1
00:00:12,333 --> 00:00:14,000
Хитч! Нет!
2
00:00:15,792 --> 00:00:19,125
- Опалин здесь!
- Нужно защитить кристаллы!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,958
Нет. Ей нужны Знаки Отличия.
4
00:00:22,042 --> 00:00:24,458
Санни, я боюсь с ней сразиться.
5
00:00:29,833 --> 00:00:31,083
Лава и Джейд!
6
00:00:34,125 --> 00:00:39,417
- Если они пробьют заклинание Искорки…
- То прятаться будет негде.
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,500
Когда я завладею
всей вашей магией Знаков Отличия,
8
00:00:43,583 --> 00:00:47,417
никто в Эквестрии
не сможет меня остановить.
9
00:00:51,417 --> 00:00:55,625
Заклятие не сможет защищать вас вечно.
Драконы! Огонь!
10
00:01:01,250 --> 00:01:03,875
Эй, пусть искра заблестит
11
00:01:03,958 --> 00:01:05,667
Пусть искра засияет
12
00:01:07,667 --> 00:01:10,167
Сделаем доброе дело вместе
13
00:01:10,250 --> 00:01:12,208
Никогда не сбавляя ход
14
00:01:12,292 --> 00:01:15,708
Становясь с каждым разом
Всё лучше и лучше
15
00:01:16,750 --> 00:01:17,833
Эй
16
00:01:17,917 --> 00:01:19,875
Каждый пони, хоть где
17
00:01:19,958 --> 00:01:21,875
Почувствует этот заряд
18
00:01:21,958 --> 00:01:25,875
Зажгите свою искорку и засияйте
19
00:01:25,958 --> 00:01:27,875
Заразите других своим светом
20
00:01:27,958 --> 00:01:30,000
Стуча копытом вместе в такт
21
00:01:30,083 --> 00:01:31,500
Ну же, пони
22
00:01:31,583 --> 00:01:35,042
Станем едины
23
00:01:35,125 --> 00:01:39,292
MY LITTLE PONY. ЗАЖГИ СВОЮ ИСКОРКУ
24
00:01:39,375 --> 00:01:41,500
Ещё! Ещё!
25
00:01:41,583 --> 00:01:45,958
Огонь дракона такой сильный!
Заклятие долго не выдержит!
26
00:01:46,042 --> 00:01:51,167
Мисти, обещай, если я её не остановлю,
ты возьмёшь Кристаллы и…
27
00:01:51,917 --> 00:01:53,167
Мисти?
28
00:01:53,250 --> 00:01:54,500
Пробейте защиту!
29
00:01:54,583 --> 00:01:56,083
КОРЕНЬ ЗЛА, 2 ЧАСТЬ
30
00:01:57,458 --> 00:01:59,042
Эй, Опалин!
31
00:01:59,125 --> 00:02:01,917
Это новое ожерелье? Красивое!
32
00:02:02,000 --> 00:02:02,917
Мисти!
33
00:02:03,583 --> 00:02:04,625
Мисти!
34
00:02:04,708 --> 00:02:06,708
За ней!
35
00:02:10,375 --> 00:02:13,125
Мелкая воровка! Отдай!
36
00:02:13,625 --> 00:02:16,667
Разве не ты научила меня воровать?
37
00:02:16,750 --> 00:02:19,125
Хватит прятаться! Покажись!
38
00:02:20,292 --> 00:02:24,208
- Тебе же нравилось моё коварство?
- Попалась!
39
00:02:24,292 --> 00:02:26,292
Самое время сказать,
40
00:02:26,375 --> 00:02:28,792
что я хитрила за твоей спиной!
41
00:02:28,875 --> 00:02:30,208
Что?!
42
00:02:30,292 --> 00:02:33,625
- Я уже не заодно с тобой, Опалин.
- Ага.
43
00:02:33,708 --> 00:02:36,958
Теперь у меня есть друзья! Настоящие!
44
00:02:39,625 --> 00:02:41,750
И тебе этого не отнять!
45
00:02:46,042 --> 00:02:48,167
Предательница. Я ей покажу!
46
00:02:48,250 --> 00:02:50,875
Я заберу всю магию Знаков Отличия,
47
00:02:50,958 --> 00:02:53,667
вернусь и всем пони покажу!
