1
00:00:18,750 --> 00:00:20,542
Pipp, můžeš to ztlumit?
2
00:00:20,625 --> 00:00:23,167
- Nic neslyším.
- Cože?
3
00:00:23,250 --> 00:00:28,583
Neslyším tě přes hudbu,
co jsem vybrala na cestu do Dračí země.
4
00:00:29,792 --> 00:00:30,958
Díky.
5
00:00:31,042 --> 00:00:34,208
Hej. Jen jsem tu chtěla dobrou náladu.
6
00:00:34,292 --> 00:00:35,458
Je tu dusno.
7
00:00:35,542 --> 00:00:38,958
Posledně nebyli
na ostrově Šupin žádní draci.
8
00:00:39,042 --> 00:00:40,792
Kdo ví, co najdem teď?
9
00:00:40,875 --> 00:00:43,958
Snad dorazíme dřív než Opaline.
10
00:00:50,750 --> 00:00:51,792
Ty jo!
11
00:00:54,833 --> 00:00:55,917
Pozor, Jiskry!
12
00:00:56,000 --> 00:00:58,042
Zase nám mizí mapa!
13
00:00:58,625 --> 00:01:01,667
Pozor, je tu dračí magie!
14
00:01:05,833 --> 00:01:07,625
Jé, teď ostře doleva!
15
00:01:07,708 --> 00:01:09,542
Držte si znamínka!
16
00:01:17,667 --> 00:01:20,292
Hej, tak ukaž svoji zář!
17
00:01:20,375 --> 00:01:22,333
Tak ukaž mi, co máš!
18
00:01:23,792 --> 00:01:26,583
Ou, svá znamínka chcem sdílet,
19
00:01:26,667 --> 00:01:28,583
teď je ta pravá chvíle.
20
00:01:28,667 --> 00:01:32,083
Tak odevzdej se svojí velké síle.
21
00:01:33,167 --> 00:01:34,042
Hej!
22
00:01:34,542 --> 00:01:36,417
Každý poník chce tu být,
23
00:01:36,500 --> 00:01:41,917
jestli chceš svou cestou jít,
musíš najít svůj svit a žár.
24
00:01:42,500 --> 00:01:44,542
Kopýtko dej na srdce,
25
00:01:44,625 --> 00:01:46,583
honem dej se do práce.
26
00:01:46,667 --> 00:01:51,458
Teď spojíme síly napořád!
27
00:01:51,542 --> 00:01:55,667
MY LITTLE PONY: UKAŽ SE
28
00:02:05,042 --> 00:02:06,500
Zvládli jsme to!
29
00:02:06,583 --> 00:02:11,083
Bylo mnohem snazší
minule projít kouzelnými dveřmi.
30
00:02:11,167 --> 00:02:14,500
Aspoň si nafotíme úžasné letecké snímky.
31
00:02:14,583 --> 00:02:16,375
Mám vybitou baterku!
32
00:02:26,625 --> 00:02:27,833
A jééé!
33
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Na pozice. Bude tvrdé přistání!
34
00:02:33,583 --> 00:02:36,542
Mám nápad! Ale uvidíme, jestli zabere.
35
00:02:36,625 --> 00:02:38,292
Ale třeba jo.
36
00:02:40,333 --> 00:02:42,125
Držte se!
37
00:02:50,750 --> 00:02:54,625
Nikdy nevíte, kdy se hodí velké balónky.
38
00:02:54,708 --> 00:02:57,250
Proto je u sebe mám vždycky.
39
00:02:58,250 --> 00:03:00,667
Skvělé přistání. Bylo to super.
40
00:03:05,958 --> 00:03:09,083
Jsme zpět! Nemůžu uvěřit, že jsme tu.
41
00:03:09,167 --> 00:03:13,542
Jen počkej. Tihle draci spali celé věky.
42
00:03:13,625 --> 00:03:16,583
- Třeba ještě spí.
- Probudíme je.
43
00:03:16,667 --> 00:03:21,333
My jsme tady.
44
00:03:22,083 --> 00:03:24,375
Ale proč jste tu?
45
00:03:27,167 --> 00:03:30,333
Vnikli jste na ostrov Šupin.
46
00:03:30,417 --> 00:03:31,708
Co jste zač?
47
00:03:32,375 --> 00:03:34,500
Jsem Sunny. Tohle je Hitch.
