1
00:00:17,375 --> 00:00:21,000
Utrolig. Datteren min, Misty, er tilbake.
2
00:00:21,083 --> 00:00:26,500
Jeg pleide å kalle deg Misty-Wisty,
men vi kan droppe det om du vil.
3
00:00:26,583 --> 00:00:27,417
Å.
4
00:00:28,042 --> 00:00:29,708
Det hadde vært fint.
5
00:00:29,792 --> 00:00:33,417
-Foreløpig.
-Ok, Misty-Wisty. Jeg mener… Misty.
6
00:00:33,500 --> 00:00:37,500
Det er så mye å ta igjen.
Jeg må hente noe.
7
00:00:38,375 --> 00:00:39,667
Så herlig!
8
00:00:39,750 --> 00:00:43,917
Om bare jeg ikke måtte dra
på grunn av kongelige plikter.
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,125
Jeg er så glad for dere.
10
00:00:46,208 --> 00:00:50,000
Ingenting er bedre
enn en datter. Bortsett fra to.
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,583
Vel, jeg må dra. Tuddelu!
12
00:00:54,250 --> 00:00:59,042
Husker du da vi dro på sirkus
og du syntes dette var hysterisk?
13
00:01:00,417 --> 00:01:03,250
Og du elsket dette maleriet.
14
00:01:03,333 --> 00:01:07,750
Du hadde avansert kunstnerisk smak.
15
00:01:07,833 --> 00:01:08,833
Å.
16
00:01:08,917 --> 00:01:11,792
Jeg husker ikke så godt, Alphabittle.
17
00:01:11,875 --> 00:01:15,667
Ikke mer Alphabittle.
Kall meg pappa fra nå av.
18
00:01:15,750 --> 00:01:16,625
Ok, pappa.
19
00:01:17,333 --> 00:01:20,000
Å, du mente bare Misty.
20
00:01:20,083 --> 00:01:24,958
-Beklager, jeg husker ikke… Pappa.
-Vi må hjelpe hukommelsen.
21
00:01:25,042 --> 00:01:28,208
Jeg har det. La oss ha en far-datter-dag.
22
00:01:28,292 --> 00:01:30,792
Da kommer alt tilbake.
23
00:01:30,875 --> 00:01:32,833
-Hva sier du?
-Gjerne.
24
00:01:32,917 --> 00:01:35,542
Først søtmerket, nå dette.
25
00:01:35,625 --> 00:01:38,417
Jeg er så glad for å bli gjenforent.
26
00:01:41,375 --> 00:01:42,833
-Nydelig.
-Så søtt!
27
00:01:45,042 --> 00:01:48,583
Jeg har så mange følelser!
28
00:02:24,667 --> 00:02:29,958
SETT DITT EGET MERKE PÅ VERDEN
29
00:02:30,042 --> 00:02:33,917
Hvor begynner man
med å knytte nye bånd og huske?
30
00:02:34,000 --> 00:02:36,875
Du var alltid flink til å finne på ting.
31
00:02:36,958 --> 00:02:38,750
-Var jeg det?
-Ja.
32
00:02:38,833 --> 00:02:42,250
Jeg spiller i Krystallterommet
på grunn av deg.
33
00:02:42,333 --> 00:02:43,792
Så omtenksomt!
34
00:02:43,875 --> 00:02:45,125
Det er for mye!
35
00:02:45,208 --> 00:02:48,125
Jeg husker ikke sist jeg spilte.
36
00:02:48,208 --> 00:02:52,917
Om ikke "Onde planer" teller,
der du prøver å ta over verden?
37
00:02:53,000 --> 00:02:55,042
Opaline elsker det.
38
00:02:56,042 --> 00:02:58,125
Vent. Er det et ekte spill?
39
00:02:58,208 --> 00:03:02,583
Du har vært gjennom mye.
Det er mye igjen å bearbeide.
40
00:03:02,667 --> 00:03:06,292
Seriøst. Jeg har 20 minnebokser igjen.
41
00:03:06,375 --> 00:03:08,958
Mer mentalt, men ja.
42
00:03:09,042 --> 00:03:11,875
Kan du gi meg en hov, datter?
