1 00:00:18,750 --> 00:00:20,500 Abaixa o volume, Pipp. 2 00:00:20,583 --> 00:00:23,167 - Não estou me escutando. - O quê? 3 00:00:23,250 --> 00:00:24,708 Não consigo ouvir 4 00:00:24,792 --> 00:00:28,583 com essa playlist de viagem para Terra do Dragão. 5 00:00:29,792 --> 00:00:30,958 Obrigado. 6 00:00:31,042 --> 00:00:34,208 Ei! Só queria um clima tranquilo. 7 00:00:34,292 --> 00:00:35,458 Está tenso aqui. 8 00:00:35,542 --> 00:00:38,792 É que na última vez não tinha dragões. 9 00:00:38,875 --> 00:00:40,792 E o que vamos encontrar? 10 00:00:40,875 --> 00:00:43,958 Só espero chegar lá antes da Opaline. 11 00:00:50,750 --> 00:00:51,792 Uau! 12 00:00:54,833 --> 00:00:55,917 Alerta!6 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,042 O mapa estragou de novo! 14 00:00:58,625 --> 00:01:01,667 Pra trás! Magia de dragão chegando! 15 00:01:05,833 --> 00:01:07,625 Eita! Curva fechada! 16 00:01:07,708 --> 00:01:09,542 Segurem-se! 17 00:01:17,667 --> 00:01:20,292 Ei, é hora de brilhar 18 00:01:20,375 --> 00:01:22,333 Tem que iluminar 19 00:01:23,792 --> 00:01:26,583 Boas marcas conquistamos 20 00:01:26,667 --> 00:01:28,583 Se unidos nós estamos 21 00:01:28,667 --> 00:01:32,083 Com isso melhoramos e arrasamos 22 00:01:33,167 --> 00:01:34,042 Ei 23 00:01:34,542 --> 00:01:36,417 Cada pônei onde estiver 24 00:01:36,500 --> 00:01:38,417 Nós podemos perceber 25 00:01:38,500 --> 00:01:41,917 É só concentrar pra brilhar 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,542 Nossa marca espalhar 27 00:01:44,625 --> 00:01:46,583 Vamos identificar 28 00:01:46,667 --> 00:01:47,875 A hora chegou 29 00:01:47,958 --> 00:01:51,458 Vem cá brilhar 30 00:01:51,542 --> 00:01:55,667 MY LITTLE PONY: DEIXE SUA MARCA 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,500 Chegamos! 32 00:02:06,583 --> 00:02:11,083 Foi mais fácil passar pela porta mágica da outra vez. 33 00:02:11,167 --> 00:02:14,042 Podemos tirar ótimas fotos aéreas. 34 00:02:14,583 --> 00:02:16,375 Minha bateria acabou! 35 00:02:26,625 --> 00:02:27,833 Eita! 36 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Em posição! Será pouso forçado! 37 00:02:33,583 --> 00:02:36,458 Tive uma ideia! Vai dar certo ou não. 38 00:02:36,542 --> 00:02:38,292 Vamos ver no que dá! 39 00:02:40,333 --> 00:02:42,125 Galera, segura firme. 40 00:02:50,750 --> 00:02:54,625 Nunca se sabe quando precisará de um balão enorme. 41 00:02:54,708 --> 00:02:57,250 Por isso sempre tenho um. 42 00:02:58,250 --> 00:03:00,583 Ótimo pouso, galera. O melhor! 43 00:03:05,958 --> 00:03:09,083 Voltamos! Não acredito que conseguimos! 44 00:03:09,167 --> 00:03:13,542 Não vamos nos gabar. Os dragões estão dormindo há eras. 45 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 - Podem estar ainda. - Vamos acordá-los. 46 00:03:16,667 --> 00:03:21,333 Estamos aqui! 47 00:03:22,083 --> 00:03:24,375 Mas por que estão aqui? 48 00:03:27,167 --> 00:03:30,333 Estão invadindo a Ilha dos Dragões. 49 00:03:30,417 --> 00:03:31,708 Quem é você? 50 00:03:32,375 --> 00:03:34,500 Sou Sunny. Esse é o Hitch. 51 00:03:35,375 --> 00:03:36,292 - Izzy. - Oi. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,375 - Pipp! - Oi. 53 00:03:37,458 --> 00:03:38,292 - Zipp. - Oi. 54 00:03:38,375 --> 00:03:39,208 E Misty. 55 00:03:39,292 --> 00:03:42,292 Está bem. Por que vieram aqui? 56 00:03:43,000 --> 00:03:46,083 - Para ajudar. - Não precisamos de ajuda. 57 00:03:48,208 --> 00:03:50,458 Na verdade, precisam. 58 00:03:50,542 --> 00:03:54,250 Uma alicórnio do mal quer roubar sua magia. 59 00:03:54,333 --> 00:03:56,083 Queremos detê-la. 60 00:03:56,667 --> 00:03:59,083 Líder dos pôneis, sou a Blaize. 61 00:03:59,167 --> 00:04:02,250 - Vamos falar em particular. - É que… 62 00:04:02,333 --> 00:04:03,250 Por aqui! 63 00:04:06,375 --> 00:04:08,208 Prazer! Sou Izzy. 64 00:04:08,292 --> 00:04:10,833 A Marenave pode estar quebrada. 65 00:04:10,917 --> 00:04:13,708 Pra causar boa impressão, fiz isso. 66 00:04:13,792 --> 00:04:17,000 Tem nossos nomes, pra saberem quem é quem. 67 00:04:17,083 --> 00:04:18,458 Como se chamam? 68 00:04:18,542 --> 00:04:20,458 Luxxe! Você fez isso? 69 00:04:20,542 --> 00:04:23,250 - Adorei! - Casco e coração, Luxxe! 70 00:04:27,250 --> 00:04:28,083 Eca! 71 00:04:28,167 --> 00:04:31,125 Leaf, seja legal. Trouxeram presentes. 72 00:04:31,208 --> 00:04:33,958 Quero outro! São todos iguais? 73 00:04:34,958 --> 00:04:35,875 Ei! 74 00:04:36,875 --> 00:04:39,750 Sou Fountain. O que está fazendo? 75 00:04:39,833 --> 00:04:43,333 Oi! Sou Pipp. Estou tentando achar sinal. 76 00:04:43,417 --> 00:04:45,750 Meu celular não funciona. 77 00:04:45,833 --> 00:04:46,875 Sinal? 78 00:04:46,958 --> 00:04:50,750 Não sei se temos isso aqui. E o que é um telefone? 79 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 O que foi que disse? 80 00:04:56,292 --> 00:04:58,542 Então… Nome: Tumble. 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,417 Idade: "Idade de Dragão". 82 00:05:00,500 --> 00:05:03,792 Pergunta do momento: "Quando acordaram?" 83 00:05:03,875 --> 00:05:06,333 - Na chegada dela. - A maligna? 84 00:05:06,875 --> 00:05:07,708 Opaline! 85 00:05:07,792 --> 00:05:12,083 Ela abalou as Ilhas e capturou Lava e Jade. 86 00:05:12,167 --> 00:05:15,042 Como Opaline capturou seus amigos? 87 00:05:15,125 --> 00:05:19,583 Levamos semanas pra acordar de uma hibernação profunda. 88 00:05:19,667 --> 00:05:23,500 Ainda estavam sonolentos? É a cara da Opaline. 89 00:05:23,583 --> 00:05:26,167 Nosso brilho não é mais o mesmo. 90 00:05:26,250 --> 00:05:27,167 Olha! 91 00:05:31,833 --> 00:05:33,208 Não é nada bom! 92 00:05:33,792 --> 00:05:38,042 - Isso mesmo, pônei. - Essa Opaline é forte? 93 00:05:38,125 --> 00:05:40,500 Lava e Jade estão bem? 94 00:05:41,375 --> 00:05:42,667 Espero que sim. 95 00:05:47,833 --> 00:05:50,667 Meus dragõezinhos sonolentos! 96 00:05:50,750 --> 00:05:52,875 Como estamos hoje, lacaios? 97 00:05:59,708 --> 00:06:03,000 Alguém precisa de uma canção de ninar. 98 00:06:03,583 --> 00:06:06,958 Bom, deixa comigo. 99 00:06:08,042 --> 00:06:11,250 Diante de um espelho, até me assusto 100 00:06:11,333 --> 00:06:13,500 Sou a Rainha da Maldade 101 00:06:13,583 --> 00:06:17,000 Não me importo Com nenhum pônei além de mim 102 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 Isso não é adorável? 