1 00:00:33,042 --> 00:00:35,500 Escuchen, ponis, mantengan la calma. 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,292 No se alteren, todo aquí está bajo… 3 00:00:38,375 --> 00:00:40,125 ¡Zoom! ¡Olvidé mi escudo! 4 00:00:40,208 --> 00:00:41,500 ¿Tienes uno? 5 00:00:41,583 --> 00:00:43,542 Oye, algo se siente muy raro. 6 00:00:54,083 --> 00:00:56,250 ¡No puede ser! 7 00:01:03,042 --> 00:01:05,458 ¡Elder Flower! ¡Cuidado! 8 00:01:07,583 --> 00:01:09,750 ¿Te encuentras bien? ¿Qué fue eso? 9 00:01:09,833 --> 00:01:12,583 ¡No lo sé! 10 00:01:12,667 --> 00:01:13,958 Dapple, ¡mira! 11 00:01:14,042 --> 00:01:16,458 Oh… Mis… 12 00:01:18,583 --> 00:01:21,250 Ay, no. ¿Qué nos está pasando? 13 00:01:21,958 --> 00:01:25,958 ¡Oh! La magia de nuestras cutie marks, ¡la están robando! 14 00:01:26,042 --> 00:01:28,000 ¡Escuchen, ponis, corran! 15 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 ¡Corran! 16 00:01:34,250 --> 00:01:37,167 ¡Santos cascos! ¿Ahora qué hacemos? 17 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 ¡Correr! 18 00:01:41,833 --> 00:01:44,542 ¿Y ahora dragones? ¿Qué sigue? 19 00:01:49,583 --> 00:01:52,167 ¡Déjanos en paz! ¡Por favor! 20 00:01:52,792 --> 00:01:55,375 Oh, qué bienvenida tan extraña. 21 00:01:55,458 --> 00:01:58,792 Soy yo, Spike. Amigo de la ponidad desde siempre. 22 00:01:58,875 --> 00:02:01,083 - Consejero real de… - ¡Dragón! 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 Olvídenlo. 24 00:02:11,583 --> 00:02:13,458 Tranquilos, están con nosotros. 25 00:02:13,542 --> 00:02:16,125 ¿Hitch? ¿Sheriff Hitch? 26 00:02:16,708 --> 00:02:18,000 Espera, ¿qué? 27 00:02:26,083 --> 00:02:29,417 Ahora, ¿algún poni puede decirnos, por favor, qué sucede? 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,667 No lo sabemos, 29 00:02:30,750 --> 00:02:32,083 pero es malo. 30 00:02:32,167 --> 00:02:34,375 Nuestra cutie mark desapareció, 31 00:02:34,458 --> 00:02:40,083 y la poni que las tomó a todas es un alicornio. 32 00:03:17,750 --> 00:03:21,958 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 33 00:03:22,042 --> 00:03:24,625 Jazz, ¿ves lo mismo que yo veo? 34 00:03:24,708 --> 00:03:27,875 ¿A nuestros amigos llegar a la ciudad montando dragones? 35 00:03:27,958 --> 00:03:31,000 ¡Y el cabello de Pipp aún se ve fabuloso! 36 00:03:31,542 --> 00:03:34,625 - ¿Dónde estaban, ponis? - ¿Quién haría algo como esto? 37 00:03:34,708 --> 00:03:36,667 Su nombre es Opaline, y ella… 38 00:03:36,750 --> 00:03:38,875 ¡Opaline! 39 00:03:38,958 --> 00:03:40,500 ¡Sí, por supuesto! 40 00:03:40,583 --> 00:03:44,542 Y yo que me devanaba los sesos intentando pensar quién haría eso. 41 00:03:44,625 --> 00:03:46,708 Okey, sí, eso tiene sentido. Sigan. 42 00:03:46,792 --> 00:03:49,250 Izzy, ¿quién más crees que haría algo así? 43 00:03:49,333 --> 00:03:52,458 La verdad, siempre se me ha hecho algo sospechoso 44 00:03:52,542 --> 00:03:54,583 el amigo cangrejo de Hitch, McSpinsalot. 45 00:03:54,667 --> 00:03:56,333 ¡Es algo punzante! 