1
00:00:17,500 --> 00:00:20,208
Näkyykö Mistyä? Hän vain katosi.
2
00:00:20,292 --> 00:00:25,750
Ei, mutta on hankala havaita
yksisarvinen torilla täynnä yksisarvisia.
3
00:00:25,833 --> 00:00:28,250
Ei ollut macaronkojullakaan.
4
00:00:29,208 --> 00:00:31,500
Mitä? Se oli ilmainen näyte.
5
00:00:31,583 --> 00:00:36,250
Izzy ja minä kävimme Yötorin läpi.
-Mutta paikka on valtava.
6
00:00:36,333 --> 00:00:41,917
Ja kaikki mahtuu Toivomuspuuhun.
-Missä se poni voisi olla?
7
00:00:45,708 --> 00:00:47,708
Jaa valoasi vain
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
Ponit yhdessä ain
9
00:00:52,250 --> 00:00:54,542
Kun taian saamme jakaa
10
00:00:54,625 --> 00:00:56,625
On ystävyyskin vakaa
11
00:00:56,708 --> 00:01:00,125
Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa
12
00:01:02,583 --> 00:01:04,458
Löytää poni jokainen
13
00:01:04,542 --> 00:01:06,542
Kipinänsä sisäisen
14
00:01:06,625 --> 00:01:10,417
Anna valosi hohtaa vain
15
00:01:10,500 --> 00:01:12,625
Taika ainutlaatuinen
16
00:01:12,708 --> 00:01:14,667
Meistä kaikki tuntee sen
17
00:01:14,750 --> 00:01:18,333
Hei, ponit, se on myös yhteinen
18
00:01:18,417 --> 00:01:23,708
MY LITTLE PONY: JÄTÄ JÄLKESI MAAILMAAN
19
00:01:25,292 --> 00:01:27,708
SUKUJUURET, OSA 2
20
00:01:29,250 --> 00:01:31,833
Pysy rauhallisena.
21
00:01:33,958 --> 00:01:38,167
Tämä vaikuttaa uneltani,
muttei sen tarvitse päättyä niin.
22
00:01:38,250 --> 00:01:43,250
Minun on löydettävä taikaovi,
ja sitten ehkä muistan, mistä tulin.
23
00:01:43,333 --> 00:01:45,417
Olkoon. Vielä kerran.
24
00:01:50,042 --> 00:01:51,042
Vau!
25
00:01:53,750 --> 00:01:55,417
Mistä tuo tuli?
26
00:02:00,417 --> 00:02:01,333
Häh?
27
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Ei!
28
00:02:13,250 --> 00:02:14,208
Anteeksi.
29
00:02:16,125 --> 00:02:20,083
Hei. Tiedätkö, onko täällä ovia?
30
00:02:22,708 --> 00:02:23,542
Tiedät!
31
00:02:26,750 --> 00:02:28,375
Odota! Voisitko…
32
00:02:35,458 --> 00:02:38,292
Huh, pikku kaverit lentävät kovaa.
33
00:02:43,792 --> 00:02:44,917
Onko tämä se?
34
00:02:45,000 --> 00:02:47,042
Mutta missä ovi on?
35
00:02:49,417 --> 00:02:50,417
Heippa!
36
00:02:52,667 --> 00:02:56,250
Kiitos kuitenkin.
Mutta en etsinyt tuota ovea.
37
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
Voit auttaa toisessa asiassa.
38
00:03:02,958 --> 00:03:05,250
Miten palaan torille?
39
00:03:05,333 --> 00:03:08,125
Eksyin vähän.
40
00:03:08,208 --> 00:03:12,042
Olen kai ollut poissa kauan.
Ystäväni huolestuvat.
41
00:03:14,375 --> 00:03:16,875
No, ponit. Kaviot peliin.
42
00:03:16,958 --> 00:03:21,417
Voin missata vihjeen Mistyn näyissä,
jos olemme erossa pitkään, enkä…
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,333
Se ei ole tärkeää nyt.
44
00:03:23,417 --> 00:03:27,375
Misty on uusi Suitsmetsässä.
Mitä jos hän eksyi?
45
00:03:27,458 --> 00:03:32,375
Helppoa tässä paikassa.
Itsekin olen eksyksissä. Missä olen?
