1
00:00:12,333 --> 00:00:14,000
Hitch! Hindi!
2
00:00:15,792 --> 00:00:19,125
-Nandito si Opaline!
-Protektahan natin ang crystals!
3
00:00:19,208 --> 00:00:22,000
Hindi. 'Yong Cutie Marks
yata ang gusto niya.
4
00:00:22,083 --> 00:00:25,042
Sunny, di ko yata siya kayang harapin.
5
00:00:29,833 --> 00:00:31,083
Sina Lava at Jade!
6
00:00:34,125 --> 00:00:36,875
Kung makapasok sila sa spell ni Twilight…
7
00:00:36,958 --> 00:00:39,375
Wala na kayong mapagtataguan.
8
00:00:39,458 --> 00:00:43,542
Pag nakuha ko ang Cutie Marks n'yo
ng mga kaibigan mo,
9
00:00:43,625 --> 00:00:47,417
wala nang makakapigil
sa 'kin sa Equestria.
10
00:00:51,417 --> 00:00:56,208
Di ka mapoprotektahan niyan habambuhay.
Dragons! Bugahan n'yo ng apoy!
11
00:01:01,250 --> 00:01:03,875
Uy, hayaan mong lumiwanag
12
00:01:03,958 --> 00:01:05,667
Hayaan mong sumikat
13
00:01:07,667 --> 00:01:12,208
Oh, sabay-sabay tayong gumawa ng marka
Maglakbay habambuhay
14
00:01:12,292 --> 00:01:15,708
Patuloy na nagiging mas mabuti
15
00:01:16,750 --> 00:01:17,833
Hey!
16
00:01:17,917 --> 00:01:21,875
Bawat pony, saanman
Mararamdaman mo kahit saan
17
00:01:21,958 --> 00:01:27,875
Hanapin ang kislap, lumiwanag at sumikat
Gumawa ng markang maibabahagi mo
18
00:01:27,958 --> 00:01:30,000
Hoof sa puso, may pakialam kami
19
00:01:30,083 --> 00:01:31,500
O, ponies, tara na
20
00:01:31,583 --> 00:01:35,042
Magkaisa tayong lahat
21
00:01:39,375 --> 00:01:41,500
Sige pa!
22
00:01:41,583 --> 00:01:45,958
Sobrang lakas ng Dragonfire!
Baka bumigay na ang spell!
23
00:01:46,042 --> 00:01:47,792
Misty, mag-promise ka,
24
00:01:47,875 --> 00:01:51,750
kung di ko siya mapipigilan,
kunin mo ang Unity Crystals at…
25
00:01:52,250 --> 00:01:53,167
Misty?
26
00:01:53,250 --> 00:01:56,417
Wag n'yong tigilan hangga't di nasisira!
27
00:01:57,458 --> 00:01:59,042
Uy, Opaline!
28
00:01:59,125 --> 00:02:01,875
Bago ba 'tong kuwintas? Ang ganda!
29
00:02:01,958 --> 00:02:02,917
Misty!
30
00:02:03,583 --> 00:02:04,625
Misty!
31
00:02:04,708 --> 00:02:06,708
Habulin n'yo siya!
32
00:02:10,375 --> 00:02:13,542
Munting magnanakaw! Ibalik mo 'yan!
33
00:02:13,625 --> 00:02:16,875
Di ba tinuruan mo 'kong magnakaw, Opaline?
34
00:02:16,958 --> 00:02:19,333
Wag ka nang magtago! Magpakita ka!
35
00:02:20,292 --> 00:02:24,208
-Akala ko, gusto mo pag naglilihim ako?
-Huli ka!
36
00:02:24,292 --> 00:02:28,792
Magandang sabihin ngayon
na ginagawan kita ng kalokohan!
37
00:02:28,875 --> 00:02:33,042
-Ng ano?!
-Di mo na ako kakampi ngayon, Opaline.
38
00:02:33,708 --> 00:02:37,208
May mga kaibigan na ako!
Mga totoong kaibigan!
39
00:02:39,625 --> 00:02:41,708
At hindi mo 'yon makukuha!
40
00:02:45,542 --> 00:02:48,125
Traydor. Ipapakita ko sa kaniya!