46 00:03:57,333 --> 00:04:00,792 - ¡Oye! - Rocky, Jazz, muéstrennos qué pasa. 47 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 ¡Ahí! ¡Desaparecieron por ahí! 48 00:04:04,958 --> 00:04:07,250 Pero, ¿cómo es que Opaline lo hace? 49 00:04:07,333 --> 00:04:10,417 Tiene enredaderas mágicas que la siguen por la ciudad 50 00:04:10,500 --> 00:04:12,458 y ellas se roban las cutie marks. 51 00:04:12,542 --> 00:04:13,958 ¿Y dónde está ahora? 52 00:04:14,042 --> 00:04:15,125 Los árboles. 53 00:04:15,625 --> 00:04:17,958 Debe estar usándolos como portales. 54 00:04:18,042 --> 00:04:20,500 Como nosotros, cuando fuimos a Isla de Escamas. 55 00:04:20,583 --> 00:04:24,708 Pero para abrir un portal, necesitas una llave, ¿no? 56 00:04:24,792 --> 00:04:28,917 Sin una, Opaline necesitaría mucho más que magia poni. 57 00:04:29,000 --> 00:04:32,917 Pero tiene magia de alicornio de fuego y la roca de dragón. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,750 ¡Y también a los dragones! 59 00:04:34,833 --> 00:04:38,042 ¡Y tiene todas nuestras cutie marks! 60 00:04:38,125 --> 00:04:41,458 Encontró el camino a la Bahía Yeguamar a través del árbol. 61 00:04:41,542 --> 00:04:44,708 ¡Oh! Si atravesó el hechizo de protección de Twilight, 62 00:04:44,792 --> 00:04:48,958 significa que puede regresar a terminar su misión en cualquier momento. 63 00:04:49,042 --> 00:04:51,750 Cada poni y todo aquí puede estar en gran peligro. 64 00:04:51,833 --> 00:04:54,292 Tienes razón. ¡Incluso los Cristales de la Unidad! 65 00:04:57,833 --> 00:04:59,417 Pues solo queda decir que… 66 00:04:59,958 --> 00:05:03,000 ¡Estamos acabados! 67 00:05:06,458 --> 00:05:08,208 ¡Esperen, ponis, regresen! 68 00:05:08,292 --> 00:05:10,667 Necesitamos de sus cascos para proteger este árbol. 69 00:05:10,750 --> 00:05:13,833 Pero sin nuestras cutie marks no somos lo que éramos. 70 00:05:13,917 --> 00:05:15,875 ¡No podemos proteger nada! 71 00:05:17,083 --> 00:05:17,917 Sí. 72 00:05:18,500 --> 00:05:19,458 Sí pueden. 73 00:05:21,958 --> 00:05:24,333 Ya sé que no lo parece en este momento, 74 00:05:24,417 --> 00:05:26,958 pero todos tienen algo que ofrecer. 75 00:05:27,042 --> 00:05:31,208 Todos son listos, valientes y gentiles. 76 00:05:31,292 --> 00:05:32,292 Los he visto. 77 00:05:32,375 --> 00:05:36,083 Cualquiera de ustedes haría lo que fuera por ayudar a otro poni. 78 00:05:36,167 --> 00:05:37,750 Incluso tú, Sprout. 79 00:05:37,833 --> 00:05:39,708 ¿De verdad? ¡Oh! 80 00:05:39,792 --> 00:05:43,917 Oigan, conozco a Opaline. Es horrible. 81 00:05:44,000 --> 00:05:46,750 Me mantuvo encerrada en su guarida por lunas. 82 00:05:46,833 --> 00:05:49,125 Pero sobreviví a todo eso, 83 00:05:49,208 --> 00:05:51,333 incluso sin una cutie mark. 84 00:05:51,417 --> 00:05:54,458 Sí, sus cutie marks son especiales, 85 00:05:54,542 --> 00:05:57,458 pero no son lo único que los hace especiales. 86 00:05:57,542 --> 00:06:01,500 Ningún poni puede quitarles lo que los hace especiales por dentro. 87 00:06:01,583 --> 00:06:04,292 ¡Sí! Son ponis poderosos. 88 00:06:04,375 --> 00:06:07,958 Cualquiera de ustedes puede derribar una puerta en dos intentos y medio. 89 00:06:08,042 --> 00:06:10,667 Eso es muy específico. 90 00:06:10,750 --> 00:06:12,333 ¡Te lo agradezco mucho! 