46
00:03:32,458 --> 00:03:35,875
Olen asunut täällä ikäni ja minäkin olen…
47
00:03:37,333 --> 00:03:39,958
Harmi, etten saa yhteyttä.
48
00:03:40,042 --> 00:03:43,208
Pippikseni voivat löytää mitä tahansa.
49
00:03:46,042 --> 00:03:52,458
Taasko? Sanoinhan, ettei tämä ole
taikuutta. Se on uutta poniteknologiaa.
50
00:04:22,667 --> 00:04:24,500
Sparky. Mitä nyt, kamu?
51
00:04:27,333 --> 00:04:32,000
Hän ei ole liikkunut noin
Opalinen jälkeen. Ehkä hän löysi jotain!
52
00:04:36,500 --> 00:04:39,333
Ei näytä taialta tai parantavalta.
53
00:04:39,417 --> 00:04:42,000
Mitä ihmettä? Vain kasa kiviä.
54
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
Taisimme loukata häntä.
55
00:04:47,625 --> 00:04:48,458
Kyllä.
56
00:04:48,542 --> 00:04:49,542
Niin teimme.
57
00:04:49,625 --> 00:04:51,042
Hups, anteeksi.
58
00:04:51,125 --> 00:04:53,917
Voinko hyvittää tällä?
59
00:04:54,917 --> 00:04:57,583
Hei!
-Hän yrittää sanoa jotain.
60
00:04:57,667 --> 00:05:01,917
Hän sanoo: "Nämä eivät ole kiviä,
vaan fossiileja.
61
00:05:02,000 --> 00:05:05,292
Ja tuo on lohikäärmeen jäljen fossiili."
62
00:05:06,292 --> 00:05:08,750
Lohikäärmeen jälki!
-Katso!
63
00:05:11,625 --> 00:05:13,583
Fossiili valaisee hänet.
64
00:05:13,667 --> 00:05:16,917
Ehkä pitää etsiä lohikäärmejuttuja.
65
00:05:17,000 --> 00:05:21,250
Totta. Ehkä hän on ollut kaukana
lohikäärmeistä pitkään.
66
00:05:21,333 --> 00:05:25,333
Ja hän paranee vain,
kun on yhdessä muiden kanssa.
67
00:05:25,417 --> 00:05:31,542
Sanoin, että Suitsmetsässä on kaikkea,
mutta täältä ei löydy lohikäärmeitä.
68
00:05:33,125 --> 00:05:34,792
Paitsi Sparky.
69
00:05:37,250 --> 00:05:41,875
Ainakin tiedämme, mikä auttaa. Hyvä.
-Miksi olet surullinen?
70
00:05:41,958 --> 00:05:47,583
Tiesin, että hyvästelemme joskus,
mutta se voi olla lähempänä kuin luulin.
71
00:05:49,333 --> 00:05:51,583
Ei sitä tiedä. Ehkä ei.
72
00:05:51,667 --> 00:05:57,208
Keksimme jotain. Mutta ensin kaikkien
pitää keskittyä Mistyn löytämiseen.
73
00:05:58,417 --> 00:06:01,125
Miksi katsotte minua noin?
74
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
Misty!
-Etsimme sinua.
75
00:06:02,917 --> 00:06:05,000
Minne menit?
-Kuiden kiitos!
76
00:06:05,083 --> 00:06:08,250
Pelkäsin, että palaisitte
Merenkäynninlahdelle.
77
00:06:08,333 --> 00:06:10,708
Emme toki.
-Minne menit?
78
00:06:10,792 --> 00:06:12,417
Näkykö?
-No jaa.
79
00:06:12,500 --> 00:06:16,750
Löysitkö jotain? Mikä tuo avain on?
-Zipp! Anna tilaa.
80
00:06:16,833 --> 00:06:18,458
Olet oikeassa, sori.
81
00:06:21,792 --> 00:06:24,042
Olin huolissani.
82
00:06:24,958 --> 00:06:25,792
Zipp.
83
00:06:26,792 --> 00:06:29,583
Untukainen antoi minulle avaimen.
84
00:06:30,250 --> 00:06:35,708
Olen nähnyt muodot ennen. Ne ovat
vanhoja. En tiedä, mitä ne tarkoittavat.
