1
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Έφτασε κι επίσημα η Νύχτα Τρόμου
2
00:00:18,667 --> 00:00:19,875
σήμερα!
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,333
Εννοώ, απόψε!
4
00:00:23,917 --> 00:00:24,750
Ναι!
5
00:00:26,167 --> 00:00:33,167
Είναι η πιο τρομακτική βραδιά της χρονιάς
και φρόντισα να γίνει συναρπαστική!
6
00:00:33,958 --> 00:00:35,542
Ετοιμάσαμε αυτό
7
00:00:35,625 --> 00:00:39,625
κι έχουμε κάτι για όλους.
Κεράσματα. Διαγωνισμό στολών.
8
00:00:39,708 --> 00:00:44,042
Κεράσματα εν ώρα διαγωνισμού.
Όχι, λάθος. Πού ήμουν;
9
00:00:44,125 --> 00:00:47,167
Ναι. Κολοκύθες. Και το αγαπημένο μου,
10
00:00:47,250 --> 00:00:50,667
η αναζήτηση της "χρυσής κολοκύθας".
11
00:00:52,875 --> 00:00:55,208
Έλα, Χιτς. Τους χάνεις.
12
00:00:55,292 --> 00:00:58,333
Είπα ότι ο νικητής θα κερδίσει έπαθλο;
13
00:00:58,417 --> 00:00:59,417
Θέλω έπαθλο!
14
00:00:59,500 --> 00:01:02,208
Εντάξει! Ναι. Αυτό θέλουμε!
15
00:01:04,250 --> 00:01:06,042
Έπαθλο; Το θέλω.
16
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
Τι λες να είναι; Γλυκά;
17
00:01:08,583 --> 00:01:10,583
Κολοκύθα βουτηγμένη σε χρυσό;
18
00:01:10,667 --> 00:01:14,083
Ρόκι, αυτή είναι η χρυσή κολοκύθα.
19
00:01:14,167 --> 00:01:17,042
Γλυκά βουτηγμένα σε χρυσό!
20
00:01:17,125 --> 00:01:20,000
-Θα τα βρω πρώτος.
-Όχι αν φύγω πρώτη.
21
00:01:20,083 --> 00:01:21,375
Περίμενε! Άδικο!
22
00:01:21,458 --> 00:01:24,667
Πόνι, να περάσετε καλά, να προσέχετε
23
00:01:24,750 --> 00:01:28,333
και να πάτε σε όλες τις εκδηλώσεις μου.
24
00:01:28,417 --> 00:01:31,083
Γιατί; Δίνει κι αυτό έπαθλο;
25
00:01:31,167 --> 00:01:34,250
Ναι. Το έπαθλο της διασκέδασης.
26
00:01:35,458 --> 00:01:37,375
Καλά, τέλος συνάντησης.
27
00:01:42,250 --> 00:01:45,542
Ωχ, όχι!
Ξέχασα να κρύψω τη χρυσή κολοκύθα!
28
00:01:48,208 --> 00:01:49,625
Σκορπίστε γύρω φως
29
00:01:50,292 --> 00:01:52,000
Τη λάμψη σας να βρείτε
30
00:01:54,292 --> 00:01:56,333
Σημάδια, πόνι, αφήστε
31
00:01:56,417 --> 00:01:58,458
Καλπάζοντας γλεντήστε
32
00:01:58,542 --> 00:02:01,958
Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα
33
00:02:04,292 --> 00:02:06,458
Πόνι πάντα και παντού
34
00:02:06,542 --> 00:02:08,458
Όσα τ' άστρα του ουρανού
35
00:02:08,542 --> 00:02:12,250
Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά
36
00:02:12,333 --> 00:02:14,458
Με σημάδια λαμπερά
37
00:02:14,542 --> 00:02:16,667
Μοιραστείτε τη χαρά
38
00:02:16,750 --> 00:02:21,792
Ενωμένοι εμπρός
Οπλή, καρδιά
39
00:02:21,875 --> 00:02:25,542
MY LITTLE PONY
ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ
40
00:02:26,875 --> 00:02:29,500
ΕΦΙΑΛΤΗΣ ΣΤΗΝ ΟΔΟ ΜΕΪΝ
41
00:02:32,042 --> 00:02:35,958
Λοιπόν, τι στολή θα φορέσετε;
42
00:02:36,042 --> 00:02:40,208
Εγώ θα ντυθώ τρομακτική μάγισσα.