91 00:06:12,417 --> 00:06:13,750 Haremos nuestra parte, 92 00:06:13,833 --> 00:06:16,792 ¿pero cómo piensan detener a Opaline? ¿Tienen un plan? 93 00:06:16,875 --> 00:06:19,917 ¿Un plan? Por supuesto. Totalmente. 94 00:06:20,667 --> 00:06:23,500 - A ver, ¿quién tiene un plan? - ¡Yo lo tengo! 95 00:06:23,583 --> 00:06:25,375 Esto es lo que necesito. 96 00:06:25,458 --> 00:06:27,333 dos bañeras llenas de jalea de bayas, 97 00:06:27,417 --> 00:06:28,833 una tira de goma de mascar 98 00:06:28,917 --> 00:06:31,417 y 16 estuches de productos para manualidades. 99 00:06:31,500 --> 00:06:36,417 Esto no va a ser fácil, pero si somos muy precisos, 100 00:06:36,500 --> 00:06:39,792 - entonces vamos a… - Esa es una buena opción. 101 00:06:39,875 --> 00:06:41,083 ¿Alguna otra idea? 102 00:06:41,167 --> 00:06:44,167 Hay que averiguar cómo es que roba las cutie marks. 103 00:06:44,250 --> 00:06:48,208 Y debemos saberlo antes de que regrese y termine con su misión. 104 00:06:48,292 --> 00:06:50,792 ¿Y si los Altos de Céfiro y el Bosque de la Herradura 105 00:06:50,875 --> 00:06:52,375 también están en peligro? 106 00:06:52,458 --> 00:06:54,875 ¡Es demasiado! ¿Cómo lo lograremos solos? 107 00:06:54,958 --> 00:06:56,375 No estamos solos. 108 00:06:56,458 --> 00:06:59,958 Opaline no es la única poni con dragones de su lado. 109 00:07:00,833 --> 00:07:03,875 Oigan, ¿qué piensan hacer? 110 00:07:09,833 --> 00:07:11,583 ¡Spike! ¿Qué sucede? 111 00:07:11,667 --> 00:07:13,292 Él solo colapsó. 112 00:07:13,375 --> 00:07:16,000 Oh… Yo tampoco me siento muy bien. 113 00:07:16,083 --> 00:07:18,917 Esto debe ser alguna clase de hechizo poni. 114 00:07:19,000 --> 00:07:20,875 ¿Esto es una trampa? 115 00:07:20,958 --> 00:07:24,250 No, ¡es la roca de dragón! ¡Debe serlo! 116 00:07:24,333 --> 00:07:27,208 Si Opaline tiene dragones bajo su control, 117 00:07:27,292 --> 00:07:29,292 debe estar usando la roca. 118 00:07:29,375 --> 00:07:32,708 Si ella usa toda la magia de la roca de dragón, podría… 119 00:07:32,792 --> 00:07:36,333 Podría ponernos a todos a dormir por tres mil lunas. 120 00:07:36,417 --> 00:07:38,292 No podemos dejar que eso pase. 121 00:07:38,375 --> 00:07:42,333 Dragones, vengan conmigo. Esa roca no le pertenece a la tal Opaline. 122 00:07:42,417 --> 00:07:45,333 Si queremos tener alguna posibilidad de detenerla, 123 00:07:45,417 --> 00:07:48,333 vamos a necesitar todo el poder dragón que nos queda. 124 00:07:48,417 --> 00:07:50,208 Spike, ¿qué hay de aquel? 125 00:07:50,292 --> 00:07:51,792 - ¿La cría? - Prr. 126 00:07:53,792 --> 00:07:56,708 ¿Qué? No, no pueden. Es solo un bebé. 127 00:07:57,958 --> 00:08:00,292 Es más fuerte de que lo crees. 128 00:08:00,375 --> 00:08:01,625 Hitch, tiene razón. 129 00:08:01,708 --> 00:08:04,958 Sparky es el que llenó la roca de dragón para empezar. 130 00:08:05,042 --> 00:08:08,500 Es por él que la magia de alicornio de fuego de Opaline es tan poderosa. 131 00:08:09,583 --> 00:08:12,083 Y si obtuvo la magia a través Sparky… 132 00:08:12,167 --> 00:08:15,167 Tal vez él pueda recuperarla toda. 133 00:08:15,750 --> 00:08:19,458 Él es fuerte, pero todavía es… mi pequeño. 