1
00:00:12,083 --> 00:00:19,042
MY LITTLE PONY: VELKÁ TAJEMSTVÍ
2
00:00:28,042 --> 00:00:31,500
Čekáme tu už hodiny, Iz!
3
00:00:31,583 --> 00:00:33,833
- Nic se nestalo.
- Zatím!
4
00:00:33,917 --> 00:00:36,208
Zatím se nic nestalo.
5
00:00:36,292 --> 00:00:38,625
Ale určitě se něco stane.
6
00:00:38,708 --> 00:00:44,542
To doufám. Chtěla bych se proměnit
v křišťálovou verzi sebe sama.
7
00:00:44,625 --> 00:00:47,333
Možná nemá cenu jen zírat na strom.
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,042
Ani chvíli?
9
00:00:49,125 --> 00:00:50,792
Vrátíme se, ano?
10
00:00:55,458 --> 00:00:57,250
Všichni, podívejte!
11
00:00:57,958 --> 00:00:59,542
Hezký!
12
00:01:01,208 --> 00:01:02,750
Asi jste měli pravdu.
13
00:01:03,875 --> 00:01:05,167
Jo, to měly.
14
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
Křišťálový sníh!
15
00:01:08,042 --> 00:01:10,125
Je tak pěkný!
16
00:01:14,750 --> 00:01:15,667
Konečně!
17
00:01:15,750 --> 00:01:17,333
Jsem úžasná!
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,708
Asi je to další kouzelný strom spojení,
19
00:01:22,792 --> 00:01:26,458
jako ty v zálivu Klisen, Větrných vrších
a v Uzdovém hvozdu.
20
00:01:26,542 --> 00:01:28,833
- Opatrně, Sunny.
- Klid.
21
00:01:28,917 --> 00:01:32,000
Přece nás to jen tak nevtáhne.
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,125
Téda.
23
00:01:49,250 --> 00:01:51,000
Koukejte na ty hvězdy!
24
00:01:55,208 --> 00:01:57,708
Kde to jsme?
25
00:01:58,250 --> 00:02:01,375
Nebo spíš, co teď jsme?
26
00:02:03,250 --> 00:02:06,167
Není to jedno: Jsme překrásní.
27
00:02:06,250 --> 00:02:10,125
- Co to asi je?
- Jo. A jak to spravíme?
28
00:02:10,208 --> 00:02:14,375
To nevím. Nikdy jsem
nic podobného neviděla.
29
00:02:14,458 --> 00:02:18,625
Ale ten strom by nás
sem nezavedl jen tak, ne?
30
00:02:20,083 --> 00:02:23,167
Určitě tu jsme z nějakého důvodu.
31
00:02:23,250 --> 00:02:26,042
Jen musíme přijít na to, proč.
32
00:02:27,125 --> 00:02:29,625
Připadá mi to, nebo se zmenšuje?
33
00:02:29,708 --> 00:02:31,667
Nepřipadá, zmenšuje.
34
00:02:31,750 --> 00:02:34,500
Ale je to pomalý proces.
35
00:02:34,583 --> 00:02:37,167
Máme dost času na vyšetřování…
36
00:02:37,250 --> 00:02:41,000
Tak rychle, ať stihneme odejít.
Ať už jsme kdekoli.
37
00:02:41,083 --> 00:02:44,000
Zrovna jsme přemohli Opaline
38
00:02:44,083 --> 00:02:46,375
a chystala jsem se,
39
00:02:46,458 --> 00:02:48,042
že si zdřímnu…
40
00:02:48,667 --> 00:02:52,833
Ale já mám dost energie
na další dobrodrůžo.
41
00:02:52,917 --> 00:02:57,000
Navíc, sníh vidím poprvé!
Jak to, že není studený?
42
00:02:57,083 --> 00:02:58,708
Tenhle je jiný.
43
00:03:02,875 --> 00:03:05,208
Je extra kluzký.
44
00:03:05,292 --> 00:03:07,542
A pěkně se třpytí.
45
00:03:07,625 --> 00:03:12,208
Máš pravdu! To je fascinující!
Schválně, co nás sem zavedlo.
46
00:03:14,875 --> 00:03:17,125
Tak jdeme asi za Sparkym.
47
00:03:31,958 --> 00:03:35,833
Kvůli tomu, jak to klouže,
to tu nemůžu obdivovat.
48
00:03:36,417 --> 00:03:37,417
Můžu pomoct?
49
00:03:37,500 --> 00:03:41,167
Asi v něm budu padat napořád.
50
00:03:44,708 --> 00:03:46,625
Sparkymu se líbí.
51
00:03:46,708 --> 00:03:48,917
Už hledáme celou věčnost.
52
00:03:49,000 --> 00:03:50,583
Najdeme vůbec něco?
53
00:03:50,667 --> 00:03:52,167
Našla jsem to!
54
00:03:53,667 --> 00:03:54,792
Tudy.
55
00:03:54,875 --> 00:03:56,583
Tak pojďte!
56
00:04:05,167 --> 00:04:06,958
Páni!
57
00:04:17,167 --> 00:04:18,625
Jé.
58
00:04:18,708 --> 00:04:23,083
Téda! To je ale nádhera.
59
00:04:23,167 --> 00:04:27,458
- Překrásné.
- Ale nikdo tu není.
60
00:04:27,542 --> 00:04:28,875
Kde všichni jsou?
61
00:04:28,958 --> 00:04:31,333
Je to tu úplně opuštěné.
62
00:04:31,417 --> 00:04:34,625
Ale tentokrát to není kvůli Opaline.
63
00:04:41,750 --> 00:04:45,625
Proč by tohle krásné místo někdo opouštěl?
64
00:04:52,333 --> 00:04:53,417
Co to je?
65
00:04:54,958 --> 00:04:57,667
Jde to asi odtamtud.
66
00:04:58,250 --> 00:05:01,417
Proč vždycky všichni jdou
za děsivými zvuky?
67
00:05:01,500 --> 00:05:04,625
Jiným směrem je perfektní ticho.
68
00:05:04,708 --> 00:05:06,125
Neboj, Misty.
69
00:05:06,208 --> 00:05:08,417
Půjdeme tam společně.
70
00:05:09,375 --> 00:05:11,333
Jasně, pořád zapomínám.
71
00:05:16,625 --> 00:05:18,333
- No ne!
- No ne!
72
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Pojďte všichni.
73
00:05:29,917 --> 00:05:31,250
Čas na záři.
74
00:05:32,625 --> 00:05:33,833
Teď je čas zářit.
75
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Hej, zastav, hezky poslouchej.
76
00:05:37,583 --> 00:05:39,583
Je čas spolu pobýt.
77
00:05:39,667 --> 00:05:41,875
Slunce spí, vyjdou hvězdy
78
00:05:41,958 --> 00:05:44,292
všude je teď vidím.
79
00:05:44,375 --> 00:05:48,625
K nám se přidej, a užívej.
80
00:05:48,708 --> 00:05:53,250
Nikdo se teď nedívá, použij magii svou.
81
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
Hvězdám měsíc záři dá,
82
00:05:57,708 --> 00:05:59,625
tak záři s nimi dál.
83
00:05:59,708 --> 00:06:01,875
A dál jen noční oblohou
84
00:06:03,875 --> 00:06:07,125
já to vše cítím u nohou,
85
00:06:07,208 --> 00:06:08,333
jak zář mě volá.