Όχι χαριτωμένη.
43
00:02:40,292 --> 00:02:44,542
Γιατί η μαμά δεν μας αφήνει
να ντυθούμε τρομακτικά.
44
00:02:44,625 --> 00:02:47,542
Εγώ Βαμπόνι. Το απίθανο είδος.
45
00:02:47,625 --> 00:02:49,125
Εγώ θα ντυθώ μάγος.
46
00:02:49,208 --> 00:02:50,583
Ένας απλός μάγος.
47
00:02:52,167 --> 00:02:53,708
Μα τις κολοκύθες!
48
00:02:53,792 --> 00:02:57,167
Έτσι θα ντυθώ. Σαν τις κολοκύθες μου.
49
00:02:57,250 --> 00:03:00,125
Δεν μπορώ να διαλέξω μόνο μία.
50
00:03:00,208 --> 00:03:03,042
Χιτς, πες επιτέλους τι θα ντυθείς.
51
00:03:03,125 --> 00:03:06,750
Θα γίνω πειρατής
με τον έμπιστο παπαγάλο μου.
52
00:03:08,500 --> 00:03:10,667
Τι χαριτωμένος παπαγάλος!
53
00:03:10,750 --> 00:03:14,000
-Είσαι παπαγάλος.
-Τι γλυκούλης που είσαι!
54
00:03:23,208 --> 00:03:26,417
Μπήκες στον ρόλο. Μπράβο, φίλε.
55
00:03:32,625 --> 00:03:34,625
Πρέπει να ετοιμαστούμε.
56
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
Πάμε να γίνουμε τρομακτικοί!
57
00:03:39,625 --> 00:03:42,000
Πού πήγαν οι κολοκύθες μου;
58
00:03:53,042 --> 00:03:57,208
Ποιες παραδόσεις της Νύχτας Τρόμου
σας αρέσουν;
59
00:03:57,708 --> 00:04:02,917
Η μαμά πάντα έλεγε "Οι πριγκίπισσες
είναι κομψές, όχι τρομακτικές",
60
00:04:03,000 --> 00:04:05,792
αλλά μ' αρέσει η τρομακτική πλευρά μου.
61
00:04:12,250 --> 00:04:14,958
Μου την έφερες.
62
00:04:15,042 --> 00:04:20,083
Έχει πλάκα να τρομάζεις,
αν γελάς δυνατά μετά τα ουρλιαχτά.
63
00:04:20,167 --> 00:04:21,250
Το λατρεύω!
64
00:04:21,333 --> 00:04:24,750
Δηλαδή σας αρέσει να τρομάζετε;
65
00:04:25,250 --> 00:04:26,208
Εννοείται.
66
00:04:26,292 --> 00:04:28,958
Είναι το νόημα της γιορτής.
67
00:04:29,042 --> 00:04:35,125
Και γι' αυτό σχεδιάζω
το στοιχειωμένο σπίτι των ονείρων μου.
68
00:04:35,208 --> 00:04:37,042
Των εφιαλτών, δηλαδή.
69
00:04:37,125 --> 00:04:42,125
Το σπίτι μας θα γίνει Κρίσταλ Φοβεραχάους.
70
00:04:43,000 --> 00:04:44,167
Ωραίο όνομα.
71
00:04:44,250 --> 00:04:46,083
Το δούλευα μια βδομάδα.
72
00:04:46,167 --> 00:04:49,292
Ωραία ιδέα. Πώς να βοηθήσουμε;
73
00:04:49,792 --> 00:04:52,667
Να ξεφλουδίσω σταφύλια για μάτια;
74
00:04:52,750 --> 00:04:55,042
Τι άλλο το κάνει τρομακτικό;
75
00:04:55,125 --> 00:04:57,833
Ό,τι θέλει η καρδιά σου.
76
00:04:57,917 --> 00:04:59,750
Βάζεις την πινελιά σου.
77
00:04:59,833 --> 00:05:04,958
Πάντα μου αρέσει να βάζω
τα πιο περίεργα φώτα σε όλο το τετράγωνο.
78
00:05:05,042 --> 00:05:07,875
Πρέπει να φτιάξω τον λαβύρινθό μου.