103 00:06:19,583 --> 00:06:23,083 Não me peça pra ser gentil, não serei 104 00:06:23,167 --> 00:06:25,375 Eu não jogo limpo 105 00:06:25,458 --> 00:06:29,042 Meu calor você não aguenta 106 00:06:29,125 --> 00:06:31,292 E eu não me importo 107 00:06:31,375 --> 00:06:32,833 Sou uma vilã 108 00:06:32,917 --> 00:06:33,875 Glamorosa e má 109 00:06:33,958 --> 00:06:35,292 Sou uma vilã 110 00:06:35,375 --> 00:06:36,625 A pior possível 111 00:06:36,708 --> 00:06:38,250 Digo, sou uma vilã 112 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Faço você bater os dentes 113 00:06:40,333 --> 00:06:42,542 Não chora, tudo ficará bem 114 00:06:42,625 --> 00:06:43,833 Sou uma vilã 115 00:06:45,208 --> 00:06:46,833 Sou uma vilã 116 00:06:48,417 --> 00:06:51,917 Silêncio, pequeno pônei, não diga uma palavra 117 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 Ou será amaldiçoado 118 00:06:54,167 --> 00:06:57,458 Está sentindo as chamas se aproximando? 119 00:06:57,542 --> 00:07:00,292 Isso não é terrível? 120 00:07:00,375 --> 00:07:03,500 Não me peça pra ser gentil, não serei 121 00:07:03,583 --> 00:07:06,208 Eu não jogo limpo 122 00:07:06,292 --> 00:07:09,292 Meu calor você não aguenta 123 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 E eu não estou nem aí 124 00:07:11,542 --> 00:07:13,083 Sou uma vilã 125 00:07:13,167 --> 00:07:14,375 Glamorosa e má 126 00:07:14,458 --> 00:07:15,583 Sou uma vilã 127 00:07:15,667 --> 00:07:17,000 A pior possível 128 00:07:17,083 --> 00:07:18,417 Sou uma vilã 129 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 Faço você bater os dentes 130 00:07:20,583 --> 00:07:23,042 Não chora, vai ficar tudo bem 131 00:07:23,125 --> 00:07:24,542 Sou uma vilã 132 00:07:25,250 --> 00:07:28,167 Sou uma vilã 133 00:07:28,667 --> 00:07:30,500 Sou uma vilã 134 00:07:32,958 --> 00:07:35,500 Nossa, como sou assustadora! 135 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Pronto. 136 00:07:37,208 --> 00:07:40,042 Vamos botar esse fogo pra fora. 137 00:07:41,750 --> 00:07:43,417 Está dando certo. 138 00:07:44,833 --> 00:07:49,083 Nenhum pônei ou dragão vai me impedir. 139 00:07:49,875 --> 00:07:51,667 Muito bem, pôneis. 140 00:07:51,750 --> 00:07:55,917 Vocês não estão do lado dessa pônei sequestradora, né? 141 00:07:56,000 --> 00:07:58,500 Na verdade, ela é um alicórnio. 142 00:07:58,583 --> 00:08:01,125 Nem todos alicórnios são maus. 143 00:08:10,542 --> 00:08:12,583 Um filhote? 144 00:08:12,667 --> 00:08:16,375 Não são sequestradores, mas e esse filhote? 145 00:08:16,458 --> 00:08:17,417 É o Sparky. 146 00:08:17,500 --> 00:08:20,292 Hitch achou o ovo dele em Equestria. 147 00:08:20,375 --> 00:08:22,375 Ele é um pai pro Sparky. 148 00:08:24,042 --> 00:08:25,625 O pai pônei! 149 00:08:25,708 --> 00:08:29,667 Ele é meu melhor amigo, parceiro e muito mais! 150 00:08:31,083 --> 00:08:32,333 Por mil dragões! 151 00:08:32,417 --> 00:08:35,708 Há séculos não tem um bebê dragão por aqui. 152 00:08:35,792 --> 00:08:37,875 - O quê? - É um milagre! 