85
00:06:35,792 --> 00:06:40,042
Se taitaa liittyä jotenkin kotiin.
86
00:06:40,125 --> 00:06:43,417
Ajattelin, että jos löytäisin oikean oven,
87
00:06:43,500 --> 00:06:47,333
tietäisin menneisyydestäni ja perheestäni.
88
00:06:47,917 --> 00:06:50,583
No löysitkö mitään?
-En.
89
00:06:52,417 --> 00:06:54,667
Sparky. Löysittekö lääkkeen?
90
00:06:54,750 --> 00:06:58,625
Väliaikaisen. Ainoa asia,
joka parantaa hänet,
91
00:06:58,708 --> 00:07:00,958
taitaa olla hänen perheensä.
92
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
Tiedän, miltä se tuntuu.
93
00:07:04,083 --> 00:07:07,958
Voimme auttaa! Etsitään se ovi.
94
00:07:12,458 --> 00:07:15,375
Mikä on avain perheeseen
95
00:07:16,875 --> 00:07:19,292
Mikä on avain kotiin
96
00:07:21,250 --> 00:07:23,500
Mitä minulta puuttuu
97
00:07:25,167 --> 00:07:28,458
Jotta löytäisin, minne kuulun
98
00:07:28,542 --> 00:07:32,083
Katson
Etsin jotain
99
00:07:33,208 --> 00:07:35,750
Jotain, joka tulee sydämestä
100
00:07:36,875 --> 00:07:41,125
Joskus tarvitsee jotain
Joka piristää
101
00:07:41,208 --> 00:07:44,833
Ja auttaa sytyttämään kipinän
102
00:07:44,917 --> 00:07:49,333
Minulla on sinut ja sinulla on minut
103
00:07:49,417 --> 00:07:53,875
Kun on ystävien kanssa
On perheen kanssa
104
00:07:53,958 --> 00:07:57,417
Pidä heidät sydämessäsi
koska se on avain
105
00:07:57,500 --> 00:08:01,708
Kun on ystävien kanssa
On perheen kanssa
106
00:08:01,792 --> 00:08:05,750
Minulla on sinut ja sinulla minut
107
00:08:05,833 --> 00:08:09,667
Emme ole vain ystäviä
Ei, olemme perhettä
108
00:08:09,750 --> 00:08:13,708
Kun tunnet olosi yksinäiseksi ja tyhjäksi
109
00:08:13,792 --> 00:08:18,667
Älä unohda ystäviäsi
He ovat perhettäsi
110
00:08:22,333 --> 00:08:27,917
Kun on ystävien kanssa
On perheen kanssa
111
00:08:30,917 --> 00:08:34,083
Fossiili auttoi häntä, muttei tarpeeksi.
112
00:08:34,167 --> 00:08:37,875
Hitch, anteeksi,
että annoin Sparkyn loukkaantua.
113
00:08:37,958 --> 00:08:40,083
En anna itselleni anteeksi.
114
00:08:40,167 --> 00:08:43,583
Minä annan. Olen nähnyt hyvän sydämesi,
115
00:08:43,667 --> 00:08:48,083
ja vaikka et löytäisi etsimääsi,
me voimme olla perheesi.
116
00:08:48,167 --> 00:08:50,583
Tarkoitatko sitä?
-Tietenkin!
117
00:08:50,667 --> 00:08:53,583
Olen kaivannut toista yksisarvista.
118
00:08:53,667 --> 00:08:56,542
Ystäviä ikuisesti.
-Ikuisesti.
119
00:08:58,250 --> 00:09:00,125
Söpöä.
-Missä Zipp on?
120
00:09:00,208 --> 00:09:01,667
Misty, löysin sen!
121
00:09:03,375 --> 00:09:05,625
Löysin oven.
122
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Siinä! Tämä on se ovi.
123
00:09:11,292 --> 00:09:16,750
Emme nähneet sitä, koska se oli piilossa,
mutta kun katsoin taivaalta.
124
00:09:18,125 --> 00:09:20,250
Lukittu! Se tarkoittaa…
125
00:09:20,333 --> 00:09:21,833
Tarvitsemme tätä.
126
00:09:23,125 --> 00:09:25,083
Mihin se johtaa?
