1
00:00:33,208 --> 00:00:35,500
Prosím klid, všichni!
2
00:00:35,583 --> 00:00:38,167
Nepanikařte! Vše je pod kont…
3
00:00:38,250 --> 00:00:41,500
Zapomněl jsem štít! Máš nějaký?
4
00:00:41,583 --> 00:00:43,542
Hej, to je nějak divné…
5
00:00:55,042 --> 00:00:56,250
To ne!
6
00:01:03,042 --> 00:01:05,458
Bezinko, pozor!
7
00:01:07,583 --> 00:01:09,750
Jsi v pořádku? Co to bylo?
8
00:01:10,917 --> 00:01:12,583
Já nevím!
9
00:01:12,667 --> 00:01:13,958
Dapple, dívej!
10
00:01:14,042 --> 00:01:16,458
Moje znamínko krásy…
11
00:01:18,583 --> 00:01:21,250
Ale ne. Co se to děje?
12
00:01:22,458 --> 00:01:25,958
Kradou nám magii znamínek krásy!
13
00:01:26,042 --> 00:01:27,708
Všichni utíkejte!
14
00:01:34,250 --> 00:01:37,167
U kopýtka, co budeme dělat?
15
00:01:37,250 --> 00:01:39,250
Utíkat!
16
00:01:41,833 --> 00:01:44,542
A teď draci? Co bude dál?
17
00:01:49,583 --> 00:01:52,167
Nechte nás, prosím.
18
00:01:52,792 --> 00:01:55,208
Co je to za přivítání?
19
00:01:55,292 --> 00:01:58,792
To jsem já, Špičák. Přítel všech poníků?
20
00:01:58,875 --> 00:02:01,208
- Královský rádce…
- Drak!
21
00:02:06,792 --> 00:02:08,375
Draci!
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,417
To je jedno.
23
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
Klid, poníci. Je tu s námi.
24
00:02:13,542 --> 00:02:16,125
Šerife Hitchi?
25
00:02:16,708 --> 00:02:18,000
Počkat, cože?
26
00:02:26,083 --> 00:02:29,333
Můžete nám prosím říct, co se tu děje?
27
00:02:29,417 --> 00:02:32,083
No, nevíme, ale je to zlé.
28
00:02:32,167 --> 00:02:34,958
Kradou nám naše znamínka krásy…
29
00:02:35,042 --> 00:02:37,417
A poník, co nám je vzal,
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,083
je Alikornka!
31
00:02:43,875 --> 00:02:46,500
Hej, tak ukaž svoji zář!
32
00:02:46,583 --> 00:02:48,542
Tak ukaž mi, co máš!
33
00:02:50,042 --> 00:02:52,792
Ou, svá znamínka chcem sdílet,
34
00:02:52,875 --> 00:02:54,875
teď je ta pravá chvíle.
35
00:02:54,958 --> 00:02:58,375
Tak odevzdej se svojí velké síle.
36
00:02:59,667 --> 00:03:00,708
Hej.
37
00:03:00,792 --> 00:03:02,708
Každý poník chce tu být,
38
00:03:02,792 --> 00:03:04,917
jestli chceš svou cestou jít,
39
00:03:05,000 --> 00:03:08,625
musíš najít svůj svit a žár.
40
00:03:08,708 --> 00:03:10,708
Kopýtko dej na srdce,
41
00:03:10,792 --> 00:03:12,875
honem, dej se do práce.
42
00:03:12,958 --> 00:03:14,250
Teď spojíme síly
43
00:03:14,333 --> 00:03:17,667
napořád.
44
00:03:17,750 --> 00:03:21,958
MY LITTLE PONY: UKAŽ SE
45
00:03:22,042 --> 00:03:24,625
Jazzi, vidíš to, co já?
46
00:03:24,708 --> 00:03:27,875
Naši přátelé právě přilétli na dracích?
47
00:03:27,958 --> 00:03:31,000
A Pippin účes je přesto úžasný!
