1 00:00:17,500 --> 00:00:20,208 미스티 못 봤어? 갑자기 사라졌어 2 00:00:20,292 --> 00:00:23,458 못 봤는데 유니콘이라 찾기 쉽지 않지 3 00:00:23,542 --> 00:00:25,750 이 시장에는 온통 유니콘뿐이잖아 4 00:00:25,833 --> 00:00:27,917 마카롱 부스에도 없어 5 00:00:29,208 --> 00:00:31,583 왜? 무료 샘플이야 6 00:00:31,667 --> 00:00:34,500 이지랑 같이 야시장 전체를 둘러보려고 해도… 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,250 여기는 끝이 없어 8 00:00:36,333 --> 00:00:38,375 소원 나무 안이 어떻게 이렇게 넓지? 9 00:00:40,250 --> 00:00:41,917 대체 어디 간 거야? 10 00:00:45,750 --> 00:00:47,833 그냥 내버려 둬 11 00:00:48,458 --> 00:00:50,000 빛나게 내버려 둬 12 00:00:52,083 --> 00:00:54,542 우리 다 같이 이륙하는 거야 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,625 그냥 영원히 달리고 14 00:00:56,708 --> 00:01:00,125 점점 더 나아지는 거야 15 00:01:02,500 --> 00:01:04,500 사방에 포니들이 있고 16 00:01:04,583 --> 00:01:06,542 하늘에서 느낄 수 있어 17 00:01:06,625 --> 00:01:10,458 네 불꽃을 찾고 반짝반짝 빛나는 거야 18 00:01:10,542 --> 00:01:12,625 함께 나누고 잘되는 거야 19 00:01:12,708 --> 00:01:14,667 발굽에서 마음까지 배려하잖아 20 00:01:14,750 --> 00:01:15,958 자, 포니들아 21 00:01:16,042 --> 00:01:18,167 모두 하나로 뭉치는 거야 22 00:01:18,250 --> 00:01:23,708 "마이 리틀 포니: 나만의 마법" 23 00:01:29,250 --> 00:01:31,875 좋아, 일단 진정하자 24 00:01:33,958 --> 00:01:38,083 내 꿈이랑 똑같은 상황이라고 결말도 같을 거라는 법은 없어 25 00:01:38,167 --> 00:01:40,292 그 마법의 문만 찾으면 돼 26 00:01:40,375 --> 00:01:43,208 그럼 내 고향이 기억날지 몰라 27 00:01:43,292 --> 00:01:45,417 좋아, 한 번 더 해 보자 28 00:01:53,917 --> 00:01:55,417 저 빛이 어디서 나오지? 29 00:02:03,042 --> 00:02:03,958 안 돼! 30 00:02:13,250 --> 00:02:14,333 실례할게 31 00:02:16,125 --> 00:02:20,167 안녕, 이 근처에 문이 어디 있는지 알아? 32 00:02:22,708 --> 00:02:23,583 안다고? 33 00:02:26,875 --> 00:02:28,250 잠깐만! 저기… 34 00:02:35,458 --> 00:02:38,458 이런! 덩치는 작은데 공중을 나는 솜씨가 장난 아냐 35 00:02:43,792 --> 00:02:44,833 여기라고? 36 00:02:44,917 --> 00:02:47,042 문은 어디 있지? 37 00:02:49,375 --> 00:02:50,417 잘 가! 38 00:02:52,750 --> 00:02:53,958 어쨌든 고마워 39 00:02:54,042 --> 00:02:56,250 내가 찾던 문이 아니야 40 00:03:00,208 --> 00:03:02,458 대신 다른 걸 도와줄래? 41 00:03:02,958 --> 00:03:05,250 야시장에 어떻게 돌아가? 42 00:03:05,333 --> 00:03:08,125 길을 살짝 잃은 거 같거든 43 00:03:08,208 --> 00:03:11,458 여기 온 지 한참 됐으니까 친구들이 걱정할 거야 44 00:03:14,583 --> 00:03:16,875 좋아, 다들 집중해 45 00:03:16,958 --> 00:03:19,375 미스티랑 너무 오래 떨어져 있으면 46 00:03:19,458 --> 00:03:21,208 걔 환영에 관한 단서를 놓칠까… 47 00:03:21,292 --> 00:03:23,333 집! 