48
00:03:35,375 --> 00:03:36,292
- Izzy.
- Čau.
49
00:03:36,375 --> 00:03:37,375
- Pipp.
- Ahoj.
50
00:03:37,458 --> 00:03:38,292
- Zipp.
- Ahoj.
51
00:03:38,375 --> 00:03:39,208
A Misty.
52
00:03:39,292 --> 00:03:42,292
Dobře. Proč jste tady?
53
00:03:43,000 --> 00:03:46,083
- Pomoct vám.
- Tu určitě nepotřebujeme.
54
00:03:48,208 --> 00:03:50,458
Ale ano.
55
00:03:50,542 --> 00:03:54,250
Je tu zlá Alikornka
a chce vám ukrást magii.
56
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
Chceme ji zastavit.
57
00:03:56,667 --> 00:03:59,042
Vůdce poníků, já jsem Zář.
58
00:03:59,125 --> 00:04:02,250
- Promluvíme si.
- Záři. Nejsem…
59
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
Tudy.
60
00:04:06,375 --> 00:04:07,458
Ahoj, těší mě!
61
00:04:07,542 --> 00:04:10,833
Jsem Izzy. Přiletěli jsme Kouzelným vozem.
62
00:04:10,917 --> 00:04:13,708
Vyrobila jsem vám náramky.
63
00:04:13,792 --> 00:04:18,458
Jsou na nich naše jména.
Jak se jmenujete vy?
64
00:04:18,542 --> 00:04:20,542
Jsem Luxka. Vyrobilas je?
65
00:04:20,625 --> 00:04:23,333
- Jsou boží!
- Kopýtko na to, Luxko.
66
00:04:27,250 --> 00:04:28,083
Fuj!
67
00:04:28,167 --> 00:04:31,125
Liste, buď na ně milý. Dali nám dárky.
68
00:04:31,208 --> 00:04:33,958
Chci lepší. Jsou všechny stejné?
69
00:04:34,958 --> 00:04:35,875
Hej!
70
00:04:36,875 --> 00:04:39,750
Jsem Fontánka. Co to děláš?
71
00:04:39,833 --> 00:04:43,333
Čau. Já jsem Pipp. Snažím se najít signál.
72
00:04:43,417 --> 00:04:45,750
Nefunguje mi telefon.
73
00:04:45,833 --> 00:04:46,875
Signál?
74
00:04:46,958 --> 00:04:50,750
Nevím, jestli to tu máme. A co je telefon?
75
00:04:53,750 --> 00:04:55,375
Co jsi to říkala?
76
00:04:56,292 --> 00:04:58,542
Takže… Jméno: Cyklon.
77
00:04:58,625 --> 00:05:00,292
Věk: Dračí věk.
78
00:05:00,375 --> 00:05:05,083
- Otázky? Kdy jste se všichni vzbudili?
- Když přijela ta zlá.
79
00:05:05,167 --> 00:05:06,333
Ta zlá?
80
00:05:06,875 --> 00:05:07,708
Opaline!
81
00:05:07,792 --> 00:05:12,083
Její magie otřásla ostrovem
a zajala Lávu a Nefritku.
82
00:05:12,167 --> 00:05:15,042
Opaline zajala dva draky? Jak?
83
00:05:15,125 --> 00:05:19,583
Z tak hluboké hibernace
se budíme několik týdnů.
84
00:05:19,667 --> 00:05:23,500
Zaútočila, když jste ještě napůl spali?
85
00:05:23,583 --> 00:05:26,167
Od té doby už tolik nezáříme.
86
00:05:26,250 --> 00:05:27,167
Koukejte.
87
00:05:31,833 --> 00:05:33,208
To je hrůza.
88
00:05:33,792 --> 00:05:38,042
- Dobře řečeno, poníku.
- Jak silná je ta Opaline?
89
00:05:38,125 --> 00:05:42,667
- Snad jsou Láva a Nefritka v pořádku.
- To doufám.
90
00:05:47,833 --> 00:05:50,667
Tady jsou mí ospalí šupináči.
91
00:05:50,750 --> 00:05:52,875
Jakpak se dnes máme?
92
00:05:59,708 --> 00:06:03,000
Někdo tu potřebuje ukolébavku.
93
00:06:03,583 --> 00:06:06,958
Tak já vám jednu zazpívám.
