1
00:00:17,458 --> 00:00:20,333
Har du set Misty? Hun forsvandt bare.
2
00:00:20,417 --> 00:00:25,750
Det er svært at finde en enhjørning
på et marked fuldt af enhjørninger.
3
00:00:25,833 --> 00:00:28,250
Hun var ikke ved makronboden.
4
00:00:29,208 --> 00:00:31,583
Hvad? Det var en gratis prøve.
5
00:00:31,667 --> 00:00:36,250
-Vi har gennemtravet Natmarkedet…
-Stedet er gigantisk.
6
00:00:36,333 --> 00:00:38,375
Og så inde i Ønsketræet!
7
00:00:40,250 --> 00:00:41,917
Hvor kan hun være?
8
00:01:18,417 --> 00:01:23,708
SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
9
00:01:25,292 --> 00:01:27,708
STAMTRÆER - DEL 2
10
00:01:29,333 --> 00:01:31,833
Okay, nu bevarer vi roen.
11
00:01:33,958 --> 00:01:38,167
Det her behøver ikke slutte
på samme måde som min drøm.
12
00:01:38,250 --> 00:01:43,292
Jeg må finde den magiske dør
for at huske, hvor jeg kom fra.
13
00:01:43,375 --> 00:01:45,417
Godt. En sidste gang.
14
00:01:50,042 --> 00:01:51,042
Wow!
15
00:01:53,958 --> 00:01:55,417
Hvor kom den fra?
16
00:02:00,458 --> 00:02:01,333
Hvad?
17
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Nej!
18
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
Undskyld mig.
19
00:02:16,167 --> 00:02:20,500
Hej. Jeg tænkte på,
om du har set nogle døre her omkring?
20
00:02:22,792 --> 00:02:23,625
Har du?
21
00:02:27,000 --> 00:02:28,792
Vent! Kan du ikke bare…
22
00:02:35,458 --> 00:02:38,458
Uf! De små væsner er gode til at flyve.
23
00:02:43,792 --> 00:02:44,917
Er det her?
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,042
Men hvor er døren?
25
00:02:49,458 --> 00:02:50,417
Farvel.
26
00:02:52,750 --> 00:02:56,250
Tak. Men det er ikke den dør,
jeg leder efter.
27
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
-Men jeg har brug for hjælp.
-Hvad?
28
00:03:02,958 --> 00:03:08,125
Hvordan kommer jeg tilbage til markedet?
Jeg er faret vild.
29
00:03:08,208 --> 00:03:11,458
Mine venner må være bekymrede for mig.
30
00:03:14,667 --> 00:03:16,875
Okay, kom ind i kampen.
31
00:03:16,958 --> 00:03:21,250
Vi kan gå glip af spor om synet,
og jeg vil ikke…
32
00:03:21,333 --> 00:03:26,208
Zipp! Det er uvæsentligt nu.
Misty er stadig ny i Bridlewood.
33
00:03:26,292 --> 00:03:29,833
-Er hun mon faret vild?
-Det sker nemt her.
34
00:03:29,917 --> 00:03:32,375
Jeg er vist selv faret vild.
35
00:03:32,958 --> 00:03:36,500
Jeg har boet her hele mit liv,
og jeg er også…
36
00:03:38,000 --> 00:03:39,958
Ærgerligt, her ikke er dækning.
37
00:03:40,042 --> 00:03:43,208
Mine pippsqueaks kan finde frem til alt.
38
00:03:46,042 --> 00:03:50,375
Igen? Jeg sagde jo, snifler,
det her er ikke magi.
39
00:03:50,458 --> 00:03:52,458
Bare ny, lækker pony-tek.
40
00:04:22,792 --> 00:04:24,500
Sparky? Hvad er der?
41
00:04:27,333 --> 00:04:32,125
Han er helt, som før Opaline drænede ham.
Har han fundet noget?