153 00:08:37,958 --> 00:08:40,792 Ele restauraria o brilho da Ilha. 154 00:08:44,250 --> 00:08:47,208 Não acho que os pôneis sejam inimigos. 155 00:08:48,083 --> 00:08:50,125 Você confia rápido demais. 156 00:08:50,208 --> 00:08:52,500 Não sei por que vieram aqui. 157 00:08:52,583 --> 00:08:56,542 Queremos impedir que Equestria caia numa escuridão 158 00:08:56,625 --> 00:08:59,042 que apague a luz da amizade. 159 00:08:59,125 --> 00:09:00,667 Isso seria ruim. 160 00:09:00,750 --> 00:09:02,542 Tipo… muito ruim. 161 00:09:02,625 --> 00:09:06,083 Então, amigos dragões, juntem -se a nós. 162 00:09:06,167 --> 00:09:07,792 Nos ajudem contra Opaline, 163 00:09:07,875 --> 00:09:11,375 restaurar o brilho mágico e a bondade, 164 00:09:11,458 --> 00:09:15,333 e resgatar os dragões que ela raptou. 165 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Precisamos da aprovação do Lorde Dragão 166 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 pra nos unir aos pôneis. 167 00:09:26,083 --> 00:09:28,708 Onde ele está? Não temos tempo! 168 00:09:28,792 --> 00:09:31,750 Tecnicamente, temos. A nave quebrou. 169 00:09:31,833 --> 00:09:34,625 - Estamos presos aqui. - É. 170 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Sigam-nos, pequenos pôneis. 171 00:09:37,417 --> 00:09:40,500 Vamos até nosso maior, mais inteligente 172 00:09:40,583 --> 00:09:42,750 e muito mais discreto líder. 173 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 Licença! Posso sugerir algo? 174 00:09:45,333 --> 00:09:48,875 Sem querer procurar chifre em cabeça de cavalo… 175 00:09:48,958 --> 00:09:50,000 - Boa. - Grata. 176 00:09:50,083 --> 00:09:53,000 Alguém deve consertar a nave. 177 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 - Ótima ideia, Izzy. - Sim! 178 00:09:55,542 --> 00:09:58,167 Izzy conserta a fonte de energia, 179 00:09:58,250 --> 00:10:01,917 e eu vou atrás de um Wi-Fi para pedirmos ajuda. 180 00:10:03,000 --> 00:10:04,417 Também vou ficar. 181 00:10:06,375 --> 00:10:09,167 Leaf e eu ficaremos com vocês. 182 00:10:09,250 --> 00:10:11,792 Não vamos ficar vigiando vocês. 183 00:10:11,875 --> 00:10:15,125 É que adoramos zoar quem está trabalhando. 184 00:10:15,708 --> 00:10:16,750 Maravilha! 185 00:10:16,833 --> 00:10:20,417 Vamos, nas asas de um dragão! 186 00:10:21,833 --> 00:10:22,667 Sacaram? 187 00:10:24,667 --> 00:10:25,958 Não teve graça? 188 00:10:26,042 --> 00:10:27,542 Essa foi boa! 189 00:10:28,667 --> 00:10:31,250 Tudo na Ilha brilhava. 190 00:10:31,333 --> 00:10:34,333 Desde que acordamos, a magia enfraquece. 191 00:10:34,417 --> 00:10:38,208 Eu agradeço. É difícil confiar em forasteiros, 192 00:10:38,292 --> 00:10:40,750 mas juro que estamos com vocês. 193 00:10:41,875 --> 00:10:45,042 O líder nos dirá se é isso mesmo. 194 00:10:45,125 --> 00:10:48,458 Tomara! Sei que seremos melhores juntos. 195 00:10:48,542 --> 00:10:49,542 Posso sentir. 196 00:10:49,625 --> 00:10:52,792 Você é o líder dos pôneis? 