41
00:02:48,208 --> 00:02:50,875
Pag nakuha ko na
ang huling Cutie Mark Magic,
42
00:02:50,958 --> 00:02:54,250
babalik ako at ipapakita ko sa bawat pony!
43
00:02:56,625 --> 00:02:58,083
Misty!
44
00:02:58,167 --> 00:03:00,000
Sa Zephyr Heights!
45
00:03:06,083 --> 00:03:09,167
Bawat pony, alam nating nakakatakot 'to.
46
00:03:09,250 --> 00:03:11,042
Pero magiging okay rin tayo!
47
00:03:11,125 --> 00:03:13,958
Kahit ano'ng mangyari,
tayo ang Zephyr Heights.
48
00:03:14,042 --> 00:03:17,667
-At ang Zephyr Heights, hindi…
-Di nagkaroon ng tsansa.
49
00:03:21,875 --> 00:03:24,708
-Handa na ba kayong sumuko?
-Naku.
50
00:03:27,875 --> 00:03:28,792
May idea ako!
51
00:03:28,875 --> 00:03:32,625
Uy, Opaline! Gusto mo
'yong Cutie Marks? Makukuha mo!
52
00:03:32,708 --> 00:03:38,250
Pero kung gusto mo 'yong pinakamalakas
na Cutie Mark, kakanta muna kami.
53
00:03:38,333 --> 00:03:41,083
-Ano?!
-Ay, tigilan mo 'ko. Kanta?
54
00:03:41,167 --> 00:03:44,167
Do'n sumisikat nang husto
ang kislap namin!
55
00:03:47,875 --> 00:03:50,542
-Sige, kumanta kayo.
-Wag dito!
56
00:03:50,625 --> 00:03:53,625
Di maganda ang tunog ng kuwartong 'to.
57
00:03:55,292 --> 00:03:56,500
Sobrang pangit.
58
00:03:56,583 --> 00:03:57,750
Sumunod kayo!
59
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
May plano ka, ano?
60
00:04:04,292 --> 00:04:06,917
Sasabihin mo ba sa 'kin, o ano…
61
00:04:11,417 --> 00:04:12,417
Bilisan n'yo!
62
00:04:12,500 --> 00:04:16,042
Di magandang idea na subukan
ang pasensiya ng Fire Alicorn.
63
00:04:16,125 --> 00:04:19,292
O, wag nang ituloy ang kanta at sayaw at…
64
00:04:22,917 --> 00:04:25,250
Uy, ponies, makinig kayo
65
00:04:25,792 --> 00:04:28,500
Pakinggan n'yo ang sinasabi ko
66
00:04:28,583 --> 00:04:31,167
May kislap sa kaloob-looban n'yo
67
00:04:31,250 --> 00:04:34,208
May talento kayo na dapat ipakita
68
00:04:34,292 --> 00:04:36,708
Minsan parang wala ng pag-asa
69
00:04:36,792 --> 00:04:39,833
Pero di palaging totoo
ang ipinapakita ng mga bagay
70
00:04:39,917 --> 00:04:42,750
Nararamdaman mo ba, ang lakas
71
00:04:42,833 --> 00:04:46,708
Oo, lumalakas ang kapangyarihan
72
00:04:46,792 --> 00:04:49,542
Wag kang titingin
Nagiging maayos ang lahat
73
00:04:49,625 --> 00:04:52,333
Kaya hawakan mo ako
Dahil sabay tayong lalakas
74
00:04:52,417 --> 00:04:54,750
Kaya nating harapin ang anuman
75
00:04:54,833 --> 00:04:56,625
Dahil may mahika tayo
76
00:04:56,708 --> 00:04:58,542
Nasa atin ang mahika
77
00:04:58,625 --> 00:05:00,667
Wag kang titingin
78
00:05:00,750 --> 00:05:02,542
May mahika tayo
79
00:05:02,625 --> 00:05:05,000
Nasa atin ang mahika
80
00:05:07,833 --> 00:05:09,542
Nagawa natin! Tara na at…
81
00:05:12,625 --> 00:05:15,792
Aaminin ko, maganda ang palabas n'yo.