79
00:05:07,958 --> 00:05:13,000
Και εγώ να μαγειρέψω
παραδοσιακές σπεσιαλιτέ.
80
00:05:13,083 --> 00:05:15,958
Ναι. Ένα εκατομμύριο φορές ναι.
81
00:05:21,375 --> 00:05:24,750
Ως πόνι της Γης, έχω το πλεονέκτημα.
82
00:05:24,833 --> 00:05:27,292
Παίζω από μικρή.
83
00:05:27,375 --> 00:05:29,875
Ως νέος, εγώ έχω το πλεονέκτημα.
84
00:05:29,958 --> 00:05:33,042
Θα κοιτάξω εκεί όπου δεν περιμένεις.
85
00:05:33,125 --> 00:05:36,458
Ναι, αλλά εγώ θα ξανακοιτάξω…
86
00:05:36,542 --> 00:05:39,542
Τα λέμε όταν μου δίνεις συγχαρητήρια!
87
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
Άδικο.
88
00:05:45,958 --> 00:05:46,875
Τι;
89
00:05:48,000 --> 00:05:50,125
Θα βρω τη χρυσή κολοκύθα.
90
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
Εγώ πρώτη.
91
00:05:59,458 --> 00:06:03,000
Απολαύστε τα φύλλα σας,
ανόητα πόνι, γιατί…
92
00:06:03,083 --> 00:06:05,833
Γιατί απολαμβάνουν τα φύλλα;
93
00:06:05,917 --> 00:06:08,458
Είναι κάποια γιορτή κηπουρικής;
94
00:06:13,292 --> 00:06:16,125
Πάλι διακοσμεί η Μίστι;
95
00:06:31,292 --> 00:06:35,000
Αν οι κολοκύθες έρχονται εδώ από εκεί,
96
00:06:35,083 --> 00:06:39,208
ίσως βρήκα επιτέλους
τον δρόμο για το Μέρταϊμ Μπέι.
97
00:06:39,292 --> 00:06:43,083
Έναν που δεν σκέφτηκε η Τουάιλαϊτ.
98
00:06:47,875 --> 00:06:50,958
Κουζίνα έτοιμη για βραδινές λιχουδιές.
99
00:06:51,875 --> 00:06:54,375
Λαβύρινθος έτοιμος.
100
00:06:54,458 --> 00:06:56,458
Τέλεια.
101
00:06:56,542 --> 00:06:59,167
Η πόρτα του υπογείου…
102
00:07:01,500 --> 00:07:05,125
Όπως ήταν πριν, αλλά ήταν ήδη τρομακτική,
103
00:07:05,208 --> 00:07:06,750
οπότε είναι ναι.
104
00:07:13,375 --> 00:07:17,375
Παρουσιάζω το Πόνι-Αεροσκάφος Τάφος.
105
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
Γιατί έμοιαζε με φάντασμα.
106
00:07:19,792 --> 00:07:21,875
Τέλειο. Κράτα το κρυμμένο.
107
00:07:32,583 --> 00:07:33,542
Βοήθεια;
108
00:07:35,875 --> 00:07:42,042
Θα είναι το καλύτερο σόου με φώτα
που έχει δει η Εκουέστρια.
109
00:07:43,417 --> 00:07:47,167
Επειδή δεν θα μπορούν
να δουν τίποτα άλλο μετά.
110
00:07:47,250 --> 00:07:48,875
Μπράβο, όμως.
111
00:07:50,625 --> 00:07:53,792
Καρφώστε το καλαμπόκι! Ορίστε.
112
00:07:53,875 --> 00:07:58,500
Η αγαπημένη σας δραστηριότητα. Χωρίς ουρά.
113
00:07:58,583 --> 00:08:02,083
Κι εδώ είμαστε! Ο διαγωνισμός κοστουμιών
114
00:08:02,167 --> 00:08:06,333
με 12 διαφορετικές υποκατηγορίες.
115
00:08:06,417 --> 00:08:09,792
Όλοι οι κανόνες είναι σε αυτό το φυλλάδιο.
116
00:08:10,375 --> 00:08:13,125
Ούτε γι' αυτό υπάρχει ουρά;
117
00:08:14,625 --> 00:08:15,583
Ελάτε, πόνι.
118
00:08:15,667 --> 00:08:20,958
Η Νύχτα Τρόμου δεν είναι η ίδια
χωρίς όλες τις δραστηριότητες.