197 00:10:52,875 --> 00:10:54,250 Não… 198 00:10:54,333 --> 00:10:56,375 Só gosto de fazer planos, 199 00:10:56,458 --> 00:11:00,250 apoiar meus amigos e me aliar a quem precisar. 200 00:11:00,333 --> 00:11:03,750 Enfim… Quando encontrarmos o líder, 201 00:11:03,833 --> 00:11:06,208 você será o líder dos pôneis. 202 00:11:11,208 --> 00:11:15,917 Se eu conectar este cabo a outro, e girar o botão… 203 00:11:16,958 --> 00:11:19,792 - Melhor do que nada. - Não entendo. 204 00:11:19,875 --> 00:11:23,417 Não importa nada, a Hope Lantern só enfraquece. 205 00:11:23,500 --> 00:11:26,750 Não é só ela! As baterias acabaram. 206 00:11:26,833 --> 00:11:29,667 Ficou ligado na Marenave o dia todo! 207 00:11:30,333 --> 00:11:31,875 Bizarro, né? 208 00:11:31,958 --> 00:11:35,875 Talvez os aparelhos suguem a energia da Lantern? 209 00:11:35,958 --> 00:11:37,667 Não funciona assim. 210 00:11:37,750 --> 00:11:41,792 Nesse caso, eles teriam carregado um pouco, né? 211 00:11:41,875 --> 00:11:45,167 Vamos tirar da tomada, só por precaução. 212 00:11:47,167 --> 00:11:48,500 Ainda mais fraca! 213 00:11:48,583 --> 00:11:50,125 Tá de brincadeira? 214 00:11:50,208 --> 00:11:53,042 Caramba, nada faz sentido. 215 00:11:53,917 --> 00:11:57,958 - Não estávamos bisbilhotando. - Estávamos, sim. 216 00:11:58,042 --> 00:12:00,792 Não é a nave que suga a Lantern. 217 00:12:00,875 --> 00:12:05,125 A Lantern é o problema. Está enfraquecendo sozinha. 218 00:12:05,208 --> 00:12:07,042 Mas por quê? 219 00:12:08,417 --> 00:12:10,875 Dragões têm magias diferentes? 220 00:12:10,958 --> 00:12:13,042 Isso mesmo! Saca só, cara. 221 00:12:18,750 --> 00:12:21,167 - Por isso te chamam de… - Tumble? 222 00:12:21,250 --> 00:12:24,083 Boa! Luxxe ilumina com magia. 223 00:12:24,167 --> 00:12:26,750 Fountain usa a magia da água. 224 00:12:26,833 --> 00:12:28,292 É tão legal! 225 00:12:28,375 --> 00:12:31,208 É aqui que o Lorde Dragão vive? 226 00:12:31,292 --> 00:12:33,250 Onde ele hiberna. 227 00:12:54,042 --> 00:12:56,292 É uma boa hora para se curvar. 228 00:12:58,500 --> 00:13:00,458 Ele parece familiar. Não? 229 00:13:00,542 --> 00:13:05,375 Pôneis de Equestria. Contemplem nosso líder dos dragões… 230 00:13:05,458 --> 00:13:08,208 Lorde Dragão Spike! 231 00:13:09,792 --> 00:13:11,167 Spike?! 232 00:13:17,417 --> 00:13:19,500 Perdoem o bafo. Acordei agora. 233 00:13:19,583 --> 00:13:24,167 É uma honra conhecer uma lenda como Spike! 234 00:13:24,250 --> 00:13:25,958 Posso chamá-lo de Spike? 235 00:13:26,042 --> 00:13:29,292 Estranho seria chamar de Fred, 236 00:13:29,375 --> 00:13:31,250 porque não é meu nome. 237 00:13:34,375 --> 00:13:38,167 Só quero que saiba que sou uma grande fã. 238 00:13:38,250 --> 00:13:42,958 Meu pai contava histórias sobre você, das lendas de Equestria. 239 00:13:43,042 --> 00:13:44,458 Lenda, né? 240 00:13:44,542 --> 00:13:46,167 Não sei o que dizer. 241 00:13:46,250 --> 00:13:48,500 Não sei mesmo. 242 00:13:48,583 --> 00:13:52,625 Minha memória está turba após séculos de hibernação. 243 00:13:52,708 --> 00:13:54,542 Em que lua estamos? 244 00:13:54,625 --> 00:13:58,792 Eu sei como é. Não me lembro de nada quando acordo. 