86
00:06:08,417 --> 00:06:10,583
Volá.
87
00:06:10,667 --> 00:06:14,458
Čas hvězdosvitu je, naši zář posílí,
88
00:06:14,542 --> 00:06:19,042
společně se napijem,
záříme v těch chvílích.
89
00:06:19,125 --> 00:06:23,208
Čas hvězdosvitu je, naši zář posílí,
90
00:06:23,292 --> 00:06:27,958
my si to užijem, tak zář, zář, zář.
91
00:06:34,167 --> 00:06:36,500
Zář, zář, zář.
92
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
- Skvělé!
- Ještě!
93
00:06:49,417 --> 00:06:50,917
Řekli jsme něco?
94
00:06:51,458 --> 00:06:53,333
Kam všichni utekli?
95
00:06:53,417 --> 00:06:57,292
Omlouváme se. Nechtěli jsme vás vyděsit.
96
00:06:57,375 --> 00:06:59,083
Jsme přátelé. Opravdu.
97
00:06:59,167 --> 00:07:02,417
- Ukažte se.
- Jo, a jsme tu jen náhodou.
98
00:07:02,500 --> 00:07:04,583
Ani nevíme, kde jsme.
99
00:07:04,667 --> 00:07:07,917
Ahoj. Promiňte to zmizení.
100
00:07:08,000 --> 00:07:10,458
Neměli jsme tak panikařit.
101
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
Jen nejsme zvyklí na nové tváře
102
00:07:15,167 --> 00:07:19,583
a je těžké poznat v tranzu,
komu můžeme věřit a co je skutečné.
103
00:07:19,667 --> 00:07:21,500
- V tranzu?
- V tranzu?
104
00:07:22,125 --> 00:07:24,083
Kdo to řekl? Já ne.
105
00:07:25,333 --> 00:07:28,917
No, rádi vás tu vidíme. Že jo, všichni?
106
00:07:37,750 --> 00:07:40,417
Naše chyba. Máme rádi návštěvníky.
107
00:07:40,500 --> 00:07:43,917
Ne, že bychom nějaké kdy měli.
108
00:07:44,000 --> 00:07:45,875
Ale mě se líbí.
109
00:07:46,500 --> 00:07:49,958
Jen prostě nemůžeme nikoho zvát, to kvůli…
110
00:07:50,792 --> 00:07:55,125
Kometa chtěl říct,
vítejte ve Hvězdných horách!
111
00:07:55,208 --> 00:07:57,917
Promiň, Violet. Ujelo mi to.
112
00:07:58,000 --> 00:07:59,875
- A co?
- Violet Frost.
113
00:07:59,958 --> 00:08:03,625
- Sunny. A tohle…
- Izzy Moonbow.
114
00:08:03,708 --> 00:08:05,917
- Zipp.
- Pipp, těší mě.
115
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
- Hitch!
- Ahoj, já jsem Misty.
116
00:08:08,958 --> 00:08:10,292
A tady je Sparky!
117
00:08:11,583 --> 00:08:15,083
Neznáme žádné poníky ne-Aurorikorny.
118
00:08:15,167 --> 00:08:19,167
A my neznáme Aurorikorny.
119
00:08:19,250 --> 00:08:25,292
- Na flétnu hraješ vážně skvěle.
- Nechala jsem se unést.
120
00:08:25,375 --> 00:08:27,750
Musím si to užít, dokud můžu.
121
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Jak to myslíš?
122
00:08:31,083 --> 00:08:35,417
- Co to znamená?
- Jo! Já si to užívám pořád.
123
00:08:35,500 --> 00:08:37,208
Já taky, Izzy.
124
00:08:38,250 --> 00:08:41,917
Violet, mám nápad. Hned jsem zpět.
125
00:08:50,167 --> 00:08:51,125
Omlouvám se.
126
00:08:51,208 --> 00:08:53,875
Někdy se mi kopýtka připletou do pusy.
127
00:08:54,708 --> 00:08:56,750
Kometa umí skvělé kakao.
128
00:08:57,375 --> 00:08:59,583
Nate. Ochutnejte ho.
129
00:08:59,667 --> 00:09:02,917
Máme jablovesné, mejdaninové,
130
00:09:03,000 --> 00:09:05,292
senomléčné se skákacím želé.
131
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Hopla!
132
00:09:09,042 --> 00:09:12,917
Se slanou skořicí, s marchmallowny
ve tvaru vloček
133
00:09:13,000 --> 00:09:15,917
a superledové mražené kakao.
134
00:09:17,500 --> 00:09:19,083
Díky!
135
00:09:21,375 --> 00:09:25,125
Máte štěstí, protože se blíží
Čas Hvězdosvitu.
136
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Ano!
137
00:09:28,167 --> 00:09:31,875
Hvězdosvit je nejlepší! Je nejlep…
138
00:09:31,958 --> 00:09:34,375
Jedna otázka. Co to je?
139
00:09:34,458 --> 00:09:37,333
Čas Hvězdosvitu je den zábavy.
140
00:09:37,417 --> 00:09:40,042
U kopýtka, tak to jsme tu včas.
141
00:09:40,125 --> 00:09:42,333
Dáte nám chvilku?
142
00:09:42,417 --> 00:09:46,792
Sice to zní skvěle,
ale nezapomínejme na ten portál.
143
00:09:46,875 --> 00:09:51,083
Chápu tě, ale tyhle poníky
jsme nikdy neviděli.
144
00:09:51,167 --> 00:09:53,667
To je naše šance se spřátelit.
145
00:09:56,500 --> 00:09:58,583
Asi máme trochu času.
146
00:09:58,667 --> 00:10:01,083
Ale potom se rozhodně vrátíme.
147
00:10:01,167 --> 00:10:04,250
Čas Hvězdosvitu zní báječně.
148
00:10:04,333 --> 00:10:07,458
A zpívají si tu!
149
00:10:07,542 --> 00:10:09,458
Sunny má asi pravdu.
150
00:10:09,542 --> 00:10:12,458
Musí být důvod, proč tu jsme.
151
00:10:12,542 --> 00:10:17,875
A jak jinak to zjistíme,
než se pobudeme s novými kamarády?
152
00:10:23,667 --> 00:10:26,208
Dobře. Tak tedy čas Hvězdosvitu,
153
00:10:26,292 --> 00:10:27,333
Jo!
154
00:10:34,875 --> 00:10:36,667
Tolik se těším!
155
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
Miluju bruslení.
156
00:10:39,000 --> 00:10:43,458
- No, já nevím.
- Neboj, Izzy, půjde ti to.
157
00:10:45,833 --> 00:10:47,458
Tohle můžu dělat pořád!
158
00:10:48,292 --> 00:10:51,750
To je pecka! No jo!
159
00:10:52,500 --> 00:10:56,750
Už jsem nebruslila věky.
Tolik mi to chybí.
160
00:11:01,125 --> 00:11:06,083
Tak pojď, Izzy, to dáš.
161
00:11:07,792 --> 00:11:09,958
To dám.
162
00:11:11,792 --> 00:11:14,042
Nezvládnu to ani sekundu.
163
00:11:14,125 --> 00:11:15,458
To nevadí, Izzy.
164
00:11:15,542 --> 00:11:18,625
Jen si na to musíš zvyknout. Tak pomalu.