119
00:08:25,875 --> 00:08:31,583
Ουάου! Μεταμόρφωσες την κουζίνα
σε εργαστήριο τρελών επιστημόνων, Σάνι.
120
00:08:31,667 --> 00:08:35,792
Βασικά, έτσι είναι όταν μαγειρεύω.
121
00:08:37,417 --> 00:08:39,708
Μάλλον χρειάζεσαι βοήθεια.
122
00:08:39,792 --> 00:08:41,917
Όχι, το κάνω χρόνια.
123
00:08:43,125 --> 00:08:45,875
Αλλά λίγη βοήθεια δεν βλάπτει.
124
00:08:46,792 --> 00:08:49,875
Λοιπόν, τι γλυκά κάνεις για απόψε;
125
00:08:49,958 --> 00:08:51,625
Λίγα πράγματα μόνο.
126
00:08:52,292 --> 00:08:57,375
Μήλα καραμελωμένα, σε σμούθι,
ζογκλερικά, σκαλισμένα,
127
00:08:57,875 --> 00:09:00,667
ντόνατς μήλου, μηλόπιτα, κέικ μήλου,
128
00:09:00,750 --> 00:09:02,333
νερό με γεύση μήλου
129
00:09:02,417 --> 00:09:06,500
δηλαδή νερό με πολτό μήλου,
οπότε είναι χυμός.
130
00:09:07,500 --> 00:09:10,250
Ουάου. Πολλά μήλα.
131
00:09:10,333 --> 00:09:13,958
Αυτές οι λιχουδιές
ήταν η αγαπημένη μου παράδοση
132
00:09:14,042 --> 00:09:19,792
και θέλω όλα να είναι ακριβώς
όπως τα θυμάμαι για απόψε.
133
00:09:19,875 --> 00:09:21,583
Ας πιάσουμε δουλειά.
134
00:09:21,667 --> 00:09:22,917
Μπορώ…
135
00:09:23,583 --> 00:09:25,000
Θες να σου δώσω…
136
00:09:26,958 --> 00:09:31,042
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
Δεν θα τα κατάφερνα μόνη.
137
00:09:32,375 --> 00:09:33,792
Φυσικά.
138
00:09:37,458 --> 00:09:39,667
Όπαλιν.
139
00:09:40,833 --> 00:09:45,625
Είναι προφανές ότι είσαι
η πιο έξυπνη Ποικιλόκερος.
140
00:09:45,708 --> 00:09:46,542
Ουάου!
141
00:09:53,083 --> 00:09:54,708
Όπως υποπτευόμουν.
142
00:09:54,792 --> 00:10:01,042
Το Δέντρο της Ενότητας που φύτεψα
επιτέλους συνδέθηκε με ένα άλλο.
143
00:10:01,625 --> 00:10:03,417
Με το ιδανικό.
144
00:10:03,500 --> 00:10:07,583
Που σημαίνει ότι ανακάλυψα
ένα δίκτυο μαγικών δέντρων.
145
00:10:07,667 --> 00:10:12,792
Άρα, οι κολοκύθες, τα πόνι κι εγώ
ταξιδεύουμε μεταξύ τους.
146
00:10:12,875 --> 00:10:15,708
Καλά να πάθεις, Τουάιλαϊτ Σπαρκλ!
147
00:10:17,042 --> 00:10:21,167
Δηλαδή, καλά να πάθεις, Σάνι Στάρσκαουτ.
148
00:10:21,750 --> 00:10:24,125
Η Όπαλιν έρχεται στην πόλη.
149
00:10:27,583 --> 00:10:31,042
Να ξεκινήσουμε; Ανυπομονούμε!
150
00:10:31,125 --> 00:10:35,667
Το στοιχειωμένο σπίτι
δεν είναι ακόμα τέλειο.
151
00:10:35,750 --> 00:10:39,458
Χρειαζόμαστε κι άλλες αράχνες. Και φώτα.
152
00:10:39,542 --> 00:10:41,625
Απλώς περισσότερα!
153
00:10:42,375 --> 00:10:45,875
Θα συνεργαστούμε
για να τελειώσουμε σε δέκα λεπτά.
154
00:10:45,958 --> 00:10:48,542
Ελάτε όλοι! Πάμε!
