ji musíme přinutit, aby ho vrátila. 419 00:27:49,708 --> 00:27:52,750 Zkoušeli jsme jí ho vzít, ale nejde to! 420 00:27:52,833 --> 00:27:55,250 Tak je čas být kreativní. 421 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 Řekl někdo kreativní? 422 00:27:57,292 --> 00:27:59,417 To je moje parketa! 423 00:28:03,208 --> 00:28:04,333 Jdeme! 424 00:28:04,417 --> 00:28:06,250 Já mám dobrý pocit, 425 00:28:07,167 --> 00:28:08,917 prostě to vím. 426 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Tak spojme své hřívy, 427 00:28:12,125 --> 00:28:14,333 Něco vytvořím. 428 00:28:14,917 --> 00:28:17,583 Jo, já mám tu vizi, 429 00:28:17,667 --> 00:28:19,375 jak zaznělo dřív, 430 00:28:20,167 --> 00:28:22,417 zázraky tvořit, 431 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 to je můj cíl. 432 00:28:25,042 --> 00:28:27,292 Už to mám, už to bude, 433 00:28:27,375 --> 00:28:29,750 vyráběj dál, víru ve mně měj, 434 00:28:29,833 --> 00:28:32,083 vím to, že se to povede, 435 00:28:32,167 --> 00:28:35,500 na barvy nezapomínej. 436 00:28:35,583 --> 00:28:38,792 Každá maličkost, jo, svůj účel má. 437 00:28:38,875 --> 00:28:40,583 Tak kopýtka do práce, 438 00:28:40,667 --> 00:28:44,292 tvoř a buď zábavná. 439 00:28:44,375 --> 00:28:45,875 Tak slyšíte mě? 440 00:28:45,958 --> 00:28:50,208 Každý poník má nějaký osud, 441 00:28:50,292 --> 00:28:54,542 a já ukážu ten svůj s trochou kreativity. 442 00:28:54,625 --> 00:28:56,333 S trochou kreativity. 443 00:28:57,083 --> 00:28:59,667 S trochou kreativity. 444 00:28:59,750 --> 00:29:01,625 Jo, poníci. 445 00:29:01,708 --> 00:29:04,750 S kreativitou. 446 00:29:04,833 --> 00:29:07,000 S trochou kreativity. 447 00:29:12,333 --> 00:29:14,208 Úsměv, poníci, úsměv. 448 00:29:14,958 --> 00:29:17,583 Ať získáme to, co chceme. 449 00:29:19,333 --> 00:29:24,500 Máš pravdu, Twiči. Violet už jsem neviděla dlouho. 450 00:29:24,583 --> 00:29:26,625 Kde jen může být? 451 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 Hlupáku. Je přímo tady. 452 00:29:36,208 --> 00:29:37,792 Fajn. 453 00:29:40,292 --> 00:29:42,875 Violet Frost, co to děláš? 454 00:29:42,958 --> 00:29:45,542 Ahoj, Alluro. Ráda tě vidím. 455 00:29:45,625 --> 00:29:48,500 Hledám tu speciální hvězdu. 456 00:29:54,208 --> 00:29:57,500 Vidíš? Je v tranzu. Co chceš? 457 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Už mě neštvi. 458 00:30:00,417 --> 00:30:03,042 Jak Violet odolává tranzu? 459 00:30:03,125 --> 00:30:08,125 Udělala jsem jí speciální špunty. Díky nim neslyší to kouzlo. 460 00:30:10,833 --> 00:30:13,125 Speciální hvězda. 461 00:30:13,208 --> 00:30:16,292 - Co říkáš? - Mám tu hvězdu. 462 00:30:16,375 --> 00:30:18,500 - Mám ji. - Hlídej talisman. 463 00:30:22,000 --> 00:30:24,375 Nevěřím tomu, ukaž. 464 00:30:29,500 --> 00:30:32,042 Portál. Dokázala jsem to. 465 00:30:32,125 --> 00:30:34,125 Konečně. 