48
00:03:31,542 --> 00:03:33,042
Kde jste byli?
49
00:03:33,125 --> 00:03:34,625
Kdo by tohle udělal?
50
00:03:34,708 --> 00:03:36,583
Jmenuje se Opaline. Je…
51
00:03:36,667 --> 00:03:38,875
Ach, Opaline!
52
00:03:38,958 --> 00:03:40,500
No jo, jasně!
53
00:03:40,583 --> 00:03:44,542
Vážně jsem si lámala hlavu,
kdo by něco takového udělal?
54
00:03:44,625 --> 00:03:46,708
Ne, to dává smysl, pokračuj.
55
00:03:46,792 --> 00:03:49,250
Kdo jiný by to mohl udělat?
56
00:03:49,333 --> 00:03:50,375
Upřímně…
57
00:03:51,292 --> 00:03:54,583
Vždycky jsem podezřívala Hitchova kraba,
58
00:03:54,667 --> 00:03:56,333
Pořád něco štípe!
59
00:03:57,333 --> 00:03:58,458
Hej!
60
00:03:58,542 --> 00:04:00,792
Rocky, Jazzi, co se stalo?
61
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
Zmizeli tamhle.
62
00:04:04,958 --> 00:04:07,458
Ale jak to Opaline dělá?
63
00:04:07,542 --> 00:04:10,208
Měla magické liány, pnuly se za ní
64
00:04:10,292 --> 00:04:12,458
a kradly znamínka krásy.
65
00:04:12,542 --> 00:04:13,958
A kde je teď?
66
00:04:14,042 --> 00:04:15,542
Stromy!
67
00:04:15,625 --> 00:04:17,958
Asi je používá jako portály.
68
00:04:18,042 --> 00:04:20,417
Jako když jsme jeli na Ostrov šupin.
69
00:04:20,500 --> 00:04:24,792
Ale k otevření portálu
potřebuješ klíč, ne?
70
00:04:24,875 --> 00:04:28,917
Bez něj by Opaline potřebovala
víc než jen magii.
71
00:04:29,000 --> 00:04:32,917
Ale ona má magii ohňových Alikornů
a dračí kámen.
72
00:04:33,000 --> 00:04:34,750
A skutečné draky!
73
00:04:34,833 --> 00:04:38,042
A všechna naše znamínka krásy!
74
00:04:38,125 --> 00:04:41,458
Takže našla cestu do Zálivu klisen…
75
00:04:42,583 --> 00:04:48,958
Pokud je Twilightino kouzlo pryč,
může se vrátit, aby to dokončila!
76
00:04:49,042 --> 00:04:51,750
Všichni by mohli být v nebezpečí.
77
00:04:51,833 --> 00:04:54,292
Máš pravdu. I krystaly Jednoty.
78
00:04:57,917 --> 00:04:59,417
Já to prostě řeknu.
79
00:04:59,958 --> 00:05:02,792
Jsme ztraceni!
80
00:05:06,458 --> 00:05:10,667
Počkejte, vraťte se!
Potřebujeme vás k ochraně stromu!
81
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Bez znamínek nejsme sami sebou.
82
00:05:13,833 --> 00:05:15,875
Nic neochráníme.
83
00:05:17,167 --> 00:05:19,375
Ale ano.
84
00:05:21,958 --> 00:05:26,958
Vím, že si teď připadáte divně,
ale pořád máte co nabídnout!
85
00:05:27,042 --> 00:05:31,250
Jste chytří a stateční.
86
00:05:31,333 --> 00:05:32,292
Vím to.
87
00:05:32,375 --> 00:05:36,083
Vzájemně si pomáháte.
88
00:05:36,167 --> 00:05:37,750
I ty Spráťo.
89
00:05:37,833 --> 00:05:38,792
Vážně?
90
00:05:39,792 --> 00:05:43,917
Opaline znám. Je hrozná.
91
00:05:44,000 --> 00:05:46,750
Věznila mě celé měsíce.