127
00:09:25,167 --> 00:09:29,458
Untukainen sanoi sen vievän sinne,
minne haluan mennä.
128
00:09:31,667 --> 00:09:35,917
Mutta sitä voi käyttää vain kerran.
-Mitä oikein odotat?
129
00:09:36,000 --> 00:09:39,042
Voit löytää sillä kotisi ja perheesi.
130
00:09:39,125 --> 00:09:41,375
Voisin, mutta…
131
00:09:43,625 --> 00:09:47,250
Hitch, haluan käyttää avainta
Sparkyä varten.
132
00:09:47,333 --> 00:09:52,792
Mitä? Entä perheesi?
-Sparkyn pitää olla lohikäärmeiden kanssa.
133
00:09:52,875 --> 00:09:56,583
Olette näyttäneet perheen
ja ystävyyden merkityksen.
134
00:09:56,667 --> 00:10:03,000
Voin odottaa menneisyyteni selvittämistä,
jos voin pelastaa Sparkyn tulevaisuuden.
135
00:10:03,083 --> 00:10:07,625
Anna minun tehdä tämä.
-Olemmehan perhettä?
136
00:10:13,875 --> 00:10:18,083
Eniten haluan mennä sinne,
mistä Sparky tuli.
137
00:10:21,458 --> 00:10:23,125
Jotain tapahtuu.
138
00:10:23,208 --> 00:10:25,750
Vie meidät Lohikäärmemaahan!
139
00:10:31,125 --> 00:10:32,458
Se toimii!
140
00:10:32,542 --> 00:10:37,875
Onko sen tarkoitus täristä noin?
-Ehkä se on hieman ruosteessa.
141
00:10:41,792 --> 00:10:44,250
Nyt kai…
142
00:10:44,333 --> 00:10:49,542
Astuimme ovesta tuntemattomaan
luottaen pienen keijuponin sanaan.
143
00:10:49,625 --> 00:10:53,208
Äiti ei ilahtuisi siitä,
että harkitsemme tätä.
144
00:10:53,292 --> 00:10:55,042
Onko se estänyt meitä?
145
00:10:55,125 --> 00:10:57,708
Selvä sitten. Sinä ensin, Hitch.
146
00:10:57,792 --> 00:11:01,583
Minäkö? Ei, en voisi. Sinun jälkeesi.
147
00:11:08,083 --> 00:11:09,458
Katsokaa häntä!
148
00:11:14,542 --> 00:11:16,417
Nyt on kai pakko.
149
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
Ei mennyt huonosti.
150
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
Puhu omasta puolestasi.
151
00:11:32,458 --> 00:11:34,792
Se on kaunis.
152
00:11:36,708 --> 00:11:42,375
Ei kenttää. En malta odottaa
kuvata oikeaa aikuista lohikäärmettä!
153
00:11:42,458 --> 00:11:45,792
Haluan tavata lohikäärmeen.
Minulla on kysyttävää.
154
00:11:45,875 --> 00:11:48,500
Sparky. Minne hän meni?
155
00:11:51,667 --> 00:11:55,208
Siinähän sinä. Katsokaa.
Tämä paikka auttaa jo.
156
00:11:55,292 --> 00:11:57,375
Kiitos, Misty. Todella.
157
00:12:05,125 --> 00:12:07,333
Hän haluaa, että seuraamme.
158
00:12:07,417 --> 00:12:11,667
Tietääkö hän tien?
-Vaistolla. Tämä on hänen kotinsa.
159
00:12:11,750 --> 00:12:13,542
Odota, kamu!
160
00:12:23,333 --> 00:12:24,917
Hän voi paremmin.
161
00:12:27,500 --> 00:12:29,042
Hän sai tulensa.
162
00:12:29,125 --> 00:12:33,792
Ihme, että käytit avaimen auttaaksesi
Sparkyä perheesi löytämisen sijaan.
163
00:12:33,875 --> 00:12:35,750
Muistatko heistä mitään?
164
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
Muistaisinpa.
Mutta olen iloinen, että näen tämän.
165
00:12:40,292 --> 00:12:43,958
Näemme varmasti ison lohikäärmeen pian!
166
00:12:45,292 --> 00:12:47,375
Ihan pian.
167
00:12:48,375 --> 00:12:50,333
Ihan pian.