466 00:30:34,208 --> 00:30:35,750 Dej mi to! 467 00:30:35,833 --> 00:30:42,708 Teď ji použiju a vytvořím portál, kam budu chtít. 468 00:30:45,292 --> 00:30:47,750 - Co teď? - Musíme ho rozptýlit. 469 00:30:51,167 --> 00:30:53,292 Nebo ho uspat. 470 00:31:06,000 --> 00:31:08,292 - Super! - To je ono, Pipp! 471 00:31:08,375 --> 00:31:12,583 Nikdo se neubrání mým ukolébavkám. 472 00:31:21,208 --> 00:31:24,417 Jak ještě dlouho to máme držet? 473 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 To nevím, ale už mám unavená kopýtka. 474 00:31:33,292 --> 00:31:34,542 Je falešná. 475 00:31:39,042 --> 00:31:40,083 Jejda. 476 00:31:41,833 --> 00:31:42,875 Dvakrát jejda. 477 00:31:48,208 --> 00:31:49,625 Máme ten talisman. 478 00:31:54,250 --> 00:31:57,583 Neuvěřitelné. Zachránili jste nás. 479 00:31:57,667 --> 00:31:59,292 Jsme volní. 480 00:32:02,042 --> 00:32:06,708 Šest malých poníků se sem zatoulalo 481 00:32:06,792 --> 00:32:08,917 a chtělo zničit mé plány? 482 00:32:09,625 --> 00:32:11,875 Kdo si myslíte, že jste? 483 00:32:11,958 --> 00:32:15,583 Víme, kdo jsme. Jsme jejich přátelé. 484 00:32:15,667 --> 00:32:19,667 A nedovolíme nikomu, aby jim ubližoval! 485 00:32:22,083 --> 00:32:25,333 Alikornka? Roztomilé. 486 00:32:26,042 --> 00:32:28,375 Je pozdě, Alluro. Prohrálas. 487 00:32:28,458 --> 00:32:31,333 - Teď máme Hvězdailon my. - Prohrála? 488 00:32:31,417 --> 00:32:36,292 Myslíš, že potřebuju ten talisman, abych získala, co chci? 489 00:32:39,250 --> 00:32:42,125 K tomu nepotřebuju nic. 490 00:32:42,208 --> 00:32:44,625 Můžu mít cokoli budu chtít. 491 00:32:44,708 --> 00:32:49,750 k tomu mi stačí síla přesvědčování. 492 00:33:02,833 --> 00:33:05,833 Tady je to skvělé! 493 00:33:06,583 --> 00:33:11,500 Možná nechám Aurorikorny, aby si s vámi dvěma pohráli, 494 00:33:11,583 --> 00:33:14,750 než se k nim přidáte. 495 00:33:16,208 --> 00:33:17,417 Co budeme dělat? 496 00:33:17,500 --> 00:33:20,375 Přece nepřenecháme Hvězdné hory Alluře! 497 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 To nemusíme. 498 00:33:29,542 --> 00:33:30,625 To bylo divné. 499 00:33:35,292 --> 00:33:39,208 Violet. Neříkala jsi, že ten sníh má léčivé účinky? 500 00:33:39,292 --> 00:33:42,708 Jo, ale nikdy jsem to neviděla. 501 00:33:44,417 --> 00:33:45,542 To je ono. 502 00:33:45,625 --> 00:33:47,500 Proto ucpávky fungovaly. 503 00:33:47,583 --> 00:33:49,292 - Cože? - Jsou ze sněhu. 504 00:33:49,375 --> 00:33:52,083 Máte tu speciální sníh. 505 00:33:54,042 --> 00:33:55,458 Je to lék! 506 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 - Tys to dokázala! - Ale jak? 507 00:34:07,958 --> 00:34:11,083 Místní sníh je speciální. Jako Aurorikorni. 508 00:34:11,167 --> 00:34:12,917 Co budete dělat? 509 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Dál na sebe házet sníh? 510 00:34:16,083 --> 00:34:18,167 Přesně to uděláme! 511 00:34:18,250 --> 00:34:20,792 Křišťálová koulovačka! 