94
00:06:08,042 --> 00:06:11,250
Kolem zrcadla jít, tak se vyděsím,
95
00:06:11,333 --> 00:06:13,500
Královna zlých jsem já.
96
00:06:13,583 --> 00:06:17,000
Na ostatních mi nikdy nezáleží.
97
00:06:17,083 --> 00:06:19,500
No nejsem nádherná?
98
00:06:19,583 --> 00:06:23,083
Nechtěj, abych byla hodná,
99
00:06:23,167 --> 00:06:25,375
nehraju fér,
100
00:06:25,458 --> 00:06:29,042
tenhle žár prostě nemůžeš ustát
101
00:06:29,125 --> 00:06:31,292
je to nefér.
102
00:06:31,375 --> 00:06:32,833
Já jsem ta zlá.
103
00:06:32,917 --> 00:06:33,875
Tak půvabná.
104
00:06:33,958 --> 00:06:35,292
Já jsem ta zlá.
105
00:06:35,375 --> 00:06:36,625
Zcela nepoctivá.
106
00:06:36,708 --> 00:06:38,250
Já jsem ta zlá.
107
00:06:38,333 --> 00:06:40,250
Až do morku kostí.
108
00:06:40,333 --> 00:06:42,708
Nebreč, od strachu se oprosti.
109
00:06:42,792 --> 00:06:44,000
Já jsem ta zlá.
110
00:06:45,208 --> 00:06:46,833
Já jsem ta zlá.
111
00:06:48,417 --> 00:06:51,917
Ach, poníku můj neříkej nic,
112
00:06:52,000 --> 00:06:54,083
nebo uvidíš.
113
00:06:54,167 --> 00:06:57,458
Cítíš, jak se blížím?
114
00:06:57,542 --> 00:07:00,292
Ze mě hrůzu máš?
115
00:07:00,375 --> 00:07:03,500
Šéfuju potížím, určitě mě znáš.
116
00:07:03,583 --> 00:07:06,208
Nehraju fér,
117
00:07:06,292 --> 00:07:09,292
tenhle žár prostě nemůžeš ustát.
118
00:07:09,375 --> 00:07:11,458
Je to nefér,
119
00:07:11,542 --> 00:07:13,083
Já jsem ta zlá.
120
00:07:13,167 --> 00:07:14,333
Tak půvabná.
121
00:07:14,417 --> 00:07:15,583
Já jsem ta zlá.
122
00:07:15,667 --> 00:07:17,000
Zcela nepoctivá.
123
00:07:17,083 --> 00:07:18,417
Já jsem ta zlá.
124
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
Až do morku kostí.
125
00:07:20,583 --> 00:07:23,208
Tak nebreč, od strachu se oprosti.
126
00:07:23,292 --> 00:07:24,542
Já jsem ta zlá.
127
00:07:25,250 --> 00:07:28,167
To já jsem ta zlá.
128
00:07:28,667 --> 00:07:30,500
Já jsem ta zlá.
129
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
Já jsem tak děsivá.
130
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Tak jo.
131
00:07:37,208 --> 00:07:40,042
Teď mi předveďte ten dračí oheň.
132
00:07:41,667 --> 00:07:43,417
Můj plán už roste.
133
00:07:44,833 --> 00:07:49,083
A žádný poník ani drak mě nezastaví.
134
00:07:49,875 --> 00:07:51,667
Tak jo, poníci.
135
00:07:51,750 --> 00:07:55,917
Prý nejste na straně
té zlé poníkové únoskyně draků…
136
00:07:56,000 --> 00:07:58,500
Ale pozor, Opaline je Alikorn.
137
00:07:58,583 --> 00:08:01,125
Ne všichni Alikorni jsou zlí.
138
00:08:10,542 --> 00:08:12,583
Mládě?
139
00:08:12,667 --> 00:08:16,375
Když nejste únosci, proč máte dračí mládě?
140
00:08:16,458 --> 00:08:17,458
To je Sparky.
141
00:08:17,542 --> 00:08:20,292
Hitch našel jeho vejce v Equestrii.
142
00:08:20,375 --> 00:08:22,375
Je teď jako jeho taťka.
143
00:08:24,042 --> 00:08:25,625
Poníkovský taťka.
144
00:08:25,708 --> 00:08:29,958
Je to můj nej kámoš a malý zástupce,
a ještě mnohem víc!