43
00:03:11,958 --> 00:03:16,333
Gjerne, pappa-bittle,
jeg mener Alpha-pappa.
44
00:03:16,417 --> 00:03:19,292
Beklager, må bli vant til det.
45
00:03:19,375 --> 00:03:23,875
-Hørte du hva Misty sa?
-Ja! Pappa-bittle? Morsomt.
46
00:03:23,958 --> 00:03:27,792
Nei, ikke det.
Om at Opaline vil ta over verden.
47
00:03:27,875 --> 00:03:30,958
Kanskje spillet kan si noe om planen.
48
00:03:31,042 --> 00:03:34,583
Da får vi et forsprang
så vi kan beskytte Equestria.
49
00:03:34,667 --> 00:03:38,542
-Jeg må spørre Misty.
-Du er en genial detektiv.
50
00:03:38,625 --> 00:03:42,458
Men det passer ikke å avhøre Misty nå.
51
00:03:42,542 --> 00:03:43,417
Jo da.
52
00:03:43,500 --> 00:03:48,542
Taktikken din med Misty
har vært litt ekstrem.
53
00:03:49,750 --> 00:03:51,167
Hva snakker du om?
54
00:03:52,875 --> 00:03:54,708
Så om Opaline…
55
00:03:55,458 --> 00:03:57,000
Angående Opaline…
56
00:04:00,542 --> 00:04:03,083
Misty! Fortell meg om Opaline.
57
00:04:03,625 --> 00:04:06,250
Jeg kan ha vært litt intens.
58
00:04:06,333 --> 00:04:09,125
Akkurat nå trenger hun vår støtte.
59
00:04:09,208 --> 00:04:12,167
Hun forteller oss alt når hun er klar.
60
00:04:12,250 --> 00:04:14,958
Kan vi grave litt på egenhånd?
61
00:04:15,042 --> 00:04:16,417
God idé, dere.
62
00:04:16,500 --> 00:04:21,167
Vi enhjørninger sier at:
"Fortiden er nøkkelen til nåtiden."
63
00:04:21,250 --> 00:04:24,292
Det er viktig å forstå noens historie,
64
00:04:24,375 --> 00:04:28,750
for alles valg gir ekko i tiden…
65
00:04:28,833 --> 00:04:30,833
-Gir ekko i tiden?
-Ja.
66
00:04:30,917 --> 00:04:34,750
Jeg vet hvem dere må snakke med. Følg meg.
67
00:04:34,833 --> 00:04:38,458
Samle gress og se opp
for ugress som stinker.
68
00:04:38,542 --> 00:04:39,958
Det er sesong nå.
69
00:04:40,875 --> 00:04:41,917
Og du.
70
00:04:42,583 --> 00:04:44,083
Og du blir med meg.
71
00:04:44,167 --> 00:04:47,875
Så fint å gå tur på Minneveien med deg.
72
00:04:47,958 --> 00:04:51,208
-Du elsket dette stedet.
-Å? Hva heter det?
73
00:04:51,292 --> 00:04:56,083
Minneveien. Og se der.
Vi skar dette, med treets tillatelse.
74
00:04:56,167 --> 00:04:59,500
Jeg har vært her hver dag
siden du forsvant.
75
00:04:59,583 --> 00:05:02,708
Gleder meg til å være pappa igjen.
76
00:05:03,208 --> 00:05:05,917
Jeg har aldri sett ham så glad.
77
00:05:06,000 --> 00:05:10,583
-Ikke engang med dronning Haven.
-Ikke Misty heller.
78
00:05:10,667 --> 00:05:12,917
Kanskje vi burde la dem være?
79
00:05:13,000 --> 00:05:15,333
Jeg forstår ikke hvorfor…
80
00:05:15,417 --> 00:05:20,958
Hun vil ha dette senere.
Det er søtt! Og litt påtrengende. Greit.
81
00:05:21,042 --> 00:05:24,667
Vi drar så dere kan få
litt familietid sammen.
82
00:05:25,375 --> 00:05:28,750
Og privatliv.
Ikke spør hvorfor jeg sa det.