지금 그게 중요한 게 아냐 48 00:03:23,417 --> 00:03:27,417 미스티는 아직 브라이들우드가 낯선데 길을 잃은 거면 어쩌지? 49 00:03:27,500 --> 00:03:29,833 이런 곳에서는 그럴 만하지 50 00:03:29,917 --> 00:03:32,375 나도 길을 잃은 것 같아 여기 대체 어디야? 51 00:03:32,958 --> 00:03:35,875 평생 여기에서 산 나도 이 정도야 52 00:03:37,917 --> 00:03:39,958 휴대폰 신호가 아직도 안 잡혀 53 00:03:40,042 --> 00:03:43,208 내 피프스퀵은 포니든 뭐든 다 찾을 수 있는데 54 00:03:46,042 --> 00:03:47,958 또야? 말했잖아, 살랑이들아 55 00:03:48,042 --> 00:03:50,375 이건 마법이 아니라니까 56 00:03:50,458 --> 00:03:52,458 그냥 최신 첨단 기술이야 57 00:04:22,667 --> 00:04:24,500 스파키? 왜 그래? 58 00:04:27,292 --> 00:04:30,250 오펄린한테 힘을 빼앗긴 후로 저렇게 빠른 거 처음 봐 59 00:04:30,333 --> 00:04:31,667 뭔가 찾았나 봐 60 00:04:37,042 --> 00:04:39,333 마법의 힘이나 치유력이 없어 보이는데 61 00:04:39,417 --> 00:04:41,875 그러게, 오래된 돌덩이뿐이잖아 62 00:04:45,875 --> 00:04:47,542 우리 말에 기분 상했나 봐 63 00:04:47,625 --> 00:04:48,458 그래 64 00:04:48,542 --> 00:04:49,542 기분 상했어 65 00:04:49,625 --> 00:04:51,042 이런, 미안해 66 00:04:51,125 --> 00:04:53,917 이걸 주면 기분이 나아지겠니? 67 00:04:54,917 --> 00:04:57,000 - 뭐야! - 잠깐, 할 말이 있나 봐 68 00:04:57,750 --> 00:05:01,917 이러는데, '그냥 돌이 아니라 고대 화석이야' 69 00:05:02,000 --> 00:05:05,292 '이건 용 발자국 화석이고' 70 00:05:06,292 --> 00:05:07,458 용 발자국? 71 00:05:07,542 --> 00:05:08,750 어머, 저것 봐! 72 00:05:11,625 --> 00:05:13,583 화석이 스파키를 빛나게 해 73 00:05:13,667 --> 00:05:16,917 용과 관련된 것 주변에 있어야 하나 봐 74 00:05:17,000 --> 00:05:21,083 맞아, 어쩌면 용들과 너무 오래 떨어져 있어서… 75 00:05:21,167 --> 00:05:24,750 완전히 나으려면 용들 곁으로 돌아가야 하겠지 76 00:05:25,458 --> 00:05:28,292 내가 브라이들우드에 없는 게 없다고 했지만 77 00:05:28,375 --> 00:05:31,792 용만큼은 여기에서 볼 수가 없어 78 00:05:33,250 --> 00:05:34,792 물론 스파키는 빼고 79 00:05:37,292 --> 00:05:40,542 그래도 스파키를 낫게 할 방법을 찾아서 다행이야 80 00:05:40,625 --> 00:05:42,083 그런데 왜 속상한 표정이야? 81 00:05:42,167 --> 00:05:45,042 언젠가는 스파키랑 헤어져야 하는 걸 알지만 82 00:05:45,125 --> 00:05:47,583 그날이 생각보다 더 일찍 올지 모르겠다 83 00:05:49,333 --> 00:05:51,583 그건 모르는 거야, 아닐 수도 있어 84 00:05:51,667 --> 00:05:53,083 방법이 있겠지 85 00:05:53,167 --> 00:05:56,792 우선 지금은 다들 미스티를 찾는 데 집중하자 86 00:05:58,417 --> 00:06:00,292 왜 그렇게 날 쳐다봐? 87 00:06:01,208 --> 00:06:02,875 - 미스티! - 널 얼마나 찾았는데! 88 00:06:02,958 --> 00:06:05,000 - 어디 갔었어? - 정말 다행이야! 89 00:06:05,083 --> 00:06:08,250 너희가 나 없이 메어타임 베이에 갔을까 봐 걱정했어 90 00:06:08,333 --> 00:06:10,708 - 그런 일은 절대 안 하지 - 어디 갔었어? 91 00:06:10,792 --> 00:06:12,417 - 또 환영을 봤어? - 그게… 92 00:06:12,500 --> 00:06:14,333 뭔가 찾았어? 