245 00:13:58,875 --> 00:14:01,583 Nem sei como lembro do distintivo. 246 00:14:02,167 --> 00:14:03,583 Não está de distintivo. 247 00:14:07,292 --> 00:14:09,792 Lorde, eles têm… um filhote. 248 00:14:14,125 --> 00:14:16,333 Foi por isso que vieram? 249 00:14:16,417 --> 00:14:19,750 Na verdade, viemos porque estão em perigo. 250 00:14:19,833 --> 00:14:23,000 Uma alicórnio do mal levou dois dragões. 251 00:14:23,083 --> 00:14:27,333 - Alicórnio do mal? - É! Equestria também corre perigo. 252 00:14:27,417 --> 00:14:30,250 Ela está ficando mais poderosa! 253 00:14:30,333 --> 00:14:32,708 Ela quer roubar toda a mágica. 254 00:14:32,792 --> 00:14:35,458 Drenando o brilho de dragão. 255 00:14:35,542 --> 00:14:39,667 - Ela quer dominar Equestria desde… - Twilight Sparkle! 256 00:14:39,750 --> 00:14:43,542 Twilight protegeu nossas terras todo esse tempo. 257 00:14:44,208 --> 00:14:46,708 - Quem? - Mas o encanto acabou. 258 00:14:46,792 --> 00:14:48,292 E Opaline voltou. 259 00:14:48,375 --> 00:14:50,750 Vamos detê-la e manter a magia. 260 00:14:50,833 --> 00:14:53,625 Entrem. Tenho muito a dizer a vocês. 261 00:14:53,708 --> 00:14:55,792 Tem certeza, Lorde? 262 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Não sabemos nada sobre pôneis. 263 00:14:58,333 --> 00:15:00,417 Mas eu sei, Blaize. 264 00:15:01,625 --> 00:15:03,833 Eita, Blaize. Tomou? 265 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Uau! 266 00:15:12,042 --> 00:15:15,417 Meus melhores amigos eram pôneis. 267 00:15:15,500 --> 00:15:16,458 Eu soube! 268 00:15:16,542 --> 00:15:20,375 Não penso nisso faz tempo, porque estava dormindo. 269 00:15:20,458 --> 00:15:22,958 Lembro das aventuras com eles. 270 00:15:23,042 --> 00:15:27,708 Minha mente está muito turva desde que comecei a hibernar. 271 00:15:27,792 --> 00:15:29,833 - Quando? - Difícil dizer. 272 00:15:29,917 --> 00:15:31,667 O feitiço era tão forte. 273 00:15:31,750 --> 00:15:34,250 Hitch, acredita nisso? 274 00:15:34,333 --> 00:15:38,458 Este é o bebê das histórias que meu pai me contava! 275 00:15:38,542 --> 00:15:42,542 Spike estava com Twilight quando Opaline foi banida. 276 00:15:42,625 --> 00:15:46,167 Tudo parece nebuloso, como um sonho. 277 00:15:46,792 --> 00:15:51,375 Mas Twilight sabia que tinha que proteger a magia dela. 278 00:15:51,458 --> 00:15:56,667 É por isso que nós, dragões, estamos aqui, hibernando magicamente. 279 00:15:56,750 --> 00:15:59,958 - Era um plano. - O plano nos salvou. 280 00:16:00,042 --> 00:16:02,333 Ela nos ajudou contra a escuridão. 281 00:16:02,417 --> 00:16:04,458 Havia uns cristais. 282 00:16:04,542 --> 00:16:06,000 Os Unity Crystals? 283 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 - Você os conhece? - Sim! 284 00:16:07,667 --> 00:16:10,167 Somos os guardiões dos cristais! 285 00:16:12,792 --> 00:16:15,250 Desculpa interromper, 286 00:16:15,333 --> 00:16:18,833 mas qual é a história dos cristais e Opaline? 287 00:16:18,917 --> 00:16:20,583 Quem ela realmente é? 288 00:16:20,667 --> 00:16:22,417 Ela é perigosa. 289 00:16:22,500 --> 00:16:25,708 Por causa dela, me separei dos amigos. 