48
00:02:56,625 --> 00:02:58,083
Мисти!
49
00:02:58,167 --> 00:03:00,000
В Зефирные горы!
50
00:03:06,083 --> 00:03:09,083
Пони, мы знаем, что это страшно.
51
00:03:09,167 --> 00:03:11,083
Но всё будет хорошо!
52
00:03:11,167 --> 00:03:15,500
Что бы ни было, Зефирные горы —
это мы. И мы никогда…
53
00:03:15,583 --> 00:03:17,583
Никогда не устоите.
54
00:03:21,875 --> 00:03:23,333
Вы готовы сдаться?
55
00:03:23,417 --> 00:03:24,292
Ой-ой.
56
00:03:27,875 --> 00:03:30,208
У меня есть идея! Эй, Опалин!
57
00:03:30,292 --> 00:03:32,625
Хочешь Знаки Отличия? Забирай!
58
00:03:32,708 --> 00:03:35,958
Но если хочешь получить
самую мощную магию,
59
00:03:36,042 --> 00:03:38,250
то послушай нашу песню.
60
00:03:38,333 --> 00:03:41,083
- Что?
- Да ладно. Песню?
61
00:03:41,167 --> 00:03:43,667
Тогда мы сияем сильнее всего!
62
00:03:47,875 --> 00:03:50,292
- Так пойте.
- Не здесь!
63
00:03:50,375 --> 00:03:53,417
В этой комнате кошмарная акустика.
64
00:03:55,292 --> 00:03:56,500
Ужас, да?
65
00:03:56,583 --> 00:03:57,583
За мной!
66
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
У тебя же есть план?
67
00:04:04,292 --> 00:04:06,917
Ты мне его расскажешь или…
68
00:04:11,417 --> 00:04:15,958
Быстрее! Не стоит испытывать
терпение огненного аликорна.
69
00:04:16,042 --> 00:04:19,292
Или мы пропустим песню и танец и…
70
00:04:22,917 --> 00:04:24,667
Пони, слушайте меня
71
00:04:25,792 --> 00:04:28,500
Послушайте мои слова
72
00:04:28,583 --> 00:04:31,167
У вас внутри есть искра
73
00:04:31,250 --> 00:04:34,208
И талант, который стоит показать
74
00:04:34,292 --> 00:04:39,208
Порой можно отчаяться
Но всё не всегда так, как кажется
75
00:04:39,875 --> 00:04:42,750
Почувствуй энергию
76
00:04:42,833 --> 00:04:46,708
Да, сила растёт
77
00:04:46,792 --> 00:04:49,542
Не смотри сейчас
Всё станет лучше
78
00:04:49,625 --> 00:04:52,333
Держи моё копытце
Мы растём вместе
79
00:04:52,417 --> 00:04:54,750
И победим в любом квесте
80
00:04:54,833 --> 00:04:58,542
Потому что у нас есть магия
Магия внутри нас
81
00:04:58,625 --> 00:05:00,667
Не смотри сейчас
82
00:05:00,750 --> 00:05:02,542
У нас есть магия
83
00:05:02,625 --> 00:05:05,000
Магия внутри нас
84
00:05:07,833 --> 00:05:09,542
Получилось! Скорее…
85
00:05:12,625 --> 00:05:15,792
Должна признать, шоу было неплохое.
86
00:05:15,875 --> 00:05:19,750
Но вы забыли первое правило артиста.
87
00:05:19,833 --> 00:05:22,833
Никогда не отворачивайся от зрителей!
88
00:05:22,917 --> 00:05:23,958
Пожалуйста!
89
00:05:26,250 --> 00:05:27,208
Нет!
90
00:05:29,083 --> 00:05:34,458
Что, уже не такие уверенные
и смелые, да, принцессы?
91
00:05:36,292 --> 00:05:37,500
О нет!
92
00:05:37,583 --> 00:05:39,125
Ты поплатишься!
93
00:05:40,250 --> 00:05:42,083
Я уже такое слышала.
94
00:05:43,875 --> 00:05:46,750
В следующий раз спойте другую песню.
95
00:05:52,458 --> 00:05:55,333
- В Гривландию!
- Не трожь моё дерево!
96
00:05:55,833 --> 00:05:57,250
Твоё дерево?