82
00:05:15,875 --> 00:05:19,750
Pero nakalimutan n'yo
ang unang utos sa pagpe-perform.
83
00:05:19,833 --> 00:05:22,833
Wag na wag n'yong
tatalikuran ang audience!
84
00:05:22,917 --> 00:05:23,958
Please!
85
00:05:26,250 --> 00:05:27,208
Hindi!
86
00:05:29,083 --> 00:05:34,458
Hindi na malakas ang loob
o matapang ngayon, di ba, mga prinsesa?
87
00:05:36,292 --> 00:05:39,708
-Hindi!
-Hinding-hindi mo matatakasan 'to!
88
00:05:40,250 --> 00:05:41,917
Narinig ko na 'yan.
89
00:05:43,875 --> 00:05:46,750
Siguro, ibang tono naman next time.
90
00:05:52,458 --> 00:05:53,583
Sa Bridlewood!
91
00:05:53,667 --> 00:05:55,292
Lumayo ka sa puno ko!
92
00:05:55,833 --> 00:05:58,958
-Sa puno mo?
-Di mo magagawa sa 'kin 'to.
93
00:05:59,042 --> 00:06:01,250
-O sa mga kaibigan ko.
-Mga kaibigan?
94
00:06:01,333 --> 00:06:04,708
Ipinakita nila kung pa'no
magmalasakit sa iba.
95
00:06:07,000 --> 00:06:09,500
Ang dami mong itinatago sa 'kin.
96
00:06:09,583 --> 00:06:12,083
'Yong puno mo, mga kaibigan mo…
97
00:06:12,167 --> 00:06:14,750
At 'yong Cutie Mark mo!
98
00:06:14,833 --> 00:06:18,917
At hanggang ngayon,
akala ko magkaibigan tayo.
99
00:06:19,000 --> 00:06:21,292
Hindi! Di tayo magkaibigan!
100
00:06:21,375 --> 00:06:24,875
Ang lungkot naman.
Lahat ng power sa Equestria, nakuha mo
101
00:06:24,958 --> 00:06:28,542
at di mo pa rin naramdaman
ang totoong pagkakaibigan.
102
00:06:29,583 --> 00:06:30,958
May mga kaibigan ako.
103
00:06:31,042 --> 00:06:33,875
Pinipilit mo sila para maging kaibigan mo.
104
00:06:33,958 --> 00:06:36,292
Gaya ko. Pangongontrol 'yan.
105
00:06:36,375 --> 00:06:38,792
Ikaw na walang utang na loob!
106
00:06:38,875 --> 00:06:41,083
Matagal ka nang nag-iisa.
107
00:06:41,167 --> 00:06:45,292
Nag-iisa lang.
Ang totoo, naaawa talaga ako sa 'yo.
108
00:06:45,375 --> 00:06:48,292
Wow, Misty. May isip ka na ngayon.
109
00:06:48,375 --> 00:06:51,833
Sobrang maunawain. Sobrang bait.
110
00:06:54,500 --> 00:06:56,042
Lagi kong sinasabi,
111
00:06:56,125 --> 00:07:00,208
kung gusto mo ang Cutie Mark mo,
sundin mo 'ko.
112
00:07:00,292 --> 00:07:03,083
Dati kang mabait at tapat na utusan.
113
00:07:03,667 --> 00:07:05,375
Magagawa mo ulit 'yon.
114
00:07:06,083 --> 00:07:11,083
Di galing sa 'yo ang Cutie Mark ko.
Nakuha ko 'to sa pagtulong ko.
115
00:07:11,167 --> 00:07:15,375
-At isa 'yon sa di mo makukuha sa 'kin.
-Talaga ba?
116
00:07:17,792 --> 00:07:20,708
Makukuha ko ang kahit anong gusto ko!
117
00:07:20,792 --> 00:07:22,375
Bye!
118
00:07:31,542 --> 00:07:35,375
Halos parang ayaw nila tayong makita.
119
00:07:35,458 --> 00:07:38,000
Lumabas na kayo, munting ponies!
120
00:07:38,083 --> 00:07:40,625
Bing-bong! Bing-bong!