290 00:16:25,792 --> 00:16:27,792 Ela queria os Unity Crystals? 291 00:16:27,875 --> 00:16:31,667 Não, ela queria magia. Toda ela. 292 00:16:32,792 --> 00:16:35,208 O reino de Twilight foi de paz 293 00:16:35,292 --> 00:16:37,208 até surgir Opaline Arcana, 294 00:16:37,292 --> 00:16:39,125 que foi banida de Skyros. 295 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 A terra dos alicórnios? 296 00:16:41,667 --> 00:16:45,708 Ela queria controlar os pôneis e achava alicórnios superiores. 297 00:16:45,792 --> 00:16:47,750 Mas meus amigos eram fortes. 298 00:16:47,833 --> 00:16:50,708 Nossa amizade criou uma magia tão poderosa 299 00:16:50,792 --> 00:16:54,625 que ela usou forças obscuras pra tomar Equestria. 300 00:16:54,708 --> 00:16:59,667 Ela atacou dragões para se transformar num Alicórnio de Fogo! 301 00:16:59,750 --> 00:17:01,250 Ela fez isso de novo. 302 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 Por isso veio atrás de Jade e Lava. 303 00:17:03,542 --> 00:17:05,250 Pelo fogo deles. 304 00:17:05,333 --> 00:17:08,792 Os cristais ocultam a magia de Equestria. 305 00:17:08,875 --> 00:17:10,333 Toda a magia pônei. 306 00:17:10,417 --> 00:17:13,583 E a magia dos dragões na Pedra do Dragão. 307 00:17:13,667 --> 00:17:15,917 Viemos aqui pra nos proteger. 308 00:17:16,000 --> 00:17:19,958 Twilight enfeitiçou Equestria para escondê-la. 309 00:17:20,042 --> 00:17:22,875 O feitiço cessou ao resgatarmos a magia, 310 00:17:22,958 --> 00:17:25,875 reunindo os pôneis após séculos. 311 00:17:25,958 --> 00:17:27,542 Perderam a magia? 312 00:17:27,625 --> 00:17:29,125 Por conta própria? 313 00:17:29,208 --> 00:17:31,125 Vou voltar a dormir. 314 00:17:32,167 --> 00:17:34,333 Espera! Ainda temos chance. 315 00:17:34,417 --> 00:17:36,333 - Temos? - Sim! 316 00:17:36,417 --> 00:17:38,833 Na verdade, vocês são fortes. 317 00:17:38,917 --> 00:17:40,458 Vocês são dragões! 318 00:17:40,542 --> 00:17:42,875 O brilho de vocês enfraqueceu, 319 00:17:42,958 --> 00:17:47,500 estão cansados e assustados, mas vocês não são assim. 320 00:17:47,583 --> 00:17:50,750 Ainda podem dar a volta por cima e ajudar! 321 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Já acabou. 322 00:17:52,667 --> 00:17:53,542 Não! 323 00:17:53,625 --> 00:17:56,875 Quando você tem esperança, nunca acaba! 324 00:17:57,750 --> 00:18:00,458 Sei que ainda têm um pouco disso. 325 00:18:03,167 --> 00:18:04,542 Entendo. 326 00:18:05,167 --> 00:18:07,792 O pônei tem razão. 327 00:18:07,875 --> 00:18:11,667 - Está delirando. - Então devemos desistir? 328 00:18:11,750 --> 00:18:14,917 Esquecer os amigos e deixar o mal vencer? 329 00:18:15,792 --> 00:18:16,667 Talvez? 330 00:18:16,750 --> 00:18:19,792 Sou o líder dos dragões. 331 00:18:19,875 --> 00:18:22,542 E me lembro dos amigos pôneis. 332 00:18:22,625 --> 00:18:25,125 Nunca quero esquecê-los. 333 00:18:31,167 --> 00:18:32,875 Fogo de transformação? 334 00:18:33,625 --> 00:18:36,833 Sparky! Não é hora de lanchar, amigão! 335 00:18:36,917 --> 00:18:39,750 Achei que fosse só um mito! 336 00:18:39,833 --> 00:18:41,208 Eu também. 