42
00:04:36,500 --> 00:04:42,125
-Det ser ikke magisk eller helende ud.
-Ja, hvad hø er det? En bunke sten.
43
00:04:45,458 --> 00:04:49,583
-Vi fornærmede hende vist.
-Ja. Det gjorde vi.
44
00:04:49,667 --> 00:04:51,083
Ups, undskyld.
45
00:04:51,167 --> 00:04:53,917
Kan den her gøre det godt igen?
46
00:04:54,917 --> 00:04:57,000
-Hey!
-Hun vil sige noget.
47
00:04:57,833 --> 00:05:01,917
Hun siger,
at stenene er oldgamle fossiler.
48
00:05:02,000 --> 00:05:05,292
Og det her er et fossil af et dragespor.
49
00:05:06,292 --> 00:05:08,750
-Et dragespor?
-Wow, se!
50
00:05:11,708 --> 00:05:13,583
Det får ham til at lyse.
51
00:05:13,667 --> 00:05:17,000
Måske skal han udsættes
for flere drageting.
52
00:05:17,083 --> 00:05:21,000
Måske har han været væk
fra andre drager for længe…
53
00:05:21,083 --> 00:05:24,750
…og behøver at være sammen sin egen art.
54
00:05:25,500 --> 00:05:31,542
Jeg sagde godt nok, at Bridlewood har alt,
men I finder ingen drager her.
55
00:05:33,250 --> 00:05:34,792
Bortset fra Sparky.
56
00:05:37,375 --> 00:05:42,125
-Men nu ved vi da, hvad der kan hjælpe.
-Hvad er du så ked af?
57
00:05:42,208 --> 00:05:47,583
Jeg vidste, vi skulle sige farvel en dag,
men ikke allerede.
58
00:05:49,333 --> 00:05:51,583
Man ved aldrig. Måske ikke.
59
00:05:51,667 --> 00:05:57,208
Vi finder ud af noget. Men først
må vi fokusere på at opspore Misty.
60
00:05:58,417 --> 00:06:01,125
Hvorfor ser I sådan på mig? Hvad?
61
00:06:01,208 --> 00:06:05,125
-Misty! Hvor blev du af?
-Vi har ledt overalt.
62
00:06:05,208 --> 00:06:08,250
Jeg frygtede, I var rejst uden mig.
63
00:06:08,333 --> 00:06:10,708
-Aldrig.
-Hvor var du henne?
64
00:06:10,792 --> 00:06:12,417
-Endnu et syn?
-Tja…
65
00:06:12,500 --> 00:06:14,458
Hvad er det for en nøgle?
66
00:06:14,542 --> 00:06:18,458
-Zipp! Lad hende nu være.
-Du har ret, undskyld…
67
00:06:21,792 --> 00:06:23,792
Jeg var virkelig bekymret.
68
00:06:24,333 --> 00:06:25,792
Åh, Zipp.
69
00:06:26,875 --> 00:06:29,583
En sniffel gav mig nøglen.
70
00:06:30,375 --> 00:06:32,792
Jeg tror, jeg kender mønstret.
71
00:06:32,875 --> 00:06:35,708
Men jeg ved ikke, hvad det betyder.
72
00:06:35,792 --> 00:06:39,792
Jeg tror,
det har noget at gøre med mit hjem.
73
00:06:40,333 --> 00:06:43,417
Jeg troede, at hvis jeg fandt døren,
74
00:06:43,500 --> 00:06:47,333
fandt jeg nok svar
om min fortid og min familie.
75
00:06:47,917 --> 00:06:50,583
-Nå? Fandt du noget?
-Nej.
76
00:06:52,417 --> 00:06:54,667
Sparky? Fandt I en kur?
77
00:06:54,750 --> 00:07:00,958
Midlertidigt. Han bliver vist kun rask,
hvis vi finder hans familie.
78
00:07:02,125 --> 00:07:04,000
Jeg forstår dig godt.