97
00:05:57,333 --> 00:05:59,833
Я не дам себя в обиду. И друзей.
98
00:05:59,917 --> 00:06:01,250
Друзей?
99
00:06:01,333 --> 00:06:04,417
Они показали мне, что такое дружба.
100
00:06:07,042 --> 00:06:12,083
Ты слишком многое от меня скрыла.
Твоё дерево, твоих друзей…
101
00:06:12,167 --> 00:06:14,750
И твой Знак Отличия!
102
00:06:14,833 --> 00:06:18,917
И всё это время я думала,
что это мы друзья.
103
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Нет! Не друзья!
104
00:06:21,292 --> 00:06:24,875
Это так грустно. У тебя
вся власть в Эквестрии,
105
00:06:24,958 --> 00:06:28,542
но ты так и не испытала
настоящей дружбы.
106
00:06:29,583 --> 00:06:33,875
- У меня есть друзья.
- Ты их заставила притвориться.
107
00:06:33,958 --> 00:06:36,292
Как меня. Это контроль.
108
00:06:36,375 --> 00:06:38,792
Неблагодарная маленькая пони!
109
00:06:38,875 --> 00:06:41,083
Ты так долго был одна.
110
00:06:41,167 --> 00:06:42,875
В полном одиночестве.
111
00:06:42,958 --> 00:06:45,292
Мне тебя очень жаль.
112
00:06:45,375 --> 00:06:48,292
Ого, Мисти. Вся такая взрослая.
113
00:06:48,375 --> 00:06:51,833
Такая чуткая. Такая добрая.
114
00:06:54,500 --> 00:06:57,958
Я же говорила,
если хочешь свой Знак Отличия,
115
00:06:58,042 --> 00:07:00,208
делай то, что я говорю.
116
00:07:00,292 --> 00:07:05,208
Ты была хорошей и верной помощницей.
И можешь снова ею стать.
117
00:07:06,083 --> 00:07:11,083
Не ты подарила мне Знак Отличия.
Я его заслужила, помогая другим.
118
00:07:11,167 --> 00:07:13,542
И этого тебе у меня не отнять.
119
00:07:13,625 --> 00:07:15,375
Да неужели?
120
00:07:17,792 --> 00:07:20,708
Я могу забрать всё, что захочу!
121
00:07:20,792 --> 00:07:22,375
Чао-какао!
122
00:07:31,542 --> 00:07:35,375
Такое ощущение, что нам никто не рад.
123
00:07:35,458 --> 00:07:38,000
Выходите, маленькие пони!
124
00:07:38,083 --> 00:07:40,625
Бим-бом! Бим-бом!
125
00:07:40,708 --> 00:07:43,875
Бим-бом! Бим-бом!
126
00:07:46,792 --> 00:07:48,000
Бим…
127
00:07:48,750 --> 00:07:49,958
Бом!
128
00:07:50,542 --> 00:07:53,125
Вот что вы задумали, пони?
129
00:07:53,208 --> 00:07:54,750
Жути нагоняете?
130
00:07:54,833 --> 00:07:58,250
Это источник вашей искры? Жуть?
131
00:08:00,542 --> 00:08:02,750
Нет. Погнали!
132
00:08:05,542 --> 00:08:06,542
Фу!
133
00:08:07,708 --> 00:08:12,167
Источник моей искры — смекалка!
134
00:08:12,250 --> 00:08:13,167
И блёстки!
135
00:08:14,292 --> 00:08:15,333
Да!
136
00:08:18,833 --> 00:08:21,625
Поймайте этого единорога!
137
00:08:28,708 --> 00:08:29,583
Да!
138
00:08:31,333 --> 00:08:35,875
Из пряжи можно было связать
крутые вещи, не будь ты злюкой.
139
00:08:36,750 --> 00:08:37,917
Хватит!
140
00:08:38,625 --> 00:08:41,917
У меня нет времени на рукоделие.
141
00:08:42,000 --> 00:08:44,875
Отдай мне то, за чем я пришла.
142
00:08:46,125 --> 00:08:48,333
Нет!
143
00:08:48,417 --> 00:08:50,292
Что это?!
144
00:08:50,375 --> 00:08:53,208
Фетр, клей и огромная пуговица.