이 열쇠는 뭐야? 93 00:06:14,417 --> 00:06:16,625 집! 다그칠 거 없잖아 94 00:06:16,708 --> 00:06:18,458 맞아, 미안해, 내가… 95 00:06:21,792 --> 00:06:24,000 너무 걱정됐거든 96 00:06:24,958 --> 00:06:25,792 집! 97 00:06:26,792 --> 00:06:29,583 살랑이가 이 특별한 열쇠를 줬어 98 00:06:30,250 --> 00:06:32,708 이런 패턴 본 적 있어 99 00:06:32,792 --> 00:06:35,708 오래된 건데 무슨 뜻인지 모르겠어 100 00:06:35,792 --> 00:06:40,042 아무래도 내가 살던 곳과 관련 있는 것 같아 101 00:06:40,125 --> 00:06:43,417 그 열쇠로 열리는 문을 찾는다면 102 00:06:43,500 --> 00:06:47,333 내 과거와 가족에 관한 답도 찾을 거 같아 103 00:06:47,917 --> 00:06:50,625 - 그래서 뭐 좀 찾았어? - 아니 104 00:06:52,417 --> 00:06:54,667 스파키? 치료법을 찾았어? 105 00:06:54,750 --> 00:06:58,625 일시적인 거야, 말끔하게 나으려면 106 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 스파키의 가족을 찾아야 할 거 같아 107 00:07:02,083 --> 00:07:04,000 네 마음 이해해, 친구 108 00:07:04,083 --> 00:07:07,958 우리가 도울 수 있어! 다들 그 문을 찾으러 가자 109 00:07:12,458 --> 00:07:15,375 가족을 찾는 열쇠가 뭘까? 110 00:07:16,375 --> 00:07:19,292 집을 찾는 열쇠가 뭘까? 111 00:07:20,750 --> 00:07:23,500 내가 뭘 놓친 걸까? 112 00:07:24,667 --> 00:07:28,458 뭘 알아야 내 자리를 찾을까? 113 00:07:28,542 --> 00:07:32,083 난 찾고 있어, 뭔가를 찾고 있어 114 00:07:33,208 --> 00:07:35,333 마음에서 우러나오는 거 115 00:07:36,792 --> 00:07:41,125 가끔은 기분을 북돋울 게 필요하거든 116 00:07:41,208 --> 00:07:44,833 네 불꽃을 되살릴 거 말이야 117 00:07:44,917 --> 00:07:49,333 내 곁에는 네가 있고 네 곁에는 내가 있어 118 00:07:49,417 --> 00:07:53,375 친구들과 있으면 가족과 함께 있는 거야 119 00:07:53,458 --> 00:07:57,417 마음에 새겨, 그게 열쇠야 120 00:07:57,500 --> 00:08:01,708 친구들과 있으면 가족과 함께 있는 거야 121 00:08:01,792 --> 00:08:05,750 내 곁에는 네가 있고 네 곁에는 내가 있어 122 00:08:05,833 --> 00:08:09,667 우린 그냥 친구가 아니야 한 가족이지 123 00:08:09,750 --> 00:08:13,708 외롭거나 마음이 허전하면 124 00:08:13,792 --> 00:08:18,667 친구들을 떠올려, 네 가족이니까 125 00:08:22,333 --> 00:08:27,917 친구들과 있으면 가족과 함께 있는 거야 126 00:08:31,042 --> 00:08:34,083 용 화석으로 기운을 좀 차렸지만 그거로는 부족해 127 00:08:34,167 --> 00:08:37,875 히치, 스파키를 해치게 둔 거 정말 미안해 128 00:08:37,958 --> 00:08:40,083 나 자신을 절대 용서 못 할 거야 129 00:08:40,167 --> 00:08:43,208 용서할게, 미스티 네가 얼마나 착한지 알아 130 00:08:43,292 --> 00:08:45,833 네가 원하는 걸 못 찾더라도 131 00:08:45,917 --> 00:08:47,083 우리가 가족이 될게 132 00:08:48,167 --> 00:08:50,583 - 진심이야? - 당연하지! 133 00:08:50,667 --> 00:08:53,583 오래전부터 유니콘 가족이 한 명 더 있으면 했어 134 00:08:53,667 --> 00:08:56,542 - 평생 친구 하는 거야? - 영원히! 135 00:08:58,000 --> 00:09:00,125 - 귀여워라 - 집 본 사람? 136 00:09:00,208 --> 00:09:01,667 미스티, 내가 찾았어! 137 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 그 문을 찾았어 138 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 여기야! 