337 00:18:41,292 --> 00:18:43,208 O pequenino é especial. 338 00:18:44,333 --> 00:18:45,833 E você também. 339 00:18:45,917 --> 00:18:48,542 Você me lembra alguém que conheci. 340 00:18:49,042 --> 00:18:50,542 Twilight. 341 00:18:50,625 --> 00:18:52,292 Então vão nos ajudar? 342 00:18:52,375 --> 00:18:55,542 Vai nos ajudar a derrotar Opaline de vez? 343 00:18:55,625 --> 00:18:56,917 Tô dentro. 344 00:18:57,000 --> 00:19:00,042 Não quis dizer: "Estamos dentro"? 345 00:19:03,042 --> 00:19:04,292 Depressa! 346 00:19:04,375 --> 00:19:05,458 Vamos, Sparky. 347 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Lorde? 348 00:19:14,083 --> 00:19:17,042 Acha que aqui é o lugar do Sparky? 349 00:19:17,125 --> 00:19:18,417 Com os dragões? 350 00:19:18,500 --> 00:19:21,542 Meus melhores momentos foram com pôneis. 351 00:19:21,625 --> 00:19:24,042 Se pudesse voltar, eu voltaria. 352 00:19:24,625 --> 00:19:27,417 São uma equipe e devem ficar juntos. 353 00:19:27,500 --> 00:19:28,375 É mesmo? 354 00:19:28,458 --> 00:19:31,083 Tipo num sanduíche? 355 00:19:38,500 --> 00:19:39,875 Isso é horrível! 356 00:19:39,958 --> 00:19:42,667 Estamos presos, e estão voltando! 357 00:19:42,750 --> 00:19:45,500 Pelo menos nos divertimos. 358 00:19:50,083 --> 00:19:51,958 Adoro uma risada! 359 00:19:52,042 --> 00:19:53,542 Notícia boa, gente! 360 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 Pôneis e dragões agora estão juntos! 361 00:19:58,792 --> 00:20:01,917 Vamos pegar a Pedra do Dragão e deter Opaline. 362 00:20:02,000 --> 00:20:04,458 Izzy, ligue a Marenave! 363 00:20:05,333 --> 00:20:08,792 É pra ligar tipo "telefonar"? 364 00:20:08,875 --> 00:20:11,333 Porque essa ligação caiu! 365 00:20:11,417 --> 00:20:12,917 Estamos presos? 366 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 Eu não diria isso. 367 00:20:17,458 --> 00:20:18,667 Isso aí! 368 00:20:21,958 --> 00:20:26,167 As sementes do meu reino finalmente estão brotando. 369 00:20:26,250 --> 00:20:31,417 Bem-vindos à era de Opaline Arcana. 370 00:20:32,000 --> 00:20:35,917 Sem a Cutie Mark, não podem brilhar. 371 00:20:36,000 --> 00:20:40,292 A Unity Magic deles vai enfraquecer e sumir. 372 00:20:42,208 --> 00:20:46,667 Aqueles bonzinhos miseráveis nunca mais poderão me deter! 373 00:20:54,875 --> 00:20:56,792 - Isso aí! - Isso! 374 00:20:59,958 --> 00:21:03,375 - Não sei como agradecer. - Somos uma equipe. 375 00:21:04,792 --> 00:21:06,417 Será que conseguimos? 376 00:21:06,500 --> 00:21:09,000 Salvar Equestria e a Ilha? 377 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 Não vai ser fácil. 378 00:21:11,042 --> 00:21:14,000 Juntos, podemos fazer qualquer coisa! 379 00:21:14,083 --> 00:21:16,292 Quem vai derrotar Opaline? 380 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 Eu! 381 00:21:23,500 --> 00:21:25,500 Calma! O celular ligou! 382 00:21:25,583 --> 00:21:28,375 Repete o papo inspirador, por favor? 383 00:21:30,667 --> 00:21:32,292 Mais alto! 384 00:21:34,292 --> 00:21:35,917 Estamos voando mesmo. 385 00:22:01,083 --> 00:22:02,917 Tradução: João Artur Souza