1
00:00:18,750 --> 00:00:20,500
Abaixa o volume, Pipp.
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,167
- Não estou me escutando.
- O quê?
3
00:00:23,250 --> 00:00:24,708
Não consigo ouvir
4
00:00:24,792 --> 00:00:28,583
com essa playlist
de viagem para Terra do Dragão.
5
00:00:29,792 --> 00:00:30,958
Obrigado.
6
00:00:31,042 --> 00:00:34,208
Ei! Só queria um clima tranquilo.
7
00:00:34,292 --> 00:00:35,458
Está tenso aqui.
8
00:00:35,542 --> 00:00:38,792
É que na última vez não tinha dragões.
9
00:00:38,875 --> 00:00:40,792
E o que vamos encontrar?
10
00:00:40,875 --> 00:00:43,958
Só espero chegar lá antes da Opaline.
11
00:00:50,750 --> 00:00:51,792
Uau!
12
00:00:54,833 --> 00:00:55,917
Alerta!6
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,042
O mapa estragou de novo!
14
00:00:58,625 --> 00:01:01,667
Pra trás! Magia de dragão chegando!
15
00:01:05,833 --> 00:01:07,625
Eita! Curva fechada!
16
00:01:07,708 --> 00:01:09,542
Segurem-se!
17
00:01:17,667 --> 00:01:20,292
Ei, é hora de brilhar
18
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
Tem que iluminar
19
00:01:23,792 --> 00:01:26,583
Boas marcas conquistamos
20
00:01:26,667 --> 00:01:28,583
Se unidos nós estamos
21
00:01:28,667 --> 00:01:32,083
Com isso melhoramos e arrasamos
22
00:01:33,167 --> 00:01:34,042
Ei
23
00:01:34,542 --> 00:01:36,417
Cada pônei onde estiver
24
00:01:36,500 --> 00:01:38,417
Nós podemos perceber
25
00:01:38,500 --> 00:01:41,917
É só concentrar pra brilhar
26
00:01:42,500 --> 00:01:44,542
Nossa marca espalhar
27
00:01:44,625 --> 00:01:46,583
Vamos identificar
28
00:01:46,667 --> 00:01:47,875
A hora chegou
29
00:01:47,958 --> 00:01:51,458
Vem cá brilhar
30
00:01:51,542 --> 00:01:55,667
MY LITTLE PONY: DEIXE SUA MARCA
31
00:02:05,042 --> 00:02:06,500
Chegamos!
32
00:02:06,583 --> 00:02:11,083
Foi mais fácil passar pela porta mágica
da outra vez.
33
00:02:11,167 --> 00:02:14,042
Podemos tirar ótimas fotos aéreas.
34
00:02:14,583 --> 00:02:16,375
Minha bateria acabou!
35
00:02:26,625 --> 00:02:27,833
Eita!
36
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Em posição! Será pouso forçado!
37
00:02:33,583 --> 00:02:36,458
Tive uma ideia! Vai dar certo ou não.
38
00:02:36,542 --> 00:02:38,292
Vamos ver no que dá!
39
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
Galera, segura firme.
40
00:02:50,750 --> 00:02:54,625
Nunca se sabe quando precisará
de um balão enorme.
41
00:02:54,708 --> 00:02:57,250
Por isso sempre tenho um.
42
00:02:58,250 --> 00:03:00,583
Ótimo pouso, galera. O melhor!
43
00:03:05,958 --> 00:03:09,083
Voltamos! Não acredito que conseguimos!
44
00:03:09,167 --> 00:03:13,542
Não vamos nos gabar.
Os dragões estão dormindo há eras.
45
00:03:13,625 --> 00:03:16,583
- Podem estar ainda.
- Vamos acordá-los.
46
00:03:16,667 --> 00:03:21,333
Estamos aqui!
47
00:03:22,083 --> 00:03:24,375
Mas por que estão aqui?
48
00:03:27,167 --> 00:03:30,333
Estão invadindo a Ilha dos Dragões.
49
00:03:30,417 --> 00:03:31,708
Quem é você?
50
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
Sou Sunny. Esse é o Hitch.