165
00:11:21,208 --> 00:11:23,417
Anebo možná ne.
166
00:11:23,500 --> 00:11:25,792
Ani chůze na sněhu mi nejde,
167
00:11:25,875 --> 00:11:28,000
a led je ještě horší.
168
00:11:28,083 --> 00:11:33,000
Neboj se. Ani mě nejde chůze a bruslení.
169
00:11:33,625 --> 00:11:34,792
Nejde?
170
00:11:35,750 --> 00:11:40,125
Dělám si to po svém.
A říkám tomu škobrtlení.
171
00:11:40,208 --> 00:11:41,167
No…
172
00:11:42,125 --> 00:11:43,458
To zní legračně.
173
00:11:44,500 --> 00:11:45,708
Pojď za mnou.
174
00:11:50,333 --> 00:11:53,500
No jo! Škobrtlení je pro mě to pravé.
175
00:11:53,583 --> 00:11:55,083
Pojďme společně.
176
00:11:59,125 --> 00:12:01,167
Máš to, jsi talent.
177
00:12:21,542 --> 00:12:24,625
- Co to bylo?
- To bylo úžasné!
178
00:12:24,708 --> 00:12:28,250
To nic, jen záře Aurora.
179
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
Nic není nikdy jen nic.
180
00:12:32,083 --> 00:12:34,792
Proto se dnešku říká Čas Hvězdosvitu?
181
00:12:34,875 --> 00:12:36,000
Jo.
182
00:12:40,042 --> 00:12:43,125
Tak co je na programu dál?
183
00:12:50,708 --> 00:12:54,208
Bruslení dělám ráda
během Času Hvězdosvitu.
184
00:12:54,292 --> 00:12:57,917
Jako pozemský poník mám radši
kopýtka pěkně na zemi.
185
00:12:58,000 --> 00:13:02,708
Nemůžu klouzat a padat jen náhodně.
186
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
Možná tohle se Sparkym vynecháme.
187
00:13:14,708 --> 00:13:16,458
Nebo jen já.
188
00:13:16,542 --> 00:13:19,375
Neboj se, Hitchi. Máme Aurorikorní magii.
189
00:13:19,458 --> 00:13:22,417
Slibuju, že se ti nic nestane.
190
00:13:26,625 --> 00:13:30,500
Dobře. Když šel Sparky, půjdu taky.
191
00:13:35,250 --> 00:13:38,708
Tohle je boží! Jo! Jedem!
192
00:13:45,000 --> 00:13:47,625
No ne! Další!
193
00:13:47,708 --> 00:13:50,125
Je to tak překrásné.
194
00:13:50,708 --> 00:13:53,542
Kéž by tohle bylo i v Equestrii.
195
00:13:53,625 --> 00:13:58,042
Vypadá to, že auroří zář se objeví,
když se všichni baví.
196
00:13:58,125 --> 00:14:01,167
- Je to jasně spoj…
- Equestria, co to je?
197
00:14:02,333 --> 00:14:04,542
Neslyšel jsi o Equestrii?
198
00:14:05,875 --> 00:14:06,750
No ne!
199
00:14:06,833 --> 00:14:09,042
Vždycky jsem chtěl cestovat,
200
00:14:09,125 --> 00:14:11,708
ale nebylo mi to dovoleno.
201
00:14:11,792 --> 00:14:13,458
Jak to myslíš, dovoleno?
202
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
A k další aktivitě!
203
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
A když jsme skončili,
204
00:14:21,125 --> 00:14:25,167
napočítali jsme celkem 35 lamp ve městě.
205
00:14:25,250 --> 00:14:31,292
A to je vlastně všechno,
co o Equestrii vím.
206
00:14:31,375 --> 00:14:34,750
Téda, to zní vážně báječně.
207
00:14:34,833 --> 00:14:37,333
Rád bych tam jel. Ty ne, Violet?
208
00:14:37,417 --> 00:14:41,250
Zní to skvěle,
ale nemohla bych opustit Hvězdné hory.
209
00:14:41,333 --> 00:14:43,750
Je to můj domov. Je to fajn, ne?
210
00:14:43,833 --> 00:14:48,500
I sníh je známý
svými magickými léčivými účinky.
211
00:14:48,583 --> 00:14:50,833
- Tý jo.
- To je něco.
212
00:14:50,917 --> 00:14:53,875
Ještě nikdy jsem Hvězdné hory neviděla.
213
00:14:53,958 --> 00:14:57,917
- Jste asi šťastní, že tu žijete.
- To ano.
214
00:14:58,000 --> 00:15:00,333
Ale Equestria zní taky skvěle.
215
00:15:00,417 --> 00:15:02,625
Je taková. Je to náš domov!
216
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
A jsme tam…
217
00:15:04,958 --> 00:15:06,917
my všichni!
218
00:15:08,375 --> 00:15:10,250
Izzy! To je ale talent!
219
00:15:10,333 --> 00:15:13,000
Nejdřív se mi ten sníh nelíbil.
220
00:15:13,083 --> 00:15:14,333
Klouže a tak.
221
00:15:14,417 --> 00:15:16,792
Začínám si na něj zvykat.
222
00:15:19,500 --> 00:15:22,417
A teď mi začíná tát na hlavě.
223
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Sparky, kámo, buď s magii opatrný.
224
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
To nic, hned to spravím.
225
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
Zase.
226
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Dobře!
227
00:15:34,500 --> 00:15:35,375
Jo!
228
00:15:36,500 --> 00:15:40,250
Já to věděla! Pokaždé, když se bavíme,
229
00:15:40,333 --> 00:15:42,792
se na obloze objeví auroří zář.
230
00:15:42,875 --> 00:15:44,833
Ano, to dává smysl.
231
00:15:44,917 --> 00:15:47,125
Záře je spojená se speciální
232
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
magií znamínek aurorikornů.
233
00:15:49,208 --> 00:15:50,917
Páni! To byl den.
234
00:15:51,000 --> 00:15:52,417
Vážně zábava.
235
00:15:52,500 --> 00:15:53,750
Bavili jste se?
236
00:15:53,833 --> 00:15:56,250
Neřekneš ním o auroří záři?
237
00:15:56,333 --> 00:15:58,833
O auroří záři? Ta je skvělá.
238
00:15:58,917 --> 00:16:01,458
A taky jedinečná. Páni.
239
00:16:01,542 --> 00:16:05,000
Poprvé jsem ji viděl jako hříbě.
240
00:16:05,083 --> 00:16:07,000
- Je neuvěřit…
- To tedy je.
241
00:16:07,083 --> 00:16:11,458
- A teď je na programu…
- Tak počkat.
242
00:16:11,542 --> 00:16:13,458
Něco tady nehraje.
243
00:16:13,542 --> 00:16:19,458
Proč se chováte tak divně,
když se zeptáme na auroří záři?
244
00:16:21,583 --> 00:16:23,292
Omluvíte nás?
245
00:16:23,375 --> 00:16:26,875
Chceme se mrknout na sníh tamhle.
246
00:16:28,125 --> 00:16:30,625
Souhlasím se Zipp, něco se tu děje.
247
00:16:30,708 --> 00:16:35,125
Portál stromu spojení nás sem
neposlal jen tak, ale o co jde?
248
00:16:35,208 --> 00:16:38,625
Možná nás sem vzal jen kvůli zábavě!