145
00:08:31,083 --> 00:08:35,708
To mi upeč ocas. Dračí mládě
tu nebylo už celý sopečný věk.
146
00:08:35,792 --> 00:08:37,875
- Cože?
- Je to zázrak.
147
00:08:37,958 --> 00:08:40,792
Mohl by vrátit lesk celému ostrovu.
148
00:08:44,250 --> 00:08:47,208
Ti poníci asi nejsou naši nepřátelé.
149
00:08:48,083 --> 00:08:52,500
Důvěřuješ až moc rychle.
Já pořád nechápu, proč přiletěli.
150
00:08:52,583 --> 00:08:56,542
Nechceme, aby Equestria upadla
do temnoty tak temné,
151
00:08:56,625 --> 00:08:59,042
že by uhaslo světlo přátelství.
152
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
To by bylo špatné.
153
00:09:00,750 --> 00:09:02,542
Hodně špatné.
154
00:09:02,625 --> 00:09:06,083
Tak prosím, přátelé, spojme svoje síly.
155
00:09:06,167 --> 00:09:07,792
Zastavme Opaline,
156
00:09:07,875 --> 00:09:11,375
obnovme lesk magie
a laskavost celé Equestrie
157
00:09:11,458 --> 00:09:15,333
a zachraňme vaše zajaté kamarády.
158
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Na to musíme získat souhlas Pána draků
159
00:09:24,083 --> 00:09:26,000
s partnerstvím s poníky.
160
00:09:26,083 --> 00:09:28,708
Kde ho najdeme? Nemáme celý den!
161
00:09:28,792 --> 00:09:31,833
No, vlastně ano, náš vůz je porouchaný.
162
00:09:31,917 --> 00:09:34,625
- Takže jsme tu uvízli.
- Jo.
163
00:09:34,708 --> 00:09:37,333
Za námi, poníci,
164
00:09:37,417 --> 00:09:42,750
zavedeme vás k našemu většímu,
moudřejšímu vůdci, co má rád tajnosti.
165
00:09:42,833 --> 00:09:45,250
Promiň, můžu něco navrhnout?
166
00:09:45,333 --> 00:09:48,875
Nechceme vás roznést na kopytech, ale…
167
00:09:48,958 --> 00:09:50,083
- Hezké.
- Dík.
168
00:09:50,167 --> 00:09:53,000
Někteří z nás zůstanou a opraví vůz.
169
00:09:53,083 --> 00:09:55,458
- Skvělý nápad, Izzy.
- Ano!
170
00:09:55,542 --> 00:09:58,167
Izzy určitě spraví napájení
171
00:09:58,250 --> 00:10:01,917
a já najdu nějakou wifi a zavolám o pomoc!
172
00:10:03,000 --> 00:10:04,417
Taky zůstanu.
173
00:10:06,375 --> 00:10:09,167
A List a já tu zůstaneme s vámi.
174
00:10:09,250 --> 00:10:11,792
Ne proto, že na vás dohlédneme.
175
00:10:11,875 --> 00:10:15,625
Ale chceme vtipkovat,
zatímco budete pracovat.
176
00:10:15,708 --> 00:10:16,750
Super!
177
00:10:16,833 --> 00:10:20,417
Jdeme.
Není důvod, aby to tu bylo na draka.
178
00:10:21,833 --> 00:10:22,667
Jako drak.
179
00:10:24,667 --> 00:10:25,958
Vážně? Nic?
180
00:10:26,042 --> 00:10:27,542
Ten byl dobrý.
181
00:10:28,667 --> 00:10:31,250
Dřív se vše na ostrově třpytilo.
182
00:10:31,333 --> 00:10:34,333
Ale co jsme se probudili, magie slábne.
183
00:10:34,417 --> 00:10:38,208
Vážím si toho. Asi je těžké nám věřit,
184
00:10:38,292 --> 00:10:40,750
ale opravdu jsme v jednom týmu.
185
00:10:41,792 --> 00:10:45,042
Až se vůdce vzbudí,
uvidíme, jestli to tak je.
186
00:10:45,125 --> 00:10:48,458
Snad ano, už teď vím,
že nám to spolu půjde.
187
00:10:48,542 --> 00:10:49,542
Cítím to.
188
00:10:49,625 --> 00:10:52,792
Takže ty jsi vůdce poníků?