51
00:03:35,375 --> 00:03:36,292
- Izzy.
- Oi.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
- Pipp!
- Oi.
53
00:03:37,458 --> 00:03:38,292
- Zipp.
- Oi.
54
00:03:38,375 --> 00:03:39,208
E Misty.
55
00:03:39,292 --> 00:03:42,292
Está bem. Por que vieram aqui?
56
00:03:43,000 --> 00:03:46,083
- Para ajudar.
- Não precisamos de ajuda.
57
00:03:48,208 --> 00:03:50,458
Na verdade, precisam.
58
00:03:50,542 --> 00:03:54,250
Uma alicórnio do mal
quer roubar sua magia.
59
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
Queremos detê-la.
60
00:03:56,667 --> 00:03:59,083
Líder dos pôneis, sou a Blaize.
61
00:03:59,167 --> 00:04:02,250
- Vamos falar em particular.
- É que…
62
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
Por aqui!
63
00:04:06,375 --> 00:04:08,208
Prazer! Sou Izzy.
64
00:04:08,292 --> 00:04:10,833
A Marenave pode estar quebrada.
65
00:04:10,917 --> 00:04:13,708
Pra causar boa impressão, fiz isso.
66
00:04:13,792 --> 00:04:17,000
Tem nossos nomes, pra saberem quem é quem.
67
00:04:17,083 --> 00:04:18,458
Como se chamam?
68
00:04:18,542 --> 00:04:20,458
Luxxe! Você fez isso?
69
00:04:20,542 --> 00:04:23,250
- Adorei!
- Casco e coração, Luxxe!
70
00:04:27,250 --> 00:04:28,083
Eca!
71
00:04:28,167 --> 00:04:31,125
Leaf, seja legal. Trouxeram presentes.
72
00:04:31,208 --> 00:04:33,958
Quero outro! São todos iguais?
73
00:04:34,958 --> 00:04:35,875
Ei!
74
00:04:36,875 --> 00:04:39,750
Sou Fountain. O que está fazendo?
75
00:04:39,833 --> 00:04:43,333
Oi! Sou Pipp. Estou tentando achar sinal.
76
00:04:43,417 --> 00:04:45,750
Meu celular não funciona.
77
00:04:45,833 --> 00:04:46,875
Sinal?
78
00:04:46,958 --> 00:04:50,750
Não sei se temos isso aqui.
E o que é um telefone?
79
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
O que foi que disse?
80
00:04:56,292 --> 00:04:58,542
Então… Nome: Tumble.
81
00:04:58,625 --> 00:05:00,417
Idade: "Idade de Dragão".
82
00:05:00,500 --> 00:05:03,792
Pergunta do momento: "Quando acordaram?"
83
00:05:03,875 --> 00:05:06,333
- Na chegada dela.
- A maligna?
84
00:05:06,875 --> 00:05:07,708
Opaline!
85
00:05:07,792 --> 00:05:12,083
Ela abalou as Ilhas
e capturou Lava e Jade.
86
00:05:12,167 --> 00:05:15,042
Como Opaline capturou seus amigos?
87
00:05:15,125 --> 00:05:19,583
Levamos semanas pra acordar
de uma hibernação profunda.
88
00:05:19,667 --> 00:05:23,500
Ainda estavam sonolentos?
É a cara da Opaline.
89
00:05:23,583 --> 00:05:26,167
Nosso brilho não é mais o mesmo.
90
00:05:26,250 --> 00:05:27,167
Olha!
91
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
Não é nada bom!
92
00:05:33,792 --> 00:05:38,042
- Isso mesmo, pônei.
- Essa Opaline é forte?
93
00:05:38,125 --> 00:05:40,500
Lava e Jade estão bem?
94
00:05:41,375 --> 00:05:42,667
Espero que sim.
95
00:05:47,833 --> 00:05:50,667
Meus dragõezinhos sonolentos!
96
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
Como estamos hoje, lacaios?
97
00:05:59,708 --> 00:06:03,000
Alguém precisa de uma canção de ninar.
98
00:06:03,583 --> 00:06:06,958
Bom, deixa comigo.