512 00:34:22,542 --> 00:34:26,500 No tak všichni, dál házejte sníh! 513 00:34:27,083 --> 00:34:31,000 - Ale ovládala nás tak dlouho… - Porazíme ji? 514 00:34:31,083 --> 00:34:33,833 Ano, vím, že dokážeme. 515 00:34:33,917 --> 00:34:38,708 Díky Sunny vím, jak mimořádné místo jsou Hvězdné hory. 516 00:34:38,792 --> 00:34:40,333 A tím to nekončí. 517 00:34:40,417 --> 00:34:45,292 Hvězdné hory jsou jedinečné, ale je to hlavně díky vám. 518 00:34:45,375 --> 00:34:48,500 Jste Aurorikorni. Jste úžasní! 519 00:34:48,583 --> 00:34:51,792 Pravda. Vím, jaké to je být pod kopýtky 520 00:34:51,875 --> 00:34:55,875 někoho, kdo je naštvaný a jen vás chce ovládat. 521 00:34:55,958 --> 00:34:58,042 Ale nemusí to tak být. 522 00:34:58,125 --> 00:35:02,333 Musíte mít kuráž postavit se sami za sebe. 523 00:35:02,417 --> 00:35:05,208 Jo. Tohle si nikdo nezaslouží. 524 00:35:05,292 --> 00:35:07,583 Ticho! Tohle vám neprojde! 525 00:35:07,667 --> 00:35:10,458 Zase vás uvedu do tranzu. 526 00:35:10,542 --> 00:35:13,208 To nám nezabrání v tom se o to pokusit. 527 00:35:14,333 --> 00:35:16,625 To byla zábava. 528 00:35:40,917 --> 00:35:42,708 Páni! Podívejte! 529 00:35:46,042 --> 00:35:47,542 To je ono! 530 00:35:47,625 --> 00:35:50,042 Když jste šťastní, jste silní. 531 00:35:50,125 --> 00:35:52,125 Takže si to musíme užít! 532 00:35:52,208 --> 00:35:55,500 A být skutečně šťastní, abychom zase vyhráli. 533 00:35:55,583 --> 00:35:57,292 Skvělý nápad. 534 00:35:57,375 --> 00:35:59,333 Prohlašuji dnešní den 535 00:35:59,417 --> 00:36:01,667 Časem Super Hvězdosvitu! 536 00:36:02,875 --> 00:36:04,125 Super! 537 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Hej, poníci. 538 00:36:10,042 --> 00:36:11,375 Je čas zářit! 539 00:36:12,417 --> 00:36:13,708 Teď musíš zářit. 540 00:36:15,333 --> 00:36:19,292 Hej, zastav, hezky poslouchej. Je čas spolu pobýt. 541 00:36:19,375 --> 00:36:24,458 Slunce spí, vyjdou hvězdy. Všude je teď vidím. 542 00:36:25,833 --> 00:36:28,625 Mám pocit, že jsem jako Aurora. 543 00:36:28,708 --> 00:36:29,833 Záříme. 544 00:36:30,417 --> 00:36:34,917 Magie je tu a září. Tak pojďte všichni společně, ať září. 545 00:36:35,000 --> 00:36:38,292 Jak by mě i chránila, a volá ke mně dál, 546 00:36:38,375 --> 00:36:40,792 dál. 547 00:36:40,875 --> 00:36:41,875 Jo! 548 00:36:41,958 --> 00:36:45,417 Je Čas Hvězdosvitu, když užíváme si tu, 549 00:36:45,500 --> 00:36:49,917 teď zazáříme spolu, tak zář, zář, zář. 550 00:36:50,000 --> 00:36:53,917 Je Čas Hvězdosvitu, když užíváme si tu, 551 00:36:54,000 --> 00:36:58,792 teď zazáříme spolu, tak zář, zář, zář. 552 00:37:03,208 --> 00:37:04,333 Ne! 553 00:37:06,292 --> 00:37:11,125 Přestaňte zpívat! Poslouchejte mě! Já jsem váš vůdce. 554 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Dostanu vás, poníci! 555 00:37:20,333 --> 00:37:26,500 Chci pryč odsud a já vždycky dostanu, co chci. 556 00:37:35,375 --> 00:37:39,042 Neuvěřitelné, jsme volní! 557 00:37:39,125 --> 00:37:41,250 A teď znáte tajnou zbraň. 