189
00:10:52,875 --> 00:10:54,250
Ne…
190
00:10:54,333 --> 00:10:56,375
Jen ráda plánuju
191
00:10:56,458 --> 00:11:00,250
pomáhám přátelům a všem, kdo to potřebují.
192
00:11:00,333 --> 00:11:03,750
To je fuk. Až budeme u vůdce draků,
193
00:11:03,833 --> 00:11:06,208
budeš vůdce poníků. Jasné?
194
00:11:11,208 --> 00:11:15,917
Dobře, když tohle spojím s tímhle,
a tohle zapnu, tak…
195
00:11:16,958 --> 00:11:19,792
- Aspoň něco.
- Nechápu to.
196
00:11:19,875 --> 00:11:23,417
Lucerna naděje prostě jen stále slábne.
197
00:11:23,500 --> 00:11:26,750
A ne jen lucerna. I všechny mé přístroje.
198
00:11:26,833 --> 00:11:29,667
Byly zapojené do zásuvky celý den!
199
00:11:30,333 --> 00:11:31,875
Je to divné, že?
200
00:11:31,958 --> 00:11:35,875
Možná to tvoje věci vybíjejí lucernu?
201
00:11:35,958 --> 00:11:37,917
Takhle lucerna nefunguje.
202
00:11:38,000 --> 00:11:41,792
Navíc, kdyby ano,
nebyly by aspoň trochu nabité?
203
00:11:41,875 --> 00:11:45,167
Pro jistotu to odpojíme.
204
00:11:47,167 --> 00:11:48,500
Ještě slabší?
205
00:11:48,583 --> 00:11:50,125
Proč je všechno naopak?
206
00:11:50,208 --> 00:11:53,042
U všech rohů, to nedává smysl.
207
00:11:53,917 --> 00:11:57,958
- Nechtěli jsme poslouchat.
- Ale poslouchali jsme.
208
00:11:58,042 --> 00:12:00,792
Kouzelný vůz nevybíjí Lucernu.
209
00:12:00,875 --> 00:12:03,208
Aha! To Lucerna je porouchaná!
210
00:12:03,292 --> 00:12:05,125
Sama od sebe se vybíjí.
211
00:12:05,208 --> 00:12:07,042
Ale proč?
212
00:12:08,417 --> 00:12:10,875
Má každý drak jinou magii?
213
00:12:10,958 --> 00:12:13,042
Ano. Sleduj.
214
00:12:18,750 --> 00:12:21,167
- Proto ti říkají…
- Cyklon?
215
00:12:21,250 --> 00:12:24,083
Jo. Luxka umí svítit.
216
00:12:24,167 --> 00:12:26,750
Fontánka se ohýbá a stříká vodu.
217
00:12:26,833 --> 00:12:28,292
To je super!
218
00:12:28,375 --> 00:12:31,208
Tady žije Pán draků?
219
00:12:31,292 --> 00:12:33,250
Tady hibernuje.
220
00:12:54,042 --> 00:12:56,292
Asi bychom se měli poklonit.
221
00:12:58,500 --> 00:13:00,458
Zdá se mi povědomý.
222
00:13:00,542 --> 00:13:05,375
Poníci z Equestrie, pohleďte.
Náš vznešený vůdce,
223
00:13:05,458 --> 00:13:08,208
Dračí pán Špičák.
224
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
Špičák?
225
00:13:17,417 --> 00:13:19,500
Promiňte ten pospánkový dech.
226
00:13:19,583 --> 00:13:24,167
Je nám ctí setkat se
s legendárním Špičákem.
227
00:13:24,250 --> 00:13:25,958
Můžu ti říkat Špičáku?
228
00:13:26,042 --> 00:13:31,250
Bylo by divné, kdybys mi říkala Frede,
protože tak se nejmenuju.
229
00:13:34,375 --> 00:13:38,167
Jsem tvoje velká fanynka.
230
00:13:38,250 --> 00:13:42,958
Taťka mi vyprávěl o době,
kdy jsi žil v Equestrii.
231
00:13:43,042 --> 00:13:44,458
Opravdu?
232
00:13:44,542 --> 00:13:46,167
O tom nevím.
233
00:13:46,250 --> 00:13:48,500
Vážně o tom nevím.
234
00:13:48,583 --> 00:13:52,625
Má paměť je po staletích
magické hibernace mlhavá.