그 문 맞아 139 00:09:11,292 --> 00:09:13,875 나무가 너무 자라서 땅에서는 안 보인 거야 140 00:09:13,958 --> 00:09:16,750 그런데 하늘에서 내려다봤더니 짜잔! 141 00:09:18,083 --> 00:09:20,250 잠겼어! 그렇다면… 142 00:09:20,333 --> 00:09:22,417 이 열쇠가 필요해 143 00:09:23,125 --> 00:09:25,083 저 문은 어디로 이어질까? 144 00:09:25,167 --> 00:09:28,000 열쇠를 준 살랑이는 내가 가장 가고 싶은 곳으로 145 00:09:28,083 --> 00:09:29,458 데려다줄 거라고 했어 146 00:09:31,667 --> 00:09:33,958 그런데 열쇠를 한 번만 쓸 수 있대 147 00:09:34,042 --> 00:09:35,875 빨리 문 안 열고 뭐 해? 148 00:09:35,958 --> 00:09:39,042 저 문으로 들어가면 집과 가족을 찾을 수 있잖아 149 00:09:39,125 --> 00:09:41,500 그럴 수 있겠지만… 150 00:09:43,583 --> 00:09:47,250 히치, 이 열쇠는 스파키를 위해서 사용할래 151 00:09:47,333 --> 00:09:50,083 뭐? 네 가족은 어쩌고? 152 00:09:50,167 --> 00:09:52,792 스파키는 용들 곁으로 가야 해 153 00:09:52,875 --> 00:09:56,583 가족과 우정의 진정한 의미를 너희한테 배웠어 154 00:09:56,667 --> 00:10:00,208 내 과거의 수수께끼를 푸는 건 좀 더 기다릴 수 있어 155 00:10:00,292 --> 00:10:03,000 스파키의 미래를 구할 수만 있다면 156 00:10:03,083 --> 00:10:04,750 그렇게 하게 해 줘 157 00:10:04,833 --> 00:10:07,625 이제 우리는 한 가족이잖아 158 00:10:14,375 --> 00:10:18,083 내가 가장 가고 싶은 곳은 스파키가 살던 곳이야 159 00:10:21,458 --> 00:10:22,708 무슨 일이 벌어지는데 160 00:10:23,208 --> 00:10:25,750 드래곤랜드로 데려다줘! 161 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 효과가 있어! 162 00:10:32,542 --> 00:10:36,167 좋아, 그런데 원래 이렇게 흔들리는 걸까? 163 00:10:36,250 --> 00:10:37,875 문이 좀 녹슬었나 봐 164 00:10:41,708 --> 00:10:44,167 그렇다면 우리 이제… 165 00:10:44,250 --> 00:10:46,458 쪼끄만 포니 요정 말만 믿고 166 00:10:46,542 --> 00:10:49,542 미지의 세계로 통하는 이상한 문으로 들어가는 거지 167 00:10:49,625 --> 00:10:53,208 우리가 이러는 걸 엄마가 알면 안 좋아하실 텐데 168 00:10:53,292 --> 00:10:55,042 언제부터 그런 걸 신경 썼어? 169 00:10:55,125 --> 00:10:57,708 좋아, 가 보자 너부터 들어가, 히치 170 00:10:57,792 --> 00:11:01,583 나부터? 그건 안 되지, 너부터 들어가 171 00:11:08,083 --> 00:11:09,000 얘 좀 봐! 172 00:11:14,542 --> 00:11:16,292 이제 선택의 여지가 없네 173 00:11:26,875 --> 00:11:28,875 이 정도면 나쁘지 않은데 174 00:11:28,958 --> 00:11:30,292 너나 그렇겠지 175 00:11:32,542 --> 00:11:34,833 이렇게 아름다울 수가! 176 00:11:36,792 --> 00:11:38,958 여기도 휴대폰 신호가 안 잡히지만… 177 00:11:39,500 --> 00:11:42,417 어른 용을 사진 찍을 일이 기대돼! 178 00:11:42,500 --> 00:11:45,792 난 용을 만날 일이 기대돼 궁금한 게 너무 많아 179 00:11:45,875 --> 00:11:47,167 스파키! 180 00:11:47,250 --> 00:11:48,500 어디 갔지? 181 00:11:51,833 --> 00:11:53,000 여기 있구나, 꼬맹이! 182 00:11:53,083 --> 00:11:55,208 얘 좀 봐, 벌써 힘이 나나 봐 183 00:11:55,292 --> 00:11:57,417 고마워, 미스티, 진심이야 184 00:12:05,625 --> 00:12:07,333 우리한테 따라오라는 거 같아 185 00:12:07,417 --> 00:12:10,000 - 길을 알고 저러나? - 본능이겠지 186 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 스파키의 고향이잖아 187 00:12:12,458 --> 00:12:13,542 기다려, 친구! 188 00:12:23,333 --> 00:12:24,875 스파키 상태가 훨씬 좋아졌어 189 00:12:27,500 --> 00:12:29,042 불도 다시 내뿜네 190 00:12:29,792 --> 00:12:33,792 열쇠로 네 가족을 찾는 대신 스파키를 돕다니, 너 정말 대단해 191 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 가족에 대해 기억나는 거 있어? 192 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 그러면 정말 좋지 그래도 이런 곳을 보게 돼서 기뻐 193 00:12:40,542 --> 00:12:43,958 커다란 용이 금방이라도 나타날 거야! 194 00:12:45,292 --> 00:12:47,375 금방이라도 나타날 거야 195 00:12:48,375 --> 00:12:50,333 금방이라도 나타날 거야 196 00:12:50,417 --> 00:12:54,708 너희는 뭔가 이상하다고 느껴지지 않아? 197 00:12:55,792 --> 00:12:56,625 확인해 볼게 198 00:12:59,458 --> 00:13:02,292 어떤 에너지가 확실히 느껴져 199 00:13:02,375 --> 00:13:05,708 빛이 부족하고 스파클이 아예 없는데 200 00:13:07,958 --> 00:13:11,292 여기에서 무슨 일이 있었나 봐 201 00:13:11,375 --> 00:13:13,750 여기 사는 용이 많은 거 같아 202 00:13:13,833 --> 00:13:17,667 발자국도 많고 멋진 조각상도 있는데… 203 00:13:17,750 --> 00:13:19,167 용은 안 보여 204 00:13:20,583 --> 00:13:22,458 먹이 찾으러 간 건가? 205 00:13:22,542 --> 00:13:24,167 전부 다? 동시에? 206 00:13:24,250 --> 00:13:26,708 그리고 스파키가 이렇게 소란 피우는데… 207 00:13:26,792 --> 00:13:29,333 맞아, 가족이 소리 듣고 와야 하는 거 아냐? 208 00:13:29,417 --> 00:13:32,833 우리가 오기 전에 다들 어디론가 떠났거나 아니면… 209 00:13:32,917 --> 00:13:35,333 누군가 우리보다 먼저 여기 온 거지 210 00:13:35,417 --> 00:13:36,792 오펄린! 211 00:13:38,250 --> 00:13:39,292 왜 그래? 212 00:13:49,917 --> 00:13:52,750 사양할게, 스파키 네 집을 보여 준 건 고마운데 213 00:13:52,833 --> 00:13:55,708 섬뜩한 동굴에는 안 들어갈래 214 00:13:56,208 --> 00:14:00,542 나도, 수수께끼 입구에 들어가는 건 하루에 한 번이면 돼 215 00:14:02,292 --> 00:14:04,125 알았어, 들어가 볼게 216 00:14:04,208 --> 00:14:05,167 나도 갈게 217 00:14:07,917 --> 00:14:08,833 계세요? 218 00:14:10,458 --> 00:14:13,208 더 크게 말해야지 219 00:14:14,417 --> 00:14:16,125 여기 용 없어요? 220 00:14:27,667 --> 00:14:29,125 저기에도 용이 없네! 221 00:14:30,292 --> 00:14:31,833 도대체 어디로 갔을까? 222 00:14:31,917 --> 