83
00:05:28,833 --> 00:05:31,042
Vi er bare en telefon unna.
84
00:05:31,125 --> 00:05:35,958
Hørte du det? Familietid?
Bare oss to. Som før.
85
00:05:39,750 --> 00:05:41,542
Velkommen hjem.
86
00:05:42,333 --> 00:05:45,667
Jeg skal gjøre alt så behagelig som mulig.
87
00:05:54,208 --> 00:05:56,917
Vent. Vent til du ser det beste.
88
00:05:58,125 --> 00:06:00,708
-Ta-da!
-Er dette…
89
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
Følldomsrommet ditt.
90
00:06:03,625 --> 00:06:06,500
Akkurat som dagen du forsvant…
91
00:06:09,083 --> 00:06:11,667
…men med mer støv.
92
00:06:12,333 --> 00:06:16,333
Jeg leier inn Dusty,
vaskeponnien, for å hjelpe.
93
00:06:16,417 --> 00:06:18,708
Det blir snart perfekt.
94
00:06:18,792 --> 00:06:23,208
Nå som du er på plass,
la oss gå til det morsomme.
95
00:06:23,292 --> 00:06:26,417
Jeg har ventet på dette øyeblikket!
96
00:06:29,125 --> 00:06:33,000
Han aner ikke hvem jeg er nå.
Men jeg får leke med.
97
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Han må få ha en fin dag.
98
00:06:35,833 --> 00:06:39,708
Du har mestret
det falske smilet, så bruk det.
99
00:06:39,792 --> 00:06:40,958
Og gå.
100
00:06:42,417 --> 00:06:44,833
Au, det gjør vondt.
101
00:06:45,708 --> 00:06:50,792
Dette er datteren min.
Husker du henne? Si hei til føllet mitt.
102
00:06:51,375 --> 00:06:54,875
Dette er mitt bortkomne barn.
Gi henne en hov.
103
00:06:54,958 --> 00:06:57,375
Alphabit… Jeg mener pappa.
104
00:06:57,458 --> 00:07:02,000
Kan vi roe det ned litt?
Jeg liker ikke all oppmerksomheten.
105
00:07:02,083 --> 00:07:04,875
Åh! Selvsagt. Jeg er så lei for det.
106
00:07:04,958 --> 00:07:07,208
Du elsket at jeg gjorde sånt.
107
00:07:07,292 --> 00:07:10,417
Jeg skal roe ned ropingen.
Men ikke stoltheten.
108
00:07:10,917 --> 00:07:14,500
Å. Jeg har noe veldig spennende i vente.
109
00:07:14,583 --> 00:07:20,917
En tur til enhjørning-biblioteket?
Jeg har aldri vært på et sånt før. Eller…
110
00:07:21,500 --> 00:07:24,375
Er vi på en lekeplass?
111
00:07:24,458 --> 00:07:29,417
Stemmer. Vi har så mange
gode minner her. Du elsket vippen.
112
00:07:30,458 --> 00:07:32,000
Jippi.
113
00:07:32,083 --> 00:07:33,458
Og sklia.
114
00:07:33,542 --> 00:07:35,750
Jippi. Å…
115
00:07:35,833 --> 00:07:38,208
Og karusellen.
116
00:07:38,292 --> 00:07:42,458
Hva med en snurr til? Vær så snill?
117
00:07:43,625 --> 00:07:44,667
Selvsagt.
118
00:07:45,458 --> 00:07:46,958
Kan jeg låne denne?
119
00:07:47,042 --> 00:07:52,917
-Er ikke du for gammel?
-Ja, men vent. Er vi ikke like gamle?
120
00:07:53,000 --> 00:07:54,125
Hva så?
121
00:07:54,208 --> 00:07:59,708
Jeg ble føllnappet og hjernevasket,
jeg trenger virkelig dette.
122
00:08:00,250 --> 00:08:03,708
Følelser… Sånt forstår jeg godt.
123
00:08:04,917 --> 00:08:09,833
Måtte følelsenes dreiekors
føre deg fra evig mørke til lys.
124
00:08:10,333 --> 00:08:12,208
Ja da, greit.