79
00:07:04,083 --> 00:07:07,958
Vi kan hjælpe! Lad os finde døren.
80
00:07:12,500 --> 00:07:15,375
Nu har jeg nøglen til livets dør
81
00:07:16,375 --> 00:07:19,292
Men tør jeg kigge derind?
82
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
Mon jeg får set min familie?
83
00:07:25,167 --> 00:07:28,458
Og mon jeg endelig finder hjem?
84
00:07:28,542 --> 00:07:32,083
Jeg søger
Jeg leder i blinde
85
00:07:33,208 --> 00:07:35,750
Mit hjerte viser mig vej
86
00:07:36,875 --> 00:07:40,875
Når livet det er svært
Så er hjælpen nær
87
00:07:41,375 --> 00:07:44,833
Et blidt pust
Der kan tænde mit skær
88
00:07:44,917 --> 00:07:49,333
For jeg har dig, og du har mig
89
00:07:49,417 --> 00:07:53,875
Vi er din familie
Nu og for altid
90
00:07:53,958 --> 00:07:57,417
Føler du dig ramt og trist indeni
91
00:07:57,500 --> 00:08:01,708
Så er dine venner hos dig for altid
92
00:08:01,792 --> 00:08:05,750
Jeg har dig, og du har mig
93
00:08:05,833 --> 00:08:09,667
Vi er din familie
Nu og for altid
94
00:08:10,250 --> 00:08:13,708
Føler du dig ensom helt uden gnist
95
00:08:13,792 --> 00:08:18,667
Ja, så har du dine venner
Nu og for altid
96
00:08:22,333 --> 00:08:27,917
For vi er din familie
Nu og for altid
97
00:08:31,125 --> 00:08:34,083
Dragefossilet var ikke nok.
98
00:08:34,167 --> 00:08:38,167
Hitch, jeg er så ked af,
at Sparky kom til skade.
99
00:08:38,250 --> 00:08:41,875
-Jeg tilgiver aldrig mig selv.
-Men det gør jeg.
100
00:08:41,958 --> 00:08:47,500
Jeg har set dit store hjerte.
Og vi kan være din familie.
101
00:08:48,167 --> 00:08:50,667
-Mener I det?
-Selvfølgelig!
102
00:08:50,750 --> 00:08:53,583
Endnu en enhjørning i familien!
103
00:08:53,667 --> 00:08:56,542
-Venner for evigt?
-Og altid.
104
00:08:57,958 --> 00:09:00,125
-Nuttet.
-Har nogen set Zipp?
105
00:09:00,208 --> 00:09:01,667
Jeg fandt den!
106
00:09:03,375 --> 00:09:05,625
Jeg fandt døren.
107
00:09:09,333 --> 00:09:11,208
Der er den! Døren.
108
00:09:11,292 --> 00:09:16,750
Vi så den ikke fra jorden,
men da jeg kiggede fra skyerne… Bum!
109
00:09:18,167 --> 00:09:21,833
-Låst! Det betyder…
-…at vi skal bruge den her.
110
00:09:23,125 --> 00:09:25,083
Hvor mon den fører hen?
111
00:09:25,167 --> 00:09:29,458
Sniflen sagde, den ville føre mig hen,
hvor jeg ønskede.
112
00:09:31,667 --> 00:09:35,917
-Men den kan kun bruges én gang.
-Hvad venter du så på?
113
00:09:36,000 --> 00:09:39,042
Du kan finde dit hjem, din familie.
114
00:09:39,125 --> 00:09:41,375
Det kunne jeg, men…
115
00:09:43,625 --> 00:09:47,250
Hitch, jeg vil give nøglen til Sparky.
116
00:09:47,333 --> 00:09:50,083
Hvad? Men hvad med din familie?
117
00:09:50,167 --> 00:09:52,792
Sparky må være sammen med drager.
118
00:09:52,875 --> 00:09:56,583
I har lært mig,
hvad familie og venskab betyder.