155
00:10:50,208 --> 00:10:52,083
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
156
00:11:02,167 --> 00:11:04,083
Γεια σου, Μέρταϊμ Μπέι.
157
00:11:04,167 --> 00:11:06,750
Εγώ, η Όπαλιν Αρκάνα,
158
00:11:06,833 --> 00:11:11,917
θα μετατρέψω αυτήν τη νύχτα
σε εφιαλτικό θέαμα!
159
00:11:12,000 --> 00:11:15,125
-Μα τις οπλές! Πολύ ωραίο!
-Φοβερό!
160
00:11:15,208 --> 00:11:18,000
-Κάνε ξανά το γέλιο!
-Τι;
161
00:11:18,083 --> 00:11:21,000
Και τι είσοδος! Ήταν υπέροχη.
162
00:11:21,083 --> 00:11:23,792
Αλλά έχασα το μοχθηρό γέλιο σου.
163
00:11:23,875 --> 00:11:27,583
Κάνε ότι δεν το είδα και ξανακάν' το.
164
00:11:27,667 --> 00:11:30,750
Μπορείς να πεις το όνομα του μπαμπά μου;
165
00:11:30,833 --> 00:11:33,625
Είναι "Μπάτερ". Θα γουστάρει τρελά.
166
00:11:34,292 --> 00:11:37,792
-Δεν φοβάστε;
-Ναι. Τρομοκρατηθήκαμε.
167
00:11:38,750 --> 00:11:39,792
Σκιάξου!
168
00:11:39,875 --> 00:11:41,500
"Σκιάξου, Μπάτερ".
169
00:11:41,583 --> 00:11:44,708
Κάτσε, αυτή είναι η ατάκα σου;
170
00:11:44,792 --> 00:11:46,625
Γιατί μας αρέσει.
171
00:11:47,833 --> 00:11:49,333
Μη με τραβάς.
172
00:11:49,417 --> 00:11:51,167
-Ναι!
-Μη χειροκροτάτε!
173
00:11:51,250 --> 00:11:52,292
Πιο θυμωμένα!
174
00:11:57,208 --> 00:11:59,125
Έτοιμος ο λαβύρινθος!
175
00:12:00,500 --> 00:12:02,667
Με ένα τελευταίο συστατικό…
176
00:12:09,375 --> 00:12:11,708
Οι ιστοί αράχνης είναι γεροί.
177
00:12:11,792 --> 00:12:14,125
Με μια τελευταία πινελιά…
178
00:12:20,917 --> 00:12:23,667
Οι λιχουδιές μήλου είναι τέλειες.
179
00:12:25,333 --> 00:12:26,875
Ξέρετε τι λείπει;
180
00:12:27,625 --> 00:12:29,750
Όχι, Πιπ. Αποκλείεται.
181
00:12:29,833 --> 00:12:32,042
Θα έλεγα λίγο μοσχοκάρυδο.
182
00:12:41,583 --> 00:12:43,792
Ελπίζω να 'ταν το τελευταίο.
183
00:12:43,875 --> 00:12:45,875
Πιπ, μας την έφερες.
184
00:12:45,958 --> 00:12:47,208
Πολύ.
185
00:12:48,833 --> 00:12:52,083
Μίστι, τι συμβαίνει; Γιατί δεν ούρλιαξες;
186
00:12:52,167 --> 00:12:55,625
-Δεν φοβάσαι τις νυχτερίδες;
-Προτιμάς αράχνες;
187
00:12:56,708 --> 00:13:00,250
Δεν είναι προσωπικό, Πιπ.
Δεν τρομάζω εύκολα.
188
00:13:00,333 --> 00:13:02,042
Μέχρι απόψε.
189
00:13:02,125 --> 00:13:06,042
Θα είσαι η προσωπική μου πρόκληση.
190
00:13:06,125 --> 00:13:11,708
Ως το τέλος της βραδιάς, θα ουρλιάζεις,
θα γελάς και θα διασκεδάζεις!
191
00:13:12,542 --> 00:13:13,667
Ξεκινάμε!
192
00:13:14,375 --> 00:13:16,750
Βρε, βρε. Ο Ρόκι.
193
00:13:16,833 --> 00:13:18,375
Αν έτσι σε λένε.
194
00:13:18,458 --> 00:13:21,292
Βρε, βρε. Η Τζαζ.