125
00:08:13,042 --> 00:08:14,000
Klar!
126
00:08:14,875 --> 00:08:15,833
Jippi!
127
00:08:16,625 --> 00:08:18,875
Greit, det holder!
128
00:08:19,833 --> 00:08:23,542
Du tålte mer før.
Kanskje det er nok lekeplass?
129
00:08:23,625 --> 00:08:27,583
Jeg har det bra. Det var kjempegøy. Hurra.
130
00:08:27,667 --> 00:08:31,000
-Skal vi prøve noe annet?
-Ja. Gjerne.
131
00:08:31,083 --> 00:08:34,083
Grotteutforskning eller klatring?
132
00:08:34,167 --> 00:08:37,667
Eller kanskje vi kan sluke ild igjen?
133
00:08:43,667 --> 00:08:45,583
Izzy. Hvor er vi?
134
00:08:46,167 --> 00:08:49,750
Og hold disse gavekurvene av villgress.
135
00:08:50,792 --> 00:08:54,000
Vel, se hvem vi har her.
136
00:08:54,083 --> 00:08:55,833
Det er Izzy.
137
00:08:55,917 --> 00:08:59,833
Sunny og Zipp, møt Elder Flower.
138
00:08:59,917 --> 00:09:04,208
Byens eldste ponni,
så gammel at den har hennes navn.
139
00:09:04,292 --> 00:09:06,292
Det er en ære å møte deg…
140
00:09:06,375 --> 00:09:09,917
Det er ikke slik vi gjør det!
Gi henne kurvene.
141
00:09:12,833 --> 00:09:19,583
Gavekurver av villgress?
Så omtenksomt. Og respektfullt.
142
00:09:19,667 --> 00:09:23,083
Elder Flower er
vår beste historieforteller.
143
00:09:23,167 --> 00:09:28,958
Hun har historier som har blitt fortalt
til flere generasjoner av ponnier.
144
00:09:29,042 --> 00:09:32,833
Hele fortiden er i hodet hennes.
Kan dere tro det?
145
00:09:32,917 --> 00:09:36,542
Dette minner meg om
historien der vaskebjørnen bet slangen.
146
00:09:36,625 --> 00:09:38,125
Den er så god!
147
00:09:38,208 --> 00:09:41,375
Noen av historiene hennes kan virke rare,
148
00:09:41,458 --> 00:09:45,125
men de hjelper med
å forstå Equestrias historie.
149
00:09:45,208 --> 00:09:51,167
Vennene mine trenger hjelp.
Vil du fortelle historier?
150
00:09:51,250 --> 00:09:52,958
På én betingelse.
151
00:09:53,042 --> 00:09:56,125
Jeg vil besøke storbyen!
152
00:09:56,208 --> 00:09:59,375
-Sefyrfjellet?
-Ja. Kan dere følge meg?
153
00:09:59,458 --> 00:10:03,417
-Vi vil gjerne være anstand.
-Hurra og hopp!
154
00:10:03,500 --> 00:10:07,708
Da må jeg pakke.
Bruker de fortsatt puddelskjørt?
155
00:10:10,542 --> 00:10:13,167
Den skadde katten sier "mjau-au".
156
00:10:13,250 --> 00:10:14,125
Au.
157
00:10:14,208 --> 00:10:16,208
Mj-au-au.
158
00:10:17,792 --> 00:10:19,792
Dette vil vekke minner.
159
00:10:19,875 --> 00:10:23,917
En tesmaking i mitt Krystallterom.
160
00:10:24,000 --> 00:10:26,292
La oss se om jeg husker…
161
00:10:36,333 --> 00:10:38,042
Den funker fortsatt.
162
00:10:48,292 --> 00:10:49,125
Nam.
163
00:10:49,625 --> 00:10:53,292
Du liker fortsatt "Mistys mys-te-rie"!
164
00:10:53,375 --> 00:10:56,917
Den er oppkalt etter deg,
og ingen har fått smake.
165
00:10:57,000 --> 00:10:59,958
Men jeg husker ikke hva som er i den.
166
00:11:00,042 --> 00:11:02,250
Du trenger visst mer.