249
00:16:38,708 --> 00:16:42,125
Vážně jsme ji po tom všem potřebovali.
250
00:16:43,042 --> 00:16:47,583
Možná, ale co když je v tom něco víc?
251
00:16:48,458 --> 00:16:50,000
Je to podezřelé.
252
00:16:52,500 --> 00:16:54,417
Co je to s těmi zvony?
253
00:16:55,458 --> 00:16:58,333
Víte co, dnešek byl super, ale…
254
00:16:58,417 --> 00:16:59,333
No jo.
255
00:17:00,167 --> 00:17:01,042
Jdem spát.
256
00:17:01,125 --> 00:17:02,917
- Spát?
- Teď?
257
00:17:03,000 --> 00:17:05,750
A co další aktivity?
258
00:17:07,333 --> 00:17:09,792
Vy poníci jste legrační.
259
00:17:10,292 --> 00:17:12,542
Zvon zvoní, musíme jít spát.
260
00:17:13,667 --> 00:17:15,417
Rádi jsme vás poznali.
261
00:17:16,000 --> 00:17:17,667
Pa. Díky za návštěvu.
262
00:17:18,917 --> 00:17:21,042
Vážně už běžte domů.
263
00:17:21,125 --> 00:17:24,333
Opravdu nás to s vámi moc bavilo.
264
00:17:34,458 --> 00:17:36,708
To je všechno? Hotovo?
265
00:17:36,792 --> 00:17:38,875
Bylo to tak náhlé.
266
00:17:38,958 --> 00:17:40,375
Asi je to jen dobře.
267
00:17:40,458 --> 00:17:43,667
Ten portál už musí být pěkně malý.
268
00:17:46,167 --> 00:17:48,833
Jo. Asi máš pravdu.
269
00:17:53,958 --> 00:17:56,417
Hele, podívejte, jak je malý.
270
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
Dobře, že jsme tu.
271
00:17:59,750 --> 00:18:00,583
Ne.
272
00:18:00,667 --> 00:18:04,667
Ráda bych věřila, že jsme
ve Hvězdných horách
273
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
jen kvůli novým kamarádům,
274
00:18:06,833 --> 00:18:10,125
ale něco mi říká, že to tak není.
275
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
Ano. Svrbí mě můj detektivní instinkt.
276
00:18:13,542 --> 00:18:15,917
Aurorikorni se chovali divně.
277
00:18:16,000 --> 00:18:18,042
A šli spát tak náhle.
278
00:18:18,125 --> 00:18:21,583
Ráda se vyspím do krásy,
ale tohle je příliš.
279
00:18:22,542 --> 00:18:24,708
Portál se dost zmenšuje.
280
00:18:24,792 --> 00:18:27,500
Když nepůjdeme teď, možná to nestihneme.
281
00:18:27,583 --> 00:18:29,125
To by bylo zlé.
282
00:18:29,708 --> 00:18:30,917
Tak co uděláme?
283
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
Vrátíme se a zjistíme, co se děje.
284
00:18:33,792 --> 00:18:37,500
- Co když tu uvízneme?
- To je nutné riziko.
285
00:18:37,583 --> 00:18:43,167
Aurorikorni jsou naši přátelé
a pokud mají trable, musíme jim pomoct.
286
00:18:43,250 --> 00:18:47,958
Kdyby měl trable někdo z nás,
pomohli bychom mu.
287
00:18:48,042 --> 00:18:52,333
Sice si na kamarádství teprve zvykám,
ale chci pomoct.
288
00:18:52,417 --> 00:18:56,750
Takže se ujistíme, že jsou
Aurorikorni v pořádku.
289
00:18:56,833 --> 00:19:00,000
Ano. Pokud jsem tu já,
nikdo nebude v maléru.
290
00:19:00,083 --> 00:19:02,583
- A já.
- Nebo já.
291
00:19:04,500 --> 00:19:06,042
A já taky.
292
00:19:06,125 --> 00:19:08,125
Aurorikorni jsou přátelé.
293
00:19:08,208 --> 00:19:11,333
Pokud potřebují pomoc, tak jim pomůžeme.
294
00:19:25,667 --> 00:19:26,875
Co to dělají?
295
00:19:26,958 --> 00:19:29,458
No, rozhodně nespí. To je jisté.
296
00:19:29,542 --> 00:19:32,583
Asi se chtěli dál bavit bez nás?
297
00:19:33,083 --> 00:19:34,208
Ale proč?
298
00:19:34,292 --> 00:19:36,292
Užívali jsme si to parádně.
299
00:19:36,375 --> 00:19:38,250
Pojďme se podívat blíž.
300
00:20:01,292 --> 00:20:03,625
Kometo! Kometo?
301
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
Slyšíš mě? CO se děje?
302
00:20:16,500 --> 00:20:20,750
Ani mé strašení ho neprobralo.
Obvykle zabírá.
303
00:20:20,833 --> 00:20:23,125
Co to asi dělá?
304
00:20:23,208 --> 00:20:26,167
Nevím jistě, ale chová se divně.
305
00:20:27,083 --> 00:20:28,417
Nejen divně.
306
00:20:28,500 --> 00:20:30,667
Ještě divněji než divně.
307
00:20:30,750 --> 00:20:34,417
Což se mi obvykle líbí. Ale tentokrát ne!
308
00:20:34,500 --> 00:20:36,875
- Proto jsme měli odejít?
- Jo.
309
00:20:36,958 --> 00:20:40,417
Tohle asi nepatří k tomu Času Hvězdosvitu.
310
00:20:40,500 --> 00:20:43,375
Proč by se ale tvářili tak šťastně?
311
00:20:43,958 --> 00:20:46,542
Tam je Violet. Promluvíme s ní?
312
00:20:49,458 --> 00:20:51,917
U kopýtka, co je tohle?
313
00:20:52,708 --> 00:20:54,000
Nemám tušení,
314
00:20:54,083 --> 00:20:57,292
ale rozhodně nevypadá přátelsky.
315
00:20:57,875 --> 00:20:59,042
To ani on ne.
316
00:21:01,875 --> 00:21:04,083
Věděla jsem, že se tu něco děje.
317
00:21:04,167 --> 00:21:05,917
Rozhodně mají potíže.
318
00:21:06,000 --> 00:21:09,917
Možná, když se k ní dostaneme blíž,
uslyšíme, co říkají.
319
00:21:11,625 --> 00:21:14,833
Pusť mě, Alluro.
320
00:21:15,417 --> 00:21:18,500
Nesnaž se s tím bojovat, Violet.
321
00:21:18,583 --> 00:21:22,042
Najdi mi tu hvězdu, co chci.
322
00:21:25,292 --> 00:21:27,000
Ano, Alluro.
323
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
A s úsměvem.
324
00:21:31,167 --> 00:21:32,458
Užij si to.
325
00:21:40,708 --> 00:21:42,083
Co budeme dělat?
326
00:21:42,167 --> 00:21:45,750
Tahle Allura očividně
očarovala všechny Aurorikorny.
327
00:21:46,750 --> 00:21:49,083
Musíme je probudit.
328
00:21:52,708 --> 00:21:56,333
Možná, když dostaneme Violet a Kometu
dál od nich,
329
00:21:56,417 --> 00:21:59,375
dostaneme je z tranzu. Violet, stůj!