99
00:06:08,042 --> 00:06:11,250
Diante de um espelho, até me assusto
100
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
Sou a Rainha da Maldade
101
00:06:13,583 --> 00:06:17,000
Não me importo
Com nenhum pônei além de mim
102
00:06:17,083 --> 00:06:19,500
Isso não é adorável?
103
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
Não me peça pra ser gentil, não serei
104
00:06:23,167 --> 00:06:25,375
Eu não jogo limpo
105
00:06:25,458 --> 00:06:29,042
Meu calor você não aguenta
106
00:06:29,125 --> 00:06:31,292
E eu não me importo
107
00:06:31,375 --> 00:06:32,833
Sou uma vilã
108
00:06:32,917 --> 00:06:33,875
Glamorosa e má
109
00:06:33,958 --> 00:06:35,292
Sou uma vilã
110
00:06:35,375 --> 00:06:36,625
A pior possível
111
00:06:36,708 --> 00:06:38,250
Digo, sou uma vilã
112
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
Faço você bater os dentes
113
00:06:40,333 --> 00:06:42,542
Não chora, tudo ficará bem
114
00:06:42,625 --> 00:06:43,833
Sou uma vilã
115
00:06:45,208 --> 00:06:46,833
Sou uma vilã
116
00:06:48,417 --> 00:06:51,917
Silêncio, pequeno pônei,
não diga uma palavra
117
00:06:52,000 --> 00:06:54,083
Ou será amaldiçoado
118
00:06:54,167 --> 00:06:57,458
Está sentindo as chamas se aproximando?
119
00:06:57,542 --> 00:07:00,292
Isso não é terrível?
120
00:07:00,375 --> 00:07:03,500
Não me peça pra ser gentil, não serei
121
00:07:03,583 --> 00:07:06,208
Eu não jogo limpo
122
00:07:06,292 --> 00:07:09,292
Meu calor você não aguenta
123
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
E eu não estou nem aí
124
00:07:11,542 --> 00:07:13,083
Sou uma vilã
125
00:07:13,167 --> 00:07:14,375
Glamorosa e má
126
00:07:14,458 --> 00:07:15,583
Sou uma vilã
127
00:07:15,667 --> 00:07:17,000
A pior possível
128
00:07:17,083 --> 00:07:18,417
Sou uma vilã
129
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
Faço você bater os dentes
130
00:07:20,583 --> 00:07:23,042
Não chora, vai ficar tudo bem
131
00:07:23,125 --> 00:07:24,542
Sou uma vilã
132
00:07:25,250 --> 00:07:28,167
Sou uma vilã
133
00:07:28,667 --> 00:07:30,500
Sou uma vilã
134
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
Nossa, como sou assustadora!
135
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Pronto.
136
00:07:37,208 --> 00:07:40,042
Vamos botar esse fogo pra fora.
137
00:07:41,750 --> 00:07:43,417
Está dando certo.
138
00:07:44,833 --> 00:07:49,083
Nenhum pônei ou dragão vai me impedir.
139
00:07:49,875 --> 00:07:51,667
Muito bem, pôneis.
140
00:07:51,750 --> 00:07:55,917
Vocês não estão do lado
dessa pônei sequestradora, né?
141
00:07:56,000 --> 00:07:58,500
Na verdade, ela é um alicórnio.
142
00:07:58,583 --> 00:08:01,125
Nem todos alicórnios são maus.
143
00:08:10,542 --> 00:08:12,583
Um filhote?
144
00:08:12,667 --> 00:08:16,375
Não são sequestradores,
mas e esse filhote?
145
00:08:16,458 --> 00:08:17,417
É o Sparky.
146
00:08:17,500 --> 00:08:20,292
Hitch achou o ovo dele em Equestria.
147
00:08:20,375 --> 00:08:22,375
Ele é um pai pro Sparky.
148
00:08:24,042 --> 00:08:25,625
O pai pônei!
149
00:08:25,708 --> 00:08:29,667
Ele é meu melhor amigo,
parceiro e muito mais!
150
00:08:31,083 --> 00:08:32,333
Por mil dragões!