121
00:07:40,708 --> 00:07:43,875
Bing-bong! Bing-bong!
122
00:07:46,792 --> 00:07:48,000
Bing…
123
00:07:48,750 --> 00:07:49,958
Bong!
124
00:07:50,542 --> 00:07:53,125
Ganito n'yo ba gagawin 'to?
125
00:07:53,208 --> 00:07:54,750
Nakakatakot lahat?
126
00:07:54,833 --> 00:07:58,667
Do'n ba galing ang kislap n'yo?
Sa katatakutan?
127
00:08:00,542 --> 00:08:02,708
Hindi. Mag-jam na tayo!
128
00:08:05,542 --> 00:08:06,542
Yuck!
129
00:08:07,708 --> 00:08:12,167
Galing sa creativity ang kislap ko!
130
00:08:12,250 --> 00:08:13,167
At glitter!
131
00:08:14,292 --> 00:08:15,333
Yes!
132
00:08:18,833 --> 00:08:21,625
Hulihin n'yo ang Unicorn na 'yon!
133
00:08:28,708 --> 00:08:29,583
Yes!
134
00:08:31,208 --> 00:08:33,875
Gagamitin sana namin 'yan
sa mga cool stuff
135
00:08:33,958 --> 00:08:37,917
-kung di ka sana malditang bruha.
-Tama na!
136
00:08:38,625 --> 00:08:41,917
Wala akong oras sa arts at crafts.
137
00:08:42,000 --> 00:08:44,875
Ibigay mo na ang ipinunta ko rito.
138
00:08:46,125 --> 00:08:48,333
Hindi!
139
00:08:48,417 --> 00:08:50,292
Ano 'to?
140
00:08:50,375 --> 00:08:53,208
Tela, hot glue, at malaking butones.
141
00:08:59,833 --> 00:09:02,792
May oras din para sa arts at crafts.
142
00:09:07,500 --> 00:09:09,542
Kung ipipilit mo.
143
00:09:16,667 --> 00:09:18,500
Ako na lang ang natira.
144
00:09:20,917 --> 00:09:24,083
-Misty!
-Kinuha niya ang Cutie Mark ko.
145
00:09:24,167 --> 00:09:28,042
-Lahat, kinuha niya.
-Ano'ng gagawin natin kung wala 'to?
146
00:09:28,125 --> 00:09:31,208
Di lang Cutie Marks
ang nagpapa-espesyal sa 'tin.
147
00:09:31,292 --> 00:09:35,542
At walang makakakuha ng bagay
na nagpapa-espesyal sa 'tin.
148
00:09:35,625 --> 00:09:39,917
-Sinabi mo 'yan.
-Pero pakiramdam ko, wala akong magawa.
149
00:09:41,542 --> 00:09:45,333
Uy! Lumayo kayo sa puno.
Pinapalakas n'yo si Opaline.
150
00:09:47,333 --> 00:09:50,042
Zipp, sigurado ka ba riyan?
151
00:09:50,125 --> 00:09:53,500
Siyempre! Konektado 'yong mga puno, di ba?
152
00:09:53,583 --> 00:09:56,875
At kinukuha ng mga ugat
'yong power sa ponies.
153
00:09:56,958 --> 00:09:59,375
Mali yata ang pagkakaintindi natin.
154
00:09:59,458 --> 00:10:02,750
Tingnan mo, nawawalan ba sila
ng powers diyan?
155
00:10:02,833 --> 00:10:04,958
Hindi. Mukha silang masaya.
156
00:10:05,042 --> 00:10:09,042
Parang 'yong saya nila
ang nagbibigay ng power sa mga puno?
157
00:10:09,125 --> 00:10:11,542
'Yong pagkakaibigan nila! Itong puno,
158
00:10:11,625 --> 00:10:16,125
lumaki 'to sa pagkakaibigang
ipinakita n'yo sa Cutie Blossom Bash.
159
00:10:16,208 --> 00:10:20,708
At 'yong puno sa Maretime Bay.
Lumaki 'to no'ng nagtulungan tayo.
160
00:10:20,792 --> 00:10:23,708
Pinapalakas ng pagkakaisa
natin ang mga puno.