558 00:37:41,333 --> 00:37:44,750 Zábavu, zpěv a spousty sněhových koulí. 559 00:37:45,583 --> 00:37:48,875 Jak dostaneme Hvězdailon z téhle klece? 560 00:37:57,542 --> 00:38:00,208 Skvělé! A je jen správné, 561 00:38:00,292 --> 00:38:03,708 že se stanete našimi novými vůdci. 562 00:38:05,000 --> 00:38:07,042 To nemůžeme. 563 00:38:07,125 --> 00:38:09,208 Musíme zpátky do Equestrie. 564 00:38:09,292 --> 00:38:11,875 Ale když ne vy, tak kdo? 565 00:38:11,958 --> 00:38:14,167 - Přece ty! - Já? 566 00:38:14,250 --> 00:38:17,458 Dokázala jsi, že jsi neuvěřitelný vůdce. 567 00:38:18,167 --> 00:38:20,750 Ale ne, nejsem tak výjimečná. 568 00:38:20,833 --> 00:38:24,167 Violet Frost! 569 00:38:24,250 --> 00:38:27,958 Violet Frost! 570 00:38:28,042 --> 00:38:31,500 Violet Frost! 571 00:38:32,083 --> 00:38:37,833 Vůdcovství není o tom vlastnit Hvězdailon. Ale o tom udělat, co je správné. 572 00:38:37,917 --> 00:38:40,833 - A mít důvěru. - A kuráž. 573 00:38:40,917 --> 00:38:42,458 - Empatii. - Být laskavý. 574 00:38:42,542 --> 00:38:45,083 A nezapomeňte na kreativitu! 575 00:38:45,167 --> 00:38:47,250 Dokázala jsi, že to v tobě je. 576 00:38:47,333 --> 00:38:50,417 Dobře, chopím se toho. Povedu Hvězdné hory. 577 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 A co teď? Půjdete domů? 578 00:39:00,000 --> 00:39:04,083 - Musí být nějaký způsob. - To nevím. Portál je zavřený. 579 00:39:04,167 --> 00:39:06,167 Ztratili jsme se a uvízli. 580 00:39:06,250 --> 00:39:10,083 Allura na to nepřišla, tak jak můžeme my? 581 00:39:10,167 --> 00:39:12,500 Aspoň to tu není nejhorší. 582 00:39:12,583 --> 00:39:16,292 Všichni jsme vám vděční, že jste nám pomohli. 583 00:39:16,375 --> 00:39:18,917 Ale teď se nemůžete vrátit domů. 584 00:39:19,000 --> 00:39:20,458 Moc nás to mrzí. 585 00:39:21,042 --> 00:39:22,083 Hej! To nic. 586 00:39:23,750 --> 00:39:25,667 Jejda! Jdu pro něj. 587 00:39:28,333 --> 00:39:31,542 Někdy musíš být kreativní. 588 00:39:31,625 --> 00:39:33,542 O čem to mluvíš, Izzy? 589 00:39:34,417 --> 00:39:37,917 - Moment. Myslíš… - Co se děje? 590 00:39:39,417 --> 00:39:42,000 Hvězdailon byl ta hvězda! 591 00:39:42,083 --> 00:39:44,625 Allura ji celou dobu měla u sebe? 592 00:39:45,417 --> 00:39:50,083 Přes hamižnost a hněv neviděla to mimořádné, co měla před očima. 593 00:39:50,708 --> 00:39:53,667 Tak to asi můžeme jít domů. 594 00:39:53,750 --> 00:39:55,667 Equestrie, už jdeme! 595 00:40:01,000 --> 00:40:04,625 Za všechno děkujeme. Nikdy na vás nezapomeneme. 596 00:40:04,708 --> 00:40:07,833 Tak už asi půjdeme. 597 00:40:12,667 --> 00:40:15,417 - Jdu s vámi. - Co jsi to říkal? 598 00:40:15,500 --> 00:40:19,667 Sním o poznání nového světa odjakživa. 599 00:40:19,750 --> 00:40:22,917 Jsem šťastný, že tohle je domov, ale… 600 00:40:24,792 --> 00:40:28,833 těším se na dobrodružství! Chci vědět, co je tam dál. 601 00:40:28,917 --> 00:40:31,250 A udělám to s novými přáteli. 