151
00:08:32,417 --> 00:08:35,708
Há séculos não tem
um bebê dragão por aqui.
152
00:08:35,792 --> 00:08:37,875
- O quê?
- É um milagre!
153
00:08:37,958 --> 00:08:40,792
Ele restauraria o brilho da Ilha.
154
00:08:44,250 --> 00:08:47,208
Não acho que os pôneis sejam inimigos.
155
00:08:48,083 --> 00:08:50,125
Você confia rápido demais.
156
00:08:50,208 --> 00:08:52,500
Não sei por que vieram aqui.
157
00:08:52,583 --> 00:08:56,542
Queremos impedir
que Equestria caia numa escuridão
158
00:08:56,625 --> 00:08:59,042
que apague a luz da amizade.
159
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
Isso seria ruim.
160
00:09:00,750 --> 00:09:02,542
Tipo… muito ruim.
161
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Então, amigos dragões, juntem -se a nós.
162
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
Nos ajudem contra Opaline,
163
00:09:07,875 --> 00:09:11,375
restaurar o brilho mágico e a bondade,
164
00:09:11,458 --> 00:09:15,333
e resgatar os dragões que ela raptou.
165
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Precisamos da aprovação do Lorde Dragão
166
00:09:24,083 --> 00:09:26,000
pra nos unir aos pôneis.
167
00:09:26,083 --> 00:09:28,708
Onde ele está? Não temos tempo!
168
00:09:28,792 --> 00:09:31,750
Tecnicamente, temos. A nave quebrou.
169
00:09:31,833 --> 00:09:34,625
- Estamos presos aqui.
- É.
170
00:09:34,708 --> 00:09:37,333
Sigam-nos, pequenos pôneis.
171
00:09:37,417 --> 00:09:40,500
Vamos até nosso maior, mais inteligente
172
00:09:40,583 --> 00:09:42,750
e muito mais discreto líder.
173
00:09:42,833 --> 00:09:45,250
Licença! Posso sugerir algo?
174
00:09:45,333 --> 00:09:48,875
Sem querer procurar chifre
em cabeça de cavalo…
175
00:09:48,958 --> 00:09:50,000
- Boa.
- Grata.
176
00:09:50,083 --> 00:09:53,000
Alguém deve consertar a nave.
177
00:09:53,083 --> 00:09:55,458
- Ótima ideia, Izzy.
- Sim!
178
00:09:55,542 --> 00:09:58,167
Izzy conserta a fonte de energia,
179
00:09:58,250 --> 00:10:01,917
e eu vou atrás de um Wi-Fi
para pedirmos ajuda.
180
00:10:03,000 --> 00:10:04,417
Também vou ficar.
181
00:10:06,375 --> 00:10:09,167
Leaf e eu ficaremos com vocês.
182
00:10:09,250 --> 00:10:11,792
Não vamos ficar vigiando vocês.
183
00:10:11,875 --> 00:10:15,125
É que adoramos zoar quem está trabalhando.
184
00:10:15,708 --> 00:10:16,750
Maravilha!
185
00:10:16,833 --> 00:10:20,417
Vamos, nas asas de um dragão!
186
00:10:21,833 --> 00:10:22,667
Sacaram?
187
00:10:24,667 --> 00:10:25,958
Não teve graça?
188
00:10:26,042 --> 00:10:27,542
Essa foi boa!
189
00:10:28,667 --> 00:10:31,250
Tudo na Ilha brilhava.
190
00:10:31,333 --> 00:10:34,333
Desde que acordamos, a magia enfraquece.
191
00:10:34,417 --> 00:10:38,208
Eu agradeço.
É difícil confiar em forasteiros,
192
00:10:38,292 --> 00:10:40,750
mas juro que estamos com vocês.
193
00:10:41,875 --> 00:10:45,042
O líder nos dirá se é isso mesmo.
194
00:10:45,125 --> 00:10:48,458
Tomara! Sei que seremos melhores juntos.
195
00:10:48,542 --> 00:10:49,542
Posso sentir.
196
00:10:49,625 --> 00:10:52,792
Você é o líder dos pôneis?