119
00:09:56,667 --> 00:10:03,000
Jeg kan vente med at kende min fortid,
hvis jeg kan redde Sparkys fremtid.
120
00:10:03,083 --> 00:10:04,750
Lad mig gøre det her.
121
00:10:04,833 --> 00:10:07,792
Vi er jo trods alt i familie nu, ikke?
122
00:10:14,375 --> 00:10:18,083
Det sted, jeg vil hen,
er, hvor Sparky kom fra.
123
00:10:21,458 --> 00:10:23,125
Der sker noget.
124
00:10:23,208 --> 00:10:25,750
Før os til Dragelandet!
125
00:10:31,125 --> 00:10:32,458
Det virker!
126
00:10:32,542 --> 00:10:37,875
-Okay, men skal det virkelig ryste sådan?
-Den er nok lidt rusten.
127
00:10:41,792 --> 00:10:44,292
Så nu skal vi altså bare…
128
00:10:44,375 --> 00:10:49,542
…gå gennem døren og ind i det ukendte
og stole på miniponyen.
129
00:10:49,625 --> 00:10:55,042
-Det ville mor ikke være glad for.
-Hvornår har det stoppet os?
130
00:10:55,125 --> 00:10:57,708
Nå, okay. Først dig, Hitch.
131
00:10:57,792 --> 00:11:01,583
Mig? Nej, det kan jeg ikke. Du går først.
132
00:11:08,167 --> 00:11:09,125
Se ham lige!
133
00:11:14,542 --> 00:11:16,958
Vi har vist ikke noget valg nu.
134
00:11:26,875 --> 00:11:28,875
Det var ikke så slemt.
135
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
-Tal for dig selv.
-Hvad?
136
00:11:32,542 --> 00:11:34,792
Her er smukt!
137
00:11:36,833 --> 00:11:38,958
Ingen dækning her, men…
138
00:11:39,583 --> 00:11:42,542
Jeg skal fotografere en ægte drage!
139
00:11:42,625 --> 00:11:45,792
Jeg vil gerne møde en.
Jeg har så mange spørgsmål.
140
00:11:45,875 --> 00:11:48,500
Sparky! Hvor blev han af?
141
00:11:51,792 --> 00:11:55,208
Der er du, lille pjevs!
Det hjælper allerede.
142
00:11:55,792 --> 00:11:57,417
Tak, Misty. Virkelig.
143
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Hvad?
144
00:12:05,625 --> 00:12:07,500
Vi skal følge efter ham.
145
00:12:07,583 --> 00:12:10,000
-Kender han vejen?
-Instinkt.
146
00:12:10,083 --> 00:12:13,542
-Det er hans hjemland.
-Vent på os, makker!
147
00:12:23,333 --> 00:12:25,208
Han har det meget bedre.
148
00:12:27,500 --> 00:12:29,042
Hans ild er tilbage.
149
00:12:29,125 --> 00:12:33,792
Tænk, at du hjalp Sparky
i stedet for at finde din familie.
150
00:12:33,875 --> 00:12:35,750
Husker du noget om dem?
151
00:12:35,833 --> 00:12:39,792
Gid, jeg gjorde.
Men jeg er glad for at se det her.
152
00:12:40,292 --> 00:12:43,958
En stor drage kan dukke op når som helst!
153
00:12:45,333 --> 00:12:47,375
Når som helst.
154
00:12:48,375 --> 00:12:50,458
Når som helst.
155
00:12:50,542 --> 00:12:54,625
Er der andre,
der føler, der er noget galt her?
156
00:12:55,792 --> 00:12:56,958
Lad mig tjekke.
157
00:12:59,458 --> 00:13:02,292
Jeg føler helt klart nogle energier.
158
00:13:02,375 --> 00:13:05,708
Manglende glød.
Et fravær af skær, faktisk.