168
00:12:50,417 --> 00:12:54,625
Tunteeko joku, että jokin on vialla?
169
00:12:55,792 --> 00:12:56,667
Tarkistan.
170
00:12:59,333 --> 00:13:02,292
Tunnen jotain energiaa.
171
00:13:02,375 --> 00:13:05,708
Todella vähän hohtoa. Kimalteen puute.
172
00:13:07,958 --> 00:13:13,750
Täällä taisi tapahtua jotain.
-Näyttää lohikäärmeiden kodilta.
173
00:13:13,833 --> 00:13:17,667
Kynsien jälkiä ja upeita patsaita, mutta…
174
00:13:17,750 --> 00:13:19,167
Ei lohikäärmeitä.
175
00:13:20,333 --> 00:13:24,333
Ehkä he lähtivät hakemaan ruokaa.
-Kaikkiko yhdessä?
176
00:13:24,417 --> 00:13:29,333
Ja Sparky meluaa.
-Niin, eikö hänen perheensä kuulisi?
177
00:13:29,417 --> 00:13:32,833
Ehkä he lähtivät ennen kuin tulimme tai…
178
00:13:32,917 --> 00:13:35,333
Tai joku muu tuli ennen meitä.
179
00:13:35,417 --> 00:13:36,792
Opaline.
180
00:13:38,250 --> 00:13:39,292
Mikä on?
181
00:13:49,167 --> 00:13:52,750
Ei kiitos, Sparky.
Ystävällistä näyttää kotisi,
182
00:13:52,833 --> 00:13:56,125
mutta mieluummin
en mene karmivaan luolaan.
183
00:13:56,208 --> 00:14:00,542
Sama. Yksi salaperäinen
sisäänkäynti päivässä riittää.
184
00:14:02,292 --> 00:14:05,167
Selvä, minä katson.
-Tulen mukaasi.
185
00:14:05,250 --> 00:14:06,083
Vau!
186
00:14:07,917 --> 00:14:08,833
Haloo.
187
00:14:10,458 --> 00:14:16,042
Pitää huutaa kuuluvammin.
-Onko täällä lohikäärmeitä?
188
00:14:27,625 --> 00:14:29,375
Ei lohikäärmeitä.
189
00:14:30,250 --> 00:14:31,833
Minne he menivät?
190
00:14:31,917 --> 00:14:36,625
He tunsivat Opalinen kasvavan voiman.
-Kuulostat varmalta.
191
00:14:36,708 --> 00:14:40,333
Hän on ollut ainoa perheeni pitkään.
192
00:14:40,417 --> 00:14:45,417
Tiedän, että Opaline haluaa
hallita muutakin kuin Equestriaa.
193
00:14:45,500 --> 00:14:49,458
Haluaako hän hallita lohikäärmemaatakin?
-Kaikkea.
194
00:14:49,542 --> 00:14:52,125
Sparkyn tulella hän sai voimaa.
195
00:14:52,208 --> 00:14:57,875
Ehkä hän halusi muidenkin tulen.
Ehkä he pakenivat ennen kuin hän saapui.
196
00:14:58,917 --> 00:15:05,125
Toivotaan niin. Misty ja tämä paikka
on osoittanut kaikkien ansaitsevan kodin.
197
00:15:05,208 --> 00:15:09,750
Oman paikkansa. Ehkä Sparkyn
pitää olla lohikäärmeiden kanssa.
198
00:15:09,833 --> 00:15:12,250
Aiotko jättää hänet tänne?
199
00:15:13,708 --> 00:15:17,667
Joskus päästän hänet.
Mutten jätä häntä yksin tänne.
200
00:15:17,750 --> 00:15:20,875
Suojelen Sparkyä niin kauan kuin pitää.
201
00:15:21,958 --> 00:15:28,208
Ja kun tarvitset meitä, autamme
avaamaan ovia, kunnes löydämme perheesi.
202
00:15:28,917 --> 00:15:32,792
Siitä puheen ollen. Miten palaamme ovelle?
203
00:15:38,375 --> 00:15:42,125
Älkää huoliko, ponit. Hoidin asian.
204
00:15:42,708 --> 00:15:47,000
Tein polun kauneussarjani varten
ostamistani viidakkokukista.