92
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Ale přežila jsem to.
93
00:05:49,208 --> 00:05:51,333
I bez znamínka krásy.
94
00:05:51,417 --> 00:05:54,583
Ano, vaše znamínka jsou mimořádná,
95
00:05:54,667 --> 00:05:57,458
ale jedineční jste i bez nich.
96
00:05:57,542 --> 00:06:01,500
To, co je ve vás, vám žádný poník nevezme.
97
00:06:01,583 --> 00:06:04,292
Jo! Jste silní poníci.
98
00:06:04,375 --> 00:06:07,958
Vykopnete dveře za dva a půl pokusu.
99
00:06:08,042 --> 00:06:10,667
To je divně specifické.
100
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Díky moc!
101
00:06:12,417 --> 00:06:16,792
Splníme svou roli.
Ale jak zastavíte Opaline? Máte plán?
102
00:06:16,875 --> 00:06:19,917
Plán? Jasně! Samozřejmě!
103
00:06:20,667 --> 00:06:21,958
Kdo má plán?
104
00:06:22,042 --> 00:06:23,500
Já! Já!
105
00:06:23,583 --> 00:06:25,375
Budeme potřebovat:
106
00:06:25,458 --> 00:06:29,750
Spousty blikbobulového džemu,
žvýkačku a přesně 16 beden
107
00:06:29,833 --> 00:06:31,333
potřeb na tvoření.
108
00:06:31,417 --> 00:06:33,042
Nebude to lehké,
109
00:06:33,125 --> 00:06:36,417
ale když to načasujeme, tak třeba…
110
00:06:36,500 --> 00:06:39,042
To je jedna možnost.
111
00:06:39,875 --> 00:06:41,083
Nějaký jiný nápad?
112
00:06:41,167 --> 00:06:44,167
Zjistíme, jak Opaline krade znamínka.
113
00:06:44,250 --> 00:06:47,375
A to dřív, než se vrátí.
114
00:06:48,292 --> 00:06:52,458
A co Větrné vrchy a Uzdový hvozd?
To je příliš!
115
00:06:52,542 --> 00:06:54,792
Jak to máme zvládnout sami?
116
00:06:54,875 --> 00:06:56,375
Nejsme sami.
117
00:06:56,458 --> 00:06:59,708
Opaline není jediná s draky.
118
00:07:00,833 --> 00:07:03,875
Tak… co jste vymysleli?
119
00:07:09,833 --> 00:07:11,583
Špičáku, co se stalo?
120
00:07:11,667 --> 00:07:13,250
Prostě se zhroutil.
121
00:07:14,083 --> 00:07:16,000
Taky mi není dobře.
122
00:07:16,083 --> 00:07:18,917
Musí jít o nějaké poníkovské kouzlo.
123
00:07:19,000 --> 00:07:20,875
Je tohle past?
124
00:07:20,958 --> 00:07:24,250
Ne, to ten Dračí kámen! Určitě.
125
00:07:24,333 --> 00:07:29,292
Pokud Opaline ovládá draky,
dělá to díky němu.
126
00:07:29,375 --> 00:07:32,500
Pokud použije všechnu dračí magii…
127
00:07:32,583 --> 00:07:36,375
To by mohlo uspat draky
na dalších tisíc měsíců.
128
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
To nesmíme dopustit.
129
00:07:38,542 --> 00:07:42,917
Draci! Pojďte se mnou.
Ten kámen nepatří Opaline.
130
00:07:43,000 --> 00:07:48,250
Jestli ji máme zastavit,
potřebujeme všechnu dračí sílu.
131
00:07:48,333 --> 00:07:50,208
Špičáku, a co ten malý?
132
00:07:50,292 --> 00:07:51,792
To mládě?
133
00:07:53,792 --> 00:07:55,458
Cože? Ne, to ne.
134
00:07:55,542 --> 00:07:56,708
Je to jen dítě.
135
00:07:57,958 --> 00:08:00,167
Je silnější, než si myslíš.