161
00:10:23,792 --> 00:10:25,833
Sabihin na natin kay Sunny.
162
00:10:25,917 --> 00:10:29,833
Di natin mauunahan si Opaline do'n.
Pa'no natin sasabihin?
163
00:10:30,333 --> 00:10:33,458
-Puwede namang tawagan?
-Oo nga pala.
164
00:10:33,542 --> 00:10:34,792
Hello? Hello?
165
00:10:34,875 --> 00:10:36,750
-Ah-yell-o!
-Pipp!
166
00:10:36,833 --> 00:10:38,083
Ayos lang ba kayo?
167
00:10:38,167 --> 00:10:40,958
Muntik nang ma-distract
si Opaline sa kanta ko.
168
00:10:41,042 --> 00:10:42,167
May bagong plano.
169
00:10:42,250 --> 00:10:44,333
Sa halip na lumayo sa mga puno,
170
00:10:44,417 --> 00:10:47,875
kailangang magsama-sama ro'n
ang bawat pony sa Equestria.
171
00:10:47,958 --> 00:10:52,583
Wala man tayong Cutie Mark Magic,
di niya makukuha ang pagkakaibigan natin.
172
00:10:52,667 --> 00:10:55,000
'Yon ang totoong pony magic.
173
00:10:55,083 --> 00:11:00,042
Zipp, may tiwala ako sa mga kutob mo.
Hitch, tipunin mo ang Maretime Bay ponies.
174
00:11:00,125 --> 00:11:02,583
Kayo riyan, Zipp, sa Zephyr Heights kayo.
175
00:11:02,667 --> 00:11:05,458
-Izzy…
-Bridlewood ponies sa Wishing Tree.
176
00:11:05,542 --> 00:11:07,625
Alam kong kaya n'yo.
177
00:11:09,083 --> 00:11:12,292
-Pupunta ako kay Opaline. Mag-isa.
-Masyadong delikado!
178
00:11:12,375 --> 00:11:17,542
Walang nag-iisa kung may mga kaibigan.
Magiging okay ako. Promise.
179
00:11:17,625 --> 00:11:19,375
Promise.
180
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
Ito na ang oras.
181
00:11:27,333 --> 00:11:31,292
Halos nasa 'kin na
ang lahat ng magic sa Equestria.
182
00:11:32,875 --> 00:11:37,083
At kapag napabagsak ko si Sunny Starscout,
183
00:11:37,167 --> 00:11:42,292
pareho kong makukuha ang huling
Cutie Mark Magic at ang Unity Crystals.
184
00:11:46,625 --> 00:11:47,458
Opaline.
185
00:11:47,542 --> 00:11:49,458
At nandito siya ngayon.
186
00:11:49,542 --> 00:11:51,625
Tamang-tama sa oras.
187
00:11:54,958 --> 00:11:58,542
-Dapat tigilan mo na 'to!
-Tigilan 'to?!
188
00:12:01,542 --> 00:12:06,417
Tapos na. Hawak ko na
ang lahat ng magic sa Equestria.
189
00:12:06,500 --> 00:12:10,458
Puwera na lang 'to.
190
00:12:10,542 --> 00:12:13,875
Di mo kailangang gawin 'to.
At di mo kailangang mag-isa.
191
00:12:13,958 --> 00:12:18,042
-Mabubuhay tayo sa pagkakaisa.
-Di ako nag-iisa. Nandito ka.
192
00:12:18,125 --> 00:12:22,000
At pareho lang tayo.
193
00:12:22,083 --> 00:12:26,208
Gusto mo rin ng power.
Lahat ng Alicorn, gusto 'yon.
194
00:12:26,833 --> 00:12:29,000
Wala kang alam sa 'kin.
195
00:12:29,083 --> 00:12:33,458
Wala? Di ka nag-aaral ng magic
at nangongolekta ng powerful artifacts?
196
00:12:33,542 --> 00:12:38,333
Di mo itinatago ang Unity Crystals,
na naka-lock gamit ang spell?
197
00:12:38,417 --> 00:12:39,750
Napanood kita.
198
00:12:39,833 --> 00:12:42,750
Binuhay mo ulit ang lahat
ng magic sa Equestria.
