1
00:00:15,667 --> 00:00:16,750
Ești bine?
2
00:00:16,833 --> 00:00:20,292
Da! Doar că mi-e greu
să-mi țin echilibrul.
3
00:00:20,375 --> 00:00:22,458
Așa e la început pe Fiara Golfului.
4
00:00:22,542 --> 00:00:25,042
Măcar te ducem într-o aventură secretă.
5
00:00:25,125 --> 00:00:26,250
Ești încântată?
6
00:00:27,583 --> 00:00:30,583
Da! Sigur. Deci, unde mergem?
7
00:00:30,667 --> 00:00:35,125
Mergem la Zephyr Heights,
la Parada anuală a Însemnelor magice.
8
00:00:35,208 --> 00:00:36,500
O să-ți placă.
9
00:00:36,583 --> 00:00:39,167
Parada Însemnelor magice? Ce e asta?
10
00:00:39,250 --> 00:00:43,167
Cea mai drăguță sărbătoare
de primăvară a tot ce e proaspăt și nou.
11
00:00:43,250 --> 00:00:46,417
Vorbesc despre flori, mugurași,
iepurași, modă.
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,667
Și ce ținute vei vedea!
13
00:00:48,750 --> 00:00:51,750
Și e o ceremonie oficială pentru poneii
14
00:00:51,833 --> 00:00:54,750
care și-au primit Însemnele în acel an.
15
00:00:54,833 --> 00:00:55,875
O zi de onoare.
16
00:00:55,958 --> 00:01:00,667
E mișto cum combinăm în sfârșit tradițiile
cu care am crescut.
17
00:01:01,208 --> 00:01:05,333
Ador Parada Însemnelor!
E atât de primăvăratică!
18
00:01:05,417 --> 00:01:07,583
Am făcut șapte corsaje cu flori.
19
00:01:07,667 --> 00:01:09,583
Îmi mai trebuie câteva sute.
20
00:01:09,667 --> 00:01:10,875
Câteva sute?
21
00:01:10,958 --> 00:01:13,875
Da! Pentru toți poneii
care te vor aplauda.
22
00:01:15,958 --> 00:01:19,833
Bine. O să fie bine.
Pot să-i evit pe ceilalți ponei?
23
00:01:20,333 --> 00:01:23,708
Îmi țin capul plecat și mă pierd
în mulțime. Va fi ușor.
24
00:01:25,708 --> 00:01:26,750
Virează, acum!
25
00:01:26,833 --> 00:01:27,917
Se rezolvă.
26
00:01:32,000 --> 00:01:35,750
Nu. Numai ușor nu pare să fie…
27
00:01:37,792 --> 00:01:39,833
Arată-mi ce magie ai!
28
00:01:40,583 --> 00:01:42,250
Toți poneii ne unim
29
00:01:44,208 --> 00:01:46,583
Acum este momentul
30
00:01:46,667 --> 00:01:48,667
Cunoașteți sentimentul
31
00:01:48,750 --> 00:01:52,167
Devine tot mai bine, bine, bine!
32
00:01:53,458 --> 00:01:56,542
Toată lumea să se-adune
33
00:01:56,625 --> 00:01:58,625
Și să dăm de veste-n lume
34
00:01:58,708 --> 00:02:02,458
Toții poneii să strălucim
35
00:02:02,542 --> 00:02:04,625
Să lăsăm ceva în urmă
36
00:02:04,708 --> 00:02:06,792
Să rămânem împreună
37
00:02:06,875 --> 00:02:11,833
Haideți, ponei, să ne unim!
38
00:02:11,917 --> 00:02:15,750
MY LITTLE PONY:
REDESCOPERĂ MAGIA
39
00:02:15,833 --> 00:02:19,542
Copituțele sus
Fiindcă suntem bine-dispuși
40
00:02:19,625 --> 00:02:22,417
În fiecare zi e fain
În golful Maretime
41
00:02:22,500 --> 00:02:25,458
Așa că, haide, fii voioasă!
42
00:02:25,542 --> 00:02:28,833
Hai cu mine
Și va fi bine
43
00:02:30,208 --> 00:02:32,083
Iar te gândești la Sparky?
44
00:02:32,167 --> 00:02:35,792
Da. De când ne-am confruntat cu Opaline,
e mereu obosit.
45
00:02:35,875 --> 00:02:39,542
N-am vrut să-l car
la Zephyr Heights, dar mi-e dor de el.
46
00:02:39,625 --> 00:02:42,125
Măcar e în grija bunicii Figgy!
47
00:02:46,167 --> 00:02:49,500
Ai dreptate.