235
00:13:52,708 --> 00:13:54,542
Jaký je měsíc?
236
00:13:54,625 --> 00:13:58,792
To znám.
Taky si po probuzení nic nepamatuju.
237
00:13:58,875 --> 00:14:01,583
Je zázrak, že nezapomenu na odznak.
238
00:14:02,167 --> 00:14:03,583
Nemáš odznak.
239
00:14:07,292 --> 00:14:09,792
Vaše Špičákovosti, mají mládě!
240
00:14:14,125 --> 00:14:16,333
Proto jste nás vyhledali?
241
00:14:16,417 --> 00:14:19,750
Ne. Vlastně jsme tu,
protože jste v nebezpečí.
242
00:14:19,833 --> 00:14:23,000
Dva draky zajala zlá Alikornka.
243
00:14:23,083 --> 00:14:27,333
- Zlá Alikornka?
- Ano. I Equestrie je v nebezpečí.
244
00:14:27,417 --> 00:14:30,250
Snaží se ji ovládnout a získává na síle.
245
00:14:30,333 --> 00:14:32,708
Chce všecku magii pro sebe.
246
00:14:32,792 --> 00:14:35,458
Proto vysává váš dračí lesk.
247
00:14:35,542 --> 00:14:38,583
Snaží se ovládnout Equestrii už od dob…
248
00:14:38,667 --> 00:14:43,542
Twilight Sparkle! Nějak naši zem
celou tu dobu chránila.
249
00:14:44,208 --> 00:14:46,708
- Twilight?
- Ale kouzlo se zlomilo.
250
00:14:46,792 --> 00:14:48,292
A Opaline je zpět.
251
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Musíme ji zastavit a zachránit magii.
252
00:14:50,833 --> 00:14:53,625
Pojďte dovnitř. Musím vám něco říct.
253
00:14:53,708 --> 00:14:55,792
Určitě, vaše Špičákovosti?
254
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Nic o těch ponících nevíme.
255
00:14:58,333 --> 00:15:00,417
Ale já ano, Záři.
256
00:15:01,625 --> 00:15:03,833
Zář se spálila.
257
00:15:07,333 --> 00:15:08,625
Páni!
258
00:15:12,042 --> 00:15:15,417
Vrací se mi paměť.
Moji nej přátelé jsou poníci.
259
00:15:15,500 --> 00:15:16,458
To je dobře.
260
00:15:16,542 --> 00:15:20,375
Dlouho jsem o tom nepřemýšlel. Spal jsem.
261
00:15:20,458 --> 00:15:22,958
Pamatuji si na ta dobrodružství.
262
00:15:23,042 --> 00:15:27,708
Ale jsem jak v mlze
od chvíle, co jsem šel do hibernace.
263
00:15:27,792 --> 00:15:29,833
- Kdy to bylo?
- Těžko říct.
264
00:15:29,917 --> 00:15:31,667
Kouzlo bylo tak silné.
265
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Hitchi, věříš tomu?
266
00:15:34,333 --> 00:15:38,458
To je ten dráček z vyprávění mého táty.
267
00:15:38,542 --> 00:15:42,542
Špičák byl u toho, když vyhnali Opaline.
268
00:15:42,625 --> 00:15:46,167
Všechno jako v mlze. Jako sen.
269
00:15:46,792 --> 00:15:51,375
Twilight věděla,
že před ní musí magii ochránit.
270
00:15:51,458 --> 00:15:56,667
Proto jsme my draci hibernovali
na Ostrově Šupin.
271
00:15:56,750 --> 00:15:59,958
- Bylo to součástí plánu.
- To nás zachránilo.
272
00:16:00,042 --> 00:16:02,333
Pomohla nám v boji proti temnotě.
273
00:16:02,417 --> 00:16:04,458
Byly tam krystaly…
274
00:16:04,542 --> 00:16:06,000
Krystaly Jednoty?
275
00:16:06,083 --> 00:16:07,583
- Ty je znáš?
- Ano!
276
00:16:07,667 --> 00:16:10,167
Jsme strážci krystalů!
277
00:16:12,792 --> 00:16:15,250
Nerada vás teď ruším,
278
00:16:15,333 --> 00:16:18,833
ale jak to opravdu bylo
s krystaly a Opaline?
279
00:16:18,917 --> 00:16:20,583
Co je vlastně zač?