195
00:13:21,375 --> 00:13:24,375
Δεν βρήκες τόσο εύκολα την κολοκύθα.
196
00:13:24,458 --> 00:13:28,083
Ή ίσως δεν θέλω
να αποκαλύψω τα μυστικά μου.
197
00:13:28,167 --> 00:13:33,042
Κάτι ξέρεις. Έψαξα κάθε κήπο
και γύρισα κάθε κολοκύθα.
198
00:13:33,125 --> 00:13:34,375
Το ίδιο κι εγώ!
199
00:13:34,458 --> 00:13:38,958
Περίμενε. Αν ψάξαμε και οι δύο παντού,
πού μπορεί να είναι;
200
00:13:39,542 --> 00:13:45,625
Εκτός αν το έπαθλο ήταν
να περάσεις χρόνο με τους φίλους σου.
201
00:13:49,125 --> 00:13:51,500
-Μπα. Αυτό είναι τρελό!
-Ναι!
202
00:13:55,083 --> 00:13:57,625
-Θα τη βρω!
-Όχι αν τη βρω εγώ.
203
00:14:00,708 --> 00:14:04,208
Γιατί δεν με φοβάται κανένα πόνι;
204
00:14:05,125 --> 00:14:06,333
Και τι φοράνε;
205
00:14:06,417 --> 00:14:08,833
Η μόδα εδώ πήρε την κάτω βόλτα.
206
00:14:08,917 --> 00:14:12,333
Απίθανη στολή! Φαίνεσαι τρομακτική.
207
00:14:12,417 --> 00:14:16,667
Τα φτερά και το κέρατο
είναι τόσο ρεαλιστικά. Μπορώ;
208
00:14:16,750 --> 00:14:19,292
Άλλο ένα βήμα και την έκατσες!
209
00:14:19,375 --> 00:14:21,917
Ναι!
210
00:14:22,000 --> 00:14:23,917
-Αλήθεια;
-Μ' άρεσε!
211
00:14:24,000 --> 00:14:26,333
Τι ντύθηκες; Εφιαλτική Σελήνη;
212
00:14:26,417 --> 00:14:30,208
Ο νέος χειρότερος εφιάλτης σας.
213
00:14:30,708 --> 00:14:32,667
Ήταν πολύ καλό!
214
00:14:32,750 --> 00:14:36,000
Μπορώ να σε προσλάβω; Θα άρεσε στη γιαγιά.
215
00:14:39,875 --> 00:14:42,208
Θα σας κάνω να ουρλιάξετε.
216
00:14:43,125 --> 00:14:44,917
Ωχ! Συγγνώμη.
217
00:14:45,000 --> 00:14:48,458
Για δες. Η στολή σου είναι υπέροχη.
218
00:14:48,542 --> 00:14:50,792
Και η δική μου; Δεν φοράω.
219
00:14:50,875 --> 00:14:53,292
Είναι στης φίλης μου. Βιάζομαι.
220
00:14:53,375 --> 00:14:54,292
Συγγνώμη.
221
00:14:56,417 --> 00:14:58,708
Όχι. Εμένα με συγχωρείς.
222
00:15:09,333 --> 00:15:10,625
Τα κατάφερα!
223
00:15:10,708 --> 00:15:14,000
Μα θα μου πάρει όλη νύχτα
αν τα κάνω ένα-ένα.
224
00:15:14,083 --> 00:15:17,417
Ίσως ήρθε ώρα να καταστρώσω νέο σχέδιο.
225
00:15:18,000 --> 00:15:21,625
Η δουλειά μου εδώ δεν έχει τελειώσει.
226
00:15:24,542 --> 00:15:28,625
Να βάλω κι άλλα φωτάκια αριστερά
ή είναι πιο τρομαχτικό έτσι;
227
00:15:28,708 --> 00:15:31,125
Ή να τα βάλω όλα αριστερά
228
00:15:31,208 --> 00:15:33,292
και τίποτα δεξιά; Ή…
229
00:15:34,958 --> 00:15:36,917
Καλώς ορίσατε, πόνι,
230
00:15:37,000 --> 00:15:40,542
στο ανατριχιαστικό Φοβεραχάους.
231
00:15:45,250 --> 00:15:49,667
Όχι! Γιατί έβαλα αυτό το αληθινό φάντασμα
που χαλάει;
232
00:15:49,750 --> 00:15:51,583
Είναι τρομακτικό!