134 00:08:19,542 --> 00:08:23,208 Créeme, siempre lo será. Confía en nosotros. 135 00:08:29,500 --> 00:08:30,833 Tú puedes, amiguito. 136 00:08:46,500 --> 00:08:48,500 Spike, tengan cuidado. 137 00:08:48,583 --> 00:08:53,292 No te preocupes por mí, princesa Sunny. Esta no es mi primera vez. 138 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 ¡Protege a los ponis! 139 00:08:57,292 --> 00:08:59,958 Yo no soy… ¡No soy una princesa! 140 00:09:00,042 --> 00:09:02,833 ¡Si tú lo dices! 141 00:09:03,708 --> 00:09:05,750 Voy a reunir a todos los ponis en el árbol. 142 00:09:05,833 --> 00:09:08,625 Te veremos ahí después de revisar los cristales. 143 00:09:08,708 --> 00:09:11,750 Y, Hitch, prométeme que tendrás cuidado. 144 00:09:12,375 --> 00:09:13,625 Casco al corazón. 145 00:09:18,208 --> 00:09:19,542 ¡Escuchen, ponis, atención! 146 00:09:21,000 --> 00:09:22,875 Yo sé que tienen miedo, 147 00:09:22,958 --> 00:09:26,875 pero juntos somos más fuertes y estamos mejor si estamos juntos. 148 00:09:26,958 --> 00:09:29,000 ¡Todos los ponis al Árbol de la Unión! 149 00:09:39,375 --> 00:09:41,833 No debe ser capaz todavía de entrar al faro. 150 00:09:41,917 --> 00:09:43,333 Ella jamás pudo con eso. 151 00:09:43,417 --> 00:09:46,333 Bien, eso significa que el hechizo sigue intacto. 152 00:09:46,417 --> 00:09:47,417 Al menos aquí. 153 00:09:47,500 --> 00:09:49,167 - Esperen. - ¿Para qué? 154 00:09:49,250 --> 00:09:50,458 ¿Adónde vamos? 155 00:09:50,542 --> 00:09:52,167 Zipp… 156 00:09:52,250 --> 00:09:53,958 ¡Equestria llamando a Zipp! 157 00:09:54,625 --> 00:09:56,833 ¡Zipp! 158 00:09:56,917 --> 00:09:58,875 ¿Qué haces? ¿Estudiando? 159 00:09:58,958 --> 00:10:00,667 ¡Buscaba esto! 160 00:10:01,167 --> 00:10:04,792 Desde que Elder Flower nos habló de las raíces conectadas, 161 00:10:04,875 --> 00:10:07,875 no he podido dejar de pensar en esta foto. 162 00:10:08,458 --> 00:10:11,333 Es de la librería del palacio de los Altos de Céfiro. 163 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 - ¿Pero qué se supone que veo? -Debajo del árbol. 164 00:10:16,083 --> 00:10:19,500 Parece que las raíces les dieran poder a las cutie marks. 165 00:10:19,583 --> 00:10:22,917 - Creo que sé adónde vas. - Tres Árboles… 166 00:10:23,000 --> 00:10:25,083 El árbol de la unión de Bahía Yeguamar, 167 00:10:25,167 --> 00:10:27,458 el árbol de la unión de Misty en Altos de Céfiro 168 00:10:27,542 --> 00:10:30,875 y el árbol de los deseos de la unión del Bosque de la Herradura. 169 00:10:30,958 --> 00:10:32,083 Tres árboles. 170 00:10:32,167 --> 00:10:35,458 De algún modo está aprovechando la conexión entre los tres, 171 00:10:35,542 --> 00:10:37,500 pero aún no puedo descifrar cómo… 172 00:10:37,583 --> 00:10:39,250 No son tres árboles. 173 00:10:40,292 --> 00:10:41,250 Son cuatro. 174 00:10:41,333 --> 00:10:43,750 - ¿Qué? - Hay un cuarto árbol. 175 00:10:43,833 --> 00:10:46,833 Opaline tiene su propio árbol en el salón del trono. 176 00:10:46,917 --> 00:10:49,583 Pero no es bellísimo como los otros árboles de la unión. 