167
00:11:02,333 --> 00:11:05,083
Jeg er te-mett, Alpha… pappa.
168
00:11:05,167 --> 00:11:08,000
Har du noe annet på listen?
169
00:11:08,833 --> 00:11:09,875
Ja, faktisk.
170
00:11:11,750 --> 00:11:15,708
Au-ugle sier den skadde uglen.
171
00:11:16,833 --> 00:11:18,500
Ugle…
172
00:11:19,792 --> 00:11:22,125
Slampoesi. Favoritten din.
173
00:11:22,208 --> 00:11:27,667
Husker du da du vant med
"Refleksjoner av en glødekrystall"?
174
00:11:27,750 --> 00:11:30,583
Nei. Det høres forferdelig…
175
00:11:30,667 --> 00:11:32,708
Søtt ut? Ja! Det var det.
176
00:11:32,792 --> 00:11:34,125
-Her.
-Vent, jeg…
177
00:11:52,625 --> 00:11:55,208
Du likte virkelig Merrstrømmen.
178
00:11:55,292 --> 00:11:56,667
Det gjorde jeg!
179
00:11:56,750 --> 00:11:59,625
Det var som da jeg prøvde hovgliding.
180
00:11:59,708 --> 00:12:03,792
Nå som vi endelig er her,
har vi noen spørsmål om…
181
00:12:03,875 --> 00:12:05,125
Kan det være?
182
00:12:05,208 --> 00:12:07,250
Shopping på Manavenyen.
183
00:12:07,333 --> 00:12:10,792
Så fint å endelig få se noe så ikonisk.
184
00:12:10,875 --> 00:12:11,708
Se!
185
00:12:14,667 --> 00:12:18,125
Den stilen var moderne da jeg var føll.
186
00:12:18,208 --> 00:12:20,875
Utrolig å se den tilbake.
187
00:12:20,958 --> 00:12:25,375
Ja. Jeg ville spørre om
den onde flyhjørningen Opaline.
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,917
Hva? Vet du noe?
189
00:12:29,458 --> 00:12:31,708
Se på den pegasusen!
190
00:12:31,792 --> 00:12:35,083
Hen har på seg
en "Carousel Boutique"-hatt.
191
00:12:35,167 --> 00:12:39,042
Vet du hvor sjeldne de er?
Og se! Musikkbutikken…
192
00:12:39,125 --> 00:12:40,833
Dette nytter ikke.
193
00:12:40,917 --> 00:12:44,708
Å holde henne fokusert er én ting,
men historiene er bare tull.
194
00:12:44,792 --> 00:12:46,250
Ja, de er litt…
195
00:12:47,250 --> 00:12:50,625
Men husk hva Izzy sa.
La oss høre på henne.
196
00:12:50,708 --> 00:12:52,750
Hun har mye å si.
197
00:12:53,833 --> 00:12:58,667
Kanskje hun sier noe
hvis vi tar henne til hangaren?
198
00:12:58,750 --> 00:13:01,125
Lurt. Det kan hjelpe hukommelsen.
199
00:13:01,667 --> 00:13:04,958
Vent! Ikke så fort!
200
00:13:09,042 --> 00:13:11,875
Stilig. For et engasjert valg.
201
00:13:13,583 --> 00:13:16,125
Beklager. Jeg orker ikke mer!
202
00:13:19,833 --> 00:13:21,875
Det var strålende!
203
00:13:21,958 --> 00:13:24,833
Jeg er overveldet av følelser.
204
00:13:24,917 --> 00:13:26,583
Hva handlet det om?
205
00:13:26,667 --> 00:13:29,833
Om tapet av identitet.
206
00:13:29,917 --> 00:13:35,875
Fullt av undertoner av frykt
om et nytt, skjørt far-datter-forhold.
207
00:13:36,917 --> 00:13:38,583
Hørte du alt det?
208
00:13:39,875 --> 00:13:40,708
Skjønner.
209
00:13:42,083 --> 00:13:46,458
Hun kunne også ha sagt noe om paraplyer.
210
00:13:46,542 --> 00:13:47,917
Ja, det også.
211
00:13:55,833 --> 00:13:57,667
Tenkte meg du var her.