136
00:08:00,250 --> 00:08:05,125
Hitchi, má pravdu.
Sparky je ten, kdo nabil Dračí kámen.
137
00:08:05,208 --> 00:08:08,500
Proto je Opalinino
ohnivé kouzlo tak mocné.
138
00:08:09,583 --> 00:08:12,083
A pokud má svou magii díky Sparkymu…
139
00:08:12,167 --> 00:08:15,167
Možná je to on, kdo jí tu magii vezme.
140
00:08:15,750 --> 00:08:19,458
Je silný. Ale je to můj drobeček.
141
00:08:19,542 --> 00:08:23,208
A vždycky to tak bude. Ale důvěřuj nám.
142
00:08:29,500 --> 00:08:31,000
To zvládneš, kámo.
143
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
Špičáku, buď opatrný!
144
00:08:48,583 --> 00:08:50,917
O mě se neboj, princezno Sunny.
145
00:08:51,000 --> 00:08:52,750
Tohle nedělám poprvé.
146
00:08:55,333 --> 00:08:57,208
Ochraň své poníky!
147
00:08:57,292 --> 00:08:59,958
Ale já… nejsem princezna.
148
00:09:01,042 --> 00:09:02,833
Když to říkáš.
149
00:09:02,917 --> 00:09:05,750
Shromáždím všechny u stromu.
150
00:09:05,833 --> 00:09:08,375
A my zkontrolujeme krystaly.
151
00:09:08,458 --> 00:09:11,750
Hitchi, taky buď opatrný.
152
00:09:12,375 --> 00:09:13,708
Kopýtko na srdce.
153
00:09:18,208 --> 00:09:19,542
Poslouchejte!
154
00:09:21,000 --> 00:09:22,875
Vím, že se bojíte.
155
00:09:22,958 --> 00:09:26,875
Ale společně jsme silnější.
156
00:09:26,958 --> 00:09:29,000
Všichni ke Stromu spojení!
157
00:09:39,375 --> 00:09:43,333
Asi se nemůže dostat do Majáku.
To by nedokázala.
158
00:09:43,417 --> 00:09:47,417
Takže ochranné kouzlo je nedotčené.
Aspoň tady.
159
00:09:47,500 --> 00:09:49,167
- Počkat.
- A na co?
160
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
Kam to jdeme?
161
00:09:50,542 --> 00:09:52,167
Zipp. Zipp…
162
00:09:52,250 --> 00:09:53,542
Equestria Zipp!
163
00:09:54,625 --> 00:09:56,833
Zipp. Zipp.
164
00:09:56,917 --> 00:09:58,875
Co děláš? Jdeš se učit?
165
00:09:58,958 --> 00:10:00,667
Chci ukázat tohle!
166
00:10:01,167 --> 00:10:04,208
Od chvíle, co nám Bezinka
řekla o kořenech,
167
00:10:04,292 --> 00:10:07,875
jsem na to musela pořád myslet.
168
00:10:08,500 --> 00:10:11,333
Je to z knihovny Větrných vrchů!
169
00:10:12,833 --> 00:10:14,375
A na co se to díváme?
170
00:10:14,458 --> 00:10:19,500
Pod stromem jsou kořeny,
které asi dodávají sílu znamínkům krásy.
171
00:10:19,583 --> 00:10:22,917
- Asi chápu, kam tím míříš.
- Tři stromy…
172
00:10:23,000 --> 00:10:25,083
Strom spojení v Zálivu klisen.
173
00:10:25,167 --> 00:10:27,458
Strom spojení ve Větrných vrších.
174
00:10:27,542 --> 00:10:30,417
A strom společných přání
v Uzdovém hvozdu.
175
00:10:30,500 --> 00:10:32,083
Tři stromy.
176
00:10:32,167 --> 00:10:35,458
Pronikla ke spojení mezi těmi stromy,
177
00:10:35,542 --> 00:10:37,708
ale nechápu, jak…
178
00:10:37,792 --> 00:10:39,250
Nejsou tři.