145
00:08:59,833 --> 00:09:02,792
На рукоделие всегда есть время.
146
00:09:07,500 --> 00:09:09,542
Раз ты настаиваешь.
147
00:09:16,167 --> 00:09:18,500
Осталась только я.
148
00:09:20,792 --> 00:09:21,792
Мисти!
149
00:09:22,375 --> 00:09:24,083
Она забрала мой Знак.
150
00:09:24,167 --> 00:09:28,042
- Как и у всех пони.
- Что мы без них будем делать?
151
00:09:28,125 --> 00:09:31,208
Мы особенные не из-за Знаков Отличия.
152
00:09:31,292 --> 00:09:35,542
И никто не может отобрать то,
что делает нас особенными.
153
00:09:35,625 --> 00:09:36,875
Это твои слова.
154
00:09:37,458 --> 00:09:40,083
Но я чувствую себя беспомощной.
155
00:09:41,542 --> 00:09:45,333
Отойдите от дерева.
Вы сделаете Опалин сильнее.
156
00:09:47,208 --> 00:09:50,042
Зипп, а это точно?
157
00:09:50,125 --> 00:09:53,500
Конечно! Мы знаем, что деревья связаны.
158
00:09:53,583 --> 00:09:56,875
А их корни высасывают силу из пони.
159
00:09:56,958 --> 00:09:59,375
Я думаю, мы всё перепутали.
160
00:09:59,458 --> 00:10:02,750
Смотрите. Похоже,
что эти пони обессилены?
161
00:10:02,833 --> 00:10:04,958
Нет. Они счастливые.
162
00:10:05,042 --> 00:10:09,042
То есть их счастье питает деревья?
163
00:10:09,125 --> 00:10:11,542
Их дружба! Взять это дерево.
164
00:10:11,625 --> 00:10:16,125
Вы показали мне дружбу
на Большом торжестве, и оно выросло.
165
00:10:16,208 --> 00:10:20,708
И дерево в Мэйртайм-Бэй.
Оно выросло, когда мы сплотились.
166
00:10:20,792 --> 00:10:23,708
Единство пони питает деревья.
167
00:10:23,792 --> 00:10:25,833
Нужно предупредить Санни.
168
00:10:25,917 --> 00:10:28,083
Нам не обогнать Опалин.
169
00:10:28,167 --> 00:10:29,750
Как мы ей скажем?
170
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Можем позвонить.
171
00:10:32,583 --> 00:10:33,458
Точно.
172
00:10:33,542 --> 00:10:34,792
Алло? Алло?
173
00:10:34,875 --> 00:10:36,750
- Приветики!
- Пипп!
174
00:10:36,833 --> 00:10:40,875
- У вас всё хорошо?
- Я почти отвлекла Опалин песней.
175
00:10:40,958 --> 00:10:42,042
Новый план.
176
00:10:42,125 --> 00:10:44,333
Не сторонитесь деревьев,
177
00:10:44,417 --> 00:10:47,875
пусть все пони Эквестрии
соберутся возле них.
178
00:10:47,958 --> 00:10:52,583
А нас нет магии Знаков Отличия,
но Опалин не украдёт дружбу.
179
00:10:52,667 --> 00:10:55,000
Это настоящая магия пони.
180
00:10:55,083 --> 00:10:57,583
Зипп, я доверяю твоей интуиции.
181
00:10:57,667 --> 00:11:02,583
Хитч, собери Мэйртайм-Бэй.
Зипп, Пипп и Мисти — Зефирные горы.
182
00:11:02,667 --> 00:11:05,458
- Иззи…
- Гривландия бежит к дереву.
183
00:11:05,542 --> 00:11:07,625
Я верю в вас, пони.
184
00:11:09,083 --> 00:11:12,292
- Я пойду к Опалин. Одна.
- Это опасно!
185
00:11:12,375 --> 00:11:17,542
С друзьями пони не одинок.
Всё будет хорошо. Клянусь копытцем.
186
00:11:17,625 --> 00:11:19,375
Клянусь копытцем.
187
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Время пришло.
188
00:11:27,333 --> 00:11:30,708
У меня почти вся магия Эквестрии.
189
00:11:32,875 --> 00:11:37,083
А когда я одолею Санни Старскаут,
190
00:11:37,167 --> 00:11:42,292
то заберу остатки магии Знаков Отличия
и Кристаллы Единства.