197
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
Não…
198
00:10:54,333 --> 00:10:56,375
Só gosto de fazer planos,
199
00:10:56,458 --> 00:11:00,250
apoiar meus amigos
e me aliar a quem precisar.
200
00:11:00,333 --> 00:11:03,750
Enfim… Quando encontrarmos o líder,
201
00:11:03,833 --> 00:11:06,208
você será o líder dos pôneis.
202
00:11:11,208 --> 00:11:15,917
Se eu conectar este cabo a outro,
e girar o botão…
203
00:11:16,958 --> 00:11:19,792
- Melhor do que nada.
- Não entendo.
204
00:11:19,875 --> 00:11:23,417
Não importa nada,
a Hope Lantern só enfraquece.
205
00:11:23,500 --> 00:11:26,750
Não é só ela! As baterias acabaram.
206
00:11:26,833 --> 00:11:29,667
Ficou ligado na Marenave o dia todo!
207
00:11:30,333 --> 00:11:31,875
Bizarro, né?
208
00:11:31,958 --> 00:11:35,875
Talvez os aparelhos suguem
a energia da Lantern?
209
00:11:35,958 --> 00:11:37,667
Não funciona assim.
210
00:11:37,750 --> 00:11:41,792
Nesse caso,
eles teriam carregado um pouco, né?
211
00:11:41,875 --> 00:11:45,167
Vamos tirar da tomada, só por precaução.
212
00:11:47,167 --> 00:11:48,500
Ainda mais fraca!
213
00:11:48,583 --> 00:11:50,125
Tá de brincadeira?
214
00:11:50,208 --> 00:11:53,042
Caramba, nada faz sentido.
215
00:11:53,917 --> 00:11:57,958
- Não estávamos bisbilhotando.
- Estávamos, sim.
216
00:11:58,042 --> 00:12:00,792
Não é a nave que suga a Lantern.
217
00:12:00,875 --> 00:12:05,125
A Lantern é o problema.
Está enfraquecendo sozinha.
218
00:12:05,208 --> 00:12:07,042
Mas por quê?
219
00:12:08,417 --> 00:12:10,875
Dragões têm magias diferentes?
220
00:12:10,958 --> 00:12:13,042
Isso mesmo! Saca só, cara.
221
00:12:18,750 --> 00:12:21,167
- Por isso te chamam de…
- Tumble?
222
00:12:21,250 --> 00:12:24,083
Boa! Luxxe ilumina com magia.
223
00:12:24,167 --> 00:12:26,750
Fountain usa a magia da água.
224
00:12:26,833 --> 00:12:28,292
É tão legal!
225
00:12:28,375 --> 00:12:31,208
É aqui que o Lorde Dragão vive?
226
00:12:31,292 --> 00:12:33,250
Onde ele hiberna.
227
00:12:54,042 --> 00:12:56,292
É uma boa hora para se curvar.
228
00:12:58,500 --> 00:13:00,458
Ele parece familiar. Não?
229
00:13:00,542 --> 00:13:05,375
Pôneis de Equestria.
Contemplem nosso líder dos dragões…
230
00:13:05,458 --> 00:13:08,208
Lorde Dragão Spike!
231
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
Spike?!
232
00:13:17,417 --> 00:13:19,500
Perdoem o bafo. Acordei agora.
233
00:13:19,583 --> 00:13:24,167
É uma honra conhecer uma lenda como Spike!
234
00:13:24,250 --> 00:13:25,958
Posso chamá-lo de Spike?
235
00:13:26,042 --> 00:13:29,292
Estranho seria chamar de Fred,
236
00:13:29,375 --> 00:13:31,250
porque não é meu nome.
237
00:13:34,375 --> 00:13:38,167
Só quero que saiba que sou uma grande fã.
238
00:13:38,250 --> 00:13:42,958
Meu pai contava histórias sobre você,
das lendas de Equestria.
239
00:13:43,042 --> 00:13:44,458
Lenda, né?
240
00:13:44,542 --> 00:13:46,167
Não sei o que dizer.
241
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
Não sei mesmo.