177 00:10:49,667 --> 00:10:51,792 Es oscuro y retorcido. 178 00:10:51,875 --> 00:10:53,792 Debería alimentarse de magia de unidad, 179 00:10:53,875 --> 00:10:58,042 pero nunca funcionó porque Opaline jamás encontró unidad con ningún poni. 180 00:11:01,500 --> 00:11:04,542 - Ella nunca tuvo un amigo como… - ¡Elder Flower! 181 00:11:05,042 --> 00:11:08,750 ¿Ella no es amiga de Elder Flower? 182 00:11:08,833 --> 00:11:12,333 ¡No! Elder Flower dijo que están conectados. 183 00:11:12,417 --> 00:11:16,125 Si la magia de nuestras cutie marks fluye por las raíces de los árboles… 184 00:11:16,208 --> 00:11:20,625 ¡Entonces Opaline debe haberlas alcanzado a través de su propio árbol! 185 00:11:20,708 --> 00:11:22,917 ¿Así que puede viajar a través de los árboles 186 00:11:23,000 --> 00:11:25,917 y los está usando para robar las cutie marks? 187 00:11:26,000 --> 00:11:28,250 ¡Guau, eso es demasiado! 188 00:11:28,333 --> 00:11:32,083 Guau, oigan, ¿dónde dijo Hitch que reuniría a todos los ponis? 189 00:11:34,250 --> 00:11:37,333 ¿Ven? Está bien, juntos estamos más seguros aquí. 190 00:11:37,417 --> 00:11:39,125 Todo aquí… 191 00:11:40,833 --> 00:11:43,375 ¡No está bien! ¡Nada aquí está bien! 192 00:11:43,458 --> 00:11:45,833 ¡Mi esencia! 193 00:11:47,333 --> 00:11:48,500 ¡No es seguro! 194 00:11:48,583 --> 00:11:50,167 - ¡Aléjense! - ¡Nos equivocamos! 195 00:11:50,250 --> 00:11:53,042 Ay, esto no es bueno. Eh… 196 00:11:53,125 --> 00:11:54,667 A ver, plan de respaldo. 197 00:11:54,750 --> 00:11:56,042 ¡Todos los ponis sepárense! 198 00:11:56,125 --> 00:11:58,167 ¡Aléjense del árbol! 199 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 Pero dijiste que… 200 00:11:59,833 --> 00:12:01,292 ¡Mi cutie mark! 201 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 ¡Mami, la quiero de vuelta! 202 00:12:05,250 --> 00:12:07,792 Si el árbol de aquí está haciendo todo esto, 203 00:12:07,875 --> 00:12:11,083 ¿entonces qué pasa con el de los Altos de Céfiro? 204 00:12:14,333 --> 00:12:16,958 Te has comunicado con el buzón de su majestad real 205 00:12:17,042 --> 00:12:19,042 la reina Haven de Altos de Céfiro. 206 00:12:19,125 --> 00:12:22,125 Por favor, deja un mensaje tras el ladrido de Cloudpuff. 207 00:12:24,083 --> 00:12:26,250 - No contesta. - ¿Dejaste un mensaje? 208 00:12:26,333 --> 00:12:28,792 No sabe cómo oír sus mensajes, tenemos que… 209 00:12:28,875 --> 00:12:30,417 Que advertirle a Altos de Céfiro. 210 00:12:30,500 --> 00:12:31,625 Ahora mismo. 211 00:12:31,708 --> 00:12:33,417 ¿Izzy? 212 00:12:33,500 --> 00:12:38,042 Iré a Bosque de la Herradura. Hitch, estás a cargo de aquí. 213 00:12:38,125 --> 00:12:41,375 Escúchame. ¿Puedes encargarte de esta misión en solitario? 214 00:12:41,458 --> 00:12:44,458 ¡No lo sé! Más bien… 215 00:12:44,542 --> 00:12:46,167 ¿Dónde están Sunny y Misty? 216 00:12:46,250 --> 00:12:47,708 Están en el faro vigilando todo. 217 00:12:48,500 --> 00:12:50,792 Al menos sabemos que los cristales están a salvo. 218 00:12:52,250 --> 00:12:54,375 ¡Ay, no! ¡Otra vez no! Ahora no. 219 00:12:54,458 --> 00:12:56,875 ¡No tiene sentido alguno! 