00:14:35,125 오펄린이 가진 용의 불 힘이 커지는 걸 느꼈나 봐 223 00:14:35,208 --> 00:14:36,625 확신하는 목소리인데 224 00:14:36,708 --> 00:14:40,333 오펄린은 오랫동안 나한테 가족처럼 가까운 존재였어 225 00:14:40,417 --> 00:14:42,250 그래서 잘 아는데 226 00:14:42,333 --> 00:14:45,417 오펄린은 이퀘스트리아를 지배하는 거로 절대 만족 못 해 227 00:14:45,500 --> 00:14:47,917 드래곤랜드도 차지하려고 해? 228 00:14:48,000 --> 00:14:49,458 모두 차지하려고 하지 229 00:14:49,542 --> 00:14:52,208 힘을 얻으려고 스파키의 용의 불을 탐냈으니까 230 00:14:52,292 --> 00:14:55,250 다른 용들한테서도 빼앗으려고 했을지 몰라 231 00:14:55,333 --> 00:14:57,458 오펄린한테 당하기 전에 다들 도망갔을까? 232 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 그런 거길 바라자 233 00:15:00,667 --> 00:15:02,542 미스티 일도 그렇고 여기 오니까 234 00:15:02,625 --> 00:15:05,125 누구나 자기 집을 찾아야 한다는 생각이 들어 235 00:15:05,208 --> 00:15:06,125 원래 자리 말이야 236 00:15:06,917 --> 00:15:09,583 스파키의 자리는 용들 곁일지도 몰라 237 00:15:09,667 --> 00:15:12,208 스파키를 여기 두고 가려고? 238 00:15:13,708 --> 00:15:15,667 언젠가는 보내 줘야 하지만 239 00:15:15,750 --> 00:15:17,667 여기 혼자 두지는 않겠어 240 00:15:17,750 --> 00:15:20,667 스파키가 날 필요로 하는 한 보호자 노릇을 할래 241 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 수많은 문이 기다린다고 해도 242 00:15:23,667 --> 00:15:26,625 네가 우리를 필요로 하는 한 문 여는 걸 도울게 243 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 네가 가족을 찾을 수 있게 244 00:15:28,917 --> 00:15:30,250 그래서 말인데 245 00:15:30,333 --> 00:15:32,625 문으로 가는 길 기억나? 246 00:15:38,375 --> 00:15:42,125 걱정하지 마, 그건 내가 해결했지 247 00:15:43,042 --> 00:15:45,708 내추럴 뷰티 제품을 만들려고 딴 꽃잎을 248 00:15:45,792 --> 00:15:47,292 길에 뿌려서 흔적을 남겼어 249 00:15:47,375 --> 00:15:48,958 돌아가는 길을 찾을 수 있게 250 00:15:49,667 --> 00:15:52,958 이건 열대 과일 향이 나 패션 프루트처럼, 냠냠! 251 00:15:53,917 --> 00:15:54,750 똑똑하네 252 00:15:54,833 --> 00:15:55,875 다행이야! 253 00:15:56,667 --> 00:15:58,125 뭐? 254 00:15:58,208 --> 00:16:00,583 아냐, 네 생각에 놀란 거뿐이야 255 00:16:00,667 --> 00:16:03,792 언니만 멋진 묘기를 보여 줄 수 있는 게 아니거든 256 00:16:05,250 --> 00:16:09,250 이건 '캔터 넘버 5' 같은 향기가 나 257 00:16:10,042 --> 00:16:11,542 어서 가자! 258 00:16:26,417 --> 00:16:28,333 야시장이 끝났나 봐 259 00:16:29,167 --> 00:16:33,042 잠깐만, 그 신비로운 시장은 언제 또 열려? 260 00:16:36,083 --> 00:16:39,667 이렇게 말하는데 '그건 아무도 몰라!' 261 00:16:40,333 --> 00:16:42,083 그럼 짐작하기 힘들지 262 00:16:43,583 --> 00:16:46,792 미스티? 