242
00:13:48,583 --> 00:13:52,625
Minha memória está turba
após séculos de hibernação.
243
00:13:52,708 --> 00:13:54,542
Em que lua estamos?
244
00:13:54,625 --> 00:13:58,792
Eu sei como é.
Não me lembro de nada quando acordo.
245
00:13:58,875 --> 00:14:01,583
Nem sei como lembro do distintivo.
246
00:14:02,167 --> 00:14:03,583
Não está de distintivo.
247
00:14:07,292 --> 00:14:09,792
Lorde, eles têm… um filhote.
248
00:14:14,125 --> 00:14:16,333
Foi por isso que vieram?
249
00:14:16,417 --> 00:14:19,750
Na verdade, viemos porque estão em perigo.
250
00:14:19,833 --> 00:14:23,000
Uma alicórnio do mal levou dois dragões.
251
00:14:23,083 --> 00:14:27,333
- Alicórnio do mal?
- É! Equestria também corre perigo.
252
00:14:27,417 --> 00:14:30,250
Ela está ficando mais poderosa!
253
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Ela quer roubar toda a mágica.
254
00:14:32,792 --> 00:14:35,458
Drenando o brilho de dragão.
255
00:14:35,542 --> 00:14:39,667
- Ela quer dominar Equestria desde…
- Twilight Sparkle!
256
00:14:39,750 --> 00:14:43,542
Twilight protegeu nossas terras
todo esse tempo.
257
00:14:44,208 --> 00:14:46,708
- Quem?
- Mas o encanto acabou.
258
00:14:46,792 --> 00:14:48,292
E Opaline voltou.
259
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Vamos detê-la e manter a magia.
260
00:14:50,833 --> 00:14:53,625
Entrem. Tenho muito a dizer a vocês.
261
00:14:53,708 --> 00:14:55,792
Tem certeza, Lorde?
262
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Não sabemos nada sobre pôneis.
263
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Mas eu sei, Blaize.
264
00:15:01,625 --> 00:15:03,833
Eita, Blaize. Tomou?
265
00:15:07,333 --> 00:15:08,625
Uau!
266
00:15:12,042 --> 00:15:15,417
Meus melhores amigos eram pôneis.
267
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
Eu soube!
268
00:15:16,542 --> 00:15:20,375
Não penso nisso faz tempo,
porque estava dormindo.
269
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
Lembro das aventuras com eles.
270
00:15:23,042 --> 00:15:27,708
Minha mente está muito turva
desde que comecei a hibernar.
271
00:15:27,792 --> 00:15:29,833
- Quando?
- Difícil dizer.
272
00:15:29,917 --> 00:15:31,667
O feitiço era tão forte.
273
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Hitch, acredita nisso?
274
00:15:34,333 --> 00:15:38,458
Este é o bebê
das histórias que meu pai me contava!
275
00:15:38,542 --> 00:15:42,542
Spike estava com Twilight
quando Opaline foi banida.
276
00:15:42,625 --> 00:15:46,167
Tudo parece nebuloso, como um sonho.
277
00:15:46,792 --> 00:15:51,375
Mas Twilight sabia
que tinha que proteger a magia dela.
278
00:15:51,458 --> 00:15:56,667
É por isso que nós, dragões,
estamos aqui, hibernando magicamente.
279
00:15:56,750 --> 00:15:59,958
- Era um plano.
- O plano nos salvou.
280
00:16:00,042 --> 00:16:02,333
Ela nos ajudou contra a escuridão.
281
00:16:02,417 --> 00:16:04,458
Havia uns cristais.
282
00:16:04,542 --> 00:16:06,000
Os Unity Crystals?
283
00:16:06,083 --> 00:16:07,583
- Você os conhece?
- Sim!
284
00:16:07,667 --> 00:16:10,167
Somos os guardiões dos cristais!
285
00:16:12,792 --> 00:16:15,250
Desculpa interromper,
286
00:16:15,333 --> 00:16:18,833
mas qual é a história
dos cristais e Opaline?
287
00:16:18,917 --> 00:16:20,583
Quem ela realmente é?
288
00:16:20,667 --> 00:16:22,417
Ela é perigosa.
