1
00:00:17,167 --> 00:00:18,000
Hi.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,958
Hey, warte!
3
00:00:28,125 --> 00:00:29,167
Wow!
4
00:00:33,667 --> 00:00:35,250
Wo kam das denn her?
5
00:00:37,333 --> 00:00:38,542
Wow!
6
00:00:40,833 --> 00:00:41,667
Hm?
7
00:00:45,792 --> 00:00:47,417
Was war das denn?
8
00:00:47,500 --> 00:00:48,917
Es fühlte sich echt an.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,542
Wie Erinnerungen.
10
00:00:50,625 --> 00:00:53,042
Oder als ob es passieren wird.
11
00:00:53,125 --> 00:00:54,167
Das ist neu.
12
00:00:54,750 --> 00:00:57,792
Etwas geht vor sich.
Ich erzähle es meinen Freunden.
13
00:01:04,667 --> 00:01:07,417
Hey, du musst glänzen
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,583
Du musst scheinen
15
00:01:11,167 --> 00:01:13,542
Lass uns ein Zeichen setzen
16
00:01:13,625 --> 00:01:15,583
Für immer weiterreiten
17
00:01:15,667 --> 00:01:19,083
Einfach immer
Besser, besser, besser
18
00:01:20,375 --> 00:01:23,417
Hey, alle Ponys von überall
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Du spürst es in der Luft
20
00:01:25,583 --> 00:01:29,375
Finde deinen Funken und strahle
21
00:01:29,458 --> 00:01:31,583
Setze ein Zeichen, das du teilst
22
00:01:31,667 --> 00:01:33,792
Von Huf bis Herz, wir kümmern uns
23
00:01:33,875 --> 00:01:38,917
Oh, Ponys, kommt
Vereint euch alle
24
00:01:39,000 --> 00:01:42,667
MIT HUF UND HERZ
25
00:01:46,292 --> 00:01:48,750
STAMMBÄUME: TEIL 1
26
00:01:51,750 --> 00:01:53,042
Es droht Gefahr.
27
00:01:54,042 --> 00:01:55,000
Ist es Opaline?
28
00:01:55,083 --> 00:01:57,583
-Das meinte ich nicht.
-Opaline ist hier?
29
00:01:57,667 --> 00:02:01,167
-Nein, ich möchte dir…
-Los, aber keine Panik.
30
00:02:01,250 --> 00:02:05,375
Wir werden angegriffen. Aber keine Angst.
31
00:02:05,875 --> 00:02:07,750
Was? Es hieß, keine Panik!
32
00:02:07,833 --> 00:02:09,042
Singen beruhigt.
33
00:02:09,125 --> 00:02:10,417
Hört bitte her.
34
00:02:10,500 --> 00:02:13,250
Ich, Izzy Moonbow,
von den Bridlewood Moonbows,
35
00:02:13,333 --> 00:02:15,500
rufe die Kristalle der Einheit,
36
00:02:15,583 --> 00:02:18,292
um den Leuchtturm
und jeden darin zu schützen.
37
00:02:18,375 --> 00:02:19,917
Hört mir zu!
38
00:02:20,000 --> 00:02:21,083
Ich glaube nicht,
39
00:02:21,167 --> 00:02:23,333
dass wir in Gefahr sind.
40
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
Aber das wir könnten bald.
41
00:02:26,542 --> 00:02:27,708
-Was?
-Nein!
42
00:02:27,792 --> 00:02:29,292
-Was meinst du?
-Zurück.
43
00:02:29,375 --> 00:02:30,917
Von oben. Was ist los?
44
00:02:31,000 --> 00:02:33,542
Ein Albtraum. Er fühlte sich echt an.
45
00:02:33,625 --> 00:02:36,083
Da war diese große Kreatur…
46
00:02:36,167 --> 00:02:38,083
Hast du oft solche Träume?
47
00:02:38,167 --> 00:02:39,958
Zurzeit häufig.
48
00:02:40,625 --> 00:02:41,958
Ich bin kaputt!
49
00:02:42,042 --> 00:02:46,125
-Was bedeuten sie?
-Ich liebe Traumanalysen.
50
00:02:46,208 --> 00:02:49,792
Wusstest du, dass jedes Pony
in deinen Träumen du bist?
51
00:02:49,875 --> 00:02:52,750
Ich bin also eine stepptanzende Farbtube
52
00:02:52,833 --> 00:02:55,208
und Königin der Einsiedlerkrebse?!
53
00:02:55,292 --> 00:02:58,792
-Ja.
-Oder… war es gar kein Traum?