159
00:13:07,958 --> 00:13:13,750
-Jeg tror, der er sket noget her.
-Her ser ud til at være mange drager.
160
00:13:13,833 --> 00:13:17,667
Alle de fodspor
og de fantastiske statuer, men…
161
00:13:17,750 --> 00:13:19,167
Ingen drager.
162
00:13:20,542 --> 00:13:24,333
-Måske leder de efter mad?
-Alle sammen? Samtidig?
163
00:13:24,417 --> 00:13:26,708
Og al den ståhej med Sparky…
164
00:13:26,792 --> 00:13:29,333
Burde hans familie ikke dukke op?
165
00:13:29,417 --> 00:13:32,958
Måske tog de afsted,
før vi kom hertil, eller…
166
00:13:33,042 --> 00:13:35,333
…nogen kom os i forkøbet?
167
00:13:35,917 --> 00:13:36,792
Opaline?
168
00:13:38,250 --> 00:13:39,292
Hvad er der?
169
00:13:49,167 --> 00:13:52,750
Åh, nej tak, Sparky.
Vi vil gerne se dit hjem,
170
00:13:52,833 --> 00:13:56,125
men jeg vil ikke ind
i en uhyggelig grotte.
171
00:13:56,208 --> 00:14:00,542
Enig. En mystisk indgang
om dagen er nok for mig.
172
00:14:02,333 --> 00:14:05,167
-Okay, jeg kigger.
-Jeg går med dig.
173
00:14:05,250 --> 00:14:06,083
Wow!
174
00:14:08,000 --> 00:14:08,833
Hallo?
175
00:14:10,458 --> 00:14:13,417
Jeg tror, du skal tale højere end det.
176
00:14:14,375 --> 00:14:16,667
Er der nogen drager herinde?
177
00:14:27,625 --> 00:14:29,792
Heller ingen drager derinde!
178
00:14:30,292 --> 00:14:31,917
Hvor er de blevet af?
179
00:14:32,000 --> 00:14:36,792
-De mærkede nok Opalines drageildkraft.
-Du lyder sikker?
180
00:14:36,875 --> 00:14:40,333
Hun har været en slags familie i lang tid.
181
00:14:40,417 --> 00:14:45,417
Opalines begær efter total dominans
går langt ud over Equestria.
182
00:14:45,500 --> 00:14:49,458
-Vil hun også kontrollere Dragelandet?
-Alting.
183
00:14:49,542 --> 00:14:52,333
Sparkys drageild skulle gøre hende stærk.
184
00:14:52,417 --> 00:14:57,875
Måske gik hun efter de andre dragers ild?
Måske flygtede de?
185
00:14:59,208 --> 00:15:00,583
Lad os håbe det.
186
00:15:00,667 --> 00:15:05,917
Alle fortjener at finde deres hjem,
hvor de hører til.
187
00:15:06,917 --> 00:15:09,708
Måske hører Sparky til hos dragerne.
188
00:15:09,792 --> 00:15:12,250
Vil du efterlade ham her?
189
00:15:13,750 --> 00:15:17,667
Jeg må jo lade ham gå.
Men han bliver ikke alene.
190
00:15:17,750 --> 00:15:20,750
Jeg skal nok beskytte Sparky.
191
00:15:21,958 --> 00:15:28,208
Og vi skal nok åbne dørene for dig,
til vi finder din familie.
192
00:15:28,917 --> 00:15:33,000
Ja, angående det.
Kan I huske vejen tilbage til døren?
193
00:15:38,458 --> 00:15:42,125
Rolig, ponyer. Jeg har styr på det.
194
00:15:43,042 --> 00:15:48,958
Jeg efterlod et spor af jungleblomstblade,
så vi kan finde tilbage.
195
00:15:49,708 --> 00:15:52,958
De her dufter tropisk, af passionsfrugt.
196
00:15:53,708 --> 00:15:55,875
-Godt tænkt.