191
00:11:46,625 --> 00:11:47,458
Опалин.
192
00:11:47,542 --> 00:11:49,458
А вот и она.
193
00:11:49,542 --> 00:11:51,625
Точно по расписанию.
194
00:11:54,958 --> 00:11:56,667
Прекрати это!
195
00:11:57,333 --> 00:11:58,542
Прекратить?
196
00:12:01,542 --> 00:12:03,667
Всё уже кончено.
197
00:12:03,750 --> 00:12:06,417
У меня вся магия Эквестрии.
198
00:12:06,500 --> 00:12:10,458
Кроме вот этой маленькой частички.
199
00:12:10,542 --> 00:12:13,875
Не делай этого. И не нужно быть одной.
200
00:12:13,958 --> 00:12:18,042
- Мы можем жить в Единстве.
- Я не одна! Ты же тут.
201
00:12:18,125 --> 00:12:22,000
И ты такая же, как я.
202
00:12:22,083 --> 00:12:26,208
Ты тоже хочешь власти.
Этого хотят все аликорны.
203
00:12:27,167 --> 00:12:29,000
Ты меня не знаешь.
204
00:12:29,083 --> 00:12:33,458
Да? Ты не изучаешь магию
и не собираешь мощные артефакты?
205
00:12:33,542 --> 00:12:38,333
И не хранишь Кристаллы Единства
в своём логове под заклятием?
206
00:12:38,417 --> 00:12:42,750
Я следила за тобой.
Ты пробудила всю магию в Эквестрии.
207
00:12:42,833 --> 00:12:47,083
И теперь ты могущественнее
всех своих друзей.
208
00:12:47,167 --> 00:12:48,958
Я не этого хотела.
209
00:12:49,583 --> 00:12:52,625
Я хочу защитить друзей и понять магию!
210
00:12:53,125 --> 00:12:55,708
Ты ищешь знания! Понятно.
211
00:12:55,792 --> 00:12:58,917
Скажи, маленькая пони,
что такое знания?
212
00:12:59,000 --> 00:13:00,792
Это сила!
213
00:13:13,375 --> 00:13:14,958
Я не такая, как ты!
214
00:13:29,583 --> 00:13:35,250
Ладно! Если тебе не нужна власть,
тогда смотри, как я её заберу!
215
00:13:35,333 --> 00:13:36,708
Нет!
216
00:13:38,542 --> 00:13:39,542
Пожалуйста!
217
00:13:41,417 --> 00:13:42,292
Нет!
218
00:13:49,750 --> 00:13:52,625
Теперь у меня полный комплект!
219
00:13:53,125 --> 00:13:57,000
Я победила! Я Огненный Аликорн!
220
00:13:57,083 --> 00:13:59,917
Я всесильна!
221
00:14:06,583 --> 00:14:12,667
И ничто не помешает мне забрать
ваши драгоценные Кристаллы Единства.
222
00:14:14,333 --> 00:14:18,042
Я разрушу все защитные заклинания
в Эквестрии!
223
00:14:25,833 --> 00:14:31,500
И я буду править вами,
маленькие, беспомощные пони,
224
00:14:31,583 --> 00:14:34,458
целую вечность!
225
00:14:47,292 --> 00:14:50,083
Эй, пони, слушайте меня
226
00:14:50,667 --> 00:14:53,542
Послушайте мои слова
227
00:14:53,625 --> 00:14:56,625
У вас внутри есть искра
228
00:14:56,708 --> 00:15:00,083
И талант, который стоит показать
229
00:15:00,167 --> 00:15:02,917
Нужно лишь надеяться
230
00:15:03,000 --> 00:15:06,333
И объединиться
231
00:15:06,417 --> 00:15:09,417
Нужно найти магию
232
00:15:09,500 --> 00:15:12,708
В каждом пони
233
00:15:12,792 --> 00:15:18,917
Порой можно отчаяться
Но всё не всегда так, как кажется
234
00:15:19,000 --> 00:15:22,208
Вы чувствуете? Энергию
235
00:15:22,292 --> 00:15:26,917
Да, сила растёт
236
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
Ты можешь забрать мой Знак Отличия,
но не мою индивидуальность.