54
00:02:58,875 --> 00:03:00,083
Eine Vision?
55
00:03:00,167 --> 00:03:02,750
-Der Zukunft?
-Genau.
56
00:03:02,833 --> 00:03:07,333
Du sagtest, Opaline will alle Macht
in Equestria an sich reißen.
57
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
Und sie ist recht groß.
58
00:03:09,500 --> 00:03:11,583
Das Traumwesen muss also sie sein.
59
00:03:11,667 --> 00:03:14,167
Möglich. Ich sah die Kreatur nicht.
60
00:03:14,250 --> 00:03:15,583
Nur einen Schatten.
61
00:03:16,625 --> 00:03:19,792
Eine neue Bedrohung also? Beschreibe sie.
62
00:03:19,875 --> 00:03:22,458
Lass nichts aus. Alles ist wichtig.
63
00:03:23,333 --> 00:03:24,917
Ich erinnere mich nicht.
64
00:03:25,000 --> 00:03:27,708
Ich spürte,
etwas Schlimmes wird passieren.
65
00:03:27,792 --> 00:03:29,917
Konzentration. Deine Vision
66
00:03:30,000 --> 00:03:32,667
könnte Opalines nächsten Schritt zeigen.
67
00:03:32,750 --> 00:03:35,250
Hab Nachsicht. Misty machte viel durch.
68
00:03:35,333 --> 00:03:38,833
Du schläfst noch in deiner Höhle.
Stammen die Träume daher?
69
00:03:38,917 --> 00:03:43,083
Ja! Du musst keinen Doppelagenten
mehr spielen, Misty.
70
00:03:43,167 --> 00:03:46,500
Nein. Erst, wenn ich weiß,
wie ich Opaline besiege.
71
00:03:46,583 --> 00:03:50,917
Was täte ich nur, wenn euch
oder Sparky etwas zustößt?
72
00:03:51,625 --> 00:03:54,458
Keine Sorge, ich helfe dir.
73
00:03:54,542 --> 00:03:58,375
Wir alle. Atme ein und erinnere dich.
Was hast du noch gesehen?
74
00:04:00,083 --> 00:04:02,542
Da war ein großer, schöner Baum.
75
00:04:02,625 --> 00:04:05,125
Wie der, den du für mich gepflanzt hast.
76
00:04:05,208 --> 00:04:08,333
Aber er war in einem Wald
und hatte eine Tür.
77
00:04:10,250 --> 00:04:12,583
Bridlewoods Wunschbaum?
78
00:04:12,667 --> 00:04:14,542
Außer der Tür. Ist er es?
79
00:04:14,625 --> 00:04:16,250
Ich weiß nicht.
80
00:04:16,333 --> 00:04:18,708
Ich war nie in Bridlewood.
81
00:04:18,792 --> 00:04:22,542
Ich tat nur so, als ob ich es wüsste.
82
00:04:24,167 --> 00:04:26,208
Tut mir leid, Izzy, ich…
83
00:04:26,292 --> 00:04:29,667
Ein Einhorn, das nie in Bridlewood war?!
84
00:04:29,750 --> 00:04:32,792
Du musst sofort dorthin!
85
00:04:32,875 --> 00:04:36,083
Ich wollte immer wissen,
wo andere Einhörner leben.
86
00:04:36,167 --> 00:04:39,333
Ich zeige dir den Kristallteestube
und mein Zuhause.
87
00:04:39,417 --> 00:04:40,625
Danach Seilspringen!
88
00:04:40,708 --> 00:04:43,375
Vielleicht hilft Bridlewood Misty,
89
00:04:43,458 --> 00:04:45,542
sich an mehr zu erinnern.
90
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
-Ja, das auch.
-Oh nein.
91
00:04:48,250 --> 00:04:50,750
Willst du nicht spielen?
92
00:04:50,833 --> 00:04:54,167
Was ist mit Sparky?
Er ist zurzeit so müde.
93
00:04:54,250 --> 00:04:57,292
Opaline nahm sein Drachenfeuer.
94
00:04:57,375 --> 00:04:59,542
Er schläft schon seit Tagen.
95
00:04:59,625 --> 00:05:00,792
Ich sorge mich.
96
00:05:00,875 --> 00:05:06,542
Der Bridlewood-Wald ist für Heilkräfte
bekannt, besonders der Wunschbaum.
97
00:05:06,625 --> 00:05:11,417
Ich sage nicht, dass Bridlewood
alles hat,… aber es hat alles!
98
00:05:11,500 --> 00:05:14,750
-Ein Versuch ist es wert.
-Zum Mare Stream!
99
00:05:18,750 --> 00:05:21,083
Hier spricht Ihr Pilot, Zipp Storm.
100
00:05:21,167 --> 00:05:23,333
Ich erwarte gute Bedingungen
101
00:05:23,417 --> 00:05:26,208
beim Anflug auf Bridlewood.
102
00:05:26,292 --> 00:05:27,583
Den Monden sei Dank!
103
00:05:27,667 --> 00:05:30,583
Wow! Hört euch das Einhorn an.
104
00:05:30,667 --> 00:05:33,042
Bald kennst du Bridlewood gut.
105
00:05:33,125 --> 00:05:38,083
Wenn Zeit bleibt, möchte ich
exotische Waldbeeren für Smoothies!
106
00:05:38,167 --> 00:05:40,375
Ob Alphabittle wohl Empfehlungen hat?
107
00:05:40,458 --> 00:05:43,583
-Alpha-was?
-Sieh gut hin, Pippsqueaks!
108
00:05:43,667 --> 00:05:46,667
Denn wir sehen uns eine Weile nicht!
109
00:05:46,750 --> 00:05:52,167
Heute ziehe ich mich zurück und widme mich
der "Mega-Pega-Achtsamkeit".
110
00:05:52,250 --> 00:05:57,167
Und ich suche Inhaltsstoffe für meine neue
Produktlinie für Huf und Mähne!
111
00:05:57,250 --> 00:05:59,125
Folgt mir für Weiteres.
112
00:05:59,208 --> 00:06:01,042
Aber nicht heute.
113
00:06:01,125 --> 00:06:04,333
Weg von den Bildschirmen und raus!
Da werde ich sein.
114
00:06:04,417 --> 00:06:06,208
Pipp Pipp. Tschüss!
115
00:06:06,292 --> 00:06:09,333
Hoffentlich hat Izzy
mit den Heilkräften recht.
116
00:06:09,417 --> 00:06:12,208
Ich tue alles, um Sparky zu helfen.
117
00:06:12,292 --> 00:06:15,042
Sicher finden wir Hilfe für ihn.
118
00:06:15,125 --> 00:06:17,333
Und Antworten zu Mistys Vision.
119
00:06:17,958 --> 00:06:19,458
Beginn des Sinkfluges.
120
00:06:20,125 --> 00:06:22,625
Misty, willkommen in Bridlewood.
121
00:06:25,375 --> 00:06:28,333
Es ist so schön.
122
00:06:30,875 --> 00:06:32,250
Willkommen!
123
00:06:32,333 --> 00:06:33,625
Das ist Villa Izzy.
124
00:06:33,708 --> 00:06:35,042
Trautes Heim.
125
00:06:35,125 --> 00:06:37,167
Das gehört alles dir?
126
00:06:37,250 --> 00:06:41,833
Es gehört mir nicht.
Es ist ein lebendiger Teil des Waldes.
127
00:06:42,333 --> 00:06:46,708
Als wäre meine Aufgabe,
es zu pflegen und zu verschönern.
128
00:06:46,792 --> 00:06:48,792
-Verstehst du?
-Glaube schon.
129
00:06:48,875 --> 00:06:52,292
Jetzt gehört es auch dir. Ganz Bridlewood.
130
00:06:52,375 --> 00:06:53,625
Wow!
131
00:06:57,208 --> 00:06:59,375
Das alles machten Alihörner?
132
00:06:59,458 --> 00:07:01,167
Aber sicher doch!
133
00:07:01,250 --> 00:07:02,750
Jedes einzelne.
134
00:07:05,708 --> 00:07:08,667
Und, schon irgendwelche Erinnerungen?
135
00:07:08,750 --> 00:07:10,292
Ja, tatsächlich.
136
00:07:10,375 --> 00:07:11,958
Eine weitere Vision?
137
00:07:12,625 --> 00:07:14,083
Oh. Nein, tut mir leid.
138
00:07:14,167 --> 00:07:18,250
Die Kunst. Ich sah noch nie
so tolle Bilder von Ponys,
139
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
die wie ich aussehen.
140
00:07:20,042 --> 00:07:21,583
Oder doch?
141
00:07:22,667 --> 00:07:23,958
Gib ihr Zeit.
142
00:07:24,042 --> 00:07:26,292
Ob wir so viel Zeit haben?
143
00:07:32,292 --> 00:07:37,250
Diese Makronen aus essbaren Blumen
sind eine Delikatesse aus Bridlewood.
144
00:07:40,417 --> 00:07:41,292
Süß!
145
00:07:41,375 --> 00:07:44,292
Oh, richtig. Mega-Pega-Achtsamkeit.
146
00:07:45,167 --> 00:07:46,208
Niemals!
147
00:07:46,292 --> 00:07:48,375
So schmecke ich es richtig.
148
00:07:53,792 --> 00:07:56,875
Der kleine Drache will getragen werden.
So süß!
149
00:07:56,958 --> 00:07:58,542
Er ist bezaubernd.
150
00:07:58,625 --> 00:08:02,708
Aber so ganz anders als der sonst
überdrehte Sparky.
151
00:08:04,625 --> 00:08:07,375
Das war unglaublich!
152
00:08:07,458 --> 00:08:09,083
Und seltsam vertraut.
153
00:08:09,167 --> 00:08:11,292
Geschmack ebnet neue Wege im Hirn.
154
00:08:11,375 --> 00:08:14,042
Fällt dir etwas Neues ein?
155
00:08:14,125 --> 00:08:16,667
Nur, dass… ich mehr davon will!
156
00:08:20,750 --> 00:08:23,292
Die Kristalle müssen
etwas in dir auslösen.
157
00:08:23,375 --> 00:08:25,250
Du hast recht.
158
00:08:25,333 --> 00:08:27,583
Sie sind wie in meinem Traum.
159
00:08:28,292 --> 00:08:31,333
Hier, Sparky. Halte diesen Glücksquarz.
160
00:08:36,750 --> 00:08:40,375
Gut gesehen, Sunny!
Glücksquarz steigert positive Energie.
161
00:08:40,458 --> 00:08:43,042
Und hilft, dabei klar zu denken.
162
00:08:43,125 --> 00:08:46,042
Klar…
163
00:08:47,292 --> 00:08:48,792
Versuche es, Misty.
164
00:08:49,583 --> 00:08:53,042
Es fühlt sich… gut an?
165
00:08:53,125 --> 00:08:57,542
-Und?
-Und so… schön?
166
00:08:58,625 --> 00:09:01,583
Offenbar tut sich hier bei dir nichts.
167
00:09:02,292 --> 00:09:03,708
Sei nachsichtig.
168
00:09:03,792 --> 00:09:06,792
Bin ich. Aber die Zeit läuft uns davon.
169
00:09:13,042 --> 00:09:14,500
-Misty!
-Hm?
170
00:09:15,958 --> 00:09:19,000
Misty!
171
00:09:19,083 --> 00:09:20,667
Geht es dir gut?
172
00:09:20,750 --> 00:09:22,958
Seht, ihr Schönheitsfleck!
173
00:09:23,042 --> 00:09:25,375
Es klappt! Eine weitere Vision?
174
00:09:26,625 --> 00:09:28,250
Ich glaube nicht.
175
00:09:28,333 --> 00:09:30,500
Es war wie… eine Erinnerung.
176
00:09:30,583 --> 00:09:31,875
Eine Erinnerung?
177
00:09:31,958 --> 00:09:35,042
Du meinst, du bist vielleicht
aus Bridlewood?
178
00:09:35,125 --> 00:09:38,542
Ich… Zu unklar.
Ich kann mich nicht erinnern.
179
00:09:38,625 --> 00:09:41,292
Wir sind hier richtig.
Was hast du gesehen?
180
00:09:41,375 --> 00:09:45,375
Ich war ein Fohlen auf diesem Spielplatz.
181
00:09:45,458 --> 00:09:47,333
Ich spielte als Fohlen dort!
182
00:09:48,458 --> 00:09:51,375
-Wer war bei dir?
-Ich weiß es nicht…
183
00:09:51,458 --> 00:09:53,750
Das ist wohl aus deiner Fohlenzeit.
184
00:09:53,833 --> 00:09:54,875
Vor Opaline?
185
00:09:54,958 --> 00:09:56,292
Denk nach!
186
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
Ich will nicht mehr.
187
00:09:57,708 --> 00:09:59,167
Schon gut, Misty.
188
00:09:59,250 --> 00:10:01,833
Du brauchst nicht alle Antworten.
189
00:10:01,917 --> 00:10:04,167
Du erinnerst dich schon noch.
190
00:10:04,250 --> 00:10:05,417
Stimmt's, Zipp?
191
00:10:05,500 --> 00:10:06,750
Ja, natürlich.
192
00:10:06,833 --> 00:10:09,083
Ist gut, Misty. Tut mir leid.
193
00:10:19,000 --> 00:10:20,333
Was ist das?
194
00:10:20,417 --> 00:10:22,667
Alphabittles Kristallteestube.
195
00:10:22,750 --> 00:10:24,417
Du siehst ihn sicher später.
196
00:10:24,500 --> 00:10:29,083
Zunächst zum Wunschbaum.
Es könnte der Baum aus deinem Traum sein.
197
00:10:29,167 --> 00:10:33,708
Und wir suchen für Sparky
etwas Mächtigeres als Glücksquarz.
198
00:10:44,000 --> 00:10:49,667
Alphabittle, du solltest eine zweite
Teestube in Zephyr Heights eröffnen.
199
00:10:49,750 --> 00:10:53,292
Die Pegasi wären verrückt
nach so einem Laden.
200
00:10:54,500 --> 00:10:58,500
-Meinst du?
-Und ich könnte dich öfter sehen.
201
00:10:58,583 --> 00:11:00,458
Wegen königlicher Pflichten
202
00:11:00,542 --> 00:11:03,792
komme ich viel zu selten nach Bridlewood.
203
00:11:03,875 --> 00:11:05,917
Nun, das wäre toll.
204
00:11:06,000 --> 00:11:07,958
Aber ich könnte niemals weg.
205
00:11:08,042 --> 00:11:09,417
Warum nicht?
206
00:11:09,500 --> 00:11:11,792
Ich muss für alle Fälle hier sein.
207
00:11:11,875 --> 00:11:14,917
-Welche Fälle, Alphie?
-Alle Möglichen.
208
00:11:15,000 --> 00:11:17,625
Der Teeladen bedeutet viel Arbeit.
209
00:11:17,708 --> 00:11:20,292
Egal. Möchtest du das Übliche?
210
00:11:20,375 --> 00:11:21,708
Mit Hafermilch?
211
00:11:24,625 --> 00:11:26,083
Du hattest recht, Izzy!
212
00:11:26,167 --> 00:11:28,208
Das ist der Baum meiner Vision.
213
00:11:28,292 --> 00:11:29,375
Zeig mal.
214
00:11:29,458 --> 00:11:31,125
Das Häschen führte mich her,
215
00:11:31,208 --> 00:11:34,250
aber… da war eine leuchtende Tür.
216
00:11:34,750 --> 00:11:35,708
Wo ist sie?
217
00:11:35,792 --> 00:11:39,083
Teilen wir uns auf
und suchen nach der Tür!
218
00:11:39,583 --> 00:11:42,083
Das ist seltsam. Es gefällt mir.
219
00:11:44,875 --> 00:11:46,375
Hier ist keine Tür!
220
00:11:46,458 --> 00:11:47,958
Hier auch nicht!
221
00:11:50,708 --> 00:11:53,458
Hallo? Ist da jemand?
222
00:11:53,542 --> 00:11:54,500
Misty!
223
00:11:54,583 --> 00:11:56,000
Ich bin hier!
224
00:11:56,083 --> 00:11:57,792
Misty, komm zurück!
225
00:11:58,375 --> 00:12:00,417
Warum hören sie mich nicht?
226
00:12:00,500 --> 00:12:03,042
-Misty, wo bist du?
-Ich bin hier!
227
00:12:04,333 --> 00:12:05,542
Hilfe!
228
00:12:12,208 --> 00:12:14,917
Misty! Oh, was ist passiert?
229
00:12:15,000 --> 00:12:17,208
Du bist jetzt in Sicherheit.
230
00:12:17,292 --> 00:12:21,458
Die Erinnerung wird klarer.
Ich lebte als Fohlen hier.
231
00:12:21,542 --> 00:12:25,000
Eines Tages sammelte ich Glowpaz-Kristalle
232
00:12:25,083 --> 00:12:27,000
und verlief mich im Wald.
233
00:12:27,083 --> 00:12:31,083
Als ich zurückwollte,
war Bridlewood verschwunden.
234
00:12:31,167 --> 00:12:33,083
Einfach… weg.
235
00:12:36,125 --> 00:12:39,250
Misty, dein Schönheitsfleck
leuchtet stärker.
236
00:12:39,333 --> 00:12:41,875
Mit dem Baum passiert etwas. Seht!
237
00:12:49,042 --> 00:12:51,500
Du kannst den Wunschbaum verändern?
238
00:12:51,583 --> 00:12:55,625
Sei dabei, Pipp.
Ich muss das jetzt nicht filmen.
239
00:12:55,708 --> 00:12:57,875
Achtsamkeit ist viel besser.
240
00:13:04,375 --> 00:13:05,625
Wow!
241
00:13:05,708 --> 00:13:07,333
Hat das jemand gefilmt?!
242
00:13:09,375 --> 00:13:11,417
Ich… ich war das?
243
00:13:13,292 --> 00:13:14,125
Wow!
244
00:13:14,208 --> 00:13:15,625
Ich glaube schon.
245
00:13:18,208 --> 00:13:19,625
Was ist das?
246
00:13:19,708 --> 00:13:21,500
Vibriert der Baum?
247
00:13:21,583 --> 00:13:22,792
Nein.
248
00:13:22,875 --> 00:13:24,667
Es klingt als…
249
00:13:25,375 --> 00:13:26,917
Das kann nicht sein.
250
00:13:27,000 --> 00:13:29,083
Es gibt sie wirklich.
251
00:13:29,167 --> 00:13:31,083
Was gibt es wirklich?
252
00:13:34,375 --> 00:13:35,708
Breezies!
253
00:13:43,083 --> 00:13:44,542
Auf keinen Fall!
254
00:13:44,625 --> 00:13:48,875
Mein Vater erzählte mir
jeden Abend von Breezies.
255
00:13:49,708 --> 00:13:50,708
Warte.
256
00:13:50,792 --> 00:13:53,875
Dies ist kein Content. Dies ist real.
257
00:13:53,958 --> 00:13:55,667
Erlebe es, Pipp.
258
00:13:56,333 --> 00:14:00,167
Freut mich. Ich bin Prinzessin Pipp Petals
von Zephyr Heights.
259
00:14:00,250 --> 00:14:01,625
Und ihr seid…
260
00:14:04,458 --> 00:14:07,333
Winziges Elfenpony vom Baum?
261
00:14:08,042 --> 00:14:12,042
Was sind denn Breezies?!
Und sind sie gefährlich?
262
00:14:12,125 --> 00:14:13,833
Was?! Natürlich nicht.
263
00:14:16,500 --> 00:14:19,167
Sie freuen sich nur uns zu sehen.
264
00:14:19,250 --> 00:14:22,417
Die beiden sahen lange keine Ponys.
265
00:14:22,500 --> 00:14:24,042
Du sprichst ihre Sprache?
266
00:14:24,125 --> 00:14:25,542
Es ist Ponysprache.
267
00:14:25,625 --> 00:14:27,958
Nur viel schneller.
268
00:14:28,042 --> 00:14:29,333
Ich kann helfen.
269
00:14:29,417 --> 00:14:31,583
Was habt ihr nochmal gesagt?
270
00:14:33,042 --> 00:14:35,542
Jetzt langsam.
271
00:14:35,625 --> 00:14:38,208
Wir trafen ewig keine neuen Freunde!
272
00:14:38,292 --> 00:14:40,500
Wir haben etwas Besonderes für euch.
273
00:14:40,583 --> 00:14:43,333
Folgt uns. Der Nachtmarkt wartet.
274
00:14:43,417 --> 00:14:45,750
Nachtmarkt? Was ist das, Izzy?
275
00:14:46,292 --> 00:14:47,917
Keine Ahnung!
276
00:14:48,000 --> 00:14:50,208
Vielleicht etwas Neues in Bridlewood?
277
00:14:50,292 --> 00:14:51,875
Das muss ich sehen.
278
00:15:04,708 --> 00:15:06,083
Wow!
279
00:15:18,583 --> 00:15:19,542
Wow!
280
00:15:20,042 --> 00:15:21,708
Wow!
281
00:15:23,833 --> 00:15:25,667
Wie machen die das?
282
00:15:25,750 --> 00:15:27,875
Das hört gar nicht auf!
283
00:15:27,958 --> 00:15:31,958
Unglaublich, dass das alles
im Wunschbaum war.
284
00:15:34,333 --> 00:15:37,292
An diesen Ständen
gibt es magische Gegenstände
285
00:15:37,375 --> 00:15:41,750
und Geheimnisse, die für dein Ponyvolk
seit Generationen verloren sind!
286
00:15:41,833 --> 00:15:43,292
-Echt?
-Hörst du, Sparks?
287
00:15:43,375 --> 00:15:46,792
Hier muss es etwas geben, das dir hilft.
288
00:15:46,875 --> 00:15:49,250
Und Antworten auf meine Vergangenheit.
289
00:15:49,333 --> 00:15:52,375
Es gibt nur einen Weg, das zu erfahren.
290
00:15:54,125 --> 00:15:58,833
Ich verstehe, wenn du mir nicht alles
über dein Leben erzählen willst.
291
00:15:58,917 --> 00:16:02,667
Aber ich glaube,
du weichst meinen Fragen aus.
292
00:16:02,750 --> 00:16:04,000
Breezies?!
293
00:16:04,083 --> 00:16:06,292
Bleib bitte beim Thema.
294
00:16:06,375 --> 00:16:08,750
Unsinn, es gibt keine…
295
00:16:09,958 --> 00:16:11,167
Oje!
296
00:16:12,625 --> 00:16:17,208
Schon gut, Cloudpuff, das sind Ponys.
297
00:16:19,375 --> 00:16:21,250
Willkommen in meinem Laden.
298
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Darf ich euch… Tee anbieten?
299
00:16:27,458 --> 00:16:30,167
Okay, na gut. Was immer ihr wollt.
300
00:16:30,250 --> 00:16:32,792
Sie wollen uns etwas sagen.
301
00:16:35,542 --> 00:16:38,458
Wow! So etwas sieht man sonst selten.
302
00:16:38,542 --> 00:16:39,917
Oder überhaupt.
303
00:16:43,042 --> 00:16:45,458
Ich schließe heute früher.
304
00:16:45,542 --> 00:16:47,875
Mal sehen, worum es hier geht.
305
00:16:50,875 --> 00:16:51,917
Ohne mein Handy
306
00:16:52,000 --> 00:16:55,167
weiß ich nicht, wie ich
meine Kosmetiklinie mische.
307
00:16:55,250 --> 00:16:57,458
Ich muss meinem Instinkt vertrauen.
308
00:16:57,542 --> 00:16:59,583
Oh! Und wie machst du das?
309
00:16:59,667 --> 00:17:02,167
Wie die früheren Pegasi.
310
00:17:02,250 --> 00:17:05,583
Ich verlasse mich auf Tast-
und Geruchssinn.
311
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Distel, das könnte passen.
312
00:17:09,583 --> 00:17:10,458
Das nicht.
313
00:17:15,167 --> 00:17:18,417
Ich erkenne Noten von Traubenkernen,
314
00:17:18,500 --> 00:17:21,500
Jasmin und Glitteressenz?
Das nehme ich! Wie viel?
315
00:17:23,208 --> 00:17:25,292
Das Handy brauche ich noch.
316
00:17:25,375 --> 00:17:27,875
Ich werde besser in dieser "Präsenzsache",
317
00:17:27,958 --> 00:17:29,833
aber das geht zu weit.
318
00:17:29,917 --> 00:17:33,125
Toll für neue Vorhänge
im Kristallleuchtturm.
319
00:17:33,208 --> 00:17:35,750
Oh, danke, Einhorn-Vorfahren,
320
00:17:35,833 --> 00:17:39,292
dass ihr uns zu dieser Fundgrube führtet.
321
00:17:39,792 --> 00:17:42,708
Die Breezies sagten,
jenes Öl erneuert schon lange
322
00:17:42,792 --> 00:17:44,792
die Energie der Ponys.
323
00:17:44,875 --> 00:17:47,750
Vielleicht auch die von Drachen.
324
00:18:00,917 --> 00:18:03,708
Genau so einen besaß mein Vater.
325
00:18:03,792 --> 00:18:06,375
Wenn er mich jetzt sehen könnte,
326
00:18:06,458 --> 00:18:10,083
wie ich scheinbar verlorene,
wertvolle Gegenstände betrachte.
327
00:18:10,167 --> 00:18:12,833
Er wäre so stolz. Oder neidisch.
328
00:18:13,667 --> 00:18:16,333
Und was ist mit dir, Misty?
329
00:18:16,417 --> 00:18:19,458
Gibt es Hinweise auf… Hm, Misty?
330
00:18:27,875 --> 00:18:28,958
Nein!
331
00:18:29,042 --> 00:18:30,500
Was hast du gesehen?!
332
00:18:30,583 --> 00:18:33,875
Ich war an einem Ort wie diesem einkaufen.
333
00:18:33,958 --> 00:18:37,583
Es war eindeutig Bridlewood.
Überall Alihörner.
334
00:18:37,667 --> 00:18:39,417
Doch mit wem war ich da?
335
00:18:39,500 --> 00:18:43,333
Was hier wohl die Erinnerung auslöste?
336
00:18:43,917 --> 00:18:44,875
Cloudpuff?!
337
00:18:45,750 --> 00:18:48,583
Wo kommst du denn her?
Mum muss hier sein.
338
00:18:51,542 --> 00:18:53,250
Ich bin gleich zurück!
339
00:18:55,708 --> 00:18:58,417
Du bist auch hier, Schatz?
340
00:18:58,500 --> 00:19:02,042
Wie schön. Dieser Ort ist bemerkenswert.
341
00:19:02,125 --> 00:19:05,750
So etwas sah ich noch nie.
342
00:19:08,458 --> 00:19:12,125
Wenn ich nun errate,
welche Kräuter im Tee sind,
343
00:19:12,208 --> 00:19:14,208
erhalte ich die ganze Tüte?
344
00:19:14,292 --> 00:19:19,292
Abgemacht. Bisher erkannte ich
jede Teemischung in drei Schlucken.
345
00:19:24,292 --> 00:19:27,583
Hey, Schwester,
wie läuft die Mega-Pega-Achtsamkeit?
346
00:19:27,667 --> 00:19:29,292
Hervorragend.
347
00:19:29,375 --> 00:19:33,042
Ich fühlte nie klarer.
Im Gegensatz zu diesen Breezies.
348
00:19:36,167 --> 00:19:39,542
Solche Magie habe ich noch nie gesehen.
349
00:19:40,167 --> 00:19:43,292
Ich wollte es ihnen wegnehmen,
aber sie heulten.
350
00:19:43,375 --> 00:19:46,125
Sie haben wohl ein ernstes Problem.
351
00:19:47,292 --> 00:19:50,333
Diese Früchte sehen überirdisch aus.
352
00:19:50,417 --> 00:19:54,042
Oder sollte ich sagen "innerbäumisch"?
353
00:19:56,083 --> 00:19:59,250
Denn im Inneren des Baumes… Okay.
354
00:19:59,333 --> 00:20:02,208
Klar, ich… warte dort drüben.
355
00:20:05,208 --> 00:20:06,458
Was? Ich?
356
00:20:08,250 --> 00:20:09,833
Hey, warte!
357
00:20:13,708 --> 00:20:16,875
Ein Schlüssel? Ich verstehe nicht.
358
00:20:16,958 --> 00:20:18,208
Wofür ist er?
359
00:20:19,750 --> 00:20:23,625
"Dieser verzauberte Schlüssel bringt dich
an deinen Lieblingsort."
360
00:20:23,708 --> 00:20:25,542
Nur einmal verwendbar?!
361
00:20:26,417 --> 00:20:28,583
Warum wirkt das so vertraut?
362
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
Er passt zur Tür in meiner Erinnerung.
363
00:20:31,667 --> 00:20:35,000
Aber woher wusstest du…
Wo bist du hin? Hallo?
364
00:20:35,917 --> 00:20:38,375
Sunny? Warte, nein!
365
00:20:39,667 --> 00:20:41,792
Alphie! Dein Schönheitsfleck!
366
00:20:41,875 --> 00:20:45,417
Das muss das Magische in diesem Tee sein.
367
00:20:45,500 --> 00:20:47,750
Oder Freude auf einen Wettsieg.
368
00:20:47,833 --> 00:20:49,292
Hut ab.
369
00:20:49,375 --> 00:20:53,542
So einen weichen Oolong
hatte ich… lange nicht mehr.
370
00:20:54,458 --> 00:20:55,792
Wirklich seltsam.
371
00:20:55,875 --> 00:20:58,875
Das passierte
unserer Einhornfreundin auch.
372
00:20:58,958 --> 00:20:59,875
Du meinst Izzy?
373
00:20:59,958 --> 00:21:01,667
Nein. Eine neue Freundin.
374
00:21:01,750 --> 00:21:04,542
Du kennst sie noch nicht. Sie lebte…
375
00:21:04,625 --> 00:21:07,333
Egal. Es ist eine lange Geschichte.
376
00:21:07,417 --> 00:21:10,750
Oh, da ist sie. Ich stelle sie gleich vor.
377
00:21:12,750 --> 00:21:13,792
Wo ist Misty?
378
00:21:13,875 --> 00:21:16,000
Zuletzt war sie am Beerenstand.
379
00:21:16,083 --> 00:21:18,083
Sie wollte dich doch suchen.
380
00:21:18,792 --> 00:21:19,917
Suchen wir sie.
381
00:21:24,167 --> 00:21:26,000
-Wo bist du?
-Komm zurück!
382
00:21:26,083 --> 00:21:27,958
-Misty?
-Komm zurück!
383
00:21:28,042 --> 00:21:29,042
Wo ist sie?
384
00:21:29,125 --> 00:21:31,208
Sie ist… weg.
385
00:22:00,583 --> 00:22:02,917
Untertitel von: Simon Elsinger