199
00:12:42,833 --> 00:12:47,083
Tingnan mo, marami kang nakuha
kaysa sa mga kaibigan mo.
200
00:12:47,167 --> 00:12:48,958
Di 'yon ang gusto ko.
201
00:12:49,542 --> 00:12:53,125
Iniingatan ko lang sila
at inaalam ang magic!
202
00:12:53,208 --> 00:12:58,917
Naghahanap ka ng knowledge! Kaya pala.
At sabihin mo, ano ang knowledge?
203
00:12:59,000 --> 00:13:00,792
Ito ay power!
204
00:13:13,375 --> 00:13:14,958
Di ako katulad mo!
205
00:13:29,583 --> 00:13:32,417
Sige! Kung wala ka talagang
pakialam sa power,
206
00:13:32,500 --> 00:13:35,250
panoorin mo kung pa'no ko 'to kunin lahat!
207
00:13:35,333 --> 00:13:36,708
Hindi!
208
00:13:38,542 --> 00:13:39,542
Please!
209
00:13:41,417 --> 00:13:42,292
Hindi!
210
00:13:49,750 --> 00:13:53,042
Ngayon, nakuha ko na ang buong set!
211
00:13:53,125 --> 00:13:57,000
Nanalo ako! Ako ang Fire Alicorn!
212
00:13:57,083 --> 00:13:59,917
Ako ang power!
213
00:14:06,583 --> 00:14:12,667
At wala ring makakapigil sa 'kin na kunin
ang iniingatan mong Unity Crystals.
214
00:14:14,333 --> 00:14:18,625
Isasara ko ang bawat
protection spell sa Equestria.
215
00:14:25,833 --> 00:14:31,500
At paghaharian ko kayo,
mga munti at mahihinang ponies
216
00:14:31,583 --> 00:14:34,458
magpakailanman!
217
00:14:47,292 --> 00:14:50,083
Uy, ponies, makinig kayo
218
00:14:50,667 --> 00:14:53,542
Pakinggan n'yo ang sinasabi ko
219
00:14:53,625 --> 00:14:56,625
May kislap sa kaloob-looban n'yo
220
00:14:56,708 --> 00:15:00,042
May talento kayo na dapat ipakita
221
00:15:00,125 --> 00:15:02,917
Kailangan lang nang kaunting pag-asa
222
00:15:03,000 --> 00:15:06,333
Kailangan lang nang kaunting pagkakaisa
223
00:15:06,417 --> 00:15:09,417
Kailangan lang hanapin ang mahika
224
00:15:09,500 --> 00:15:12,708
Na nasa loob ng bawat pony
225
00:15:12,792 --> 00:15:15,625
Minsan parang wala ng pag-asa
226
00:15:15,708 --> 00:15:18,917
Pero di palaging totoo
ang ipinapakita ng mga bagay
227
00:15:19,000 --> 00:15:22,208
Nararamdaman mo ba, ang lakas
228
00:15:22,292 --> 00:15:26,917
Oo, lumalakas ang kapangyarihan
229
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
Makukuha mo ang Cutie Mark ko,
pero di mo makukuha kung ano ako.
230
00:15:33,417 --> 00:15:38,833
Pag-asa para sa magandang kinabukasan.
Para sa ponies na gumawa ng marka nila.
231
00:15:38,917 --> 00:15:43,708
Kaya hindi tayo magiging
magkatulad kahit kailan, Opaline.
232
00:15:43,792 --> 00:15:46,958
Kasi may pag-asa ako
at may mga kaibigan ako.