179
00:10:40,292 --> 00:10:41,250
Jsou čtyři.
180
00:10:41,333 --> 00:10:43,917
- Cože?
- Existuje čtvrtý strom.
181
00:10:44,000 --> 00:10:46,833
Opaline má v trůním sále svůj strom.
182
00:10:46,917 --> 00:10:49,583
Ale není tak krásný.
183
00:10:49,667 --> 00:10:51,792
Je temný a pokroucený.
184
00:10:51,875 --> 00:10:53,792
Potřebuje magii jednoty,
185
00:10:53,875 --> 00:10:58,042
ale Opaline nedosáhla jednoty
s nikým, proto ji nemá.
186
00:11:01,500 --> 00:11:04,167
- Nikdy neměla přátele jako…
- Bezinka.
187
00:11:05,042 --> 00:11:08,667
Přece nekamarádí s Bezinkou?
188
00:11:08,750 --> 00:11:12,333
Ne! Bezinka říkala, že jsou propojené.
189
00:11:12,417 --> 00:11:16,125
Pokud magie proudí skrze kořeny stromů…
190
00:11:16,208 --> 00:11:20,625
Pak na ně Opaline dosáhne
ze svého vlastního stromu.
191
00:11:20,708 --> 00:11:25,917
Může cestovat mezi stromy
a krást znaménka krásy?
192
00:11:26,000 --> 00:11:28,250
To je příliš!
193
00:11:28,333 --> 00:11:32,083
Kde Hitch říkal, že shromáždí
všechny poníky?
194
00:11:34,250 --> 00:11:37,333
Vidíte? V pořádku. Jsme v bezpečí.
195
00:11:37,417 --> 00:11:39,125
Všechno je…
196
00:11:40,833 --> 00:11:43,375
Špatně! Všechno je špatně!
197
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Moje esence!
198
00:11:47,333 --> 00:11:48,500
Není to bezpečné!
199
00:11:48,583 --> 00:11:50,167
- Utečte!
- Mýlili jsme se.
200
00:11:51,125 --> 00:11:53,042
Tohle není dobré
201
00:11:53,125 --> 00:11:54,667
Dobře, opačný plán.
202
00:11:54,750 --> 00:11:56,042
Rozejděte se.
203
00:11:56,125 --> 00:11:58,167
Pryč od toho stromu!
204
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
Ale říkal jsi…
205
00:11:59,833 --> 00:12:01,292
Moje znamínko krásy!
206
00:12:01,375 --> 00:12:04,125
Mami! Chci ho zpátky!
207
00:12:05,250 --> 00:12:08,333
Pokud se to děje i v Zálivu klisen,
208
00:12:08,417 --> 00:12:11,083
co teprv ve Větrných vrších?
209
00:12:15,083 --> 00:12:19,042
Dovolali jste se její výsosti
královně Větrných vrchů.
210
00:12:19,125 --> 00:12:22,292
Až obláček štěkne, zanechte zprávu.
211
00:12:24,083 --> 00:12:26,250
- Nebere to.
- Nechalas jí zprávu?
212
00:12:26,333 --> 00:12:28,208
Neumí si ji vyzvednout.
213
00:12:28,292 --> 00:12:30,417
- Musíme…
- Varovat Větrné vrchy.
214
00:12:30,500 --> 00:12:31,667
Jdeme na to.
215
00:12:32,542 --> 00:12:33,417
Izzy?
216
00:12:33,500 --> 00:12:35,583
Já si beru Uzdový hvozd.
217
00:12:35,667 --> 00:12:38,042
Hitchi, postarej se o místní.
218
00:12:38,125 --> 00:12:41,375
Zvládneš to jako sólo hitchovskou misi?
219
00:12:41,458 --> 00:12:43,833
No, to nevím, teda…
220
00:12:44,667 --> 00:12:46,167
Kde je Sunny a Misty?
221
00:12:46,250 --> 00:12:48,417
Jsou na hlídce v Majáku.