289
00:16:22,500 --> 00:16:25,708
Por causa dela, me separei dos amigos.
290
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
Ela queria os Unity Crystals?
291
00:16:27,875 --> 00:16:31,667
Não, ela queria magia. Toda ela.
292
00:16:32,792 --> 00:16:35,208
O reino de Twilight foi de paz
293
00:16:35,292 --> 00:16:37,208
até surgir Opaline Arcana,
294
00:16:37,292 --> 00:16:39,125
que foi banida de Skyros.
295
00:16:39,208 --> 00:16:41,125
A terra dos alicórnios?
296
00:16:41,667 --> 00:16:45,708
Ela queria controlar os pôneis
e achava alicórnios superiores.
297
00:16:45,792 --> 00:16:47,750
Mas meus amigos eram fortes.
298
00:16:47,833 --> 00:16:50,708
Nossa amizade criou uma magia tão poderosa
299
00:16:50,792 --> 00:16:54,625
que ela usou forças obscuras
pra tomar Equestria.
300
00:16:54,708 --> 00:16:59,667
Ela atacou dragões para se transformar
num Alicórnio de Fogo!
301
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
Ela fez isso de novo.
302
00:17:01,333 --> 00:17:03,458
Por isso veio atrás de Jade e Lava.
303
00:17:03,542 --> 00:17:05,250
Pelo fogo deles.
304
00:17:05,333 --> 00:17:08,792
Os cristais ocultam a magia de Equestria.
305
00:17:08,875 --> 00:17:10,333
Toda a magia pônei.
306
00:17:10,417 --> 00:17:13,583
E a magia dos dragões na Pedra do Dragão.
307
00:17:13,667 --> 00:17:15,917
Viemos aqui pra nos proteger.
308
00:17:16,000 --> 00:17:19,958
Twilight enfeitiçou Equestria
para escondê-la.
309
00:17:20,042 --> 00:17:22,875
O feitiço cessou ao resgatarmos a magia,
310
00:17:22,958 --> 00:17:25,875
reunindo os pôneis após séculos.
311
00:17:25,958 --> 00:17:27,542
Perderam a magia?
312
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
Por conta própria?
313
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
Vou voltar a dormir.
314
00:17:32,167 --> 00:17:34,333
Espera! Ainda temos chance.
315
00:17:34,417 --> 00:17:36,333
- Temos?
- Sim!
316
00:17:36,417 --> 00:17:38,833
Na verdade, vocês são fortes.
317
00:17:38,917 --> 00:17:40,458
Vocês são dragões!
318
00:17:40,542 --> 00:17:42,875
O brilho de vocês enfraqueceu,
319
00:17:42,958 --> 00:17:47,500
estão cansados e assustados,
mas vocês não são assim.
320
00:17:47,583 --> 00:17:50,750
Ainda podem dar a volta por cima e ajudar!
321
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Já acabou.
322
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
Não!
323
00:17:53,625 --> 00:17:56,875
Quando você tem esperança, nunca acaba!
324
00:17:57,750 --> 00:18:00,458
Sei que ainda têm um pouco disso.
325
00:18:03,167 --> 00:18:04,542
Entendo.
326
00:18:05,167 --> 00:18:07,792
O pônei tem razão.
327
00:18:07,875 --> 00:18:11,667
- Está delirando.
- Então devemos desistir?
328
00:18:11,750 --> 00:18:14,917
Esquecer os amigos e deixar o mal vencer?
329
00:18:15,792 --> 00:18:16,667
Talvez?
330
00:18:16,750 --> 00:18:19,792
Sou o líder dos dragões.
331
00:18:19,875 --> 00:18:22,542
E me lembro dos amigos pôneis.
332
00:18:22,625 --> 00:18:25,125
Nunca quero esquecê-los.
333
00:18:31,167 --> 00:18:32,875
Fogo de transformação?
334
00:18:33,625 --> 00:18:36,833
Sparky! Não é hora de lanchar, amigão!
335
00:18:36,917 --> 00:18:39,750
Achei que fosse só um mito!