212
00:13:58,750 --> 00:14:04,167
-Hva skjedde? Du elsker å opptre.
-Nei! Ikke nå lenger.
213
00:14:04,250 --> 00:14:07,417
Jeg hater rampelyset.
Jeg hatet lekeplassen.
214
00:14:07,500 --> 00:14:10,125
Beklager, hele dagen var slitsom.
215
00:14:10,708 --> 00:14:13,208
Likte du ikke det vi gjorde?
216
00:14:13,292 --> 00:14:14,667
Nei.
217
00:14:14,750 --> 00:14:18,417
Sannheten er at
jeg ikke vet hva jeg liker.
218
00:14:18,500 --> 00:14:20,125
Eller hvem jeg er.
219
00:14:20,208 --> 00:14:23,542
Jeg har ikke funnet ut av det ennå.
220
00:14:24,292 --> 00:14:28,208
Onyx og Dapple hadde rett.
Jeg vil at du skal føle deg hjemme.
221
00:14:28,292 --> 00:14:30,042
Men jeg gjør ikke det.
222
00:14:30,125 --> 00:14:33,333
Jeg kjenner knapt
dette stedet eller meg selv.
223
00:14:33,417 --> 00:14:35,083
Du kjenner knapt meg.
224
00:14:35,167 --> 00:14:38,583
Så mye tid har gått. Så mye har skjedd.
225
00:14:38,667 --> 00:14:42,500
Det føllet du var glad i,
er ikke her lenger.
226
00:14:42,583 --> 00:14:45,167
Unnskyld.
227
00:14:45,250 --> 00:14:51,000
Jeg prøvde bare å vise
at jeg brydde meg. Men jeg forstår.
228
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Du vil være alene.
229
00:15:01,042 --> 00:15:03,833
Nei! Jeg vil ikke være alene lenger.
230
00:15:03,917 --> 00:15:08,042
Det er alt jeg har vært og følt.
Og nå har jeg deg.
231
00:15:08,125 --> 00:15:09,917
Jeg har deg på et vis.
232
00:15:10,000 --> 00:15:11,500
Faren min!
233
00:15:13,333 --> 00:15:18,583
Å, Misty-Wisty. Du har rett.
Jeg holdt fast i fortiden.
234
00:15:18,667 --> 00:15:22,542
I smerten ved å miste deg,
som gjorde meg hard.
235
00:15:22,625 --> 00:15:26,292
Spør hvem som helst
om hvor sur jeg har vært.
236
00:15:26,375 --> 00:15:31,583
La oss begynne på nytt.
Jeg heter Alphabittle, jeg er faren din.
237
00:15:31,667 --> 00:15:34,667
Når du er klar,
238
00:15:34,750 --> 00:15:39,500
vil jeg høre alt
om livet ditt og hvem du er nå.
239
00:15:39,583 --> 00:15:41,458
Hyggelig å møtes igjen.
240
00:15:41,542 --> 00:15:43,667
Jeg er Misty. Eller Te.
241
00:15:43,750 --> 00:15:44,833
Te?
242
00:15:44,917 --> 00:15:47,958
-Jeg liker det.
-Jeg fant det på nå.
243
00:15:48,042 --> 00:15:51,125
Det er igjen litt av far-datter-dagen.
244
00:15:51,208 --> 00:15:52,958
Hva vil du gjøre?
245
00:15:57,083 --> 00:15:59,125
Vi vil vise deg noe.
246
00:15:59,625 --> 00:16:04,292
Vise meg noe? La meg
ta på meg de nye brillene.
247
00:16:04,375 --> 00:16:08,250
Jeg valgte klassisk design. Superhippe!
248
00:16:08,333 --> 00:16:10,083
Jeg må strekke litt.
249
00:16:10,167 --> 00:16:12,958
Jøss, hun er sprek. Og snakkesalig.
250
00:16:13,042 --> 00:16:16,250
En gang var jeg
i et flott, glitrende bryllup,
251
00:16:16,333 --> 00:16:20,958
men alle ponniene byttet form
og jeg ødela nesten hofta!