233
00:15:51,667 --> 00:15:54,667
Απολαμβάνετε όλοι το παραδοσιακό
234
00:15:54,750 --> 00:15:56,833
"Τρομακτικό Γεύμα Μηλέας";
235
00:15:58,250 --> 00:16:02,000
Μηλέα σημαίνει μήλα, τα οποία καταναλώνετε
236
00:16:02,083 --> 00:16:04,333
εντελώς λάθος.
237
00:16:10,042 --> 00:16:14,208
Πιπ; Δεν θα καθοδηγούσες τα πόνι
για να μην αλωνίζουν;
238
00:16:14,292 --> 00:16:16,917
Δεν είναι καθόλου όπως το θυμάμαι.
239
00:16:17,500 --> 00:16:18,583
Πιπ!
240
00:16:18,667 --> 00:16:19,667
Πιπ;
241
00:16:20,375 --> 00:16:23,375
Σε τι να είναι συγκεντρωμένη;
242
00:16:29,708 --> 00:16:30,917
Θα την τρομάξω.
243
00:16:42,292 --> 00:16:43,417
Μέρος δεύτερο.
244
00:16:47,250 --> 00:16:50,125
Τέσσερα, τρία, δύο…
245
00:16:53,500 --> 00:16:58,000
Μίστι! Κόλλησαν οι οπλές μου.
Έλα πίσω! Θα ξαναδοκιμάσω!
246
00:17:00,875 --> 00:17:04,125
Θα σε τρομάξω.
247
00:17:11,083 --> 00:17:11,917
Προσέξτε!
248
00:17:28,958 --> 00:17:30,708
Δεν πάμε καλά!
249
00:17:30,792 --> 00:17:33,417
Τέρμα. Το Φοβεραχάους έκλεισε.
250
00:17:34,000 --> 00:17:38,042
Γιατί είναι όλα χάλια; Μόλις ανοίξαμε.
251
00:17:38,625 --> 00:17:41,458
-Σάνι, τι έγινε;
-Το απόλυτο χάος.
252
00:17:41,542 --> 00:17:42,542
Συγγνώμη.
253
00:17:42,625 --> 00:17:45,167
Πάρτε ένα ντόνατ μήλου.
254
00:17:47,958 --> 00:17:50,958
-Τι έγινε;
-Δεν ήταν η Νύχτα Τρόμου.
255
00:17:51,042 --> 00:17:53,708
Μα δούλευα όλη μέρα.
256
00:17:53,792 --> 00:17:58,208
Κι εγώ προσπαθούσα όλο το απόγευμα
να διαλέξω τα φωτάκια.
257
00:17:58,292 --> 00:18:00,833
Και φτιάξαμε καλό φαγητό, Σάνι.
258
00:18:00,917 --> 00:18:03,083
Βασικά, σχεδόν όλο εσύ.
259
00:18:03,167 --> 00:18:04,500
Εντάξει, όλο.
260
00:18:04,583 --> 00:18:08,625
Εγώ βγήκα από τη μέση,
αλλά το κάναμε παραδοσιακά.
261
00:18:09,625 --> 00:18:12,625
Έχετε δίκιο. Αλλά ήλπιζα
262
00:18:12,708 --> 00:18:15,708
ότι η γιορτή θα ήταν όπως παλιά.
263
00:18:15,792 --> 00:18:19,917
-Τι λάθος κάναμε;
-Δεν ξέρω, αλλά κάτι κάναμε.
264
00:18:20,000 --> 00:18:21,708
Ήταν αποτυχία.
265
00:18:21,792 --> 00:18:23,292
Περίμενε.
266
00:18:23,375 --> 00:18:27,500
Ακόμα και με το χάος,
δεν νομίζω ότι ήταν αποτυχία.
267
00:18:31,792 --> 00:18:34,833
Μα ίσως ήμουν απορροφημένη με τη Μίστι
268
00:18:34,917 --> 00:18:36,792
και δεν το πρόσεξα.
269
00:18:37,333 --> 00:18:40,292
Κι εγώ έβλεπα μόνο το φωτάκια.
270
00:18:41,000 --> 00:18:42,833
Όπως όλοι.
271
00:18:42,917 --> 00:18:46,792
Εντάξει, εγώ κόλλησα με τα γκάτζετ μου.