-Tak, hovspids!
197
00:15:56,750 --> 00:16:00,583
-Hvad?
-Ingenting. Jeg er bare imponeret.
198
00:16:00,667 --> 00:16:03,792
Der er andre, der kan lave seje tricks.
199
00:16:04,708 --> 00:16:09,167
Og den her lugter af "Galop Nummer 5".
200
00:16:10,042 --> 00:16:11,583
Kom så!
201
00:16:26,625 --> 00:16:28,458
Slut med Natmarkedet.
202
00:16:29,167 --> 00:16:33,167
Undskyld, hvornår kommer det mystiske,
magiske marked tilbage?
203
00:16:36,083 --> 00:16:39,500
Hun siger: "Det ved man aldrig."
204
00:16:40,417 --> 00:16:42,083
Det siger ikke meget.
205
00:16:43,667 --> 00:16:46,792
Misty. Vi ville bare se, om du var okay.
206
00:16:46,875 --> 00:16:52,833
Ja, om du vil dele noget andet,
du måske har lært om din fortid.
207
00:16:53,750 --> 00:16:55,417
Gid, der var noget.
208
00:16:55,500 --> 00:17:01,417
Jeg ved, jeg kender Bridlewood,
men ikke hvem der var i mit minde,
209
00:17:01,500 --> 00:17:05,250
eller hvem jeg tilhørte. Men det er okay.
210
00:17:05,833 --> 00:17:09,208
Så længe du har os, har du en familie.
211
00:17:09,292 --> 00:17:12,208
Også vores familie i Zephyr Heights.
212
00:17:12,292 --> 00:17:15,958
Hov! Vi så for resten min mor på markedet.
213
00:17:16,042 --> 00:17:19,833
-Var dronning Haven her?
-Ja. Med Alphabittle.
214
00:17:19,917 --> 00:17:23,083
Se! Vi var i den fortryllede fotobox.
215
00:17:23,917 --> 00:17:27,250
Zipp! Hvad er det for et ansigtsudtryk?
216
00:17:30,083 --> 00:17:31,833
Jeg var ikke klar!
217
00:17:33,125 --> 00:17:37,083
Og hvad med dit udtryk nu, Misty?
Er der noget galt?
218
00:17:37,167 --> 00:17:38,958
Åh nej. Endnu et syn?
219
00:17:39,042 --> 00:17:42,625
-Er det Opaline?
-Nej, det er ikke det…
220
00:17:43,542 --> 00:17:45,167
Jeg tror, jeg genkender…
221
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
Hvem er det?
222
00:17:47,250 --> 00:17:52,333
Alphabittle. Ham har vi nævnt før.
Han driver Krystaltesalonen.
223
00:17:53,958 --> 00:17:54,958
Misty?
224
00:17:55,667 --> 00:17:56,875
Et øjeblik.
225
00:17:56,958 --> 00:18:00,208
Alphabittles cutiemark lyste også i dag.
226
00:18:01,125 --> 00:18:07,083
I dit syn, den store skygge,
var det måske slet ikke et væsen?
227
00:18:10,208 --> 00:18:12,917
Hvor er du, krøltop? Vi skal spise.
228
00:18:14,333 --> 00:18:16,292
Far!
229
00:18:18,500 --> 00:18:21,875
Så Alphabittle er din far?
230
00:18:21,958 --> 00:18:24,875
Ja, det tror jeg.
231
00:18:25,458 --> 00:18:28,000
Vi må hen til Krystaltesalonen.
232
00:18:31,542 --> 00:18:34,417
Jeg troede ikke på snifler før i dag.
233
00:18:34,917 --> 00:18:37,667
Og så slog en mig i tesmagning.
234
00:18:38,417 --> 00:18:41,583
Bridlewood overrasker mig altid.
235
00:18:41,667 --> 00:18:47,000
Og du er velkommen til at besøge mig
i Zephyr Heights, når du vil.