252
00:16:21,542 --> 00:16:25,000
Hvis vi vil finne ut noe,
er nok dette stedet.
253
00:16:25,083 --> 00:16:26,458
Så. La oss se.
254
00:16:26,542 --> 00:16:30,500
Kjære vene! Denne hangaren er vakker.
255
00:16:30,583 --> 00:16:34,250
Det minner meg om
da alle landene var forent.
256
00:16:34,333 --> 00:16:35,958
Endelig.
257
00:16:36,042 --> 00:16:39,958
For lenge siden fantes
en magisk flaggermus som het Dawn.
258
00:16:40,042 --> 00:16:42,667
Hun var omgitt av andre flaggermus,
259
00:16:42,750 --> 00:16:45,958
men en av dem
ville ikke være sammen med resten.
260
00:16:46,042 --> 00:16:50,667
Denne flaggermusen ville fly rundt
og spise all frukten selv.
261
00:16:50,750 --> 00:16:57,583
Dawn ba en edderkopp lage et spindelvev
for å holde den onde flaggermusen unna.
262
00:16:57,667 --> 00:17:00,375
Dawn klarte å beskytte redet,
263
00:17:00,458 --> 00:17:05,542
men den onde flaggermusen
prøver fortsatt å ødelegge spindelvevet.
264
00:17:05,625 --> 00:17:09,333
Derfor spiser ikke
alle flaggermus det samme.
265
00:17:09,958 --> 00:17:11,417
Det er alt.
266
00:17:12,208 --> 00:17:17,583
-Det var en vakker historie.
-Ja. Takk for at du delte den med oss.
267
00:17:20,875 --> 00:17:22,292
Den var vakker.
268
00:17:22,375 --> 00:17:25,542
-Men hadde ingen spor.
-Vi prøvde.
269
00:17:25,625 --> 00:17:29,417
Elder Flower koste seg
i det minste. Hun virker glad.
270
00:17:29,500 --> 00:17:33,167
Og å gjøre noe sånt
for henne? Det føles godt.
271
00:17:34,708 --> 00:17:39,042
Tusen takk for en helt enestående tur.
272
00:17:39,125 --> 00:17:41,542
-Gleden er vår.
-Du fortjener det.
273
00:17:41,625 --> 00:17:46,792
Det er minneverdig. Spesielt siden
jeg fikk se det nye Samholdstreet.
274
00:17:46,875 --> 00:17:48,000
Så nydelig!
275
00:17:48,083 --> 00:17:49,292
Unnskyld… Hva?
276
00:17:49,375 --> 00:17:52,250
Ja. Samholdstreet. Der borte.
277
00:17:52,333 --> 00:17:56,500
Akkurat som Ønsketreet i Grimelund.
278
00:17:56,583 --> 00:17:58,458
Hva er et samholdstre?
279
00:17:58,542 --> 00:18:00,333
De er veldig mektige.
280
00:18:00,417 --> 00:18:04,042
De skapes når ponnier
samles gjennom ekte vennskap.
281
00:18:04,125 --> 00:18:07,458
Samholdstrærne snakker på en magisk måte
282
00:18:07,542 --> 00:18:09,750
gjennom røttene under jorda.
283
00:18:09,833 --> 00:18:14,542
De er våre store beskyttere.
Og vi må beskytte dem.
284
00:18:14,625 --> 00:18:16,333
Jøss.
285
00:18:16,417 --> 00:18:18,792
Takk for at du lærte oss det.
286
00:18:18,875 --> 00:18:23,250
Dette kommer fra kunnskapen
fra mine enhjørningsforfedre.
287
00:18:23,333 --> 00:18:26,542
Spesielt tipp-tipp-tipptante Moondancer.
288
00:18:26,625 --> 00:18:28,625
Hun er mye.
289
00:18:29,292 --> 00:18:31,792
Slutt med skravlinga!
290
00:18:33,958 --> 00:18:36,042
Jeg sa at jeg var tålmodig,
291
00:18:36,125 --> 00:18:39,958
men jeg gleder meg
til å se hva du har på lur.
292
00:18:40,500 --> 00:18:41,958
Ok, åpne øynene.