330
00:21:59,458 --> 00:22:00,542
Violet, ne.
331
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Ne!
332
00:22:10,583 --> 00:22:13,625
Páni, to je fakt těžké!
333
00:22:13,708 --> 00:22:14,958
A veselé.
334
00:22:16,167 --> 00:22:18,292
Tudy nechoď.
335
00:22:23,042 --> 00:22:25,375
Musíme se sjednotit. Do řady!
336
00:22:36,375 --> 00:22:37,250
Sunny?
337
00:22:38,000 --> 00:22:40,042
Co tu všichni děláte?
338
00:22:40,125 --> 00:22:41,875
Zabralo to! Konečně!
339
00:22:41,958 --> 00:22:43,542
Rychle, sem!
340
00:22:45,167 --> 00:22:48,250
- Takže znáte naše tajemství.
- Co se děje?
341
00:22:48,333 --> 00:22:49,667
Povídejte.
342
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
Ano, chceme pomoct.
343
00:22:51,708 --> 00:22:53,500
No tak, jsme přátelé.
344
00:22:53,583 --> 00:22:57,458
Neřekli jsme vám to,
aby se vám také něco nestalo.
345
00:22:57,542 --> 00:23:00,042
Kdo je to? A co chce?
346
00:23:02,375 --> 00:23:04,458
To je Allura. Zlá tyranka,
347
00:23:04,542 --> 00:23:07,083
co se tu kdysi zjevila s Twičem.
348
00:23:07,167 --> 00:23:10,000
Ovládla Hvězdné hory násilím.
349
00:23:10,083 --> 00:23:11,917
- Násilím?
- Jo.
350
00:23:12,000 --> 00:23:14,958
Allura získala to nejdůležitější ve městě:
351
00:23:15,042 --> 00:23:17,667
zvláštní památku zvanou Hvězdailon.
352
00:23:21,625 --> 00:23:23,833
Tu už jsme asi viděli.
353
00:23:23,917 --> 00:23:25,583
Tolik se třpytila.
354
00:23:25,667 --> 00:23:26,917
Úplně nejvíc.
355
00:23:27,000 --> 00:23:31,542
Je to speciální talisman,
který jsme vlastnili tisíce měsíců.
356
00:23:31,625 --> 00:23:36,042
Podle zákona ten, kdo ho má,
vládne Hvězdným horám.
357
00:23:36,125 --> 00:23:39,375
Allura ho ukradla, takže nám teď vládne.
358
00:23:40,375 --> 00:23:41,833
Tak to není zábava.
359
00:23:41,917 --> 00:23:43,917
Allura je asi vážně tyran.
360
00:23:46,292 --> 00:23:48,292
Měli byste se jí postavit.
361
00:23:48,375 --> 00:23:51,125
Kéž by, ale je velmi mocná.
362
00:23:51,208 --> 00:23:52,500
A přesvědčivá.
363
00:23:52,583 --> 00:23:56,375
Přiměje nás dělat, co chce, pouhými slovy.
364
00:23:56,458 --> 00:23:59,500
Když se jí postavíme, zničí celou vesnici,
365
00:23:59,583 --> 00:24:03,083
aniž bychom to věděli. Očaruje nám mysli.
366
00:24:03,167 --> 00:24:05,750
- Nejde to.
- Ale co vlastně chce?
367
00:24:05,833 --> 00:24:10,125
Nutí nás používat magii,
abychom tvořili auroří záři.
368
00:24:13,750 --> 00:24:16,583
Pak musíme krást hvězdy.
369
00:24:16,667 --> 00:24:19,083
Věří, že jedna z nich má sílu,
370
00:24:19,167 --> 00:24:23,042
obsahuje magii a otevírá portál
do jiného království.
371
00:24:23,125 --> 00:24:30,000
- Chce ovládat víc než jen Hvězdné hory.
- A dokud ji nenajde, nutí nás dál krást.
372
00:24:30,083 --> 00:24:33,458
Nemůžu uvěřit,
že by někdo mohl být tak krutý.
373
00:24:33,542 --> 00:24:37,583
Navíc, ty hvězdy jsou úchvatné.
Ona si je nezaslouží.
374
00:24:37,667 --> 00:24:40,083
Co všechny dostat dál od Allury?
375
00:24:40,167 --> 00:24:42,417
Mohli byste všichni do Equestrie.
376
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
Teda, jen co zjistíme, jak zpátky.
377
00:24:45,292 --> 00:24:46,542
To je ale nápad.
378
00:24:46,625 --> 00:24:50,375
Ale svůj domov takhle nemůžeme opustit.
379
00:24:50,458 --> 00:24:53,042
Ale co jiného máme dělat, Violet?
380
00:24:53,917 --> 00:24:57,000
Musíme dostat poníky pryč od Allury.
381
00:24:57,083 --> 00:24:58,375
Kometo, počkej!
382
00:25:07,667 --> 00:25:10,417
Kometo, tady jsi.
383
00:25:11,833 --> 00:25:13,000
Ale ne.
384
00:25:13,083 --> 00:25:16,042
Málem ses ztratil, že?
385
00:25:16,125 --> 00:25:18,625
Jsem rád zpátky, Alluro.
386
00:25:18,708 --> 00:25:20,208
To je dobře.
387
00:25:20,292 --> 00:25:23,917
Potřebujeme, abys byl zase hodně šťastný.
388
00:25:24,000 --> 00:25:27,208
Teď jdi. Přidej se k ostatním.
389
00:25:32,750 --> 00:25:35,750
Co budeme dělat?
390
00:25:35,833 --> 00:25:40,667
Nedokážeme dostat všechny od Allury,
abychom je zbavili tranzu.
391
00:25:40,750 --> 00:25:43,208
Musí existovat nějaký způsob.
392
00:25:43,292 --> 00:25:47,833
Kdokoli má Hvězdailon,
vládne Hvězdným horám,
393
00:25:47,917 --> 00:25:49,833
takže zbývá jediné.
394
00:25:49,917 --> 00:25:52,375
Musíme ho získat zpátky.
395
00:26:05,375 --> 00:26:07,542
Počkej.
396
00:26:15,417 --> 00:26:16,458
Teď!
397
00:26:20,333 --> 00:26:21,167
Schovat!
398
00:26:37,875 --> 00:26:39,958
Musíme ji nějak zastavit.
399
00:26:40,042 --> 00:26:42,458
No, každý poník má slabinu.
400
00:26:42,542 --> 00:26:45,208
Přesně! Jen musíme najít tu její.
401
00:26:45,292 --> 00:26:47,125
Na čem Alluře záleží?
402
00:26:47,208 --> 00:26:50,000
Na portále, hvězdách, auroří záři…
403
00:26:50,083 --> 00:26:53,625
Kvůli tomu jste nechtěli mluvit o záři?
404
00:26:53,708 --> 00:26:56,792
- Kvůli Alluře?
- Jo. Promiňte.
405
00:26:56,875 --> 00:26:58,833
Když se dobře bavíme,
406
00:26:58,917 --> 00:27:01,917
auroří záře je po celé obloze.
407
00:27:02,000 --> 00:27:08,458
Allura ji využívá, abychom si připadali
šťastně. Vyvolává zář proti naší vůli.
408
00:27:08,542 --> 00:27:12,958
- To je hrozné.