336
00:18:39,833 --> 00:18:41,208
Eu também.
337
00:18:41,292 --> 00:18:43,208
O pequenino é especial.
338
00:18:44,333 --> 00:18:45,833
E você também.
339
00:18:45,917 --> 00:18:48,542
Você me lembra alguém que conheci.
340
00:18:49,042 --> 00:18:50,542
Twilight.
341
00:18:50,625 --> 00:18:52,292
Então vão nos ajudar?
342
00:18:52,375 --> 00:18:55,542
Vai nos ajudar a derrotar Opaline de vez?
343
00:18:55,625 --> 00:18:56,917
Tô dentro.
344
00:18:57,000 --> 00:19:00,042
Não quis dizer: "Estamos dentro"?
345
00:19:03,042 --> 00:19:04,292
Depressa!
346
00:19:04,375 --> 00:19:05,458
Vamos, Sparky.
347
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Lorde?
348
00:19:14,083 --> 00:19:17,042
Acha que aqui é o lugar do Sparky?
349
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
Com os dragões?
350
00:19:18,500 --> 00:19:21,542
Meus melhores momentos foram com pôneis.
351
00:19:21,625 --> 00:19:24,042
Se pudesse voltar, eu voltaria.
352
00:19:24,625 --> 00:19:27,417
São uma equipe e devem ficar juntos.
353
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
É mesmo?
354
00:19:28,458 --> 00:19:31,083
Tipo num sanduíche?
355
00:19:38,500 --> 00:19:39,875
Isso é horrível!
356
00:19:39,958 --> 00:19:42,667
Estamos presos, e estão voltando!
357
00:19:42,750 --> 00:19:45,500
Pelo menos nos divertimos.
358
00:19:50,083 --> 00:19:51,958
Adoro uma risada!
359
00:19:52,042 --> 00:19:53,542
Notícia boa, gente!
360
00:19:53,625 --> 00:19:56,625
Pôneis e dragões agora estão juntos!
361
00:19:58,792 --> 00:20:01,917
Vamos pegar a Pedra do Dragão
e deter Opaline.
362
00:20:02,000 --> 00:20:04,458
Izzy, ligue a Marenave!
363
00:20:05,333 --> 00:20:08,792
É pra ligar tipo "telefonar"?
364
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
Porque essa ligação caiu!
365
00:20:11,417 --> 00:20:12,917
Estamos presos?
366
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
Eu não diria isso.
367
00:20:17,458 --> 00:20:18,667
Isso aí!
368
00:20:21,958 --> 00:20:26,167
As sementes do meu reino
finalmente estão brotando.
369
00:20:26,250 --> 00:20:31,417
Bem-vindos à era de Opaline Arcana.
370
00:20:32,000 --> 00:20:35,917
Sem a Cutie Mark, não podem brilhar.
371
00:20:36,000 --> 00:20:40,292
A Unity Magic deles
vai enfraquecer e sumir.
372
00:20:42,208 --> 00:20:46,667
Aqueles bonzinhos miseráveis
nunca mais poderão me deter!
373
00:20:54,875 --> 00:20:56,792
- Isso aí!
- Isso!
374
00:20:59,958 --> 00:21:03,375
- Não sei como agradecer.
- Somos uma equipe.
375
00:21:04,792 --> 00:21:06,417
Será que conseguimos?
376
00:21:06,500 --> 00:21:09,000
Salvar Equestria e a Ilha?
377
00:21:09,083 --> 00:21:10,958
Não vai ser fácil.
378
00:21:11,042 --> 00:21:14,000
Juntos, podemos fazer qualquer coisa!
379
00:21:14,083 --> 00:21:16,292
Quem vai derrotar Opaline?
380
00:21:16,375 --> 00:21:17,208
Eu!
381
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
Calma! O celular ligou!
382
00:21:25,583 --> 00:21:28,375
Repete o papo inspirador, por favor?
383
00:21:30,667 --> 00:21:32,292
Mais alto!
384
00:21:34,292 --> 00:21:35,917
Estamos voando mesmo.
385
00:22:01,083 --> 00:22:02,917
Tradução: João Artur Souza