우린 네가 괜찮은지 궁금해 263 00:16:46,875 --> 00:16:49,750 그래, 네 과거에 대해 알게 된 게 있고 264 00:16:49,833 --> 00:16:53,000 그걸 우리한테 말하고 싶다면 열심히 들을게 265 00:16:53,583 --> 00:16:55,333 나도 더 할 말이 있으면 좋겠어 266 00:16:55,417 --> 00:16:57,542 그래도 브라이들우드에 온 게 어디야? 267 00:16:57,625 --> 00:17:01,417 어쨌든 내 기억 속에서 본 게 누군지 알 수가 없어 268 00:17:01,500 --> 00:17:03,292 내가 누구의 가족인지도 269 00:17:03,375 --> 00:17:05,250 그래도 지금은 괜찮아 270 00:17:05,833 --> 00:17:09,083 우리가 있는 한 너도 가족이 있어 271 00:17:09,167 --> 00:17:11,708 제퍼 하이츠 가족도 있고 272 00:17:12,208 --> 00:17:15,958 깜빡했네! 아까 시장에서 엄마를 봤어 273 00:17:16,042 --> 00:17:17,250 헤이븐 여왕님을? 274 00:17:17,333 --> 00:17:19,625 응, 알파비틀이랑 돌아다니시던데 275 00:17:19,708 --> 00:17:22,875 이것 봐! 마법의 사진 부스에서 같이 촬영했어 276 00:17:23,833 --> 00:17:24,833 집! 277 00:17:24,917 --> 00:17:27,333 표정이 왜 이래? 278 00:17:30,083 --> 00:17:31,833 준비 안 됐을 때 찍혔어 279 00:17:33,125 --> 00:17:35,583 네 표정은 왜 그래, 미스티? 280 00:17:35,667 --> 00:17:37,083 문제라도 있어? 281 00:17:37,167 --> 00:17:38,958 맙소사, 또 환영이 보여? 282 00:17:39,042 --> 00:17:40,208 이번에는 오펄린이야? 283 00:17:40,292 --> 00:17:43,292 아니, 그런 게 아냐, 저… 284 00:17:43,375 --> 00:17:45,167 어디서 본 거 같은데… 285 00:17:45,750 --> 00:17:46,750 이분 누구야? 286 00:17:47,250 --> 00:17:49,625 알파비틀이야, 전에 얘기했잖아 287 00:17:49,708 --> 00:17:52,125 여기 브라이들우드에서 크리스털 찻집을 하셔 288 00:17:53,958 --> 00:17:54,958 미스티? 289 00:17:55,667 --> 00:17:56,875 잠깐만 290 00:17:56,958 --> 00:18:00,292 오늘 알파비틀의 큐티 마크도 빛났어 291 00:18:01,083 --> 00:18:03,750 미스티! 네 환영 속의 커다란 그림자 말이야 292 00:18:03,833 --> 00:18:07,083 괴물 같은 생명체가 아니었던 거 아냐? 293 00:18:10,333 --> 00:18:13,000 어디 있니, 우리 아기? 곧 저녁 먹을 시간이야 294 00:18:14,292 --> 00:18:15,333 아… 295 00:18:15,417 --> 00:18:16,292 아빠? 296 00:18:18,542 --> 00:18:21,875 알파비틀이 네 아빠야? 297 00:18:21,958 --> 00:18:24,875 응, 그런 거 같아 298 00:18:25,417 --> 00:18:27,583 지금 당장 크리스털 찻집으로 가자 299 00:18:31,542 --> 00:18:34,333 난 오늘 전까지 살랑이의 존재를 믿지도 않았어 300 00:18:34,917 --> 00:18:37,750 그런데 한 명은 차 시음 대회에서 날 이기기까지 했어 301 00:18:38,375 --> 00:18:41,208 브라이들우드에선 늘 신나는 일이 벌어진다니까 302 00:18:41,708 --> 00:18:47,000 그래도 언제든지 당신이 제퍼 하이츠에 놀러 오면 좋겠어 303 00:18:47,583 --> 00:18:48,958 그게 말이야 304 00:18:50,167 --> 00:18:52,417 당신한테 솔직히 말 안 한 게 있어 305 00:18:52,500 --> 00:18:54,792 브라이들우드를 안 떠나려는 이유 말야 306 00:19:00,583 --> 00:19:02,500 어쩜 이리 귀여울까! 307 00:19:03,083 --> 00:19:05,083 그런데 이해가 안 돼 308 00:19:05,167 --> 00:19:06,000 누구야? 309 00:19:06,750 --> 00:19:07,917 내 딸이야 310 00:19:08,000 --> 