237
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
Ага.
238
00:15:33,417 --> 00:15:38,833
Надежду на светлое будущее.
Где все пони зажгут свою искорку.
239
00:15:38,917 --> 00:15:43,708
Вот почему мы с тобой никогда
не будем похожи, Опалин.
240
00:15:43,792 --> 00:15:46,958
Потому что у меня
есть надежда и дружба.
241
00:15:47,042 --> 00:15:48,417
Не смотри сейчас
242
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
Всё станет лучше
243
00:15:49,958 --> 00:15:51,375
Держи моё копытце
244
00:15:51,458 --> 00:15:53,167
Мы растём вместе
245
00:15:53,250 --> 00:15:56,333
И победим в любом квесте
246
00:15:56,417 --> 00:16:01,958
Потому что у нас есть магия
Магия внутри нас
247
00:16:04,583 --> 00:16:07,000
Каждый пони, хоть где
248
00:16:08,042 --> 00:16:10,875
Пора подать свой голос
249
00:16:10,958 --> 00:16:14,375
И показать свою отвагу, да
250
00:16:14,458 --> 00:16:19,792
И никто нас не остановит, нет
Когда мы вместе, есть надежда
251
00:16:20,583 --> 00:16:23,375
И с песней она только крепнет
252
00:16:23,458 --> 00:16:27,333
Так в унисон давайте петь
253
00:16:27,417 --> 00:16:31,500
Пусть песня льется гармонично, да
254
00:16:31,583 --> 00:16:34,167
Не смотри сейчас
Всё станет лучше
255
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
Что такое дружба, Опалин?
256
00:16:36,083 --> 00:16:37,708
Мы растем вместе
257
00:16:37,792 --> 00:16:41,000
И победим в любом квесте
258
00:16:41,083 --> 00:16:45,500
Потому что у нас есть магия
Магия внутри нас
259
00:16:46,042 --> 00:16:47,250
Давай, Спарки!
260
00:16:47,333 --> 00:16:49,625
Потому что у нас есть магия…
261
00:16:49,708 --> 00:16:50,917
Но… Но!
262
00:16:51,000 --> 00:16:52,583
Я тебя заколдовала!
263
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Спайк!
264
00:16:58,042 --> 00:16:59,042
Что?!
265
00:17:00,708 --> 00:17:02,708
Нет!
266
00:17:08,083 --> 00:17:10,250
Когда мы вместе, есть надежда
267
00:17:10,333 --> 00:17:11,625
Да!
268
00:17:11,708 --> 00:17:13,667
И с песней она крепнет
269
00:17:14,542 --> 00:17:18,083
Так в унисон давайте петь
270
00:17:18,167 --> 00:17:21,958
Пусть песня льется гармонично, да
271
00:17:22,042 --> 00:17:25,250
Не смотри сейчас
Всё станет лучше
272
00:17:25,333 --> 00:17:28,583
Держи моё копытце
Мы растём вместе
273
00:17:28,667 --> 00:17:31,625
И победим в любом квесте
274
00:17:31,708 --> 00:17:35,042
Потому что у нас есть магия
У нас есть магия
275
00:17:35,125 --> 00:17:38,208
Не смотри сейчас
Всё станет лучше
276
00:17:38,292 --> 00:17:41,458
Держи моё копытце
Мы растём вместе
277
00:17:41,542 --> 00:17:44,458
И победим в любом квесте
278
00:17:44,542 --> 00:17:47,958
Потому что у нас есть магия
У нас есть магия
279
00:17:48,042 --> 00:17:50,750
Взгляни теперь
Всё становится лучше
280
00:17:50,833 --> 00:17:54,000
Мы становимся сильнее
Растём вместе
281
00:17:54,083 --> 00:17:57,000
Мы всегда друг друга поддержим
282
00:17:57,083 --> 00:18:00,583
Потому что у нас есть магия
Магия внутри нас
283
00:18:00,667 --> 00:18:03,333
Не смотри сейчас
284
00:18:03,417 --> 00:18:05,250
Да, у нас есть магия
285
00:18:05,333 --> 00:18:07,292
Магия внутри нас
286
00:18:07,375 --> 00:18:09,708
Не смотри сейчас
287
00:18:09,792 --> 00:18:11,542
У нас есть магия
288
00:18:11,625 --> 00:18:13,542
Магия внутри нас
289
00:18:13,625 --> 00:18:16,333
Не смотри сейчас
290
00:18:16,417 --> 00:18:19,667
У нас есть магия
Магия внутри нас
291
00:18:19,750 --> 00:18:22,458
Не смотри сейчас
292
00:18:22,542 --> 00:18:28,708
У нас есть магия
Магия внутри нас
293
00:18:31,375 --> 00:18:32,750
Пора уходить!