280
00:16:20,667 --> 00:16:22,417
Je nebezpečná.
281
00:16:22,500 --> 00:16:25,708
Kvůli ní jsem se musel rozejít s přáteli.
282
00:16:25,792 --> 00:16:31,667
- Protože chtěla krystaly Jednoty?
- Ne, chtěla magii. Všechnu.
283
00:16:32,792 --> 00:16:35,208
Twilight dlouho vládla v míru,
284
00:16:35,292 --> 00:16:37,208
dokud se neobjevila Opaline.
285
00:16:37,292 --> 00:16:41,125
- Vypověděli ji ze Skyrosu.
- Ze země Alikornů?
286
00:16:41,667 --> 00:16:45,708
Chtěla všem vládnout.
Že prý byli Alikorni něco víc.
287
00:16:45,792 --> 00:16:47,750
Ale mí přátelé byli silní.
288
00:16:47,833 --> 00:16:50,708
Naše přátelství stvořilo silnou magii
289
00:16:50,792 --> 00:16:54,625
a Opaline pro nadvládu
musela použít temné praktiky.
290
00:16:54,708 --> 00:16:59,667
Také napadla draky,
aby se proměnila v ohňového Alikorna.
291
00:16:59,750 --> 00:17:01,250
A to udělala znovu.
292
00:17:01,333 --> 00:17:03,458
Zajala Lávu a Nefritku.
293
00:17:03,542 --> 00:17:05,250
Kvůli jejich ohni.
294
00:17:05,333 --> 00:17:08,792
Krystaly v nich měly
ukrýt magii Equestrie.
295
00:17:08,875 --> 00:17:10,333
Magie poníků
296
00:17:10,417 --> 00:17:13,583
a dračí magie je ukryta v dračím kameni.
297
00:17:13,667 --> 00:17:15,917
Jsme tu kvůli naší ochraně.
298
00:17:16,000 --> 00:17:19,958
Twilight Equestrii ochránila
před Opaline kouzlem.
299
00:17:20,042 --> 00:17:22,875
To padlo, když jsme opět našli magii
300
00:17:22,958 --> 00:17:25,875
a všechny druhy poníků se zas spojily.
301
00:17:25,958 --> 00:17:27,542
Přišli jste o magii?
302
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
Sami od sebe?
303
00:17:29,208 --> 00:17:31,125
Tak to jdu zase spát.
304
00:17:32,167 --> 00:17:34,333
Počkej, ještě je naděje!
305
00:17:34,417 --> 00:17:36,333
- Vážně?
- Ano!
306
00:17:36,417 --> 00:17:38,833
Protože jste silní!
307
00:17:38,917 --> 00:17:40,458
Jste přece draci.
308
00:17:40,542 --> 00:17:42,750
Ano, váš lesk sice bledne,
309
00:17:42,833 --> 00:17:47,500
a možná se bojíte,
ale takoví přece nejste.
310
00:17:47,583 --> 00:17:50,750
Můžete to změnit, dokážete nám pomoct.
311
00:17:50,833 --> 00:17:52,583
Už je po všem.
312
00:17:52,667 --> 00:17:53,542
Ne!
313
00:17:53,625 --> 00:17:56,875
Když máš naději, nikdy není pozdě!
314
00:17:57,750 --> 00:18:00,458
A já vím, že svůj lesk ještě máte!
315
00:18:03,167 --> 00:18:04,542
Aha, už chápu.
316
00:18:05,167 --> 00:18:07,792
Ten poník Sunny má pravdu.
317
00:18:07,875 --> 00:18:11,667
- Nebuďte blázni.
- Takže bychom to měli vzdát?
318
00:18:11,750 --> 00:18:14,917
Zapomenout na přátele? Nechat zlo vyhrát?
319
00:18:15,792 --> 00:18:16,667
Možná?
320
00:18:16,750 --> 00:18:19,792
Jsem vůdce draků.
321
00:18:19,875 --> 00:18:25,125
A vzpomínám si na své poníky přátele.
Nechci na ně zapomenout.
322
00:18:31,208 --> 00:18:32,875
Transformační oheň?
323
00:18:33,625 --> 00:18:36,833
Sparky, teď není čas na svačinu.
324
00:18:36,917 --> 00:18:39,750
Myslela jsem, že je to jen mýtus!
325
00:18:39,833 --> 00:18:41,208
Já taky.