00:19:09,333 당신한테… 311 00:19:09,417 --> 00:19:11,750 아주 오래전에 사라졌어 312 00:19:11,833 --> 00:19:15,000 사방을 샅샅이 뒤졌지만 못 찾았어 313 00:19:15,542 --> 00:19:18,250 그래서 브라이들우드를 못 떠나는 진짜 이유는 314 00:19:19,583 --> 00:19:22,333 언제 내 딸이 돌아올지 몰라서야 315 00:19:23,375 --> 00:19:24,750 어머, 알파비틀! 316 00:19:25,750 --> 00:19:27,167 정말 미안해 317 00:19:27,250 --> 00:19:30,042 - 전혀 몰랐어 - 이 슬픔은 적응이 안 돼 318 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 오늘 왜 자꾸 이러지? 319 00:19:34,375 --> 00:19:35,708 아빠? 320 00:19:43,667 --> 00:19:45,042 미스티가… 321 00:19:45,708 --> 00:19:46,750 당신 딸이야? 322 00:19:46,833 --> 00:19:48,500 미스티? 어떻게… 323 00:19:49,375 --> 00:19:50,917 저 집에 왔어요, 아빠 324 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 네가 집에 왔구나 325 00:19:57,458 --> 00:19:58,375 아빠 326 00:19:59,583 --> 00:20:02,125 다시는 널 잃지 않을 거다 327 00:20:10,375 --> 00:20:13,667 내가 모은 찻주전자에 대해 얘기해 줄까? 328 00:20:13,750 --> 00:20:16,750 당연히 관심 없겠지 재미없을 테니까 329 00:20:16,833 --> 00:20:20,708 기꺼이 듣고 싶어요! 뭐든지 다 듣고 싶은걸요 330 00:20:21,417 --> 00:20:24,542 우리 딸! 꿈만 같구나 331 00:20:24,625 --> 00:20:26,083 좋아, 얘기해 주마 332 00:20:26,167 --> 00:20:29,208 네가 태어나기 전부터 찻주전자를 모았는데 333 00:20:29,292 --> 00:20:34,167 유니콘 원로들이 주최하는 고대 다도 행사에 간 게 계기였지 334 00:20:38,250 --> 00:20:40,250 스파키! 안에서는 불 내뿜지 마! 335 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 죄송해요, 알파비틀 336 00:20:42,917 --> 00:20:45,167 불 내뿜는 방법을 더 익혀야 하는데 337 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 저희가 드래곤랜드에 다녀온 후로 338 00:20:47,083 --> 00:20:48,458 불이 더 강력해졌네요 339 00:20:49,042 --> 00:20:50,833 다들 어디 다녀왔다고? 340 00:20:51,958 --> 00:20:54,042 갈기랑 발굽 제품 때문에 일하러 갈게요 341 00:20:54,125 --> 00:20:55,708 전 도우러 갈게요 342 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 얘들아! 343 00:21:00,250 --> 00:21:01,458 괜찮아, 히치 344 00:21:01,542 --> 00:21:03,667 지금은 어떤 것도 내 기분을 망칠 수 없어 345 00:21:03,750 --> 00:21:07,958 그리고 스파키가 기운 차려서 다시 사고 치는 걸 보니 좋구나 346 00:21:08,042 --> 00:21:09,167 저도 기뻐요 347 00:21:09,250 --> 00:21:12,875 힘들 때도 스파키의 아빠 노릇 하는 게 좋아요 348 00:21:12,958 --> 00:21:13,958 훈훈하구나 349 00:21:15,542 --> 00:21:16,375 가족을 위해 350 00:21:18,625 --> 00:21:21,167 이보다 더 좋을 순 없지 351 00:21:22,417 --> 00:21:24,125 가족을 위해! 352 00:21:25,542 --> 00:21:27,292 스파키, 갈기는 안 돼! 353 00:21:30,417 --> 00:21:31,250 그래! 354 00:22:01,583 --> 00:22:02,917 자막: 최희숙