- Obvykle jsem ráda šťastná.
409
00:27:13,042 --> 00:27:16,750
Ale být k tomu přinucená,
to nezní moc fér.
410
00:27:16,833 --> 00:27:20,250
Vždycky, když odejde, tak oslavujeme.
411
00:27:20,333 --> 00:27:23,042
Je to čas, kdy zář děláme z vlastní vůle.
412
00:27:23,125 --> 00:27:26,542
- Jsme vážně šťastní.
- Každý si zaslouží být šťastný.
413
00:27:27,375 --> 00:27:28,750
Opravdu šťastní.
414
00:27:28,833 --> 00:27:31,875
Proč to Allura vůbec dělá?
415
00:27:31,958 --> 00:27:33,750
Byla vždycky taková?
416
00:27:36,833 --> 00:27:41,500
Vím jen, že je odhodlaná
najít další říše jakýmkoli způsobem.
417
00:27:41,583 --> 00:27:44,750
A má Hvězdailon, takže tu velí.
418
00:27:44,833 --> 00:27:48,500
Tak ji musíme přinutit, aby ho vrátila.
419
00:27:49,708 --> 00:27:52,750
Zkoušeli jsme jí ho vzít, ale nejde to!
420
00:27:52,833 --> 00:27:55,250
Tak je čas být kreativní.
421
00:27:55,333 --> 00:27:57,208
Řekl někdo kreativní?
422
00:27:57,292 --> 00:27:59,417
To je moje parketa!
423
00:28:03,208 --> 00:28:04,333
Jdeme!
424
00:28:04,417 --> 00:28:06,250
Já mám dobrý pocit,
425
00:28:07,167 --> 00:28:08,917
prostě to vím.
426
00:28:09,542 --> 00:28:12,042
Tak spojme své hřívy,
427
00:28:12,125 --> 00:28:14,333
Něco vytvořím.
428
00:28:14,917 --> 00:28:17,583
Jo, já mám tu vizi,
429
00:28:17,667 --> 00:28:19,375
jak zaznělo dřív,
430
00:28:20,167 --> 00:28:22,417
zázraky tvořit,
431
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
to je můj cíl.
432
00:28:25,042 --> 00:28:27,292
Už to mám, už to bude,
433
00:28:27,375 --> 00:28:29,750
vyráběj dál, víru ve mně měj,
434
00:28:29,833 --> 00:28:32,083
vím to, že se to povede,
435
00:28:32,167 --> 00:28:35,500
na barvy nezapomínej.
436
00:28:35,583 --> 00:28:38,792
Každá maličkost, jo, svůj účel má.
437
00:28:38,875 --> 00:28:40,583
Tak kopýtka do práce,
438
00:28:40,667 --> 00:28:44,292
tvoř a buď zábavná.
439
00:28:44,375 --> 00:28:45,875
Tak slyšíte mě?
440
00:28:45,958 --> 00:28:50,208
Každý poník má nějaký osud,
441
00:28:50,292 --> 00:28:54,542
a já ukážu ten svůj s trochou kreativity.
442
00:28:54,625 --> 00:28:56,333
S trochou kreativity.
443
00:28:57,083 --> 00:28:59,667
S trochou kreativity.
444
00:28:59,750 --> 00:29:01,625
Jo, poníci.
445
00:29:01,708 --> 00:29:04,750
S kreativitou.
446
00:29:04,833 --> 00:29:07,000
S trochou kreativity.
447
00:29:12,333 --> 00:29:14,208
Úsměv, poníci, úsměv.
448
00:29:14,958 --> 00:29:17,583
Ať získáme to, co chceme.
449
00:29:19,333 --> 00:29:24,500
Máš pravdu, Twiči.
Violet už jsem neviděla dlouho.
450
00:29:24,583 --> 00:29:26,625
Kde jen může být?
451
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
Hlupáku. Je přímo tady.
452
00:29:36,208 --> 00:29:37,792
Fajn.
453
00:29:40,292 --> 00:29:42,875
Violet Frost, co to děláš?
454
00:29:42,958 --> 00:29:45,542
Ahoj, Alluro. Ráda tě vidím.
455
00:29:45,625 --> 00:29:48,500
Hledám tu speciální hvězdu.
456
00:29:54,208 --> 00:29:57,500
Vidíš? Je v tranzu. Co chceš?
457
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Už mě neštvi.
458
00:30:00,417 --> 00:30:03,042
Jak Violet odolává tranzu?
459
00:30:03,125 --> 00:30:08,125
Udělala jsem jí speciální špunty.
Díky nim neslyší to kouzlo.
460
00:30:10,833 --> 00:30:13,125
Speciální hvězda.
461
00:30:13,208 --> 00:30:16,292
- Co říkáš?
- Mám tu hvězdu.
462
00:30:16,375 --> 00:30:18,500
- Mám ji.
- Hlídej talisman.
463
00:30:22,000 --> 00:30:24,375
Nevěřím tomu, ukaž.
464
00:30:29,500 --> 00:30:32,042
Portál. Dokázala jsem to.
465
00:30:32,125 --> 00:30:34,125
Konečně.
466
00:30:34,208 --> 00:30:35,750
Dej mi to!
467
00:30:35,833 --> 00:30:42,708
Teď ji použiju a vytvořím
portál, kam budu chtít.
468
00:30:45,292 --> 00:30:47,750
- Co teď?
- Musíme ho rozptýlit.
469
00:30:51,167 --> 00:30:53,292
Nebo ho uspat.
470
00:31:06,000 --> 00:31:08,292
- Super!
- To je ono, Pipp!
471
00:31:08,375 --> 00:31:12,583
Nikdo se neubrání mým ukolébavkám.
472
00:31:21,208 --> 00:31:24,417
Jak ještě dlouho to máme držet?
473
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
To nevím, ale už mám unavená kopýtka.
474
00:31:33,292 --> 00:31:34,542
Je falešná.
475
00:31:39,042 --> 00:31:40,083
Jejda.
476
00:31:41,833 --> 00:31:42,875
Dvakrát jejda.
477
00:31:48,208 --> 00:31:49,625
Máme ten talisman.
478
00:31:54,250 --> 00:31:57,583
Neuvěřitelné. Zachránili jste nás.
479
00:31:57,667 --> 00:31:59,292
Jsme volní.
480
00:32:02,042 --> 00:32:06,708
Šest malých poníků se sem zatoulalo
481
00:32:06,792 --> 00:32:08,917
a chtělo zničit mé plány?
482
00:32:09,625 --> 00:32:11,875
Kdo si myslíte, že jste?
483
00:32:11,958 --> 00:32:15,583
Víme, kdo jsme. Jsme jejich přátelé.
484
00:32:15,667 --> 00:32:19,667
A nedovolíme nikomu, aby jim ubližoval!
485
00:32:22,083 --> 00:32:25,333
Alikornka? Roztomilé.
486
00:32:26,042 --> 00:32:28,375
Je pozdě, Alluro. Prohrálas.
487
00:32:28,458 --> 00:32:31,333
- Teď máme Hvězdailon my.
- Prohrála?
488
00:32:31,417 --> 00:32:36,292
Myslíš, že potřebuju ten talisman,
abych získala, co chci?
489
00:32:39,250 --> 00:32:42,125
K tomu nepotřebuju nic.