205
00:15:47,083 --> 00:15:48,958
jotta pääsemme takaisin.
206
00:15:49,667 --> 00:15:52,958
Tuoksuvat trooppiselta,
kuin passiohedelmä!
207
00:15:53,708 --> 00:15:55,875
Fiksua.
-Kavioiden kiitos.
208
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
Mitä?
209
00:15:58,208 --> 00:16:00,583
Ei mikään. Olen vaikuttunut.
210
00:16:00,667 --> 00:16:03,792
Et ole ainoa sisko,
joka osaa temppuja.
211
00:16:04,625 --> 00:16:09,167
Tämän tuoksu on kuin "Laukka numero 5".
212
00:16:10,042 --> 00:16:11,583
Mennään!
213
00:16:26,417 --> 00:16:28,458
Yötori taitaa olla ohi.
214
00:16:29,167 --> 00:16:33,250
Anteeksi, milloin mystinen
ja taianomainen tori palaa?
215
00:16:36,083 --> 00:16:39,500
Hän sanoi: "Ei koskaan tiedä."
216
00:16:40,250 --> 00:16:42,083
Se ei kerro paljon.
217
00:16:43,583 --> 00:16:46,792
Hei, Misty. Oletko kunnossa?
218
00:16:46,875 --> 00:16:52,833
Jos haluat kertoa jotain muuta, mitä opit
menneisyydestäsi, olemme kuulolla.
219
00:16:53,583 --> 00:16:57,667
Olisipa muuta.
Tiedän, että olen ollut Suitsmetsässä.
220
00:16:57,750 --> 00:17:03,333
Mutta en vieläkään tiedä,
kuka oli muistossani tai kenelle kuuluin.
221
00:17:03,417 --> 00:17:05,250
Mutta ei se mitään nyt.
222
00:17:05,333 --> 00:17:09,083
Kunhan sinulla on meidät,
sinulla on perhe.
223
00:17:09,167 --> 00:17:11,792
Ja Tuuloshuipun perheemmekin.
224
00:17:12,292 --> 00:17:17,250
Ai niin, näimme äitini torilla.
-Oliko kuningatar Haven täällä?
225
00:17:17,333 --> 00:17:23,083
Hän oli Alphabittlen kanssa. Katsokaa!
Kävimme lumotussa valokuvakopissa.
226
00:17:23,833 --> 00:17:27,083
Zipp! Mitä tuo ilme on?
227
00:17:30,083 --> 00:17:31,833
En ollut valmis!
228
00:17:33,125 --> 00:17:35,583
Entä sinun ilmeesi, Misty?
229
00:17:35,667 --> 00:17:37,083
Onko jokin vialla?
230
00:17:37,167 --> 00:17:38,958
Voi ei. Uusi näkykö?
231
00:17:39,042 --> 00:17:43,292
Onko se Opaline tällä kertaa?
-Ei, ole.
232
00:17:43,375 --> 00:17:45,167
Mielestäni tunnistan…
233
00:17:45,750 --> 00:17:46,708
Kuka hän on?
234
00:17:47,250 --> 00:17:52,375
Alphabittle. Mainitsimme hänet. Hän pitää
Suitsmetsän Kristalliteehuonetta.
235
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Misty.
236
00:17:55,667 --> 00:17:56,875
Hetkinen.
237
00:17:56,958 --> 00:18:00,208
Alphabittlenkin söpömerkki hohti tänään.
238
00:18:01,083 --> 00:18:07,083
Misty! Onko mahdollista,
että varjo näyssäsi ei olekaan olento?
239
00:18:10,292 --> 00:18:12,917
Missä olet? Pian on päivällisaika.
240
00:18:14,292 --> 00:18:15,375
Is…
241
00:18:15,458 --> 00:18:16,292
Isä.
242
00:18:18,500 --> 00:18:21,875
Alphabittle on isäsi?
243
00:18:21,958 --> 00:18:24,875
Luulen niin.
244
00:18:25,458 --> 00:18:28,000
Heti Kristalliteehuoneeseen!
245
00:18:31,542 --> 00:18:37,667
En uskonut untukaisiin ennen. Sitten yksi
voitti minut teenmaistelukisassa.
246
00:18:38,167 --> 00:18:41,708
En koskaan tiedä,
mikä jännitys odottaa Suitsmetsässä.