602 00:40:31,333 --> 00:40:34,875 Tedy, půjdu, jestli souhlasíte. 603 00:40:35,833 --> 00:40:37,250 Děláš si srandu? 604 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 - Jasně že můžeš. - Moc rádi tě přijmeme! 605 00:40:41,958 --> 00:40:43,250 Nový kamarád! 606 00:40:43,958 --> 00:40:47,750 Jsem na tebe hrdá. Skvěle si to užiješ. 607 00:40:47,833 --> 00:40:49,500 Určitě. Ještě něco! 608 00:40:49,583 --> 00:40:52,500 - Chci, abys to měla. - Nepotřebuješ to? 609 00:40:52,583 --> 00:40:56,292 Je čas staré zvyky nahradit novými. 610 00:40:56,375 --> 00:40:57,792 Patří tobě, Izzy. 611 00:40:57,875 --> 00:41:01,250 Tak vždycky najdeš cestu do Hvězdných hor. 612 00:41:01,333 --> 00:41:04,708 Navíc, vůdce z tebe neudělá Hvězdailon, 613 00:41:04,792 --> 00:41:06,667 ale láska k ostatním. 614 00:41:09,458 --> 00:41:10,750 Super! 615 00:41:10,833 --> 00:41:12,167 Kopýtko na srdce. 616 00:41:14,875 --> 00:41:16,958 Zvládneš to skvěle. 617 00:41:25,708 --> 00:41:28,542 Jsme rádi, že jsi šel s námi! 618 00:41:28,625 --> 00:41:31,167 Ty jo, teď vypadáte jinak. 619 00:41:31,875 --> 00:41:35,083 Jo. Takhle vypadáme obvykle. Překvápko! 620 00:41:36,417 --> 00:41:40,083 Jsem v Equestrii minutu a už vidím tolik nového. 621 00:41:40,167 --> 00:41:43,125 Určitě si to tu zamiluješ. 622 00:41:43,208 --> 00:41:46,958 A když se ti bude stýskat, víš, jak zpátky. 623 00:41:47,042 --> 00:41:50,375 Když je řeč o domovu, pojďme domů. 624 00:41:50,458 --> 00:41:53,333 Snad jsme si zasloužili toho šlofíka. 625 00:41:55,208 --> 00:41:57,500 Určitě mi to půjde nejlépe. 626 00:41:57,583 --> 00:42:00,500 Dokážu spát hodiny a hodiny… 627 00:42:07,500 --> 00:42:09,667 Majdaninové kakao prosím. 628 00:42:09,750 --> 00:42:12,208 - Já ještě jablovesné. - Jasně. 629 00:42:15,042 --> 00:42:17,750 Jsi nejlepší vůdce všech dob. 630 00:42:22,000 --> 00:42:25,500 Jsem ráda, že Komet a ostatní prošli portálem. 631 00:42:25,583 --> 00:42:29,708 Hvězdné hory zase o trochu víc rozzářili. 632 00:42:29,792 --> 00:42:32,458 Equestria má štěstí, že je má. 633 00:42:36,875 --> 00:42:37,958 Co je? 634 00:42:40,292 --> 00:42:41,958 Co jsi to říkal? 635 00:42:46,125 --> 00:42:49,208 Cože? Oni našli portál? 636 00:42:50,417 --> 00:42:54,250 Ty hloupá. Celou dobu jsi měl tu hvězdu u sebe. 637 00:42:54,333 --> 00:42:55,750 Neboj se, bratře. 638 00:42:56,333 --> 00:42:58,375 Získám ji zpátky. 639 00:43:03,417 --> 00:43:07,042 Je tu toho tolik k vidění! Nemůžu… 640 00:43:08,083 --> 00:43:08,958 Počkat! 641 00:43:09,042 --> 00:43:11,792 Všichni jsme rádi, že tě tu máme. 642 00:43:11,875 --> 00:43:15,000 Jo! Ukážeme ti celou Equestrii. 643 00:43:15,083 --> 00:43:19,083 A když je Opaline a Allura pryč, čeká nás jen zábava! 644 00:43:19,583 --> 00:43:21,167 Tak začněme! 645 00:43:21,250 --> 00:43:25,750 Co třeba hra, kde balancuješ s klubíčky vlny na hlavě? 646 00:44:01,083 --> 00:44:02,917 Překlad titulků: Alena Novotná