326
00:18:41,292 --> 00:18:43,208
Je to výjimečný dráček.
327
00:18:44,333 --> 00:18:45,833
A ty taky.
328
00:18:45,917 --> 00:18:48,958
Připomínáš mi poníka, co jsem znal.
329
00:18:49,042 --> 00:18:50,542
Twilight.
330
00:18:50,625 --> 00:18:52,292
Takže nám pomůžeš?
331
00:18:52,375 --> 00:18:55,542
Připojíš se k našemu týmu
a porazíš Opaline?
332
00:18:55,625 --> 00:18:56,917
Jsem pro.
333
00:18:57,000 --> 00:19:00,042
A my jsme taky pro, Vaše Špičákovosti.
334
00:19:03,042 --> 00:19:04,292
Pospěšme si.
335
00:19:04,375 --> 00:19:05,708
Tak pojď, Sparky.
336
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Pane Špičáku,
337
00:19:14,083 --> 00:19:17,042
myslíte, že sem Sparky patří?
338
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
K drakům?
339
00:19:18,500 --> 00:19:21,542
Nejlepší vzpomínky mám
na svou pony rodinu.
340
00:19:21,625 --> 00:19:24,042
Kdybych mohl, vrátím se tam.
341
00:19:24,625 --> 00:19:27,417
Vy dva jste tým. Teď patříte k sobě.
342
00:19:27,500 --> 00:19:28,375
Vážně?
343
00:19:28,458 --> 00:19:31,625
Jako arašídové máslo a krystalový sendvič.
344
00:19:38,500 --> 00:19:39,875
To je hrůza!
345
00:19:39,958 --> 00:19:42,667
Nevíme, co dál a oni se brzy vrátí.
346
00:19:42,750 --> 00:19:45,500
Aspoň jsme se pobavili.
347
00:19:50,083 --> 00:19:51,958
Moc ráda se směju.
348
00:19:52,042 --> 00:19:53,542
Dobrá zpráva!
349
00:19:53,625 --> 00:19:56,625
Poníci a draci teď spolupracují!
350
00:19:58,792 --> 00:20:01,917
Pojďme pro Dračí kámen a zastavme Opaline.
351
00:20:02,000 --> 00:20:04,458
Izzy, nažhav Kouzelný vůz.
352
00:20:05,333 --> 00:20:08,792
Tím nažhav myslíš spal ho na popel?
353
00:20:08,875 --> 00:20:11,333
Protože je kaput!
354
00:20:11,417 --> 00:20:12,917
Uvízli jsme tu?
355
00:20:13,000 --> 00:20:14,958
To bych neřekl.
356
00:20:17,458 --> 00:20:18,667
Jo!
357
00:20:21,958 --> 00:20:26,167
Semínka mé vlády konečně klíčí.
358
00:20:26,250 --> 00:20:31,417
Vítejte v éře Opaline Arkany.
359
00:20:32,000 --> 00:20:35,917
Bez magie jejich znamínek nemohou zářit!
360
00:20:36,000 --> 00:20:40,292
A jejich magie Jednoty seschne a zemře.
361
00:20:42,208 --> 00:20:46,667
Ti mizerní dobrodinci
mě už nikdy nezastaví!
362
00:20:54,875 --> 00:20:56,792
- Jo!
- Ano!
363
00:20:59,958 --> 00:21:03,375
- Nevím, jak ti poděkovat.
- Ale. Teď jsme tým.
364
00:21:04,792 --> 00:21:06,333
Dokážeme to?
365
00:21:06,417 --> 00:21:09,000
Zachránit Equestrii a ostrov Šupin?
366
00:21:09,083 --> 00:21:10,958
Nebude to snadné.
367
00:21:11,042 --> 00:21:14,000
Ale když si pomůžeme, dokážeme cokoli!
368
00:21:14,083 --> 00:21:16,292
Kdo je připraven na Opaline?
369
00:21:16,375 --> 00:21:17,208
Já jo!
370
00:21:23,500 --> 00:21:25,708
Moment, zapnul se mi telefon!
371
00:21:25,792 --> 00:21:28,375
Můžete to všechno říct znovu?
372
00:21:30,667 --> 00:21:32,292
Výš!
373
00:21:34,292 --> 00:21:35,917
My vážně letíme!
374
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Překlad titulků: Alena Novotná