490
00:32:42,208 --> 00:32:44,625
Můžu mít cokoli budu chtít.
491
00:32:44,708 --> 00:32:49,750
k tomu mi stačí síla přesvědčování.
492
00:33:02,833 --> 00:33:05,833
Tady je to skvělé!
493
00:33:06,583 --> 00:33:11,500
Možná nechám Aurorikorny,
aby si s vámi dvěma pohráli,
494
00:33:11,583 --> 00:33:14,750
než se k nim přidáte.
495
00:33:16,208 --> 00:33:17,417
Co budeme dělat?
496
00:33:17,500 --> 00:33:20,375
Přece nepřenecháme Hvězdné hory Alluře!
497
00:33:20,458 --> 00:33:21,542
To nemusíme.
498
00:33:29,542 --> 00:33:30,625
To bylo divné.
499
00:33:35,292 --> 00:33:39,208
Violet. Neříkala jsi,
že ten sníh má léčivé účinky?
500
00:33:39,292 --> 00:33:42,708
Jo, ale nikdy jsem to neviděla.
501
00:33:44,417 --> 00:33:45,542
To je ono.
502
00:33:45,625 --> 00:33:47,500
Proto ucpávky fungovaly.
503
00:33:47,583 --> 00:33:49,292
- Cože?
- Jsou ze sněhu.
504
00:33:49,375 --> 00:33:52,083
Máte tu speciální sníh.
505
00:33:54,042 --> 00:33:55,458
Je to lék!
506
00:34:05,583 --> 00:34:07,875
- Tys to dokázala!
- Ale jak?
507
00:34:07,958 --> 00:34:11,083
Místní sníh je speciální.
Jako Aurorikorni.
508
00:34:11,167 --> 00:34:12,917
Co budete dělat?
509
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Dál na sebe házet sníh?
510
00:34:16,083 --> 00:34:18,167
Přesně to uděláme!
511
00:34:18,250 --> 00:34:20,792
Křišťálová koulovačka!
512
00:34:22,542 --> 00:34:26,500
No tak všichni, dál házejte sníh!
513
00:34:27,083 --> 00:34:31,000
- Ale ovládala nás tak dlouho…
- Porazíme ji?
514
00:34:31,083 --> 00:34:33,833
Ano, vím, že dokážeme.
515
00:34:33,917 --> 00:34:38,708
Díky Sunny vím, jak mimořádné místo
jsou Hvězdné hory.
516
00:34:38,792 --> 00:34:40,333
A tím to nekončí.
517
00:34:40,417 --> 00:34:45,292
Hvězdné hory jsou jedinečné,
ale je to hlavně díky vám.
518
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
Jste Aurorikorni. Jste úžasní!
519
00:34:48,583 --> 00:34:51,792
Pravda. Vím, jaké to je být pod kopýtky
520
00:34:51,875 --> 00:34:55,875
někoho, kdo je naštvaný
a jen vás chce ovládat.
521
00:34:55,958 --> 00:34:58,042
Ale nemusí to tak být.
522
00:34:58,125 --> 00:35:02,333
Musíte mít kuráž postavit se sami za sebe.
523
00:35:02,417 --> 00:35:05,208
Jo. Tohle si nikdo nezaslouží.
524
00:35:05,292 --> 00:35:07,583
Ticho! Tohle vám neprojde!
525
00:35:07,667 --> 00:35:10,458
Zase vás uvedu do tranzu.
526
00:35:10,542 --> 00:35:13,208
To nám nezabrání v tom se o to pokusit.
527
00:35:14,333 --> 00:35:16,625
To byla zábava.
528
00:35:40,917 --> 00:35:42,708
Páni! Podívejte!
529
00:35:46,042 --> 00:35:47,542
To je ono!
530
00:35:47,625 --> 00:35:50,042
Když jste šťastní, jste silní.
531
00:35:50,125 --> 00:35:52,125
Takže si to musíme užít!
532
00:35:52,208 --> 00:35:55,500
A být skutečně šťastní,
abychom zase vyhráli.
533
00:35:55,583 --> 00:35:57,292
Skvělý nápad.
534
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Prohlašuji dnešní den
535
00:35:59,417 --> 00:36:01,667
Časem Super Hvězdosvitu!
536
00:36:02,875 --> 00:36:04,125
Super!
537
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Hej, poníci.
538
00:36:10,042 --> 00:36:11,375
Je čas zářit!
539
00:36:12,417 --> 00:36:13,708
Teď musíš zářit.
540
00:36:15,333 --> 00:36:19,292
Hej, zastav, hezky poslouchej.
Je čas spolu pobýt.
541
00:36:19,375 --> 00:36:24,458
Slunce spí, vyjdou hvězdy.
Všude je teď vidím.
542
00:36:25,833 --> 00:36:28,625
Mám pocit, že jsem jako Aurora.
543
00:36:28,708 --> 00:36:29,833
Záříme.
544
00:36:30,417 --> 00:36:34,917
Magie je tu a září. Tak pojďte všichni
společně, ať září.
545
00:36:35,000 --> 00:36:38,292
Jak by mě i chránila, a volá ke mně dál,
546
00:36:38,375 --> 00:36:40,792
dál.
547
00:36:40,875 --> 00:36:41,875
Jo!
548
00:36:41,958 --> 00:36:45,417
Je Čas Hvězdosvitu, když užíváme si tu,
549
00:36:45,500 --> 00:36:49,917
teď zazáříme spolu, tak zář, zář, zář.
550
00:36:50,000 --> 00:36:53,917
Je Čas Hvězdosvitu, když užíváme si tu,
551
00:36:54,000 --> 00:36:58,792
teď zazáříme spolu, tak zář, zář, zář.
552
00:37:03,208 --> 00:37:04,333
Ne!
553
00:37:06,292 --> 00:37:11,125
Přestaňte zpívat! Poslouchejte mě!
Já jsem váš vůdce.
554
00:37:18,208 --> 00:37:20,250
Dostanu vás, poníci!
555
00:37:20,333 --> 00:37:26,500
Chci pryč odsud
a já vždycky dostanu, co chci.
556
00:37:35,375 --> 00:37:39,042
Neuvěřitelné, jsme volní!
557
00:37:39,125 --> 00:37:41,250
A teď znáte tajnou zbraň.
558
00:37:41,333 --> 00:37:44,750
Zábavu, zpěv a spousty sněhových koulí.
559
00:37:45,583 --> 00:37:48,875
Jak dostaneme Hvězdailon z téhle klece?
560
00:37:57,542 --> 00:38:00,208
Skvělé! A je jen správné,
561
00:38:00,292 --> 00:38:03,708
že se stanete našimi novými vůdci.
562
00:38:05,000 --> 00:38:07,042
To nemůžeme.
563
00:38:07,125 --> 00:38:09,208
Musíme zpátky do Equestrie.
564
00:38:09,292 --> 00:38:11,875
Ale když ne vy, tak kdo?
565
00:38:11,958 --> 00:38:14,167
- Přece ty!
- Já?
566
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
Dokázala jsi, že jsi neuvěřitelný vůdce.
567
00:38:18,167 --> 00:38:20,750
Ale ne, nejsem tak výjimečná.
568
00:38:20,833 --> 00:38:24,167
Violet Frost!
569
00:38:24,250 --> 00:38:27,958
Violet Frost!
570
00:38:28,042 --> 00:38:31,500
Violet Frost!