233
00:15:47,042 --> 00:15:48,417
Wag kang titingin
234
00:15:48,500 --> 00:15:49,875
Maaayos din ang lahat
235
00:15:49,958 --> 00:15:51,375
Kaya hawakan mo ako
236
00:15:51,458 --> 00:15:56,333
Dahil sabay tayong lalakas
Kaya nating harapin ang anuman
237
00:15:56,417 --> 00:16:01,958
Dahil may mahika tayo
Nasa atin ang mahika
238
00:16:04,583 --> 00:16:07,000
Kaya bawat pony saanman
239
00:16:08,042 --> 00:16:10,875
Oras na para lakasan ang boses
240
00:16:10,958 --> 00:16:14,250
Alam mong oras na
para ipakita ang tapang mo, oo
241
00:16:14,333 --> 00:16:17,542
At walang makakapigil sa atin, wala
242
00:16:17,625 --> 00:16:20,500
Dahil may pag-asa kapag magkakasama
243
00:16:20,583 --> 00:16:23,375
At mas lumalakas ito kapag kumakanta
244
00:16:23,458 --> 00:16:27,333
Kaya lakasan natin
ang boses nang sabay-sabay
245
00:16:27,417 --> 00:16:31,500
Lakasan ang boses nang may pagkakaisa, oo
246
00:16:31,583 --> 00:16:34,042
Wag kang titingin
Maaayos din ang lahat
247
00:16:34,125 --> 00:16:36,000
Ano ang pagkakaibigan, Opaline?
248
00:16:36,083 --> 00:16:41,000
Dahil sabay tayong lalakas
Kaya nating harapin ang anuman
249
00:16:41,083 --> 00:16:45,458
Dahil may mahika tayo
Nasa atin ang mahika
250
00:16:45,958 --> 00:16:47,250
Sige na, Sparky!
251
00:16:47,333 --> 00:16:49,292
Dahil may mahika tayo…
252
00:16:49,375 --> 00:16:50,917
Pero… pero!
253
00:16:51,000 --> 00:16:53,167
Nasa ilalim ka ng spell ko!
254
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Spike!
255
00:16:58,042 --> 00:16:59,042
Ano?!
256
00:17:00,708 --> 00:17:02,708
Hindi!
257
00:17:08,083 --> 00:17:10,250
Dahil may pag-asa kapag magkakasama
258
00:17:10,333 --> 00:17:11,625
Yes!
259
00:17:11,708 --> 00:17:14,500
At mas lumalakas ito kapag kumakanta
260
00:17:14,583 --> 00:17:18,083
Kaya lakasan natin
ang boses nang sabay-sabay
261
00:17:18,167 --> 00:17:21,958
Lakasan ang boses nang may pagkakaisa, oo
262
00:17:22,042 --> 00:17:25,250
Wag kang titingin
Nagiging maayos ang lahat
263
00:17:25,333 --> 00:17:28,583
Kaya hawakan mo ako
Dahil sabay tayong lalakas
264
00:17:28,667 --> 00:17:33,125
Kaya nating harapin ang anuman
Dahil may mahika tayo
265
00:17:33,208 --> 00:17:35,042
May mahika tayo
266
00:17:35,125 --> 00:17:38,208
Wag kang titingin
Nagiging maayos ang lahat
267
00:17:38,292 --> 00:17:41,458
Kaya hawakan mo ako
Dahil sabay tayong lalakas
268
00:17:41,542 --> 00:17:44,458
Kaya nating harapin ang anuman
269
00:17:44,542 --> 00:17:46,208
Dahil may mahika tayo
270
00:17:46,292 --> 00:17:47,958
May mahika tayo
271
00:17:48,042 --> 00:17:50,833
Tumingin ka lang ulit
Nagiging maayos ang lahat
272
00:17:50,917 --> 00:17:54,000
Mas lumalakas tayo
Lumalakas nang magkasama
273
00:17:54,083 --> 00:17:57,000
Nandito tayo para sa isa't isa habambuhay
274
00:17:57,083 --> 00:18:00,583
Dahil may mahika tayo
Nasa atin ang mahika
275
00:18:00,667 --> 00:18:03,333
Wag kang titingin
276
00:18:03,417 --> 00:18:05,250
Oo, may mahika tayo
277
00:18:05,333 --> 00:18:07,000
Nasa atin ang mahika
278
00:18:07,083 --> 00:18:09,708
Wag kang titingin
279
00:18:09,792 --> 00:18:11,542
May mahika tayo
280
00:18:11,625 --> 00:18:13,542
Nasa atin ang mahika
281
00:18:13,625 --> 00:18:16,333
Wag kang titingin
282
00:18:16,417 --> 00:18:19,667
May mahika tayo
Nasa atin ang mahika
283
00:18:19,750 --> 00:18:22,458
Wag kang titingin
284
00:18:22,542 --> 00:18:28,708
May mahika tayo
Nasa atin ang mahika
285
00:18:31,375 --> 00:18:33,042
Dapat umalis na tayo!