236
00:18:47,083 --> 00:18:51,917
Ja, angående det.
Jeg har ikke været helt ærlig om,
237
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
hvorfor jeg aldrig forlader Bridlewood.
238
00:19:00,583 --> 00:19:02,500
Hun er yndig!
239
00:19:02,583 --> 00:19:06,000
Men jeg forstår ikke… Hvem er hun?
240
00:19:06,833 --> 00:19:07,917
Min datter.
241
00:19:08,000 --> 00:19:11,875
-Du har en…
-Hun forsvandt for mange måner siden.
242
00:19:11,958 --> 00:19:14,875
Jeg ledte overalt. Men uden held.
243
00:19:15,625 --> 00:19:18,417
Så jeg kan ikke forlade Bridlewood,
244
00:19:19,583 --> 00:19:22,333
fordi jeg må være her,
når mit føl kommer hjem.
245
00:19:23,417 --> 00:19:27,167
Åh, min kære Alphabittle,
det er jeg ked af.
246
00:19:27,250 --> 00:19:30,208
-Jeg anede det ikke.
-Det er ikke nemt.
247
00:19:31,708 --> 00:19:34,333
Hvorfor sker det hele tiden i dag?
248
00:19:34,417 --> 00:19:35,708
Far?
249
00:19:43,750 --> 00:19:48,500
-Er Misty din datter?
-Misty? Men hvordan?
250
00:19:49,458 --> 00:19:50,958
Jeg er hjemme, far.
251
00:19:55,042 --> 00:19:56,333
Du er hjemme.
252
00:19:57,500 --> 00:19:58,375
Far.
253
00:19:59,708 --> 00:20:02,125
Og jeg slipper dig aldrig igen.
254
00:20:10,458 --> 00:20:13,500
Vil du høre om min tekandesamling?
255
00:20:14,125 --> 00:20:16,750
Selvfølgelig vil du ikke det.
256
00:20:16,833 --> 00:20:20,708
Jeg vil gerne høre om den.
Jeg vil høre det hele.
257
00:20:21,458 --> 00:20:24,583
Jeg kan bare ikke tro det, min pige.
258
00:20:24,667 --> 00:20:29,375
Nå, men jeg startede min samling,
før du blev født,
259
00:20:29,458 --> 00:20:34,708
da jeg var til en gammel teceremoni
afholdt af de ældre enhjørninger.
260
00:20:38,167 --> 00:20:40,250
Sparky! Ingen ild indenfor!
261
00:20:41,667 --> 00:20:42,833
Undskyld.
262
00:20:42,917 --> 00:20:48,458
Lige siden vi var i Dragelandet,
er hans ildsprudlen utroligt stærk.
263
00:20:49,167 --> 00:20:50,833
Hvor har I været?
264
00:20:51,708 --> 00:20:56,125
-Jeg skal arbejde på min man- og hovserie.
-Jeg må hjælpe.
265
00:20:56,208 --> 00:20:57,333
Piger!
266
00:21:00,083 --> 00:21:03,792
Det er okay, Hitch.
Intet kan ødelægge mit humør.
267
00:21:03,875 --> 00:21:07,958
Og jeg er glad for at se,
Sparky har det godt igen.
268
00:21:08,042 --> 00:21:12,875
Jeg er også glad.
Jeg elsker at være Sparkys drage-pony-far.
269
00:21:12,958 --> 00:21:14,083
Godt sagt.
270
00:21:15,542 --> 00:21:16,375
For familien.
271
00:21:18,625 --> 00:21:21,250
Alt er præcist, som det skal være.
272
00:21:21,333 --> 00:21:24,125
Ja! For familien!
273
00:21:25,542 --> 00:21:27,292
Sparky, ikke manen!
274
00:21:30,417 --> 00:21:31,250
Ja!
275
00:22:03,000 --> 00:22:05,750
Tekster af: Else Katrine Nielsen