Bunica se pricepe să aline poneii.
48
00:02:49,583 --> 00:02:51,625
Vezi? Sparky e pe mâini bune.
49
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Nu te mai măcina atât!
50
00:02:53,583 --> 00:02:57,333
Știu cum! Să-i povestim
lui Misty cum am obținut Însemnele.
51
00:02:57,417 --> 00:02:58,458
Încep eu.
52
00:02:59,083 --> 00:03:02,333
Când eram doar o mânză,
nu aveam mulți prieteni.
53
00:03:02,417 --> 00:03:04,542
Dar, tata spunea mereu:
54
00:03:04,625 --> 00:03:06,875
„Când viață îți dă lămâi, fă limonadă
55
00:03:06,958 --> 00:03:09,667
și strânge bani pentru bibliotecă!”
56
00:03:09,750 --> 00:03:12,042
Zis și făcut! A fost un succes.
57
00:03:12,125 --> 00:03:14,667
Am vândut aproape fiecare pahar imediat.
58
00:03:14,750 --> 00:03:16,917
Dar doi ponei l-au vrut pe ultimul.
59
00:03:17,000 --> 00:03:20,708
Au început să se certe,
dar am intervenit să-i ajut.
60
00:03:20,792 --> 00:03:23,000
Și-au dat seama că certau fără motiv!
61
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Atunci mi-a apărut Însemnul magic.
62
00:03:25,333 --> 00:03:29,500
Tata mi-a spus că mi-a apărut
fiindcă i-am ajutat să nu se mai certe.
63
00:03:29,583 --> 00:03:33,417
Era atât de mândru!
În acea primăvară, am urcat pe scenă
64
00:03:33,500 --> 00:03:35,375
la Parada Însemnelor magice.
65
00:03:35,875 --> 00:03:38,375
E una dintre amintirile mele preferate.
66
00:03:39,708 --> 00:03:41,000
Acum vreau limonadă.
67
00:03:41,083 --> 00:03:44,542
- Rândul meu! Povestea mea…
- De fapt, a noastră.
68
00:03:44,625 --> 00:03:47,250
…începe acasă, în ZH.
69
00:03:47,333 --> 00:03:50,167
Înainte de a avea magie, încercam să aflu
70
00:03:50,250 --> 00:03:52,833
cum ar putea să zboare iar pegașii.
71
00:03:52,917 --> 00:03:55,917
Într-o zi,
am făcut o descoperire monumentală.
72
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
Mi-am dat seama
că încă puțin și zburam. A fost uimitor.
73
00:03:59,583 --> 00:04:03,833
Sigur, era înfricoșător,
nu mai încercase niciun alt pegas.
74
00:04:10,667 --> 00:04:11,833
A fost minunat!
75
00:04:11,917 --> 00:04:14,667
A fost ziua în care am primit
fulgerul-minune.
76
00:04:14,750 --> 00:04:17,208
Nu omite ce s-a întâmplat în continuare!
77
00:04:17,292 --> 00:04:21,500
Mă uitam la ea cum se avântă,
nu mai văzusem așa ceva.
78
00:04:21,583 --> 00:04:24,833
A fost atât de curajoasă!
Asta mi-a dat încredere
79
00:04:24,917 --> 00:04:27,750
să cânt pentru prima dată
în fața unei mulțimi.
80
00:04:29,375 --> 00:04:30,917
Amprenta ta
81
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Strălucește
82
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
Însemnul magic
83
00:04:34,958 --> 00:04:37,375
Da!
84
00:04:37,458 --> 00:04:38,750
- Pipp?
- Pipp!
85
00:04:38,833 --> 00:04:40,250
Ura!
86
00:04:40,333 --> 00:04:42,500
Îmi place! Îl folosesc.
87
00:04:46,958 --> 00:04:48,250
Da!
88
00:04:51,542 --> 00:04:53,458
Mi-ai cam luat fața.
89
00:04:53,542 --> 00:04:57,042
Nu e vina mea!
Tu ești cea care m-a inspirat.
90
00:04:57,125 --> 00:05:00,000
Mai ai puțin și explodezi.
Vrei să spui povestea?
91
00:05:00,667 --> 00:05:01,958
Dacă vreau?
92
00:05:02,042 --> 00:05:04,250
Mă jucam fotbal cu niște amici
93
00:05:04,333 --> 00:05:06,167
și o mânză voia și ea.
94
00:05:06,250 --> 00:05:08,833
Dar nu au vrut să o primească.
Țipau la ea…
95
00:05:08,917 --> 00:05:10,125
Mânzele nu au voie!
96
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
M-am decis să schimb jocul.
Le-am întors spatele și m-am jucat cu ea!
97
00:05:15,875 --> 00:05:18,417
Și așa m-am ales cu însemnul.
98
00:05:19,042 --> 00:05:21,917
Fiindcă e bine să fii bun.
99
00:05:22,833 --> 00:05:28,833
E rândul meu! Deci, totul începe
în Bridlewood, în zilele de odinioară,
100
00:05:28,917 --> 00:05:32,250
în ajunul Pietrei translucide a Lunii…
101
00:05:35,708 --> 00:05:36,542
Amintiri!
102
00:05:36,625 --> 00:05:40,333
În mijlocul pădurii noastre era
o grămadă de vechituri,
103
00:05:40,417 --> 00:05:42,542
care continua să crească.
104
00:05:42,625 --> 00:05:44,167
Nu le vedeam ca vechituri,
105
00:05:44,250 --> 00:05:47,000
ci lucruri care aveau nevoie
de puțină iubire!
106
00:05:47,083 --> 00:05:50,750
Le-am transformat
într-o statuie-ceainic uriașă.
107
00:05:50,833 --> 00:05:55,708
Apoi, toți poneii au văzut
că au judecat gunoaiele prea aspru.
108
00:05:55,792 --> 00:05:56,917
Mersi!
109
00:05:57,000 --> 00:05:59,250
Sunt un unicorn care adoră reciclarea!
110
00:05:59,333 --> 00:06:02,500
Uni… ciclare. Uniciclare!
111
00:06:02,583 --> 00:06:05,000
Și, apoi, bam! Mi-a apărut însemnul.
112
00:06:06,417 --> 00:06:07,250
Da!
113
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
Ce povești grozave!
114
00:06:09,208 --> 00:06:11,625
Dar s-au încheiat cu un eveniment mare
115
00:06:11,708 --> 00:06:13,958
în care ați stat în fața multor ponei?
116
00:06:14,042 --> 00:06:16,250
Da! E rândul tău să faci la fel.
117
00:06:16,333 --> 00:06:20,125
Și va fi cel mai mare și mai important
de până acum.
118
00:06:20,208 --> 00:06:21,208
Privește!
119
00:06:26,500 --> 00:06:28,708
Sunt atâția ponei aici!
120
00:06:28,792 --> 00:06:30,167
Fii curajoasă, Misty!
121
00:06:30,250 --> 00:06:32,208
Nu vreau să le stric bucuria.
122
00:06:32,292 --> 00:06:33,333
Pot să fac asta.
123
00:06:33,417 --> 00:06:35,542
Ești atât de încântată?
124
00:06:36,375 --> 00:06:38,167
Totul e atât de nou.
125
00:06:42,458 --> 00:06:44,333
Îngerașii mei, ați ajuns!
126
00:06:44,417 --> 00:06:48,583
Era să-l trimit pe Nor Pufos
să vă dea de urmă!
127
00:06:48,667 --> 00:06:53,583
Mă bucur că ați venit, dar aș minți
dacă aș spune că nu-s stresată.
128
00:06:53,667 --> 00:06:56,458
- Iar o problemă cu cristalele?
- Vai, nu!
129
00:06:56,542 --> 00:07:00,500
Sunt doar averse de primăvară.
Dacă plouă, totul va fi distrus!
130
00:07:00,583 --> 00:07:04,167
- Pot să ajut.
- Și eu. Ne pricepem la rezolvat probleme.
131
00:07:04,250 --> 00:07:05,958
Serios? Ați face asta?
132
00:07:06,042 --> 00:07:09,208
Promitem că evenimentul
se va desfășura fără probleme
133
00:07:09,292 --> 00:07:11,375
și că totul va curge lin ca ploaia.
134
00:07:11,875 --> 00:07:13,333
Sau nu ca ploaia.
135
00:07:13,417 --> 00:07:15,917
Ce bine! Urmați-mă!
136
00:07:18,125 --> 00:07:21,167
Aici veți găsi aranjamentele florale
de primăvară,
137
00:07:21,250 --> 00:07:23,875
precum și creșa cu boboci de rață.
138
00:07:23,958 --> 00:07:27,000
Și aperitivele noastre Zephyr „Mușcă”!
139
00:07:27,083 --> 00:07:29,750
Deștept, nu? Nor Pufos a fost cu ideea.
140
00:07:29,833 --> 00:07:33,292
Ce părere aveți, fetelor?
Sunt hotărâtă să fie
141
00:07:33,375 --> 00:07:35,875
cea mai frumoasă paradă a Însemnelor,
142
00:07:35,958 --> 00:07:38,708
mai ales
pentru scumpa voastră prietenă, Misty.
143
00:07:38,792 --> 00:07:41,750
Gărzi! Pregătiți-vă
pentru debutul lui Misty!
144
00:07:41,833 --> 00:07:45,542
Va fi un eveniment social plin
de distracție și de ponei!
145
00:07:45,625 --> 00:07:46,750
Da!
146
00:07:48,583 --> 00:07:51,250
Totul va fi bine. E distractiv.
147
00:07:51,333 --> 00:07:52,375
Ura?
148
00:07:52,458 --> 00:07:53,875
Haide, Misty!
149
00:08:15,542 --> 00:08:17,917
Putem încerca mai strălucitor, nu crezi?
150
00:08:18,000 --> 00:08:19,792
Ai dreptate, mamă.
151
00:08:21,750 --> 00:08:23,875
Hei! Te deranjează ceva?
152
00:08:23,958 --> 00:08:27,458
Îmi fac griji pentru ce se întâmplă acasă.
153
00:08:27,542 --> 00:08:31,125
- Adică, la Opaline!
- Înțelegem.
154
00:08:31,208 --> 00:08:35,958
Avem multe activități legate de paradă,
în care e vorba despre tine.
155
00:08:36,042 --> 00:08:38,917
Uiți de griji. Mă ajuți cu coșurile?
156
00:08:42,667 --> 00:08:45,292
Bine, am mințit despre ce mă deranjează.
157
00:08:45,375 --> 00:08:48,250
Dar e adevărat. Opaline știe că am plecat
158
00:08:48,333 --> 00:08:50,708
și deja își complotează răzbunarea.
159
00:08:50,792 --> 00:08:52,542
A plecat!
160
00:08:52,625 --> 00:08:54,583
Nu! Cum e posibil?
161
00:08:54,667 --> 00:08:56,917
Va plăti pentru asta!
162
00:08:57,000 --> 00:09:00,125
Nu pot să cred că a dispărut.
163
00:09:00,833 --> 00:09:03,375
Gertrude! Unde ești, Gertrude?
164
00:09:03,458 --> 00:09:07,417
Peria mea preferată.
E foarte prețioasă pentru mine.
165
00:09:07,500 --> 00:09:08,875
Trebuie s-o găsesc!
166
00:09:10,292 --> 00:09:12,375
Mamă! Uită-te la mine!
167
00:09:12,458 --> 00:09:15,333
Dacă-i cânt copacului,
va crește mai repede?
168
00:09:15,417 --> 00:09:19,208
Da, sună bine. Hai să vedem!
169
00:09:19,292 --> 00:09:22,708
Îmi amintesc de parada voastră
de parcă a fost ieri.
170
00:09:22,792 --> 00:09:26,292
Vreau să le iau în brațe
și să le strâng tare!
171
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
Eram atât de drăguțe!
172
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Încă sunteți.
173
00:09:29,542 --> 00:09:31,125
Ce este, Misty?
174
00:09:31,833 --> 00:09:35,000
Majoritatea poneilor primesc
însemnele când sunt mici,
175
00:09:35,083 --> 00:09:37,542
fiindcă atunci magia personalității lor…
176
00:09:37,625 --> 00:09:39,292
Dar și luminescența!
177
00:09:39,375 --> 00:09:40,917
…începe să strălucească.
178
00:09:41,000 --> 00:09:44,292
Din cauza lui Opaline,
am început să strălucesc acum.
179
00:09:44,375 --> 00:09:48,458
Asta înseamnă că nu doar
că voi fi în fața tuturor poneilor,
180
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
dar voi fi cea mai mare dintre ei.
181
00:09:54,708 --> 00:09:56,292
Gata, perimetru verificat.
182
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
Sala tronului e aerisită și asigurată!
183
00:09:58,833 --> 00:10:00,917
E grozav, dar cum rămâne…
184
00:10:01,000 --> 00:10:03,083
Cu debutanții care vin pe jos,
185
00:10:03,167 --> 00:10:06,500
distrugându-și ținutele
prin bălți și ploaie?
186
00:10:06,583 --> 00:10:09,792
- Da.
- Ne trebuie cizme! Și umbrele! Repede!
187
00:10:12,083 --> 00:10:16,083
Misty! Nici nu știam că e posibil
ca un ponei să obțină
188
00:10:16,167 --> 00:10:19,875
Însemnul magic la o vârstă ca a ta.
Ce tare!
189
00:10:20,667 --> 00:10:21,958
Ni te alături?
190
00:10:22,042 --> 00:10:25,625
Sărbătoresc cu Glory și Peach Fizz
că mi-am obținut Însemnul.
191
00:10:25,708 --> 00:10:26,542
Uite!
192
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
E grozav, Seashell.
193
00:10:28,583 --> 00:10:30,583
- E timpul.
- Da? Pentru ce?
194
00:10:30,667 --> 00:10:33,000
Nicio grijă! Stai cu mine!
195
00:10:36,000 --> 00:10:39,958
Bun-venit la serata din Ajunul Paradei
Însemnelor magice!
196
00:10:43,000 --> 00:10:44,292
Te descurci!
197
00:10:45,542 --> 00:10:49,417
Sunt onorată să vă am pe toți aici,
în Zephyr Heights,
198
00:10:49,500 --> 00:10:52,542
pentru prima Paradă a Însemnelor reunite.
199
00:10:52,625 --> 00:10:56,000
De la pegași la unicorni la ponei tereștri
200
00:10:56,083 --> 00:11:00,167
fiecare a atins o piatră de hotar
importantă în călătoria voastră
201
00:11:00,250 --> 00:11:03,917
de a deveni cei mai buni și mai autentici.
202
00:11:04,000 --> 00:11:07,833
E timpul să vă lăsați amprenta
asupra Ecvestriei.
203
00:11:07,917 --> 00:11:12,083
Dar, mai întâi, bucurați-vă
de acest festin primăvăratic extravagant!
204
00:11:15,333 --> 00:11:17,167
E furculița greșită.
205
00:11:21,792 --> 00:11:22,833
Nu!
206
00:11:26,667 --> 00:11:30,542
- Îmi pare rău!
- E în regulă, se mai întâmplă.
207
00:11:30,625 --> 00:11:34,667
Acum, conform tradiției,
e timpul să vă prezentați
208
00:11:34,750 --> 00:11:38,417
și să ne spuneți despre Însemn.
Misty, începi tu?
209
00:11:38,500 --> 00:11:41,750
Ce, eu? Da. Încep eu prima.
210
00:11:42,917 --> 00:11:45,708
Mă numesc Misty,
211
00:11:45,792 --> 00:11:50,958
Misty Brightdawn,
iar Însemnul meu e un fluture.
212
00:11:55,750 --> 00:11:57,000
Cam atât.
213
00:11:57,583 --> 00:12:01,875
Dragă, trebuie să le spui tuturor
de ce crezi că e un fluture.
214
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
Și… Pentru că…
215
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
Pentru că…
216
00:12:07,125 --> 00:12:09,042
Mi-am scăpat furculița.
217
00:12:09,125 --> 00:12:12,542
E atât de ciudat!
Nu mă pricep să vorbesc în public.
218
00:12:12,625 --> 00:12:16,167
Am vorbit doar cu Madam Bombonică,
care e făcută din cârpe.
219
00:12:16,250 --> 00:12:19,500
Opaline avea dreptate.
Nu-s făcută pentru lumea asta.
220
00:12:19,583 --> 00:12:23,375
Mă numesc Seashell
și Însemnul meu magic e o scoică.
221
00:12:23,458 --> 00:12:27,875
Fiindcă sunt un ponei la fel de unic
ca fiecare scoică de pe plajă.
222
00:12:27,958 --> 00:12:29,792
Minunat, dragă!
223
00:12:29,875 --> 00:12:31,833
Bravo, Seashell!
224
00:12:31,917 --> 00:12:33,458
- Da!
- A fost grozav!
225
00:12:35,792 --> 00:12:40,250
Întâi, poneii ăia cinci m-au atacat
și mi-au dejucat planurile geniale,
226
00:12:40,333 --> 00:12:43,042
iar acum nici nu-mi găsesc peria.
227
00:12:43,125 --> 00:12:44,958
Și jur, lipsește altceva.
228
00:12:45,042 --> 00:12:48,417
Mis… Mis… Misty!
229
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
Da! Unde o fi poneiul ăla bun de nimic?
230
00:12:51,583 --> 00:12:54,958
Precis stă bosumflată
în cameră pentru c-am fost înfrânte.
231
00:12:55,042 --> 00:12:58,792
De când e acolo?
De câteva ore? Zile? E ciudat.
232
00:13:00,042 --> 00:13:04,125
Dar nu-mi pasă câtuși de puțin!
Misty mereu dă greș.
233
00:13:04,208 --> 00:13:08,083
Se va întoarce curând,
implorându-mă să-i dau Însemnul.
234
00:13:08,875 --> 00:13:10,208
Ce prostuță e!
235
00:13:10,292 --> 00:13:12,792
Chiar crede că aș face asta!
236
00:13:17,958 --> 00:13:20,042
Ce? Ce e? Suntem atacați?
237
00:13:20,125 --> 00:13:23,208
Nu, Misty. E ziua cea mare!
238
00:13:23,292 --> 00:13:26,083
Parada Însemnelor magice! Pregătește-te!
239
00:13:26,167 --> 00:13:27,250
De ce ești calmă?
240
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Calmă… Am emoții.
241
00:13:32,708 --> 00:13:35,667
Corsaje de flori! Veniți de luați corsaje!
242
00:13:35,750 --> 00:13:39,042
Făcute chiar de Izzy, desigur!
Miros grozav!
243
00:13:39,125 --> 00:13:40,292
A flori.
244
00:13:43,625 --> 00:13:44,792
Nicio grijă!
245
00:13:44,875 --> 00:13:47,417
Nu vom permite să plouă în ziua paradei.
246
00:13:47,500 --> 00:13:49,917
E o paradă? De ce nu mi-a spus nimeni?
247
00:13:50,000 --> 00:13:53,250
Mă descurc și cu un potop,
dar îmi trebuie…
248
00:13:53,333 --> 00:13:55,583
un tub de lipici, 5.014 de ursuleți…
249
00:13:55,667 --> 00:13:57,125
Nu, e doar o expresie.
250
00:13:57,208 --> 00:14:01,083
Ideea e că totul e foarte bine acoperit.
251
00:14:01,167 --> 00:14:04,625
Am adus ajutoarele de șerif
ca să nu alunece nimeni.
252
00:14:04,708 --> 00:14:08,583
Și stațiile de comunicare.
Fiindcă sunt tari.
253
00:14:08,667 --> 00:14:12,292
Am luat toate măsurile de precauție.
Acum, așteptăm.
254
00:14:12,375 --> 00:14:13,542
Va sosi în curând.
255
00:14:13,625 --> 00:14:16,667
Kenneth. Preia comanda!
Când plouă, știi ce să faci!
256
00:14:21,417 --> 00:14:25,542
Măcar arăt bine, deși sunt înfricoșată.
257
00:14:26,917 --> 00:14:28,375
- Misty!
- Vai de mine!
258
00:14:28,458 --> 00:14:30,792
Misty! Ești întruchiparea primăverii!
259
00:14:30,875 --> 00:14:33,792
O viziune florală,
o odă închinată fluturelui.
260
00:14:34,375 --> 00:14:36,458
O să ieși în evidență.
261
00:14:36,542 --> 00:14:37,625
În sensul bun.
262
00:14:38,417 --> 00:14:39,417
Și am pornit!
263
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
Nu pot să fac asta. E prea mult.
264
00:14:59,667 --> 00:15:00,875
- Ce?
- Nu!
265
00:15:00,958 --> 00:15:03,667
- Ce?
- Stați! Vreau să vă zic ceva.
266
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
- Știam eu!
- Nu e vorba de Opaline.
267
00:15:06,292 --> 00:15:07,708
E vorba de mine.
268
00:15:07,792 --> 00:15:10,875
Adevărul e că nu pot face asta.
269
00:15:10,958 --> 00:15:13,333
Din cauza ținutei? O putem schimba.
270
00:15:13,417 --> 00:15:17,458
Nu! E perfectă. Totul e perfect.
271
00:15:17,542 --> 00:15:20,792
Dar de când am ajuns aici,
nu m-am simțit bine.
272
00:15:20,875 --> 00:15:23,250
Atâția poneii și atâtea pregătiri!
273
00:15:23,333 --> 00:15:25,292
- Stai, nu-ți place?
- Nu.
274
00:15:25,375 --> 00:15:30,333
Toate pregătirile pentru paradă
m-au făcut să nu mai știu cine sunt.
275
00:15:30,417 --> 00:15:34,000
Poate că zâmbesc,
dar așa mă simt cu adevărat.
276
00:15:34,083 --> 00:15:36,292
Da. Pare nefericită.
277
00:15:36,375 --> 00:15:39,250
Nu vreau să fiu pe scenă
cu atâția ochi pe mine.
278
00:15:39,333 --> 00:15:42,542
Și nici lumina reflectoarelor!
Vreau doar să fiu Misty.
279
00:15:42,625 --> 00:15:45,958
Dar, dacă nu mă prefac,
toți poneii vor afla adevărul.
280
00:15:46,042 --> 00:15:47,958
Că sunt timidă.
281
00:15:48,042 --> 00:15:51,917
Misty. Am vrut doar să sărbătorim
Însemnul tău magic.
282
00:15:52,000 --> 00:15:56,708
Știu că ar trebui să fiu mândră de el,
și sunt, dar nu vreau să fac asta.
283
00:15:56,792 --> 00:15:59,750
Mi-a fost frică să vă zic,
să nu vă stric bucuria.
284
00:15:59,833 --> 00:16:04,000
Îmi pare rău. Trebuia să fiu sinceră.
Am stricat totul.
285
00:16:04,083 --> 00:16:07,042
Misty, nu ai stricat nimic.
286
00:16:07,125 --> 00:16:09,042
Noi ar trebui să ne cerem scuze.
287
00:16:09,125 --> 00:16:12,333
Din dorința de a face acest moment
cât mai special,
288
00:16:12,417 --> 00:16:15,500
am uitat să întrebăm
dacă și tu îți dorești asta.
289
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
Asta ar fi făcut prietenii buni.
290
00:16:17,667 --> 00:16:21,167
Mulțumesc pentru înțelegere.
Încă învăț despre prietenie.
291
00:16:21,250 --> 00:16:23,292
- La fel și noi.
- În fiecare zi.
292
00:16:26,792 --> 00:16:29,250
Poate putem sărbători altfel?
293
00:16:36,458 --> 00:16:39,333
Și urmează Seashell!
294
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Seashell! Da!
295
00:16:44,000 --> 00:16:45,458
Mulțumesc, ponei.
296
00:16:45,542 --> 00:16:49,833
Pentru prima oară
după mult timp, mă simt fericită.
297
00:16:49,917 --> 00:16:52,833
Probabil la fel de fericită
ca Seashell acum.
298
00:16:52,917 --> 00:16:55,375
E cel mai frumos moment din viața mea!
299
00:16:55,458 --> 00:16:57,917
Gata, am vorbit. Mama e de acord.
300
00:16:58,000 --> 00:16:59,292
- Da!
- Cu ce?
301
00:16:59,375 --> 00:17:03,042
O surpriză specială.
Promitem că nu implică alți ponei,
302
00:17:03,125 --> 00:17:05,792
pregătiri sau împopoțonări. Doar noi.
303
00:17:12,917 --> 00:17:14,000
Hei!
304
00:17:14,083 --> 00:17:17,417
Ăsta e locul din filmuleț. E minunat!
305
00:17:19,708 --> 00:17:21,208
De ce suntem aici?
306
00:17:21,292 --> 00:17:25,042
Am vrut să facem ceva super
prin care să marcăm această zi.
307
00:17:25,125 --> 00:17:28,167
Ăsta e unul dintre puieții
cărora le-am cântat,
308
00:17:28,250 --> 00:17:30,708
adică, îngrijit, multă vreme.
309
00:17:30,792 --> 00:17:32,708
Și acum e al tău.
310
00:17:32,792 --> 00:17:36,875
E reprezentarea poneiului
care erai menit să devii.
311
00:17:36,958 --> 00:17:39,583
Acum strălucirea ta va prinde rădăcini.
312
00:17:40,292 --> 00:17:41,125
Ca a mea.
313
00:17:41,208 --> 00:17:42,250
Și a mea.
314
00:17:42,333 --> 00:17:44,500
Deci, cum ți se pare?
315
00:17:44,583 --> 00:17:45,833
Îmi place!
316
00:17:47,417 --> 00:17:50,750
Va dura până când copacul meu va crește
precum ai voștri.
317
00:17:50,833 --> 00:17:52,667
Poate nu chiar mult…
318
00:17:52,750 --> 00:17:56,875
Dacă o plantezi
Sămânța va încolți
319
00:17:56,958 --> 00:18:02,292
Magia este în noi
Și se va împlini
320
00:18:02,375 --> 00:18:06,542
Îți ia timp să crești
Și să te instruiești
321
00:18:06,625 --> 00:18:12,375
Și transformarea a început
322
00:18:12,458 --> 00:18:19,458
Fluturii toți din omizi
Au apărut
323
00:18:19,542 --> 00:18:22,042
Timpul a trecut
324
00:18:22,125 --> 00:18:26,833
Pasărea se va înălța
325
00:18:26,917 --> 00:18:31,792
Doar când va învăța
326
00:18:31,875 --> 00:18:36,375
Lumina
327
00:18:36,458 --> 00:18:41,750
Este peste tot
Du-te, poți zbura!
328
00:18:41,833 --> 00:18:45,958
Doar atunci
329
00:18:46,042 --> 00:18:51,875
Poți să te împlinești
Ca ponei poți să crești
330
00:18:58,875 --> 00:19:02,125
Ca ponei poți să crești
331
00:19:08,292 --> 00:19:12,167
Ca ponei poți să crești
332
00:19:12,250 --> 00:19:15,167
Ia priviți!
333
00:19:22,167 --> 00:19:25,292
Asta e! De asta Însemnul magic e
un fluture.
334
00:19:25,375 --> 00:19:27,708
Pentru că am puterea de a mă schimba,
335
00:19:27,792 --> 00:19:31,042
să-mi transform destinul. Asta sunt eu.
336
00:19:31,125 --> 00:19:33,750
Dar mai vreau să vă spun ceva.
337
00:19:33,833 --> 00:19:37,375
Și da, de data asta
are legătură cu Opaline, Zipp.
338
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Știam eu!
339
00:19:38,667 --> 00:19:41,583
Opaline nu a fost încă înfrântă.
Nici pe departe.
340
00:19:41,667 --> 00:19:44,625
Nu se poate!
Ai văzut ce s-a întâmplat în peșteră.
341
00:19:44,708 --> 00:19:47,208
Da. Dar e mai puternică decât credeți.
342
00:19:47,292 --> 00:19:49,833
Acum are și focul magic al lui Sparky.
343
00:19:49,917 --> 00:19:53,625
Nu se va opri până nu va deține puterea
asupra Ecvestriei.
344
00:19:53,708 --> 00:19:55,792
- Dar cred că pot ajuta.
- Cum?
345
00:19:55,875 --> 00:20:00,542
E greu să-i ghicim următoarea mișcare.
E imprevizibilă și misterioasă.
346
00:20:00,625 --> 00:20:05,792
Mai puțin pentru un ponei care o cunoaște,
care poate sta lângă ea.
347
00:20:05,875 --> 00:20:07,375
Misty, nu!
348
00:20:07,458 --> 00:20:10,750
Da. Mă întorc la Opaline
și mă prefac că-s de partea ei.
349
00:20:11,667 --> 00:20:13,000
E singura cale.
350
00:20:13,083 --> 00:20:15,167
Cupola lui Twilight Sparkle
351
00:20:15,250 --> 00:20:18,167
nu poate apăra Ecvestria
de Opaline la nesfârșit.
352
00:20:18,250 --> 00:20:22,042
Voi fi agenta dublă,
care va furniza toate informațiile.
353
00:20:22,125 --> 00:20:25,375
Asta nu pare cea mai sigură opțiune, nu?
354
00:20:25,458 --> 00:20:28,208
- De acord. Nu poți pleca!
- E riscant.
355
00:20:28,292 --> 00:20:31,417
Dar e ceea ce vreau să fac,
așa vă pot ajuta.
356
00:20:31,500 --> 00:20:34,333
Cel puțin acum, voi avea prieteni alături.
357
00:20:34,417 --> 00:20:36,125
Îți vom fi alături. Mereu.
358
00:20:39,375 --> 00:20:40,250
Coama mea!
359
00:20:53,792 --> 00:20:56,583
În sfârșit! Sunt în urmă cu complotatul.
360
00:20:56,667 --> 00:20:59,667
Am avut multe idei
și nu le notează niciun ponei.
361
00:20:59,750 --> 00:21:02,250
- Îngrozitor!
- Scuze, Opaline.
362
00:21:02,333 --> 00:21:03,417
Ce e asta?
363
00:21:04,958 --> 00:21:06,917
Ce s-a întâmplat cu coama ta?
364
00:21:07,000 --> 00:21:10,333
E toată purpurie și roz și diferită.
365
00:21:12,917 --> 00:21:17,042
Asta! Da, am căzut într-un tufiș de flori.
366
00:21:17,125 --> 00:21:20,500
Crescut din magia florală
a poneilor tereștri.
367
00:21:20,583 --> 00:21:22,583
Mi-a colorat coama pe loc.
368
00:21:22,667 --> 00:21:24,917
Poneii ăia mi-au făcut-o iar.
369
00:21:25,500 --> 00:21:26,667
Neatentă mai ești!
370
00:21:26,750 --> 00:21:29,750
Repejor! Am multe de complotat.
371
00:21:30,833 --> 00:21:33,708
Îmi sunteți alături
și nu o să vă dezamăgesc!
372
00:21:33,792 --> 00:21:35,917
Misty!
373
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Subtitrarea: Andra Foca