247
00:18:41,792 --> 00:18:47,000
Mutta voit tulla Tuuloshuipulle kylään
milloin vain haluat.
248
00:18:47,083 --> 00:18:51,917
Siitä puheen ollen.
En ole ollut täysin rehellinen siitä,
249
00:18:52,000 --> 00:18:54,875
miksi en halua lähteä Suitsmetsästä.
250
00:19:00,583 --> 00:19:02,500
Onpa hän suloinen!
251
00:19:02,583 --> 00:19:06,000
Mutta en ymmärrä. Kuka hän on?
252
00:19:06,750 --> 00:19:07,917
Tyttäreni.
253
00:19:08,000 --> 00:19:11,542
Sinulla on…
-Hän katosi monta kuuta sitten.
254
00:19:11,625 --> 00:19:14,875
Etsin kaikkialta, mutten löytänyt häntä.
255
00:19:15,458 --> 00:19:20,542
Joten en voi lähteä Suitsmetsästä,
koska minun pitää olla täällä,
256
00:19:20,625 --> 00:19:22,333
kun varsani palaa.
257
00:19:23,167 --> 00:19:27,167
Voi suloinen Alphabittle, olen pahoillani.
258
00:19:27,250 --> 00:19:30,125
En tiennyt.
-Oloni ei koskaan helpotu.
259
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
Miksi näin tapahtuu tänään?
260
00:19:34,083 --> 00:19:35,708
Isä.
261
00:19:43,667 --> 00:19:46,625
Onko Misty tyttäresi?
262
00:19:46,708 --> 00:19:48,500
Misty. Miten?
263
00:19:49,250 --> 00:19:50,875
Tulin kotiin, isä.
264
00:19:55,000 --> 00:19:56,333
Olet kotona.
265
00:19:57,458 --> 00:19:58,375
Isä.
266
00:19:59,375 --> 00:20:02,125
En menetä sinua enää koskaan.
267
00:20:10,375 --> 00:20:13,583
Haluatko kuulla teepannukokoelmastani?
268
00:20:13,667 --> 00:20:16,750
Et tietenkään. Se ei olisi kiintoisaa.
269
00:20:16,833 --> 00:20:20,708
Kuulisin mielelläni. Haluan kuulla kaiken.
270
00:20:21,458 --> 00:20:24,333
Lapsonen, en voi uskoa tätä.
271
00:20:24,417 --> 00:20:31,417
Aloitin kokoelman ennen syntymääsi.
Osallistuin muinaiseen teeseremoniaan -
272
00:20:31,500 --> 00:20:34,542
vanhimpien yksisarvisten kanssa.
273
00:20:38,250 --> 00:20:40,250
Sparky! Ei tulta sisällä!
274
00:20:41,250 --> 00:20:45,042
Anteeksi. Hän opettelee
hallitsemaan tultaan,
275
00:20:45,125 --> 00:20:49,042
Lohikäärmemaan jälkeen
se on vahvempi kuin koskaan.
276
00:20:49,125 --> 00:20:50,833
Kävitte missä?
277
00:20:51,917 --> 00:20:56,167
Minun pitää tehdä Harja- ja kaviosarjaani.
-Autan häntä.
278
00:20:56,250 --> 00:20:57,333
Tytöt!
279
00:21:00,250 --> 00:21:03,667
Ei se mitään. Mikään ei voi pilata iloani.
280
00:21:03,750 --> 00:21:07,958
On ilo nähdä, että Sparky
voi hyvin ja voi temmeltää.
281
00:21:08,042 --> 00:21:12,875
Niin. Vaikeinakin aikoina
on ihana olla Sparkyn lohikäärme-poni isä.
282
00:21:12,958 --> 00:21:14,083
Hyvin sanottu.
283
00:21:15,542 --> 00:21:16,375
Perheelle.
284
00:21:18,625 --> 00:21:21,167
Näin sen kuuluu olla.
285
00:21:21,250 --> 00:21:24,125
Jee! Perheelle!
286
00:21:25,542 --> 00:21:27,292
Sparky, ei harjaa!
287
00:21:30,417 --> 00:21:31,250
Jes!
288
00:22:00,833 --> 00:22:02,917
Tekstitys: Anna Ruokolainen