272
00:18:46,875 --> 00:18:49,833
Παιδιά, τελειώσατε με το Φοβεραχάους;
273
00:18:49,917 --> 00:18:50,750
Το έχασα;
274
00:18:50,833 --> 00:18:53,833
Όχι, νομίζω ότι ίσως εγώ το έχασα.
275
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
Το νόημα εννοώ. Εγώ το ξεκίνησα!
276
00:18:56,583 --> 00:19:01,000
Η προσδοκία για τελειότητα
είναι συνταγή για καταστροφή.
277
00:19:01,583 --> 00:19:02,750
Εμένα μου λες!
278
00:19:02,833 --> 00:19:06,208
Ήθελα να κάνω τον καλύτερο Τρομαθώνιο
279
00:19:06,292 --> 00:19:08,500
και ξέχασα να σκεφτώ
280
00:19:08,583 --> 00:19:11,000
το Μέρταϊμ Μπέι. Τι σκεφτόμουν;
281
00:19:11,083 --> 00:19:14,083
Δεν χρειάζονται τόσα παιχνίδια.
282
00:19:14,167 --> 00:19:17,750
Ναι, δεν είναι όλες οι γιορτές τέλειες
283
00:19:17,833 --> 00:19:21,375
ή ακριβώς όπως ήταν παλιά. Έτσι;
284
00:19:23,667 --> 00:19:26,917
Ειλικρινά ρωτάω. Δεν χρειάζεται, έτσι;
285
00:19:27,667 --> 00:19:28,500
Όχι, Ίζι.
286
00:19:28,583 --> 00:19:30,333
Δεν χρειάζεται.
287
00:19:30,417 --> 00:19:32,417
Συγγνώμη που το πίστευα.
288
00:19:32,500 --> 00:19:36,000
Ήθελα να ξαναζήσω τις αναμνήσεις μου.
289
00:19:36,083 --> 00:19:40,875
Όπως με τη Μέρα των Ευχών.
Περνούσα τόσο καλά με τον μπαμπά,
290
00:19:40,958 --> 00:19:44,875
που ήθελα να το μοιραστώ μαζί σας.
291
00:19:44,958 --> 00:19:46,292
Ακόμα μπορείς…
292
00:19:46,375 --> 00:19:50,750
-Να μοιραστείς τις αναμνήσεις.
-Και να φτιάξεις καινούριες.
293
00:19:50,833 --> 00:19:53,292
Ωραίες είναι οι παραδόσεις,
294
00:19:53,375 --> 00:19:57,958
αλλά και οι καινούριες εκπλήξεις το ίδιο.
295
00:19:58,042 --> 00:20:01,333
Και τι πιο αναπάντεχο από τη Νύχτα Τρόμου;
296
00:20:08,250 --> 00:20:09,833
Σε τρόμαξα! Ναι!
297
00:20:09,917 --> 00:20:12,125
Ναι! Με τρόμαξες!
298
00:20:15,292 --> 00:20:19,042
Το Φοβεραχάους ανοίγει ξανά επισήμως!
299
00:20:28,542 --> 00:20:29,750
Εξαιρετικά.
300
00:20:29,833 --> 00:20:31,667
Μα θέλω κι άλλη δύναμη.
301
00:20:32,167 --> 00:20:33,500
Πολύ περισσότερη.
302
00:20:34,167 --> 00:20:37,375
Και ξέρω πού θα τη βρω.
303
00:20:49,417 --> 00:20:52,083
Σπάρκι, βοήθα με, μην παίζεις.
304
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
Τι είπα;
305
00:21:16,458 --> 00:21:18,042
Ουάου.
306
00:21:18,625 --> 00:21:20,542
Πόνι! Ελάτε εδώ!
307
00:21:21,417 --> 00:21:23,000
Η Νήσος των Φολίδων;
308
00:21:24,083 --> 00:21:27,208
Είναι η Δρακοχώρα. Ο χάρτης οδηγεί εκεί.
309
00:21:27,292 --> 00:21:29,917
Θα τους πούμε για την Όπαλιν.
310
00:21:30,000 --> 00:21:31,833
Πρέπει να βιαστούμε.
311
00:21:32,583 --> 00:21:34,208
Πριν είναι πολύ αργά.
312
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου