1
00:00:17,167 --> 00:00:18,000
Hei vaan.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,958
Hei, odota!
3
00:00:28,125 --> 00:00:29,167
Vau!
4
00:00:33,667 --> 00:00:35,250
Mistä tuo tuli?
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,542
Vau!
6
00:00:45,792 --> 00:00:50,542
Mitä tuo oli? Se tuntui aidolta.
Kuin se tapahtui ennen.
7
00:00:50,625 --> 00:00:52,000
Tai tapahtuu.
8
00:00:53,125 --> 00:00:54,167
Tuo on uutta.
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,792
Jokin on vialla. Kerron ystävilleni.
10
00:01:04,667 --> 00:01:06,667
Jaa valoasi vain
11
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
Ponit yhdessä ain
12
00:01:11,167 --> 00:01:13,542
Kun taian saamme jakaa
13
00:01:13,625 --> 00:01:15,583
On ystävyyskin vakaa
14
00:01:15,667 --> 00:01:19,083
Ja vahvemmaksi kasvaa, kasvaa, kasvaa
15
00:01:21,542 --> 00:01:23,417
Löytää poni jokainen
16
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Kipinänsä sisäisen
17
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Anna valosi hohtaa vain
18
00:01:29,458 --> 00:01:31,583
Taika ainutlaatuinen
19
00:01:31,667 --> 00:01:33,792
Meistä kaikki tuntee sen
20
00:01:33,875 --> 00:01:37,292
Hei, ponit, se on myös yhteinen
21
00:01:37,375 --> 00:01:42,667
MY LITTLE PONY: JÄTÄ JÄLKESI MAAILMAAN
22
00:01:46,292 --> 00:01:48,750
SUKUJUURET, OSA 1
23
00:01:51,750 --> 00:01:53,042
Olemme vaarassa.
24
00:01:54,042 --> 00:01:55,000
Opalinenko?
25
00:01:55,083 --> 00:01:57,583
Ei hän.
-Onko hän täällä?
26
00:01:57,667 --> 00:02:01,167
Ei, yritän kertoa…
-Liikkukaa. Ei paniikkia.
27
00:02:01,250 --> 00:02:05,375
Kimppuumme on hyökätty,
mutta ei hätää.
28
00:02:05,875 --> 00:02:09,042
Mitä? Sanoit ei paniikkia!
Laulu rentouttaa.
29
00:02:09,125 --> 00:02:13,083
Jos kuuntelisitte.
-Izzy Moonbow, Suitsmetsän Moonboweista -
30
00:02:13,167 --> 00:02:18,333
kutsun yhtenäisyyskristallit
suojelemaan Brighthousea ja sen poneja.
31
00:02:18,417 --> 00:02:19,917
Kuunnelkaa!
32
00:02:20,000 --> 00:02:23,333
Selvennän. Emme taida olla vaarassa nyt.
33
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
Mutta voimme olla pian.
34
00:02:26,542 --> 00:02:27,708
Mitä?
-Ei!
35
00:02:27,792 --> 00:02:30,917
Kuinka?
-Kelaa. Alusta. Mitä tapahtui?
36
00:02:31,000 --> 00:02:36,042
Näin pelottavan unen, joka tuntui aidolta.
Siinä oli pitkä olento…
37
00:02:36,125 --> 00:02:38,083
Näetkö usein painajaisia?
38
00:02:38,167 --> 00:02:39,958
Viime aikoina kyllä.
39
00:02:40,625 --> 00:02:41,958
Olen ihan puhki.
40
00:02:42,042 --> 00:02:46,125
Mitäköhän ne tarkoittavat?
-Pidän unien pohtimisesta.
41
00:02:46,208 --> 00:02:49,792
Tiesittekö, että ponit
unissanne on te itse?
42
00:02:49,875 --> 00:02:55,208
Olenko oikeasti steppaava maalituubi
ja erakkorapujen kuningatar?
43
00:02:55,292 --> 00:03:00,083
Kyllä.
-Ehkä se ei ollut unta. Ehkä se oli näky!
44
00:03:00,167 --> 00:03:02,750
Tulevaisuudestako?
-Niin.
45
00:03:02,833 --> 00:03:07,333
Sanoit, ettei Opaline luovuta,
kunnes Equestria on hänen?
46
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
Hän on pitkä.
47
00:03:09,500 --> 00:03:11,583
Uniolento on varmasti hän.
48
00:03:11,667 --> 00:03:15,583
En tiedä. En oikein nähnyt sitä.
Se oli iso varjo.
49
00:03:16,667 --> 00:03:22,458
Se voi olla uusi uhka. Kuvaile sitä.
Kerro. Pienikin juttu voi olla tärkeä.
50
00:03:23,333 --> 00:03:27,000
En muista.
Tiesin, että jotain pahaa tapahtuu.
51
00:03:27,792 --> 00:03:32,792
Keskity. Puretaan näky,
ja voimme saada vihjeen Opalinen aikeista.
52
00:03:32,875 --> 00:03:35,417
Kiltisti. Misty on kokenut kovia.
53
00:03:35,500 --> 00:03:38,917
Ehkä näet unia, koska nukut yhä linnassa.
54
00:03:39,000 --> 00:03:43,083
Joo! Sinun ei tarvitse
olla kaksoisagentti enää.
55
00:03:43,167 --> 00:03:46,667
Minun pitää keksiä,
miten Opaline päihitetään.
56
00:03:46,750 --> 00:03:51,542
Voi, mitä tekisin, jos teille
tapahtuisi jotain. Tai Sparkylle.
57
00:03:51,625 --> 00:03:57,042
Älä huoli, autan selvittämään asian.
-Kaikki autamme. Hengitä ja mieti.
58
00:03:57,125 --> 00:03:58,375
Mitä muuta näit?
59
00:04:00,083 --> 00:04:02,542
Näin ison ja kauniin puun.
60
00:04:02,625 --> 00:04:08,917
Kuin se, jonka istutitte Tuuloshuipulla.
Mutta tämä oli metsässä ja siinä oli ovi.
61
00:04:10,292 --> 00:04:14,542
Kuulostaa Suitsmetsän Toivomuspuulta.
Paitsi ovi. Olisiko se?
62
00:04:14,625 --> 00:04:18,708
En tiedä. En ole kai koskaan
käynyt Suitsmetsässä.
63
00:04:18,792 --> 00:04:22,542
Esitin tietäväni siitä
yksisarvisten yönkylässä.
64
00:04:24,167 --> 00:04:26,125
Anteeksi, Izzy, minä…
65
00:04:26,208 --> 00:04:29,750
Yksisarvinen,
joka ei ole käynyt Suitsmetsässä!
66
00:04:29,833 --> 00:04:32,792
Mitä odotamme? Viemme sinut. Nyt!
67
00:04:32,875 --> 00:04:36,583
Olen halunnut nähdä,
missä yksisarviset asuvat.
68
00:04:36,667 --> 00:04:40,625
Näytän kristalliteehuoneen ja kotini.
Mennään hyppimään.
69
00:04:40,708 --> 00:04:45,542
Ja katsotaan, auttaako Suitsmetsä
Mistyä muistamaan jotain.
70
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
Niin, sekin.
-Voi ei.
71
00:04:48,250 --> 00:04:50,750
Kamu, etkö yhä halua leikkiä?
72
00:04:50,833 --> 00:04:54,167
Mikä Sparkyllä on? Hän on ollut väsynyt.
73
00:04:54,250 --> 00:04:59,542
Ei kai lohikäärmetulen menetys
vaikuta vielä. Hän on nukkunut päiviä.
74
00:04:59,625 --> 00:05:00,792
Alan huolestua.
75
00:05:00,875 --> 00:05:06,500
Suitsmetsällä on monia parantavia
ominaisuuksia, varsinkin Toivomuspuulla.
76
00:05:06,583 --> 00:05:11,417
En sano, että Suismetsässä
on kaikkea, mutta siellä on!
77
00:05:11,500 --> 00:05:14,292
Kannattaa yrittää.
-Marestreamiin!
78
00:05:18,750 --> 00:05:21,000
Pilottinne Zipp Storm puhuu.
79
00:05:21,083 --> 00:05:23,417
Taivas on kirkas ja sää hyvä -
80
00:05:23,500 --> 00:05:26,208
lentäessämme Suitsmetsään.
81
00:05:26,292 --> 00:05:27,583
Kuiden kiitos.
82
00:05:27,667 --> 00:05:33,042
Yksisarvisen puhetta.
Pian tunnet Suitsmetsän kuin kaviosi.
83
00:05:33,125 --> 00:05:38,208
Jos on aikaa, haluan kerätä
eksoottisia metsämarjoja pirtelöihini!
84
00:05:38,292 --> 00:05:41,708
Onko Alphabittlellä suosituksia?
-Alpha mikä?
85
00:05:41,792 --> 00:05:43,583
Katsokaa, Pippikset!
86
00:05:43,667 --> 00:05:46,667
Ette näe tätä naamaa vähään aikaan!
87
00:05:46,750 --> 00:05:52,167
Tänään rentoudun ja harjoitan
megapegameditaatiota.
88
00:05:52,250 --> 00:05:57,167
Etsin aineksia tulevalle
kavio ja harja -luonnontuotesarjalleni!
89
00:05:57,250 --> 00:06:01,042
Seuratkaa ja kuulette lisää!
Ei kuitenkaan tänään.
90
00:06:01,125 --> 00:06:04,333
Pois ruuduilta ja ulos! Siellä minä olen.
91
00:06:04,417 --> 00:06:06,208
Pipp. Pipp! Heippa!
92
00:06:06,292 --> 00:06:09,542
Kunpa Izzy olisi oikeassa parannustaiasta.
93
00:06:09,625 --> 00:06:15,042
Autan Sparkyä kaikin keinoin.
-Löydämme varmasti jotain, joka auttaa.
94
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
Ja vastaus Mistyn näkyyn.
95
00:06:17,958 --> 00:06:19,458
Laskeudumme.
96
00:06:20,167 --> 00:06:22,625
Misty, tervetuloa Suitsmetsään.
97
00:06:25,375 --> 00:06:28,333
Se on niin kaunis.
98
00:06:30,875 --> 00:06:35,042
Tervetuloa kotiini! Villa Izzy.
Oma puu kullan kallis.
99
00:06:35,125 --> 00:06:37,167
Onko kaikki sinun?
100
00:06:37,250 --> 00:06:41,833
Se ei kuulu aivan minulle,
koska se on elävä osa metsää.
101
00:06:42,333 --> 00:06:46,708
Tehtäväni on hoitaa sitä
ja tehdä siitä kauniimpi kuin koskaan.
102
00:06:46,792 --> 00:06:48,792
Ymmärrätkö?
-Kyllä kai.
103
00:06:48,875 --> 00:06:52,292
Ja nyt se on sinunkin.
Koko Suitsmetsä on.
104
00:06:52,375 --> 00:06:53,625
Vau!
105
00:06:57,208 --> 00:07:02,750
Ovatko kaikki yksisarvisten tekemiä?
-Kristallinkirkkaasti! Jokainen.
106
00:07:05,708 --> 00:07:08,625
Misty, muistatko jotain?
107
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
Itse asiassa kyllä.
-Niinkö? Toinen näkykö?
108
00:07:12,625 --> 00:07:18,000
Sori. Tarkoitin taidetta. En ole nähnyt
näin kauniita kuvia poneista,
109
00:07:18,083 --> 00:07:19,958
jotka näyttävät minulta.
110
00:07:20,542 --> 00:07:21,583
Vai olenko?
111
00:07:22,667 --> 00:07:23,958
Anna aikaa.
112
00:07:24,042 --> 00:07:26,292
En tiedä, onko aikaa.
113
00:07:32,417 --> 00:07:37,833
Syötävistä pörrökukista tehdyt macaronit
ovat Suitsmetsän herkkua.
114
00:07:40,417 --> 00:07:41,292
Söpö!
115
00:07:41,375 --> 00:07:44,292
Ai niin. Megapegameditaatio.
116
00:07:45,167 --> 00:07:48,375
Eikä! Kun en kuvaa, voin maistaa sen!
117
00:07:53,792 --> 00:07:56,875
Pikkulohikäärme haluaa kyydin. Suloista!
118
00:07:56,958 --> 00:07:58,542
Se on suloista.
119
00:07:58,625 --> 00:08:02,708
Mutta epätavallista
todella energiselle Sparkylle.
120
00:08:04,625 --> 00:08:07,375
Uskomatonta!
121
00:08:07,458 --> 00:08:08,917
Ja oudon tuttua.
122
00:08:09,000 --> 00:08:14,042
Maku voi avata yhteyksiä aivoissa.
Muistuttavatko herkut joitain?
123
00:08:14,125 --> 00:08:16,667
Ajattelen, että tarvitsen lisää!
124
00:08:20,750 --> 00:08:25,250
Kristallien täytyy muistuttaa jostain.
-Itse asiassa kyllä.
125
00:08:25,333 --> 00:08:27,583
Ne ovat kuin unessani.
126
00:08:28,292 --> 00:08:31,333
Sparky, kokeile onnenkiveä.
127
00:08:36,750 --> 00:08:40,375
Hyvä! Onnenkivi
lisää positiivista energiaa -
128
00:08:40,458 --> 00:08:43,125
ja auttaa näkemään asiat selvästi.
129
00:08:43,208 --> 00:08:46,042
Selvästi…
130
00:08:47,375 --> 00:08:48,792
Tässä. Kokeile.
131
00:08:49,583 --> 00:08:53,042
Se tuntuu hyvältä kai.
132
00:08:53,125 --> 00:08:57,542
Ja.
-Se on todella kaunis.
133
00:08:58,625 --> 00:09:01,458
Et taida reagoida mihinkään täällä.
134
00:09:02,292 --> 00:09:05,875
Älä painosta häntä.
-Mutta aika loppuu.
135
00:09:13,042 --> 00:09:14,500
Misty!
136
00:09:15,958 --> 00:09:19,000
Misty!
137
00:09:19,083 --> 00:09:22,958
Oletko kunnossa?
-Katsokaa! Hänen söpömerkkinsä.
138
00:09:23,042 --> 00:09:25,375
Se toimi! Näit jotain.
139
00:09:26,625 --> 00:09:30,500
Se ei tainnut olla näky.
Se tuntui muistolta.
140
00:09:30,583 --> 00:09:35,042
Muistoko? Tarkoitatko,
että ehkä olet Suitsmetsästä?
141
00:09:35,125 --> 00:09:38,542
En… Liian sumuista. En muista.
142
00:09:38,625 --> 00:09:41,292
Olemme jäljillä. Mitä näit?
143
00:09:41,375 --> 00:09:47,333
Taisin olla varsa tuolla leikkikentällä.
-Minä leikin siellä, kun olin varsa!
144
00:09:48,458 --> 00:09:51,375
Kenen kanssa olit?
-Haluan tietää, mutten…
145
00:09:51,458 --> 00:09:54,875
Muistat jotain varsa-ajalta.
Ennen Opalinea.
146
00:09:54,958 --> 00:09:56,292
Ajattele!
147
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
En halua enää.
148
00:09:57,708 --> 00:10:01,833
Ei hätää, Misty.
Sinun ei tarvitse vastata kaikkeen.
149
00:10:01,917 --> 00:10:04,167
Muistat varmasti lopulta.
150
00:10:04,250 --> 00:10:05,417
Eikö, Zipp?
151
00:10:05,500 --> 00:10:06,750
Niin tietysti.
152
00:10:06,833 --> 00:10:09,083
Ei se mitään. Anteeksi.
153
00:10:19,000 --> 00:10:20,333
Mikä tuo on?
154
00:10:20,417 --> 00:10:24,417
Alphabittlen kauppa, Kristalliteehuone.
-Tapaatte myöhemmin.
155
00:10:24,500 --> 00:10:29,083
Käydään Toivomuspuulla nähdäksemme,
onko se puu unestasi.
156
00:10:29,167 --> 00:10:33,417
Ja löytääksemme jotain
onnenkiveä vahvempaa Sparkylle.
157
00:10:44,000 --> 00:10:49,667
Alphabittle, sinun pitäisi avata
toinen teehuone Tuuloshuipulla.
158
00:10:49,750 --> 00:10:53,292
Pegasokset innostuisivat tällaisesta.
159
00:10:54,500 --> 00:10:58,500
Luuletko?
-Sitten näkisin sinua useammin.
160
00:10:58,583 --> 00:11:03,792
Kuninkaallisten vastuiden takia
en ehdi vierailla Suitsmetsässä.
161
00:11:03,875 --> 00:11:05,917
Se olisi mukavaa.
162
00:11:06,000 --> 00:11:09,417
Mutten voi jättää Suitsmetsää.
-Miksi?
163
00:11:09,500 --> 00:11:11,792
Kaiken varalta.
164
00:11:11,875 --> 00:11:14,917
Minä varalta, Alphie?
-Vaikka minkä.
165
00:11:15,000 --> 00:11:17,625
Teekaupan pitäminen on työlästä.
166
00:11:17,708 --> 00:11:21,708
Mitä haluat, sama kuin aina?
Kauramaidolla kai?
167
00:11:24,625 --> 00:11:28,208
Izzy, olit oikeassa! Tämä on puu näystäni.
168
00:11:28,292 --> 00:11:29,375
Katsonpas.
169
00:11:29,458 --> 00:11:34,167
Bunnicorn johdatti minut tänne,
ja täällä oli hehkuva ovi.
170
00:11:34,667 --> 00:11:35,708
Missä se on?
171
00:11:35,792 --> 00:11:38,333
Etsikää ovea!
172
00:11:39,583 --> 00:11:41,958
Tämä on outoa. Pidän siitä!
173
00:11:44,875 --> 00:11:46,375
Ei ovea täällä!
174
00:11:46,458 --> 00:11:47,958
Ei täälläkään!
175
00:11:50,708 --> 00:11:53,458
Haloo. Onko siellä ketään?
176
00:11:53,542 --> 00:11:54,500
Misty!
177
00:11:54,583 --> 00:11:56,000
Olen täällä!
178
00:11:56,083 --> 00:11:57,792
Misty, tule takaisin!
179
00:11:58,375 --> 00:12:00,417
Mikseivät he kuule minua?
180
00:12:00,500 --> 00:12:02,667
Misty, missä olet?
-Täällä!
181
00:12:04,333 --> 00:12:05,542
Auttakaa!
182
00:12:12,208 --> 00:12:14,917
Misty! Mitä tapahtui?
183
00:12:15,000 --> 00:12:17,208
Olet turvassa.
184
00:12:17,292 --> 00:12:21,458
Muistan nyt enemmän.
Asuin täällä pienenä.
185
00:12:21,542 --> 00:12:27,000
Eräänä päivänä keräsin
kristalleja ja eksyin metsässä,
186
00:12:27,083 --> 00:12:31,083
ja kun yritin palata,
Suitsmetsä oli poissa.
187
00:12:31,167 --> 00:12:33,083
Täysin poissa.
188
00:12:36,125 --> 00:12:39,250
Misty, söpömerkkisi.
Se hehkuu vahvemmin.
189
00:12:39,333 --> 00:12:41,875
Se tekee puulle jotain. Katso!
190
00:12:49,042 --> 00:12:51,667
Voimasi muuttavat Toivomispuuta.
191
00:12:51,750 --> 00:12:55,625
Ole läsnä, Pipp.
Minun ei tarvitse kuvata tätä.
192
00:12:55,708 --> 00:12:57,875
On parempi olla tietoinen.
193
00:13:04,375 --> 00:13:05,625
Vau!
194
00:13:05,708 --> 00:13:07,333
Kuvasiko kukaan?
195
00:13:09,375 --> 00:13:11,417
Teinkö tuon?
196
00:13:13,292 --> 00:13:14,125
Vau!
197
00:13:14,208 --> 00:13:15,625
Luulen niin.
198
00:13:18,292 --> 00:13:19,625
Mikä tuo ääni on?
199
00:13:19,708 --> 00:13:21,500
Väriseekö puu?
200
00:13:21,583 --> 00:13:22,792
Ei.
201
00:13:22,875 --> 00:13:24,667
Kuulostaa…
202
00:13:25,375 --> 00:13:29,083
Ei voi olla. En ajatellut,
että ne ovat aitoja.
203
00:13:29,167 --> 00:13:31,083
Niin mikä?
204
00:13:34,375 --> 00:13:35,708
Untukaiset!
205
00:13:43,083 --> 00:13:48,875
Eikä! Isäni kertoi aina satuja
untukaisista ennen nukkumaanmenoa.
206
00:13:49,708 --> 00:13:50,708
Hetkinen.
207
00:13:50,792 --> 00:13:53,875
Tämä ei ole sisältöä.
Tämä on aito hetki.
208
00:13:53,958 --> 00:13:55,667
Koe se, Pipp.
209
00:13:56,333 --> 00:14:01,667
Hauska tavata. Olen Tuuloshuipun
prinsessa Pipp Petals. Ja sinä olet -
210
00:14:04,458 --> 00:14:07,333
pieni puun ponikeiju?
211
00:14:08,042 --> 00:14:12,042
Mitä ovat untukaiset?
Ja ovatko ne vaarallisia?
212
00:14:12,125 --> 00:14:13,792
Mitä? Ei tietenkään.
213
00:14:16,500 --> 00:14:22,375
He ilahtuivat meistä. Nämä kaksi
eivät ole nähneet poneja aikoihin.
214
00:14:22,458 --> 00:14:26,417
Ymmärrätkö sinäkin?
-Se on ponikieltä, mutta nopeaa,
215
00:14:26,500 --> 00:14:30,833
ja monet eivät ymmärrä.
-Autan. Katso. Mitä sanoit?
216
00:14:33,000 --> 00:14:35,542
Hidastan sitä.
217
00:14:35,625 --> 00:14:40,625
Emme ole nähneet uusia ystäviä
satoihin kuihin! Meillä on yllätys.
218
00:14:40,708 --> 00:14:43,333
Seuratkaa. Yötori odottaa.
219
00:14:43,417 --> 00:14:45,583
Yötori. Mitä se on, Izzy?
220
00:14:46,208 --> 00:14:50,208
Ei hajuakaan!
Jotain Suitsmetsässä, josta en tiennyt.
221
00:14:50,292 --> 00:14:51,875
Tämä pitää nähdä.
222
00:15:04,708 --> 00:15:06,083
Vau!
223
00:15:18,583 --> 00:15:19,542
Vau!
224
00:15:20,042 --> 00:15:21,708
Vau!
225
00:15:23,833 --> 00:15:25,667
Miten he tekevät tämän?
226
00:15:25,750 --> 00:15:28,000
Sehän jatkuu loputtomiin!
227
00:15:28,083 --> 00:15:31,958
Uskomatonta, että tämä
oli piilossa Toivomuspuussa.
228
00:15:34,292 --> 00:15:37,958
Näissä kojuissa
on taikaesineitä ja saloja,
229
00:15:38,042 --> 00:15:41,792
jotka ponikansanne unohti vuosia sitten!
230
00:15:41,875 --> 00:15:43,292
Niinkö?
-Kuulitko?
231
00:15:43,375 --> 00:15:46,792
Tässä upeassa paikassa
on oltava jotain parantavaa.
232
00:15:46,875 --> 00:15:51,542
Ja tietoa menneisyydestäni.
-On vain yksi tapa selvittää.
233
00:15:54,125 --> 00:15:58,833
Ymmärrän, jos et ole valmis jakamaan
koko elämäsi kanssani.
234
00:15:58,917 --> 00:16:02,667
Mutta minusta tuntuu,
että vältät kysymyksiäni.
235
00:16:02,750 --> 00:16:04,000
Untukaisia.
236
00:16:04,083 --> 00:16:06,292
Älä vaihda aihetta.
237
00:16:06,375 --> 00:16:09,083
Ja hölynpölyä, ei ole olemassakaan…
238
00:16:09,958 --> 00:16:11,167
Voihan!
239
00:16:12,625 --> 00:16:17,208
Ei hätää, Cloudpuff. Ne ovat poneja.
240
00:16:19,375 --> 00:16:21,250
Tervetuloa kauppaani.
241
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Haluatteko teetä?
242
00:16:27,458 --> 00:16:30,167
Selvä. Toki, miten haluat.
243
00:16:30,250 --> 00:16:32,958
Kuin he yrittäisivät kertoa jotain.
244
00:16:35,542 --> 00:16:38,458
Vau. Tuota näe joka päivä.
245
00:16:38,542 --> 00:16:39,500
Tai koskaan.
246
00:16:43,042 --> 00:16:47,208
Kuulkaa, suljen aikaisin.
Katsotaan, mistä on kyse.
247
00:16:50,875 --> 00:16:55,292
En voi katsoa puhelimesta,
mitkä ainekset käyvät tuotteisiini,
248
00:16:55,375 --> 00:16:57,458
joten on mentävä vaistolla.
249
00:16:57,542 --> 00:16:59,583
Miten teet sen?
250
00:16:59,667 --> 00:17:02,167
Kuten pegasokset ennen minua.
251
00:17:02,250 --> 00:17:05,167
Kosketuksen ja hajun perusteella.
252
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Saflori, se voisi olla.
253
00:17:09,583 --> 00:17:10,458
Ei tuo.
254
00:17:15,167 --> 00:17:21,500
Tuoksuu rypäleen siemeniltä, jasmiinilta
ja glitteriuutteelta. Tämä! Paljonko?
255
00:17:23,208 --> 00:17:25,292
En voi vaihtaa puhelintani.
256
00:17:25,375 --> 00:17:29,333
Saatan olla parempi läsnäolossa,
mutta se on liikaa!
257
00:17:29,917 --> 00:17:33,125
Tästä saisi täydelliset
verhot Brighthouseen.
258
00:17:33,208 --> 00:17:39,292
Kiitos yksisarvisten esi-isät, kun
johdatitte meidät salaiseen aarreaittaan.
259
00:17:39,833 --> 00:17:45,000
Tätä öljyä on käytetty ponienergian
elvyttämiseen jo aikojen alusta.
260
00:17:45,083 --> 00:17:48,333
Ehkä se tepsii lohikäärmeisiin. Vai mitä?
261
00:18:00,917 --> 00:18:06,375
Isälläni oli ennen tällainen.
Voisipa hän nähdä minut nyt -
262
00:18:06,458 --> 00:18:10,083
tutkimassa arvokkaita
unohdettuja esineitä.
263
00:18:10,167 --> 00:18:12,833
Hän olisi ylpeä. Tai kateellinen.
264
00:18:13,667 --> 00:18:16,333
Entä sinä, Misty?
265
00:18:16,417 --> 00:18:19,458
Saatko vihiä… Misty.
266
00:18:27,875 --> 00:18:28,958
Ei!
267
00:18:29,042 --> 00:18:30,500
Mitä näit?
268
00:18:30,583 --> 00:18:33,875
Olin ostoksilla tällaisessa paikassa.
269
00:18:33,958 --> 00:18:37,583
Se oli Suitsmetsä.
Yksisarvisia kaikkialla.
270
00:18:37,667 --> 00:18:42,917
Mutten nähnyt, kenen kanssa olin.
-Mikäköhän täällä laukaisi muiston.
271
00:18:43,917 --> 00:18:44,875
Cloudpuff.
272
00:18:45,750 --> 00:18:48,583
Mistä tulit? äitikin on täällä.
273
00:18:51,542 --> 00:18:52,875
Palaan pian!
274
00:18:55,708 --> 00:18:58,417
En tiennyt, että olet täällä!
275
00:18:58,500 --> 00:19:02,042
Miten ihanaa.
Voitko uskoa tätä upeaa paikkaa?
276
00:19:02,125 --> 00:19:05,750
En ole nähnyt mitään vastaavaa.
277
00:19:08,458 --> 00:19:13,625
Eli jos arvaan, mitä yrttejä käytit,
annat minulle koko pussillisen?
278
00:19:14,292 --> 00:19:18,750
En ole juonut teetä,
jota en nimennyt kolmessa hörpyssä.
279
00:19:24,292 --> 00:19:27,583
Hei, sisko,
miten megapegameditaatio sujuu?
280
00:19:27,667 --> 00:19:33,042
Hienosti. Mieleni on selvä.
En voi sanoa samaa untukaisista.
281
00:19:36,167 --> 00:19:39,542
En ole nähnyt tällaista taikaa.
282
00:19:40,125 --> 00:19:43,292
Yritin viedä sen,
mutta he alkoivat itkeä.
283
00:19:43,375 --> 00:19:45,625
Heillä taitaa olla ongelma.
284
00:19:47,292 --> 00:19:54,042
Hetki. Hedelmät näyttävät olevan
ulkomaailmasta. Tai sisämaailmasta.
285
00:19:56,083 --> 00:19:59,250
Koska ne ovat puun sisällä.
286
00:19:59,333 --> 00:20:02,208
Toki, odotan tuolla.
287
00:20:05,208 --> 00:20:06,458
Mitä? Minäkö?
288
00:20:08,250 --> 00:20:09,833
Hei, odota!
289
00:20:13,708 --> 00:20:18,208
Avainko? En ymmärrä. Mitä varten tämä on?
290
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
"Lumottu avain vie paikkaan,
jonne haluat mennä."
291
00:20:23,708 --> 00:20:25,583
Voi käyttää vain kerran.
292
00:20:26,417 --> 00:20:28,417
Miksi tämä on niin tuttua?
293
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
Se kuuluu oveen muistossani.
294
00:20:31,667 --> 00:20:35,000
Mutta mistä tiesit. Minne menit? Haloo.
295
00:20:35,917 --> 00:20:38,375
Sunny, ei!
296
00:20:39,667 --> 00:20:41,792
Alphie! Söpömerkkisi!
297
00:20:41,875 --> 00:20:47,750
Katsos tuota. Täytyy johtua teen taiasta.
Tai uuden haasteen jännitystä.
298
00:20:47,833 --> 00:20:49,292
Nostan satulaa.
299
00:20:49,375 --> 00:20:53,542
En ole maistanut näin pehmeää
oolongia pitkään aikaan.
300
00:20:54,458 --> 00:20:58,875
Outoa. Noin on käynyt
yksisarvisystävällemme koko päivän.
301
00:20:58,958 --> 00:20:59,875
Izzykö?
302
00:20:59,958 --> 00:21:01,667
Ei. Uusi ystävä.
303
00:21:01,750 --> 00:21:04,500
Ette ole tavanneet, koska hän asui…
304
00:21:04,583 --> 00:21:07,333
Ei mitään. Se on pitkä tarina.
305
00:21:07,417 --> 00:21:10,750
He tulevat. Esittelen sinut heti.
306
00:21:12,708 --> 00:21:15,792
Missä Misty on?
-Näin hänet marjakojulla.
307
00:21:15,875 --> 00:21:18,083
Luulin, että hän etsi teitä.
308
00:21:18,875 --> 00:21:20,500
Heidät on löydettävä.
309
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
Misty, missä olet?
-Tule!
310
00:21:26,125 --> 00:21:27,958
Misty!
-Tule!
311
00:21:28,042 --> 00:21:31,208
Minne hän meni?
-Hän on poissa.
312
00:22:00,833 --> 00:22:02,917
Tekstitys: Anna Ruokolainen