222
00:12:48,500 --> 00:12:50,875
Aspoň krystaly jsou v bezpečí.
223
00:12:52,250 --> 00:12:54,375
Ale ne! Zase? Teď ne!
224
00:12:54,458 --> 00:12:57,125
Nedává to smysl!
225
00:12:57,208 --> 00:13:00,458
Poníci se bojí, ale pořád spolupracují.
226
00:13:00,542 --> 00:13:02,708
To Opaline. Musí to být ona.
227
00:13:02,792 --> 00:13:04,458
Našla cestu dovnitř.
228
00:13:04,542 --> 00:13:05,750
To není možné!
229
00:13:05,833 --> 00:13:08,833
Ještě není silná,
aby zlomila ochranné kouzlo.
230
00:13:08,917 --> 00:13:10,667
Jak to myslíš „ještě ne“?
231
00:13:10,750 --> 00:13:13,292
Když Opaline ukradne dost znamínek,
232
00:13:13,375 --> 00:13:18,375
získá sílu ke zlomení jakéhokoli kouzla.
A vezme si všechnu magii.
233
00:13:18,458 --> 00:13:20,083
To se nesmí stát.
234
00:13:20,167 --> 00:13:24,875
Equestria nesmí přijít
o znamínka krásy i magii.
235
00:13:26,250 --> 00:13:28,792
Jakou obranu bychom pak měli?
236
00:13:42,542 --> 00:13:44,083
Nikdo asi není doma.
237
00:13:46,167 --> 00:13:48,375
Dračí kámen. Cítíte ho taky?
238
00:13:48,458 --> 00:13:53,292
Určitě tu je. Ale je daleko.
239
00:13:53,375 --> 00:13:56,792
Jako by ho měla někde dole.
240
00:13:57,458 --> 00:14:00,375
Ne, no tak.
241
00:14:01,000 --> 00:14:01,958
Žalář.
242
00:14:02,042 --> 00:14:07,417
Nesnáším žaláře.
Víte, co se stane s drakem v žaláři?
243
00:14:07,500 --> 00:14:08,708
Připoutají nás?
244
00:14:08,792 --> 00:14:11,083
Přesně tak. Připoutají.
245
00:14:11,167 --> 00:14:16,042
Už jsem byla připoutaná v žaláři.
A ty? Není to super.
246
00:14:16,125 --> 00:14:17,542
Vůbec to není super.
247
00:14:18,333 --> 00:14:20,458
Opaline se každou chvíli vrátí.
248
00:14:28,375 --> 00:14:29,333
Tamhle!
249
00:14:30,167 --> 00:14:32,125
Právě se nabil.
250
00:14:32,208 --> 00:14:34,167
Ale ne. Láva a Nefritka.
251
00:14:34,250 --> 00:14:36,667
Má je tu. Takže je musela…
252
00:14:36,750 --> 00:14:37,792
Spoutat řetězy!
253
00:14:37,875 --> 00:14:41,583
Jak získáme kámen,
můžeme je zachránit a vše napravit.
254
00:14:44,083 --> 00:14:47,250
Kolem toho kamene je nějaký magický štít.
255
00:14:48,833 --> 00:14:52,083
V tom se mýlíš, Špičáku.
256
00:14:53,333 --> 00:14:56,542
Neočarovala jsem svůj
Dračí kámen…
257
00:14:57,208 --> 00:15:00,125
Očarovala jsem své draky.
258
00:15:02,625 --> 00:15:06,250
No tak! Já to říkala.
259
00:15:10,083 --> 00:15:12,458
Nemůžeš nás tu držet věčně.
260
00:15:12,542 --> 00:15:14,125
Ticho.
261
00:15:14,208 --> 00:15:17,792
Divil by ses, jak dlouho
tu udržím nějakého draka.
262
00:15:17,875 --> 00:15:19,458
Teď jste moji.
263
00:15:19,542 --> 00:15:22,208
Moje malá armáda.