286
00:18:42,875 --> 00:18:45,625
At Opaline, hindi tayo magkaibigan.
287
00:18:46,583 --> 00:18:48,583
Gusto ko lang linawin.
288
00:18:55,750 --> 00:18:56,917
Hindi!
289
00:18:57,875 --> 00:19:01,833
'Yong marka ko!
'Yong power ko! Bumalik ka!
290
00:19:01,917 --> 00:19:03,875
Hindi!
291
00:19:12,292 --> 00:19:15,125
Spike! Akala ko
nasa ilalim ka ng spell niya.
292
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
-Pa'no mo ginawa 'yon?
-Sunny, naman.
293
00:19:18,333 --> 00:19:21,208
Unang laban ko ba 'to sa kontrabida?
294
00:19:22,167 --> 00:19:26,042
Biro lang. Si Sparky ang sumira
ng spell at iniligtas ako.
295
00:19:28,542 --> 00:19:31,875
Parang kinuha niya ang spell ni Opaline.
296
00:19:33,042 --> 00:19:38,625
Ang ganda lang talaga! Sana nandito
ang mga kaibigan ko para makita nila.
297
00:19:44,000 --> 00:19:46,125
-Nandito na kami!
-Oo!
298
00:19:46,208 --> 00:19:48,167
At gumana 'to!
299
00:19:49,917 --> 00:19:50,833
Oo!
300
00:19:54,167 --> 00:19:59,917
Sunny, hindi pa rin ako makapaniwalang
hinarap mo si Opaline nang mag-isa.
301
00:20:00,000 --> 00:20:01,333
Di ako nag-iisa.
302
00:20:01,417 --> 00:20:05,958
Kasama ko kayo sa puso ko.
At di kayo nawalan ng pag-asa.
303
00:20:06,042 --> 00:20:08,125
Nagawa natin nang magkakasama.
304
00:20:09,542 --> 00:20:14,333
Sorry talaga ulit, nahulog kami sa spell
at tinakot namin kayo nang husto.
305
00:20:14,417 --> 00:20:17,917
-Kasalanan namin 'to.
-Nangyayari talaga 'yan.
306
00:20:18,000 --> 00:20:19,417
Uy, kaibigan.
307
00:20:19,500 --> 00:20:22,125
Narinig ko na ang tapang mo ro'n.
308
00:20:22,208 --> 00:20:24,583
Di lang matapang. Bayani rin.
309
00:20:24,667 --> 00:20:27,250
Alam ko, dapat lumaki siyang kasama n'yo,
310
00:20:27,333 --> 00:20:30,417
pero mami-miss kita araw-araw, Sparkeroni.
311
00:20:30,917 --> 00:20:34,792
Alam mo, Hitch?
Si Sparky ang mas nakakaalam niyan.
312
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
Sa bahay!
313
00:20:56,042 --> 00:20:56,875
O, di ba?
314
00:20:56,958 --> 00:21:00,208
Alam kong ligtas siya sa 'yo, Hitch.
315
00:21:00,292 --> 00:21:03,583
Marami pa tayong matututunan sa isa't isa.
316
00:21:03,667 --> 00:21:06,750
Ibig sabihin, magkikita rin tayo agad?
317
00:21:10,167 --> 00:21:15,542
Sino'ng mag-aakala na magiging
ganito kaganda ang lungga ni Opaline?
318
00:21:15,625 --> 00:21:19,708
Sa totoong unity magic,
lahat, nagmumukhang maganda.
319
00:21:21,292 --> 00:21:22,667
Tingnan n'yo!
320
00:21:25,792 --> 00:21:28,250
Para siyang glitter… pero snow.
321
00:21:29,125 --> 00:21:30,083
Wow!
322
00:21:30,167 --> 00:21:31,083
Ano 'yon?
323
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
May dumi ba ako sa ngipin?
324
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tagapagsalin ng Subtitle:
Cristine Gumaro Abalos