571
00:38:32,083 --> 00:38:37,833
Vůdcovství není o tom vlastnit Hvězdailon.
Ale o tom udělat, co je správné.
572
00:38:37,917 --> 00:38:40,833
- A mít důvěru.
- A kuráž.
573
00:38:40,917 --> 00:38:42,458
- Empatii.
- Být laskavý.
574
00:38:42,542 --> 00:38:45,083
A nezapomeňte na kreativitu!
575
00:38:45,167 --> 00:38:47,250
Dokázala jsi, že to v tobě je.
576
00:38:47,333 --> 00:38:50,417
Dobře, chopím se toho.
Povedu Hvězdné hory.
577
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
A co teď? Půjdete domů?
578
00:39:00,000 --> 00:39:04,083
- Musí být nějaký způsob.
- To nevím. Portál je zavřený.
579
00:39:04,167 --> 00:39:06,167
Ztratili jsme se a uvízli.
580
00:39:06,250 --> 00:39:10,083
Allura na to nepřišla, tak jak můžeme my?
581
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
Aspoň to tu není nejhorší.
582
00:39:12,583 --> 00:39:16,292
Všichni jsme vám vděční,
že jste nám pomohli.
583
00:39:16,375 --> 00:39:18,917
Ale teď se nemůžete vrátit domů.
584
00:39:19,000 --> 00:39:20,458
Moc nás to mrzí.
585
00:39:21,042 --> 00:39:22,083
Hej! To nic.
586
00:39:23,750 --> 00:39:25,667
Jejda! Jdu pro něj.
587
00:39:28,333 --> 00:39:31,542
Někdy musíš být kreativní.
588
00:39:31,625 --> 00:39:33,542
O čem to mluvíš, Izzy?
589
00:39:34,417 --> 00:39:37,917
- Moment. Myslíš…
- Co se děje?
590
00:39:39,417 --> 00:39:42,000
Hvězdailon byl ta hvězda!
591
00:39:42,083 --> 00:39:44,625
Allura ji celou dobu měla u sebe?
592
00:39:45,417 --> 00:39:50,083
Přes hamižnost a hněv
neviděla to mimořádné, co měla před očima.
593
00:39:50,708 --> 00:39:53,667
Tak to asi můžeme jít domů.
594
00:39:53,750 --> 00:39:55,667
Equestrie, už jdeme!
595
00:40:01,000 --> 00:40:04,625
Za všechno děkujeme.
Nikdy na vás nezapomeneme.
596
00:40:04,708 --> 00:40:07,833
Tak už asi půjdeme.
597
00:40:12,667 --> 00:40:15,417
- Jdu s vámi.
- Co jsi to říkal?
598
00:40:15,500 --> 00:40:19,667
Sním o poznání nového světa odjakživa.
599
00:40:19,750 --> 00:40:22,917
Jsem šťastný, že tohle je domov, ale…
600
00:40:24,792 --> 00:40:28,833
těším se na dobrodružství!
Chci vědět, co je tam dál.
601
00:40:28,917 --> 00:40:31,250
A udělám to s novými přáteli.
602
00:40:31,333 --> 00:40:34,875
Tedy, půjdu, jestli souhlasíte.
603
00:40:35,833 --> 00:40:37,250
Děláš si srandu?
604
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
- Jasně že můžeš.
- Moc rádi tě přijmeme!
605
00:40:41,958 --> 00:40:43,250
Nový kamarád!
606
00:40:43,958 --> 00:40:47,750
Jsem na tebe hrdá. Skvěle si to užiješ.
607
00:40:47,833 --> 00:40:49,500
Určitě. Ještě něco!
608
00:40:49,583 --> 00:40:52,500
- Chci, abys to měla.
- Nepotřebuješ to?
609
00:40:52,583 --> 00:40:56,292
Je čas staré zvyky nahradit novými.
610
00:40:56,375 --> 00:40:57,792
Patří tobě, Izzy.
611
00:40:57,875 --> 00:41:01,250
Tak vždycky najdeš cestu do Hvězdných hor.
612
00:41:01,333 --> 00:41:04,708
Navíc, vůdce z tebe neudělá Hvězdailon,
613
00:41:04,792 --> 00:41:06,667
ale láska k ostatním.
614
00:41:09,458 --> 00:41:10,750
Super!
615
00:41:10,833 --> 00:41:12,167
Kopýtko na srdce.
616
00:41:14,875 --> 00:41:16,958
Zvládneš to skvěle.
617
00:41:25,708 --> 00:41:28,542
Jsme rádi, že jsi šel s námi!
618
00:41:28,625 --> 00:41:31,167
Ty jo, teď vypadáte jinak.
619
00:41:31,875 --> 00:41:35,083
Jo. Takhle vypadáme obvykle. Překvápko!
620
00:41:36,417 --> 00:41:40,083
Jsem v Equestrii minutu
a už vidím tolik nového.
621
00:41:40,167 --> 00:41:43,125
Určitě si to tu zamiluješ.
622
00:41:43,208 --> 00:41:46,958
A když se ti bude stýskat,
víš, jak zpátky.
623
00:41:47,042 --> 00:41:50,375
Když je řeč o domovu, pojďme domů.
624
00:41:50,458 --> 00:41:53,333
Snad jsme si zasloužili toho šlofíka.
625
00:41:55,208 --> 00:41:57,500
Určitě mi to půjde nejlépe.
626
00:41:57,583 --> 00:42:00,500
Dokážu spát hodiny a hodiny…
627
00:42:07,500 --> 00:42:09,667
Majdaninové kakao prosím.
628
00:42:09,750 --> 00:42:12,208
- Já ještě jablovesné.
- Jasně.
629
00:42:15,042 --> 00:42:17,750
Jsi nejlepší vůdce všech dob.
630
00:42:22,000 --> 00:42:25,500
Jsem ráda, že Komet
a ostatní prošli portálem.
631
00:42:25,583 --> 00:42:29,708
Hvězdné hory zase o trochu víc rozzářili.
632
00:42:29,792 --> 00:42:32,458
Equestria má štěstí, že je má.
633
00:42:36,875 --> 00:42:37,958
Co je?
634
00:42:40,292 --> 00:42:41,958
Co jsi to říkal?
635
00:42:46,125 --> 00:42:49,208
Cože? Oni našli portál?
636
00:42:50,417 --> 00:42:54,250
Ty hloupá. Celou dobu jsi měl tu hvězdu u sebe.
637
00:42:54,333 --> 00:42:55,750
Neboj se, bratře.
638
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
Získám ji zpátky.
639
00:43:03,417 --> 00:43:07,042
Je tu toho tolik k vidění! Nemůžu…
640
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
Počkat!
641
00:43:09,042 --> 00:43:11,792
Všichni jsme rádi, že tě tu máme.
642
00:43:11,875 --> 00:43:15,000
Jo! Ukážeme ti celou Equestrii.
643
00:43:15,083 --> 00:43:19,083
A když je Opaline a Allura pryč,
čeká nás jen zábava!
644
00:43:19,583 --> 00:43:21,167
Tak začněme!
645
00:43:21,250 --> 00:43:25,750
Co třeba hra, kde balancuješ
s klubíčky vlny na hlavě?
646
00:44:01,083 --> 00:44:02,917
Překlad titulků: Alena Novotná