264
00:15:22,292 --> 00:15:23,958
To je milé. Vidíte?
265
00:15:24,042 --> 00:15:26,708
Taky si umím dělat přátele.
266
00:15:26,792 --> 00:15:27,875
Přátelství!
267
00:15:28,875 --> 00:15:31,417
Říkali mi, že to je magie.
268
00:15:32,292 --> 00:15:34,375
Víte, co je podle mě magie?
269
00:15:35,500 --> 00:15:38,375
Moc! a Brzy ji budu mít všechnu!
270
00:15:38,458 --> 00:15:40,625
Dračí kámen? Tamhle.
271
00:15:40,708 --> 00:15:43,208
Magie znamínek krásy? Přichází.
272
00:15:43,292 --> 00:15:45,500
Prismaprsk? Brzy.
273
00:15:45,583 --> 00:15:46,958
Stromy spojení?
274
00:15:47,042 --> 00:15:49,417
Viděli jste ten můj?
275
00:15:49,500 --> 00:15:50,583
Chudáček jeden.
276
00:15:50,667 --> 00:15:52,833
Snažila jsem se, aby narostl,
277
00:15:52,917 --> 00:15:56,250
ale víte, co živí strom spojení, že?
278
00:15:56,792 --> 00:15:58,750
Hádali jste Jednota?
279
00:15:58,833 --> 00:16:02,167
Správně. Vždycky je to jednota.
280
00:16:02,250 --> 00:16:06,208
Takže můj strom vždycky jen chřadl.
281
00:16:07,167 --> 00:16:11,833
I když jsem našla
skutečného živého přítele, nerostl.
282
00:16:11,917 --> 00:16:16,458
To je jedno. Moje malá falešná kámoška
mi přinesla trochu magie,
283
00:16:16,542 --> 00:16:18,875
ať už chtěla, nebo ne.
284
00:16:18,958 --> 00:16:24,333
Stačila jedna malá jiskra,
co aktivovala můj strom.
285
00:16:25,583 --> 00:16:28,000
A jakmile se probudil,
286
00:16:28,083 --> 00:16:31,167
spřátelil se se stromem v Zálivu klisen
287
00:16:31,250 --> 00:16:33,542
a s tím v Uzdovém hvozdu.
288
00:16:33,625 --> 00:16:37,958
A víte, co udělala má kámoška Misty?
289
00:16:38,042 --> 00:16:42,958
Vypěstovala nám úplně nový strom
ve Větrných vrších.
290
00:16:43,042 --> 00:16:46,125
Takže tahle má malá Misty
291
00:16:46,208 --> 00:16:49,625
nakonec byla mou pravou kamarádkou.
292
00:16:49,708 --> 00:16:52,667
Teď putují všechna znamínka krásy ke mně.
293
00:16:52,750 --> 00:16:56,167
Jedno po druhém. Bing, bong.
294
00:16:56,250 --> 00:17:01,375
Ale svá oblíbená znaménka
si nechávám na konec.
295
00:17:01,458 --> 00:17:03,875
A až je budu mít,
296
00:17:03,958 --> 00:17:06,500
nic mě nezastaví
297
00:17:06,583 --> 00:17:08,917
před celkovou nadvládou!
298
00:17:09,000 --> 00:17:12,792
A Equestria bude má!
299
00:17:26,167 --> 00:17:29,958
Je to moje vina. Neměla jsem sem chodit.
300
00:17:30,042 --> 00:17:33,250
Bez mé pomoci by tohle nikdy neudělala.
301
00:17:33,333 --> 00:17:36,458
Takhle nesmíš přemýšlet.
Co jsi měla dělat?
302
00:17:36,542 --> 00:17:39,542
Zůstat v tom děsivém doupěti navždy?
303
00:17:39,625 --> 00:17:44,542
Navíc, to kvůli mně jsme odjeli.
Neměli jsme jezdit na Ostrov šupin.
304
00:17:44,625 --> 00:17:47,667
Měli jsme tu být a ochránit Equestrii.