220 00:12:56,958 --> 00:13:00,458 Los ponis están asustados, pero todavía están trabajando en unidad. 221 00:13:00,542 --> 00:13:02,708 ¡Es Opaline, debe serlo! 222 00:13:02,792 --> 00:13:04,458 Está averiguando la forma de entrar. 223 00:13:04,542 --> 00:13:05,625 Eso no es posible. 224 00:13:05,708 --> 00:13:08,833 Aún no es tan fuerte para atravesar el hechizo de protección. 225 00:13:09,417 --> 00:13:10,667 ¿Dijiste "aún"? 226 00:13:10,750 --> 00:13:13,667 Si Opaline obtiene suficiente magia de cutie mark, 227 00:13:13,750 --> 00:13:17,833 podrá romper cualquier hechizo y robar toda la magia. 228 00:13:18,375 --> 00:13:20,083 ¡Eso no debe pasar! 229 00:13:20,167 --> 00:13:24,875 No dejaremos que Equestria pierda su cutie mark ni su magia poni. 230 00:13:26,250 --> 00:13:28,375 ¿Qué defensa nos quedaría? 231 00:13:42,000 --> 00:13:44,083 Parece que no hay ponis en casa. 232 00:13:46,167 --> 00:13:48,375 ¿La roca de dragón, tú también la sientes? 233 00:13:48,458 --> 00:13:53,250 Definitivamente, está adentro, pero se siente distante. 234 00:13:53,333 --> 00:13:56,917 Como si la tuviera de alguna forma debajo. 235 00:13:57,458 --> 00:14:00,375 Ay, no, por favor, en el… 236 00:14:01,000 --> 00:14:01,958 ¡calabozo! 237 00:14:02,042 --> 00:14:04,708 ¡Saben que odio los calabozos! 238 00:14:04,792 --> 00:14:07,417 ¿Saben lo que le pasa a un dragón en un calabozo? 239 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 ¿Nos encadenan? 240 00:14:08,792 --> 00:14:11,083 ¡Nos encadenan! Correcto. 241 00:14:11,167 --> 00:14:13,708 Ya he estado encadenada en un calabozo, Luxxe. 242 00:14:13,792 --> 00:14:16,125 ¿Y tú? No es cool. 243 00:14:16,208 --> 00:14:17,542 ¡No es cool para nada! 244 00:14:17,625 --> 00:14:20,458 ¡Sh! Opaline volverá en cualquier momento. 245 00:14:28,375 --> 00:14:29,333 ¡Ahí! 246 00:14:30,167 --> 00:14:32,125 Acaba de ser cargada. 247 00:14:32,208 --> 00:14:34,167 Ay, no. Lava y Jade. 248 00:14:34,250 --> 00:14:36,667 Los tiene. Eso significa que deben estar… 249 00:14:36,750 --> 00:14:37,792 ¡Encadenados! 250 00:14:37,875 --> 00:14:41,583 Después de recuperar la roca, podremos rescatarlos y corregir las cosas. 251 00:14:44,083 --> 00:14:47,250 Tiene alguna especie de escudo mágico alrededor. 252 00:14:48,833 --> 00:14:52,083 En eso sí te equivocas, Spike. 253 00:14:53,333 --> 00:14:56,542 No puse un hechizo alrededor de mi roca de dragón. 254 00:14:57,208 --> 00:15:00,125 ¡Puse un hechizo alrededor de mis dragones! 255 00:15:01,833 --> 00:15:06,250 ¡Ay, por favor! ¿Ya ven? ¡Se los dije! 256 00:15:10,083 --> 00:15:12,458 ¡No puedes dejarnos aquí para siempre! 257 00:15:12,542 --> 00:15:14,125 Ay, silencio. 258 00:15:14,208 --> 00:15:17,875 Te sorprendería cuánto tiempo puedo mantener dragones aquí. 259 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 Ahora son míos. 260 00:15:19,542 --> 00:15:22,208 Mi pequeño ejército escamado. 261 00:15:22,292 --> 00:15:23,958 Qué adorable. ¿Ven? 262 00:15:24,042 --> 00:15:26,708 Yo también puedo hacer amigos. 263 00:15:26,792 --> 00:15:27,875 ¡Amistad! 264 00:15:28,875 --> 00:15:32,208 Solían decirme que eso era magia. 265 00:15:32,292 --> 00:15:34,375 ¿Saben qué es magia para mí? 266 00:15:35,500 --> 00:15:38,375 ¡El poder! Y pronto lo tendré todo. 267 00:15:38,458 --> 00:15:40,625 ¿Roca de dragón? Ahí está. 268 00:15:40,708 --> 00:15:43,208 ¿Magia de cutie marks? En camino. 269 00:15:43,292 --> 00:15:46,958 ¿Prisbeam? Muy pronto. ¿Árboles de la Unión? 270 00:15:47,042 --> 00:15:49,417 ¿Vieron mi árbol allá arriba? 271 00:15:49,500 --> 00:15:50,583 Pobre cosita. 272 00:15:50,667 --> 00:15:53,208 Intenté e intenté hacerlo crecer, 273 00:15:53,292 --> 00:15:56,583 pero ¿saben lo que alimenta a un Árbol de la Unión, verdad? 274 00:15:56,667 --> 00:15:58,750 ¿Pensaron en unidad? 275 00:15:58,833 --> 00:16:02,167 Es correcto. Siempre es la unidad. 276 00:16:02,250 --> 00:16:06,208 Así que mi arbolito siempre se marchitaba y moría. 277 00:16:07,167 --> 00:16:11,833 Pero incluso cuando encontré a una amiga de verdad, no creció. 278 00:16:11,917 --> 00:16:14,750 No importa, mi pequeña y falsa amiga 279 00:16:14,833 --> 00:16:17,292 trajo algo de verdadera magia de unidad hasta mí, 280 00:16:17,375 --> 00:16:19,042 ya sea que lo quisiera o no. 281 00:16:19,125 --> 00:16:24,333 Y solamente bastó una minichispa para activar mi árbol. 282 00:16:25,583 --> 00:16:28,000 Y una vez que mi árbol despertó, 283 00:16:28,083 --> 00:16:34,125 se hizo amigo del árbol en Bahía Yeguamar y del otro en Bosque de la Herradura. 284 00:16:34,208 --> 00:16:37,958 Y luego, mi amiga Misty, ¿saben lo que hizo ella? 285 00:16:38,042 --> 00:16:42,958 Hizo crecer un árbol nuevo para poder entrar en los Altos de Céfiro. 286 00:16:43,042 --> 00:16:46,500 Así que, tal vez, mi pequeña Misty 287 00:16:46,583 --> 00:16:49,625 ha sido una buena amiga después de todo. 288 00:16:49,708 --> 00:16:52,667 Ahora, todas las cutie marks llegan a mí 289 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 una por una. 290 00:16:54,542 --> 00:16:56,167 Bing. Bong. 291 00:16:56,250 --> 00:17:01,917 Pero estoy apartando mis cutie marks favoritas para el final. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,875 Y una vez que yo las tenga, 293 00:17:03,958 --> 00:17:08,917 ¡nada se interpondrá a mi dominación total y completa! 294 00:17:09,000 --> 00:17:12,792 ¡Y entonces Equestria es mía! 295 00:17:26,167 --> 00:17:28,208 Ay, todo esto es mi culpa. 296 00:17:28,292 --> 00:17:29,708 Jamás debí venir aquí. 297 00:17:29,792 --> 00:17:33,250 Si no hubiera ayudado a Opaline, ella no habría podido hacer todo esto. 298 00:17:33,333 --> 00:17:36,375 No puedes pensar así, ¿qué se supone que hicieras? 299 00:17:36,458 --> 00:17:39,458 ¿Quedarte sola en esa horrible guarida para siempre? 300 00:17:39,542 --> 00:17:42,083 Además, yo fui la que hizo que nos fuéramos. 301 00:17:42,167 --> 00:17:44,500 Jamás debimos ir a Isla de las Escamas. 302 00:17:44,583 --> 00:17:47,667 Debimos quedarnos aquí y proteger a Equestria. 303 00:17:49,875 --> 00:17:53,250 Entonces no habrías ayudado a los dragones a encontrar su coraje otra vez. 304 00:17:53,333 --> 00:17:57,042 Eres una líder, Sunny. Tú siempre ayudas a todos los ponis. 305 00:17:57,125 --> 00:17:59,667 No soy una líder, soy solo una poni 306 00:17:59,750 --> 00:18:02,792 que nunca puede dejar de meterse en problemas. 307 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 Sunny, sabes que no es… ¡Ah! 308 00:18:05,458 --> 00:18:06,292 ¡Regresó! 309 00:18:06,375 --> 00:18:08,667 - Opaline está aquí. - ¿Cómo lo sabes? 310 00:18:08,750 --> 00:18:10,917 Puedo sentirla en los cascos. 311 00:18:11,000 --> 00:18:12,375 Verla en mi mente… 312 00:18:17,625 --> 00:18:19,875 Todos los ponis aléjense del árbol. 313 00:18:19,958 --> 00:18:22,083 Es la responsabilidad del sheriff. 314 00:18:22,167 --> 00:18:24,875 No dejaré que ninguno de ustedes esté en peligro. 315 00:18:24,958 --> 00:18:28,167 Kenneth, amigos. No, ustedes tampoco pueden estar aquí. 316 00:18:34,000 --> 00:18:36,750 No intenten esconderse, ponis. 317 00:18:36,833 --> 00:18:39,083 Los voy a encontrar. 318 00:18:39,167 --> 00:18:41,583 ¡No mientras el sheriff Hitch esté aquí! 319 00:18:45,458 --> 00:18:47,208 Magia de poni terrestre. 320 00:18:47,292 --> 00:18:50,000 Ay, ¿qué se les ocurrirá después? 321 00:18:50,083 --> 00:18:53,792 ¡Esperen! ¡Kenneth! ¡Steven! ¡McSnipsalot! 322 00:18:53,875 --> 00:18:55,250 ¡No! 323 00:18:58,375 --> 00:18:59,625 No… 324 00:19:01,042 --> 00:19:02,667 ¡Ah! 325 00:19:14,417 --> 00:19:17,583 Vengan ya, vengan ya, no me hagan buscar. 326 00:19:17,667 --> 00:19:19,583 En mi ciudad no. 327 00:19:22,083 --> 00:19:23,625 ¡Ah! 328 00:19:29,875 --> 00:19:34,000 Tus hierbas no son rival para un alicornio de fuego. 329 00:19:34,083 --> 00:19:35,333 ¿Oh? 330 00:19:36,083 --> 00:19:39,250 ¿Qué tal? Miren eso. 331 00:19:39,333 --> 00:19:43,792 Y yo que creí que ya había coleccionado todas las otras cutie marks. 332 00:19:44,958 --> 00:19:47,042 -¡Ah! - ¡No esta vez! 333 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 ¡Corran! ¡Váyanse ya! 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,583 - ¡Vayan tras ellos! - ¡No! 335 00:19:54,000 --> 00:19:55,167 Ahí está. 336 00:19:55,250 --> 00:19:57,208 ¡Lista para robarla! 337 00:20:00,708 --> 00:20:03,333 ¡En mi ciudad no! 338 00:20:22,042 --> 00:20:24,125 - Tiene a Hitch. - Hay que ayudarle. 339 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Sunny, yo no puedo. 340 00:20:28,583 --> 00:20:30,625 Misty, tenemos que hacerlo. 341 00:20:30,708 --> 00:20:32,875 No creo que yo pueda enfrentarla. 342 00:20:33,792 --> 00:20:34,750 No es necesario. 343 00:20:35,375 --> 00:20:36,208 Quédate aquí. 344 00:20:36,292 --> 00:20:39,542 Algún poni debe proteger los cristales de la unidad. 345 00:20:48,667 --> 00:20:51,542 En mi ciudad no. 346 00:20:53,167 --> 00:20:54,292 ¡Hitch! 347 00:21:12,833 --> 00:21:14,042 ¡Hitch! 348 00:21:15,583 --> 00:21:16,667 ¡No! 349 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 Hitch. 350 00:21:17,958 --> 00:21:19,917 Ahora, mi señora Opaline, 351 00:21:20,000 --> 00:21:24,458 toda la magia de cutie mark en Equestria es suya. 352 00:21:25,000 --> 00:21:26,750 Aún no. 353 00:21:28,917 --> 00:21:31,875 Me faltan cuatro ponis, y ya. 354 00:22:00,167 --> 00:22:02,917 Subtítulos: Pilar Arias