294
00:18:42,875 --> 00:18:44,042
И, Опалин,
295
00:18:44,125 --> 00:18:45,625
мы не друзья.
296
00:18:46,583 --> 00:18:48,125
Заруби себе на носу.
297
00:18:55,750 --> 00:18:56,917
Нет!
298
00:18:57,875 --> 00:18:58,917
Мой Знак!
299
00:18:59,000 --> 00:19:00,167
Моя сила!
300
00:19:00,250 --> 00:19:01,833
Вернитесь!
301
00:19:01,917 --> 00:19:03,875
Нет!
302
00:19:12,375 --> 00:19:15,125
Спайк! Я думала, ты под её чарами.
303
00:19:15,208 --> 00:19:16,750
Как ты их разрушил?
304
00:19:16,833 --> 00:19:21,042
Брось, Санни. Думаешь,
я впервые противостою злодею?
305
00:19:22,167 --> 00:19:26,042
Шучу. Это Спарки
разрушил заклятие и спас меня.
306
00:19:28,542 --> 00:19:31,875
Похоже,
он превратил её заклинание в своё.
307
00:19:33,042 --> 00:19:35,792
Это так прекрасно!
308
00:19:35,875 --> 00:19:38,583
Жаль, мои друзья не видят.
309
00:19:44,000 --> 00:19:45,167
Мы здесь!
310
00:19:45,250 --> 00:19:46,125
Да!
311
00:19:46,208 --> 00:19:48,167
Получилось!
312
00:19:49,917 --> 00:19:50,833
Да!
313
00:19:54,167 --> 00:19:59,917
Санни! До сих пор не верится,
что ты одна выступила против Опалин.
314
00:20:00,000 --> 00:20:03,708
Я был не одна. Вы все были
со мной в моём сердце.
315
00:20:03,792 --> 00:20:05,958
И вы не отчаялись.
316
00:20:06,042 --> 00:20:08,125
Мы справились вместе.
317
00:20:09,542 --> 00:20:14,333
Простите, что нас заколдовали,
и мы вас обижали, пони.
318
00:20:14,417 --> 00:20:15,875
Это наш косяк.
319
00:20:15,958 --> 00:20:17,917
Бывает с лучшими из нас.
320
00:20:18,000 --> 00:20:19,417
Привет, дружок.
321
00:20:19,500 --> 00:20:22,125
Говорят, ты был смельчаком.
322
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
Не просто смельчаком. Героем.
323
00:20:24,667 --> 00:20:30,375
Я знаю, ты должен расти с драконами,
но я буду скучать по тебе, Спаркерони.
324
00:20:30,917 --> 00:20:32,375
Знаешь что, Хитч?
325
00:20:32,458 --> 00:20:34,708
Спарки может сам выбрать.
326
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
Дом!
327
00:20:56,042 --> 00:20:56,875
Видишь?
328
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
Я знаю, с тобой он в надёжных копытах.
329
00:21:00,292 --> 00:21:03,583
Нам всегда было
чему учиться друг у друга.
330
00:21:03,667 --> 00:21:06,750
Значит, мы с вами скоро увидимся?
331
00:21:10,167 --> 00:21:15,542
Кто мог подумать, что жуткое логово
Опалин может стать таким красивым?
332
00:21:15,625 --> 00:21:19,708
С истинной магией Единства
всё выглядит прекрасно.
333
00:21:21,292 --> 00:21:22,667
Пони, смотрите!
334
00:21:25,708 --> 00:21:28,000
Это блёстки, только снег.
335
00:21:28,542 --> 00:21:30,083
Ух ты!
336
00:21:30,167 --> 00:21:31,083
Что такое?
337
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
У меня что-то в зубах застряло?
338
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Перевод субтитров: Инга Будвитис