293
00:18:42,958 --> 00:18:43,875
Te?
294
00:18:44,542 --> 00:18:45,542
Te.
295
00:18:46,458 --> 00:18:51,500
En helt ny blanding,
designet og laget av meg. Smak.
296
00:18:54,667 --> 00:18:55,667
Deilig.
297
00:18:55,750 --> 00:19:00,458
Den er bitter først.
Men så ble den en varm, trøstende kopp.
298
00:19:00,542 --> 00:19:02,667
Min te-metafor for deg.
299
00:19:03,708 --> 00:19:05,000
Det er poesi.
300
00:19:05,083 --> 00:19:10,167
Jeg er så glad for å få
en ny ny sjanse med deg. Du er hjemme.
301
00:19:11,208 --> 00:19:14,750
Jeg føler meg fortsatt ikke hjemme her.
302
00:19:14,833 --> 00:19:20,417
-Jeg vet ikke hvorfor.
-Jeg vet hva som trengs. Må bare ringe.
303
00:19:24,667 --> 00:19:27,125
Ta-da-da! Skjønner? Da-da?
304
00:19:27,958 --> 00:19:30,417
Hva? Krystallfyret?
305
00:19:34,417 --> 00:19:40,208
Hei! Beklager at vi ikke er ferdige.
Du har noen tunge ting.
306
00:19:40,292 --> 00:19:41,667
Hva er i denne?
307
00:19:44,000 --> 00:19:46,167
Sett dem ned. Du skader deg.
308
00:19:50,667 --> 00:19:51,958
Hva er dette?
309
00:19:52,042 --> 00:19:54,500
Jeg spurte om du kunne bo her.
310
00:19:54,583 --> 00:19:58,167
-De vil gjerne det, hvis du vil.
-Er det sant?
311
00:20:00,083 --> 00:20:01,042
Det vil jeg.
312
00:20:01,125 --> 00:20:04,125
Jeg har akkurat redd senga! Samme det.
313
00:20:04,958 --> 00:20:09,292
Du trenger ikke bo hos meg,
eller gjøre noe du ikke vil.
314
00:20:09,375 --> 00:20:12,208
Du er voksen nå. Ikke føllet mitt.
315
00:20:12,292 --> 00:20:14,083
Og det er greit.
316
00:20:15,208 --> 00:20:20,833
Bare lov å ringe meg hver uke.
Jeg fylte kjøleskapet med sunne måltider.
317
00:20:20,917 --> 00:20:24,583
Og jeg la igjen en diger boks
318
00:20:24,667 --> 00:20:28,583
med urter og blomster så du kan lage te.
319
00:20:29,208 --> 00:20:30,042
Moro.
320
00:20:30,833 --> 00:20:35,167
-Jeg kommer til å savne deg.
-Samme her.
321
00:20:35,833 --> 00:20:37,208
Har det fortsatt.
322
00:20:38,458 --> 00:20:39,667
Få bli med.
323
00:20:42,250 --> 00:20:48,542
Nordavind. Jeg savnet deg.
Det er en historie om da Nordavind kjempet
324
00:20:48,625 --> 00:20:52,375
mot Sønnavind
i en dansekamp som ble en tornado.
325
00:20:52,458 --> 00:20:54,792
Dansekamp? Høres spennende ut.
326
00:20:57,458 --> 00:21:00,417
Er det et skjult budskap i den?
327
00:21:00,500 --> 00:21:02,917
Det er alltid budskap i vinden.
328
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
Om du flyr inn i den
på en torsdag, ser du det.
329
00:21:11,958 --> 00:21:15,917
-Dere er tilbake! Vi savnet dere.
-Ja, Misty er her.
330
00:21:16,000 --> 00:21:18,458
Du vil ikke tro hva vi fant ut.
331
00:21:18,542 --> 00:21:22,750
-Vil du ha æren?
-Alt startet med en magisk flaggermus.
332
00:21:22,833 --> 00:21:27,042
-Jeg tror hun mente den andre.
-Åh! Samholdstrærne.
333
00:21:27,125 --> 00:21:30,500
De er magisk forbundet…
334
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Tekst: Marte Fagervik