305
00:17:49,875 --> 00:17:53,250
Ale pak bys nepomohla drakům najít odvahu.
306
00:17:53,333 --> 00:17:57,042
Jsi vůdce, Sunny.
Vždycky pomůžeš všem.
307
00:17:57,667 --> 00:18:02,792
Nejsem vůdce. Jsem jen poník,
co neustále vyvolává nějaké trable.
308
00:18:02,875 --> 00:18:04,875
Sunny, přece víš, že to…
309
00:18:05,458 --> 00:18:06,292
Je zpátky!
310
00:18:06,375 --> 00:18:08,667
- Opaline je tu.
- Jak to víš?
311
00:18:08,750 --> 00:18:10,917
Cítím to v kopytech.
312
00:18:11,000 --> 00:18:12,625
Vidím to v mysli…
313
00:18:17,625 --> 00:18:22,083
Poníci, držte se dál od stromu.
Tohle nechte na šerifovi.
314
00:18:22,167 --> 00:18:25,083
Nedopustím, abyste byli v nebezpečí.
315
00:18:25,167 --> 00:18:28,167
Kennethe, hoši, ne. Běžte se schovat.
316
00:18:34,000 --> 00:18:36,750
Nesnažte se schovávat, poníci.
317
00:18:36,833 --> 00:18:39,083
Najdu si vás.
318
00:18:39,167 --> 00:18:41,583
Ne, dokud tu bude šerif Hitch!
319
00:18:45,458 --> 00:18:50,000
Magie pozemských poníků.
Co si vymyslí příště?
320
00:18:50,083 --> 00:18:53,792
Počkej! Kennethe! Stevene! McCvakale!
321
00:18:53,875 --> 00:18:55,250
Ne!
322
00:18:58,375 --> 00:18:59,625
Ne…
323
00:19:14,417 --> 00:19:17,583
Pojď ven, ať jsi kdekoli!
324
00:19:17,667 --> 00:19:19,583
Ne v mém městě.
325
00:19:29,875 --> 00:19:34,000
Váš plevel na ohňového Alikorna nestačí!
326
00:19:36,083 --> 00:19:38,792
Ale podívejme.
327
00:19:38,875 --> 00:19:43,792
Myslela jsem, že už mám všechny znamínka.
328
00:19:46,042 --> 00:19:47,083
Dneska ne!
329
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Utíkejte, zmizte!
330
00:19:50,583 --> 00:19:51,625
Za nimi!
331
00:19:51,708 --> 00:19:52,583
Ne!
332
00:19:53,750 --> 00:19:55,167
Tady je.
333
00:19:55,250 --> 00:19:57,625
Zralé k utržení.
334
00:20:00,708 --> 00:20:03,333
V mém městě ne!
335
00:20:22,125 --> 00:20:24,750
- Má Hitche!
- Musíme mu pomoct!
336
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
Sunny. Já nemůžu.
337
00:20:28,583 --> 00:20:30,625
Misty! Musíme.
338
00:20:30,708 --> 00:20:32,875
Nemůžu se jí postavit.
339
00:20:33,792 --> 00:20:36,042
To nemusíš. Zůstaň tady.
340
00:20:36,125 --> 00:20:39,167
Někdo musí chránit krystaly Jednoty.
341
00:20:48,667 --> 00:20:51,542
V mém městě ne.
342
00:20:53,167 --> 00:20:54,292
Hitchi!
343
00:21:12,833 --> 00:21:14,042
Hitchi!
344
00:21:15,583 --> 00:21:17,875
Ne! Hitchi!
345
00:21:17,958 --> 00:21:19,917
Tak, paní Opaline.
346
00:21:20,000 --> 00:21:24,458
Všechna magie znamínek krásy je vaše.
347
00:21:25,000 --> 00:21:26,750
Ne tak docela.
348
00:21:28,917 --> 00:21:31,875
Zbývají čtyři poníci.
349
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Překlad titulků: Alena Novotná.