1
00:00:15,667 --> 00:00:16,750
Ça va, Misty ?
2
00:00:16,833 --> 00:00:20,292
Oh, oui ! Je… trouve encore mon équilibre.
3
00:00:20,375 --> 00:00:22,417
Il faut s'habituer au Marestream.
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,042
Mais une aventure surprise t'attend.
5
00:00:25,125 --> 00:00:26,250
Tu as hâte ?
6
00:00:27,583 --> 00:00:30,583
Ouais ! Absolument. On va où ?
7
00:00:30,667 --> 00:00:35,125
À la célébration des beautés
aux Hauts-de-Zéphyr.
8
00:00:35,208 --> 00:00:36,500
Tu vas adorer.
9
00:00:36,583 --> 00:00:39,167
La célébration des beautés ?
10
00:00:39,250 --> 00:00:43,167
Une super fête du printemps
qui célèbre la nouveauté.
11
00:00:43,250 --> 00:00:46,417
Les fleurs, les lapins, la mode.
12
00:00:46,500 --> 00:00:48,667
Tu vas voir de sacrés looks.
13
00:00:48,750 --> 00:00:51,750
C'est surtout une cérémonie officielle
14
00:00:51,833 --> 00:00:54,750
pour les poneys
qui ont reçu des marques de beauté.
15
00:00:54,833 --> 00:00:55,875
On les honore.
16
00:00:55,958 --> 00:01:00,583
C'est cool de combiner les traditions
avec lesquelles on a grandi.
17
00:01:01,208 --> 00:01:05,333
J'adore la célébration des beautés !
C'est tellement printanier.
18
00:01:05,417 --> 00:01:07,583
J'ai déjà fait sept boutonnières.
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,875
- Plus que quelques centaines.
- Des centaines ?
20
00:01:10,958 --> 00:01:13,875
Pour tous les poneys qui vont t'acclamer !
21
00:01:15,958 --> 00:01:19,833
Tout ira bien.
Je n'aurai qu'à éviter la foule.
22
00:01:20,333 --> 00:01:23,708
Je me fondrai dans la masse. Aucun souci.
23
00:01:25,708 --> 00:01:26,750
Vite, tourne !
24
00:01:26,833 --> 00:01:27,917
Je gère.
25
00:01:32,000 --> 00:01:35,750
Oh, non. J'ai attiré les soucis.
26
00:01:37,792 --> 00:01:39,833
C'est le moment de briller
27
00:01:40,583 --> 00:01:42,250
C'est le moment d'étinceler
28
00:01:44,208 --> 00:01:46,583
Nous marcherons ensemble
29
00:01:46,667 --> 00:01:48,667
Y a tant de choses à apprendre
30
00:01:48,750 --> 00:01:52,167
L'amitié va s'étendre
Tendre, tendre
31
00:01:53,458 --> 00:01:56,542
Il y a de l'amitié dans l'air
32
00:01:56,625 --> 00:01:58,625
Tous les poneys de la terre
33
00:01:58,708 --> 00:02:02,458
Seront par sa force éblouis
34
00:02:02,542 --> 00:02:04,625
Entrons dans une nouvelle ère
35
00:02:04,708 --> 00:02:06,792
Poney juré, ça va vous plaire
36
00:02:06,875 --> 00:02:08,875
Les poneys, allons
Soyons unis
37
00:02:10,667 --> 00:02:15,750
MARQUONS LES ESPRITS !
38
00:02:15,833 --> 00:02:19,542
Lève les sabots dans les airs
Parce que tout va bien
39
00:02:19,625 --> 00:02:22,417
Chaque jour est super
Dans la baie de Port-poney
40
00:02:22,500 --> 00:02:25,458
Alors, lève les sabots
Lève les sabots
41
00:02:25,542 --> 00:02:28,833
Tout va bien se passer
42
00:02:30,208 --> 00:02:32,083
Tu penses à Sparky ?
43
00:02:32,167 --> 00:02:35,792
Oui. Depuis Opaline, il est fatigué.
44
00:02:35,875 --> 00:02:39,542
Je ne voulais pas l'emmener en voyage,
mais il me manque.
45
00:02:39,625 --> 00:02:42,125
Au moins, il se repose avec Mamie Figgy !
46
00:02:46,167 --> 00:02:49,500
C'est vrai.
Elle sait réconforter un poney.
47
00:02:49,583 --> 00:02:51,625
Il est entre de bons sabots.
48
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Tu dois te changer les idées.
49
00:02:53,583 --> 00:02:57,333
Je sais ! Parlons de nos marques
de beauté à Misty !
50
00:02:57,417 --> 00:02:58,458
Je commence.
51
00:02:59,083 --> 00:03:02,333
Petite, je n'avais pas beaucoup d'amis.
52
00:03:02,417 --> 00:03:04,542
Mais mon père disait toujours :
53
00:03:04,625 --> 00:03:07,083
"Si la vie te donne des citrons,
fais de la citronnade
54
00:03:07,167 --> 00:03:09,667
et lève des fonds pour la bibliothèque."
55
00:03:09,750 --> 00:03:12,042
Ma citronnade a beaucoup plu !
56
00:03:12,125 --> 00:03:14,667
J'ai presque tout vendu tout de suite.
57
00:03:14,750 --> 00:03:16,917
Mais deux poneys voulaient
le dernier verre.
58
00:03:17,000 --> 00:03:20,708
Je suis intervenue dans leur dispute.
59
00:03:20,792 --> 00:03:23,000
Ils se disputaient pour rien !
60
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Et ma marque est apparue !
61
00:03:25,333 --> 00:03:29,500
Selon mon père, c'est parce que j'ai aidé
les poneys à faire la paix.
62
00:03:29,583 --> 00:03:33,417
Il était si fier.
Ce printemps-là, j'ai participé
63
00:03:33,500 --> 00:03:35,375
à la célébration des beautés.
64
00:03:35,875 --> 00:03:38,375
C'est un super souvenir.
65
00:03:39,208 --> 00:03:41,000
Miam, de la citronnade.
66
00:03:41,083 --> 00:03:44,500
- Mon tour ! Mon histoire…
- Notre histoire.
67
00:03:44,583 --> 00:03:47,250
… commence chez nous,
aux Hauts-de-Zéphyr.
68
00:03:47,333 --> 00:03:50,167
Avant la magie, je faisais des maths
69
00:03:50,250 --> 00:03:52,833
pour refaire voler les pégases.
70
00:03:52,917 --> 00:03:55,917
Et un jour, j'ai eu une épiphanie !
71
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
J'étais sur le point de voler.
C'était super.
72
00:03:59,583 --> 00:04:03,417
J'avais peur, mais aucun autre pégase
n'avait essayé.
73
00:04:10,667 --> 00:04:11,833
C'est génial !
74
00:04:11,917 --> 00:04:14,458
D'où cette jolie marque éclair !
75
00:04:15,042 --> 00:04:17,208
N'oublie pas la suite.
76
00:04:17,292 --> 00:04:21,500
Je n'avais jamais rien vu de tel
que ma sœur en plein vol !
77
00:04:21,583 --> 00:04:24,833
Son courage m'a donné la confiance
78
00:04:24,917 --> 00:04:27,750
de faire mon premier spectacle.
79
00:04:29,375 --> 00:04:30,917
Marque les esprits
80
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
C'est ton éclat
81
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
Ta marque de beauté
82
00:04:34,958 --> 00:04:37,375
Oh, oui
83
00:04:37,458 --> 00:04:38,750
- Ruby ?
- Ruby !
84
00:04:38,833 --> 00:04:40,250
Bravo !
85
00:04:40,333 --> 00:04:42,500
Le plaisir est pour moi.
86
00:04:46,958 --> 00:04:48,250
Youpi !
87
00:04:51,542 --> 00:04:53,458
Tu m'as volé la vedette.
88
00:04:53,542 --> 00:04:57,042
Ce n'est pas ma faute ! Tu m'as inspirée.
89
00:04:57,125 --> 00:04:59,958
Tu es sur le point d'exploser.
Tu nous racontes ?
90
00:05:00,667 --> 00:05:01,958
Avec joie !
91
00:05:02,042 --> 00:05:04,250
Je jouais au foot avec des poulains
92
00:05:04,333 --> 00:05:06,167
quand une pouliche a voulu participer.
93
00:05:06,250 --> 00:05:08,833
Ils ont refusé ! Ils répétaient…
94
00:05:08,917 --> 00:05:10,125
Interdit aux pouliches !
95
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Alors, j'ai agi en bon poney :
j'ai joué avec elle !
96
00:05:15,875 --> 00:05:18,417
Et j'ai eu ma marque !
97
00:05:19,042 --> 00:05:21,917
Pour obtenir la tranquillité d'esprit,
il faut être gentil.
98
00:05:22,833 --> 00:05:28,833
À mon tour ! Tout a commencé
jadis à Bridebois,
99
00:05:28,917 --> 00:05:32,250
la veille de la lune translucide…
100
00:05:35,583 --> 00:05:36,542
Flashback !
101
00:05:36,625 --> 00:05:42,542
Des ordures au milieu de la forêt
ne cessaient de s'accumuler.
102
00:05:42,625 --> 00:05:44,167
Mais moi, j'y ai vu
103
00:05:44,250 --> 00:05:47,000
des objets en besoin d'attention !
104
00:05:47,083 --> 00:05:50,750
J'en ai fait une statue
en forme de théière !
105
00:05:50,833 --> 00:05:55,708
Les autres poneys en ont vu la beauté.
106
00:05:55,792 --> 00:05:56,917
Merci !
107
00:05:57,000 --> 00:05:59,208
J'adore recycler !
108
00:05:59,292 --> 00:06:02,500
Re-cycler… comme une double cycliste !
109
00:06:02,583 --> 00:06:05,000
Et boum ! J'ai eu ma marque.
110
00:06:06,417 --> 00:06:07,250
Youpi !
111
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
Super histoires !
112
00:06:09,208 --> 00:06:11,625
Mais elles finissent toutes
113
00:06:11,708 --> 00:06:13,958
devant plein de poneys ?
114
00:06:14,042 --> 00:06:16,250
Oui ! Et c'est ton tour.
115
00:06:16,333 --> 00:06:20,125
Et ce sera la cérémonie
la plus grandiose !
116
00:06:20,208 --> 00:06:21,208
Regarde !
117
00:06:26,500 --> 00:06:28,750
Il y a tellement de monde !
118
00:06:28,833 --> 00:06:30,167
Courage, Misty.
119
00:06:30,250 --> 00:06:32,208
Je ne veux pas tout gâcher !
120
00:06:32,292 --> 00:06:33,333
Je peux y arriver.
121
00:06:33,417 --> 00:06:35,542
Génial, non ?
122
00:06:36,375 --> 00:06:38,167
C'est du nouveau.
123
00:06:42,458 --> 00:06:44,333
Mes anges ! Vous voilà !
124
00:06:44,417 --> 00:06:48,583
Je m'inquiétais,
j'ai failli envoyer Nuage vous chercher !
125
00:06:48,667 --> 00:06:53,583
Contente de vous voir,
mais je suis un petit peu stressée.
126
00:06:53,667 --> 00:06:56,458
- Encore les cristaux ?
- Non, non.
127
00:06:56,542 --> 00:07:00,500
Les pluies printanières.
S'il pleut, tout sera gâché !
128
00:07:00,583 --> 00:07:04,167
- Je peux aider.
- Moi aussi. On est des pros !
129
00:07:04,250 --> 00:07:05,958
Vraiment ? Vous m'aideriez ?
130
00:07:06,042 --> 00:07:09,208
Bien sûr. Nous promettons de tout faire
131
00:07:09,292 --> 00:07:11,375
pour que l'évènement soit du tonnerre.
132
00:07:11,875 --> 00:07:13,333
Mais sans tonnerre.
133
00:07:13,417 --> 00:07:15,917
Cieux merci ! Suivez-moi.
134
00:07:18,125 --> 00:07:21,167
Voici nos bouquets printaniers géants,
135
00:07:21,250 --> 00:07:23,875
ainsi que notre nurserie pour canetons.
136
00:07:23,958 --> 00:07:27,000
Et nos amuse-bouches Zéphyr !
137
00:07:27,083 --> 00:07:29,750
Sympa, non ? Une idée de Nuage.
138
00:07:29,833 --> 00:07:33,292
Qu'en pensez-vous ?
Je veux que ce soit
139
00:07:33,375 --> 00:07:35,875
la plus belle célébration,
140
00:07:35,958 --> 00:07:38,708
surtout pour votre nouvelle amie, Misty.
141
00:07:38,792 --> 00:07:41,750
Gardes ! Préparez-vous
pour la célébration de Misty.
142
00:07:41,833 --> 00:07:45,542
Ce sera un évènement amusant
et très social !
143
00:07:45,625 --> 00:07:46,750
- Oui !
- Youhou !
144
00:07:48,583 --> 00:07:51,250
Tu vas assurer ! C'est chouette.
145
00:07:51,333 --> 00:07:52,375
Youpi ?
146
00:07:52,458 --> 00:07:53,875
Allez, Misty !
147
00:08:15,542 --> 00:08:17,917
Ça manque d'éclat, non ?
148
00:08:18,000 --> 00:08:19,792
Tu as raison, maman.
149
00:08:21,750 --> 00:08:23,875
Quelque chose te tracasse ?
150
00:08:23,958 --> 00:08:27,458
Je me demande juste
comment ça va à la maison.
151
00:08:27,542 --> 00:08:31,125
- Enfin, chez Opaline !
- On comprend.
152
00:08:31,208 --> 00:08:35,958
Heureusement, tu es la star
des prochaines activités !
153
00:08:36,042 --> 00:08:38,917
Ça te changera les idées.
Aidez-moi avec les paniers.
154
00:08:42,750 --> 00:08:45,250
Bon, j'ai un peu menti.
155
00:08:45,333 --> 00:08:48,250
Mais Opaline a dû
remarquer mon absence
156
00:08:48,333 --> 00:08:50,708
et prépare déjà sa vengeance.
157
00:08:50,792 --> 00:08:52,542
Disparue !
158
00:08:52,625 --> 00:08:54,583
Non. Comment est-ce possible ?
159
00:08:54,667 --> 00:08:56,917
Ma vengeance sera terrible.
160
00:08:57,000 --> 00:09:00,125
Je n'arrive pas à croire
qu'elle ait disparu.
161
00:09:00,833 --> 00:09:03,375
Gertrude ! Où es-tu, Gertrude ?
162
00:09:03,458 --> 00:09:07,417
Ma brosse préférée.
Elle compte tant pour moi.
163
00:09:07,500 --> 00:09:08,583
Je dois la retrouver.
164
00:09:10,292 --> 00:09:12,375
Maman ! Regarde-moi !
165
00:09:12,458 --> 00:09:15,333
Si je chante, l'arbre poussera plus vite ?
166
00:09:15,417 --> 00:09:19,208
Quelle bonne idée. Essayons !
167
00:09:19,292 --> 00:09:22,708
Je me souviens de votre célébration
comme si c'était hier.
168
00:09:22,792 --> 00:09:26,292
J'ai envie de les serrer dans mes bras !
169
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
On était trop mimi !
170
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
Vous l'êtes encore.
171
00:09:29,542 --> 00:09:31,125
Ça va, Misty ?
172
00:09:31,917 --> 00:09:35,000
La plupart des poneys
ont leurs marques jeunes,
173
00:09:35,083 --> 00:09:37,542
quand la magie de leur personnalité…
174
00:09:37,625 --> 00:09:39,292
Et leur luminescence !
175
00:09:39,375 --> 00:09:40,917
… commence à briller.
176
00:09:41,000 --> 00:09:44,292
Mais à cause d'Opaline,
ça m'a pris du temps.
177
00:09:44,375 --> 00:09:48,458
Non seulement je serai
devant tout le monde, mais…
178
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
je serai la plus vieille.
179
00:09:54,708 --> 00:09:56,292
La zone est sécurisée.
180
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
La salle du trône est
à l'abri de la pluie !
181
00:09:58,833 --> 00:10:00,917
C'est super, mais…
182
00:10:01,000 --> 00:10:03,083
Les poneys devront trotter dehors
183
00:10:03,167 --> 00:10:06,500
jusqu'à la scène,
et la pluie pourrait tout gâcher !
184
00:10:06,583 --> 00:10:07,542
Oui.
185
00:10:07,625 --> 00:10:09,792
Bottes de pluie et parapluies ! Vite !
186
00:10:12,083 --> 00:10:16,083
Misty ! On ignorait qu'un poney
pouvait obtenir
187
00:10:16,167 --> 00:10:19,875
sa première marque à ton âge.
Trop cool !
188
00:10:20,667 --> 00:10:22,042
Tu nous rejoins ?
189
00:10:22,125 --> 00:10:25,625
Glory et Peach Fizz sont là pour fêter
ma marque de beauté !
190
00:10:25,708 --> 00:10:26,542
Regarde !
191
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
C'est génial, Seashell.
192
00:10:28,583 --> 00:10:30,583
- Il est temps.
- Pour quoi ?
193
00:10:30,667 --> 00:10:33,000
N'aie pas peur. Reste avec moi.
194
00:10:36,000 --> 00:10:39,958
Bienvenue au dîner de la veille
de la célébration des beautés !
195
00:10:43,000 --> 00:10:44,292
Tu assures.
196
00:10:45,542 --> 00:10:49,417
C'est un honneur de vous accueillir
aux Hauts-de-Zéphyr
197
00:10:49,500 --> 00:10:52,542
pour notre première célébration
des beautés !
198
00:10:52,625 --> 00:10:56,000
Que vous soyez pégase,
licorne ou poney terrestre,
199
00:10:56,083 --> 00:11:00,083
vous avez tous accompli
une étape importante
200
00:11:00,167 --> 00:11:03,917
dans votre évolution personnelle.
201
00:11:04,000 --> 00:11:07,833
Il est temps
de marquer les esprits d'Equestria !
202
00:11:07,917 --> 00:11:12,083
Mais d'abord,
profitez de ce festin printanier.
203
00:11:15,333 --> 00:11:17,167
C'est la mauvaise fourchette.
204
00:11:17,250 --> 00:11:18,208
Oups.
205
00:11:21,792 --> 00:11:22,833
Oh, non !
206
00:11:26,667 --> 00:11:30,542
- Je suis désolée !
- C'est bon, ça arrive.
207
00:11:30,625 --> 00:11:34,667
Selon la tradition,
il est temps de vous présenter
208
00:11:34,750 --> 00:11:38,417
et de nous parler de votre marque.
Misty, commence.
209
00:11:38,500 --> 00:11:41,750
Quoi, moi ? Oui. Je commence.
210
00:11:42,917 --> 00:11:45,708
Je m'appelle Misty,
211
00:11:45,792 --> 00:11:50,958
Misty Brightdawn,
et ma marque est un papillon.
212
00:11:55,958 --> 00:11:57,000
C'est ça.
213
00:11:57,583 --> 00:12:01,875
Explique-nous pourquoi, selon toi,
c'est un papillon.
214
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
Parce que…
215
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
Parce que…
216
00:12:07,125 --> 00:12:09,042
Oh, ma fourchette.
217
00:12:09,125 --> 00:12:10,500
C'est trop gênant !
218
00:12:10,583 --> 00:12:12,583
Je ne sais pas parler en public.
219
00:12:12,667 --> 00:12:16,167
Ma seule amie était un tas de chiffons.
220
00:12:16,250 --> 00:12:19,500
Opaline avait raison.
Je n'ai pas ma place ici.
221
00:12:19,583 --> 00:12:23,375
Je m'appelle Seashell,
et ma marque est un coquillage,
222
00:12:23,458 --> 00:12:27,875
car je suis aussi unique
que chaque coquillage.
223
00:12:27,958 --> 00:12:29,792
C'était merveilleux !
224
00:12:29,875 --> 00:12:31,833
Bravo, Seashell !
225
00:12:31,917 --> 00:12:33,458
- Youpi !
- C'était génial.
226
00:12:35,792 --> 00:12:40,042
D'abord, ces poneys contrecarrent
mes plans, et maintenant,
227
00:12:40,125 --> 00:12:43,042
je ne trouve même plus ma brosse.
228
00:12:43,125 --> 00:12:44,958
Et il manque autre chose.
229
00:12:45,042 --> 00:12:48,417
Miss… Miss… Mis-ty !
230
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
Oui ! Où est ce poney pitoyable ?
231
00:12:51,583 --> 00:12:54,958
En train de bouder après notre défaite,
sûrement.
232
00:12:55,042 --> 00:12:58,792
Ça doit faire des jours. Étrange.
233
00:13:00,042 --> 00:13:04,125
Peu importe. Misty échoue tout le temps.
234
00:13:04,208 --> 00:13:08,083
Elle reviendra vite me supplier
de lui donner une marque.
235
00:13:08,875 --> 00:13:10,208
Quelle idiote.
236
00:13:10,292 --> 00:13:12,792
Comme si j'allais le faire !
237
00:13:17,958 --> 00:13:20,042
Quoi ? On nous attaque ?
238
00:13:20,125 --> 00:13:23,208
Non, Misty. C'est ton grand jour !
239
00:13:23,292 --> 00:13:26,083
La célébration des beautés !
C'est l'heure.
240
00:13:26,167 --> 00:13:27,250
Tu dois bouillonner !
241
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Oui, de nervosité !
242
00:13:32,708 --> 00:13:35,667
Prenez votre boutonnière fleurie !
243
00:13:35,750 --> 00:13:39,042
Une création de moi, Izzy !
Elles sentent bon !
244
00:13:39,125 --> 00:13:40,292
Comme des fleurs !
245
00:13:43,625 --> 00:13:44,792
Ne vous inquiétez pas !
246
00:13:44,875 --> 00:13:47,417
Aucune pluie n'arrêtera ce défilé.
247
00:13:47,500 --> 00:13:49,917
Je ne savais pas pour le défilé !
248
00:13:50,000 --> 00:13:53,250
Je peux fabriquer un chariot rapidement
249
00:13:53,333 --> 00:13:55,583
avec de la colle,
des bonbons en forme de lapins…
250
00:13:55,667 --> 00:13:57,125
C'est une expression !
251
00:13:57,208 --> 00:14:01,083
Ce qu'on veut dire,
c'est qu'on gère la situation !
252
00:14:01,167 --> 00:14:04,625
Nos adjoints s'assureront
que personne ne glisse.
253
00:14:04,708 --> 00:14:08,583
Et on a des trottie-talkies !
Trop cool.
254
00:14:08,667 --> 00:14:12,292
Nous avons pris toutes les mesures.
Maintenant, on attend.
255
00:14:12,375 --> 00:14:13,667
D'une minute à l'autre.
256
00:14:13,750 --> 00:14:16,667
Kenneth. Je te fais confiance !
En cas de pluie, tu sais quoi faire !
257
00:14:21,417 --> 00:14:25,542
Eh bien. Au moins, je suis jolie.
Joliment terrifiée.
258
00:14:26,917 --> 00:14:28,375
- Misty !
- Par mes sabots !
259
00:14:28,458 --> 00:14:30,792
Tu es l'image du printemps !
260
00:14:30,875 --> 00:14:33,792
Une vision florale,
une ode à la beauté du papillon.
261
00:14:34,375 --> 00:14:37,583
Tu vas te démarquer. Dans le bon sens.
262
00:14:38,417 --> 00:14:39,417
On y va.
263
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
Je ne peux pas. C'est trop.
264
00:14:59,667 --> 00:15:00,875
- Quoi ?
- Non !
265
00:15:00,958 --> 00:15:03,667
- Quoi ?
- J'ai un aveu à faire.
266
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
- Je le savais.
- Rien à voir avec Opaline.
267
00:15:06,292 --> 00:15:07,708
Il s'agit de moi.
268
00:15:07,792 --> 00:15:10,875
Je ne peux pas y aller.
269
00:15:10,958 --> 00:15:13,333
C'est la tenue ? On peut changer ça.
270
00:15:13,417 --> 00:15:17,458
Non ! C'est parfait. Tout est parfait.
271
00:15:17,542 --> 00:15:20,792
Mais je me sens mal à l'aise, ici.
272
00:15:20,875 --> 00:15:23,250
Tout le monde fait attention à moi.
273
00:15:23,333 --> 00:15:25,292
- Ça ne te plaît pas ?
- Non.
274
00:15:25,375 --> 00:15:30,333
Je ne me sens pas moi-même du tout.
275
00:15:30,417 --> 00:15:34,000
Même si je souris, je me sens mal.
276
00:15:34,083 --> 00:15:36,292
Oui. Tu en as l'air.
277
00:15:36,375 --> 00:15:39,250
Je ne veux pas monter sur scène.
278
00:15:39,333 --> 00:15:42,542
Je ne veux pas être remarquée !
Je veux juste être Misty.
279
00:15:42,625 --> 00:15:45,958
Mais je dois faire semblant,
ou tout le monde saura…
280
00:15:46,042 --> 00:15:47,958
Que je suis timide.
281
00:15:48,042 --> 00:15:51,917
Oh, Misty.
On voulait juste fêter ta marque.
282
00:15:52,000 --> 00:15:56,708
J'en suis fière,
mais je ne veux pas du reste.
283
00:15:56,792 --> 00:15:59,750
J'avais peur de l'avouer,
tout le monde avait si hâte.
284
00:15:59,833 --> 00:16:04,000
Désolée. J'aurais dû être honnête.
J'ai tout gâché !
285
00:16:04,083 --> 00:16:07,042
Misty, tu n'as rien gâché.
286
00:16:07,125 --> 00:16:08,833
On est désolés.
287
00:16:08,917 --> 00:16:12,292
On voulait tant fêter
cette occasion spéciale
288
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
qu'on ne t'a pas demandé ton avis.
289
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
De vrais amis l'auraient fait.
290
00:16:17,667 --> 00:16:21,167
Merci de me comprendre.
J'en apprends encore sur l'amitié.
291
00:16:21,250 --> 00:16:23,292
- Et nous aussi.
- Chaque jour.
292
00:16:26,792 --> 00:16:29,250
On peut peut-être fêter ça autrement ?
293
00:16:36,458 --> 00:16:39,333
Et maintenant, voici Seashell !
294
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Seashell ! Oui !
295
00:16:44,000 --> 00:16:45,458
Merci, les amis.
296
00:16:45,542 --> 00:16:49,833
Pour la première fois depuis longtemps,
je suis heureuse.
297
00:16:49,917 --> 00:16:52,833
Probablement autant que Seashell.
298
00:16:52,917 --> 00:16:55,375
C'est le meilleur moment de ma vie !
299
00:16:55,458 --> 00:16:57,917
Bon, maman est d'accord.
300
00:16:58,000 --> 00:16:59,292
- Oui !
- Pour quoi ?
301
00:16:59,375 --> 00:17:03,042
Une surprise spéciale
qui n'implique ni autres poneys,
302
00:17:03,125 --> 00:17:05,792
ni public. Juste nous.
303
00:17:14,083 --> 00:17:17,417
L'endroit de la vidéo.
C'est magnifique !
304
00:17:19,708 --> 00:17:21,208
Pourquoi on est là ?
305
00:17:21,292 --> 00:17:25,042
On voulait marquer ton grand jour
en privé.
306
00:17:25,125 --> 00:17:28,167
C'est l'une des jeunes pousses
307
00:17:28,250 --> 00:17:30,625
dont je m'occupe depuis un moment.
308
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
Elle est à toi.
309
00:17:32,792 --> 00:17:36,875
Elle représente ton évolution en tant
que poney que tu es destinée à être.
310
00:17:36,958 --> 00:17:39,583
Ton éclat peut prendre racine.
311
00:17:40,292 --> 00:17:41,125
Comme le mien.
312
00:17:41,208 --> 00:17:42,250
Et le mien.
313
00:17:42,333 --> 00:17:44,500
Ça te plaît ?
314
00:17:44,583 --> 00:17:45,833
J'adore !
315
00:17:47,458 --> 00:17:50,750
Mon arbre a beaucoup à rattraper !
316
00:17:50,833 --> 00:17:52,667
Il n'a pas à le faire…
317
00:17:52,750 --> 00:17:56,875
Plante la graine
Qui poussera comme toi
318
00:17:56,958 --> 00:18:02,292
Parce que la magie
Vit en toi et en moi
319
00:18:02,375 --> 00:18:06,542
Grandir prend du temps
Et apprendre aussi
320
00:18:06,625 --> 00:18:12,292
La transformation commence
321
00:18:12,375 --> 00:18:19,458
Les ailes des papillons ne poussent pas
En une seule nuit
322
00:18:19,542 --> 00:18:22,042
Tout prend du temps
323
00:18:22,125 --> 00:18:26,833
Les oiseaux doivent apprendre à voler
324
00:18:26,917 --> 00:18:31,792
La force vient de l'intérieur
325
00:18:31,875 --> 00:18:36,375
Trouve ta lumière
326
00:18:36,458 --> 00:18:41,750
Laisse-la, laisse-la briller
Tu l'as trouvée, trouvée, oui
327
00:18:41,833 --> 00:18:45,958
Trouve ta lumière
328
00:18:46,042 --> 00:18:51,875
Tu l'as trouvée, trouvée, oui
Tous les poneys peuvent grandir
329
00:18:58,875 --> 00:19:02,125
Tous les poneys peuvent grandir
330
00:19:08,292 --> 00:19:12,167
Tous les poneys peuvent grandir
331
00:19:12,250 --> 00:19:15,167
Regardez ça !
332
00:19:22,167 --> 00:19:25,292
C'est ça ! La raison du papillon !
333
00:19:25,375 --> 00:19:27,708
J'ai le pouvoir de changer,
334
00:19:27,792 --> 00:19:31,042
de transformer mon propre destin.
C'est moi.
335
00:19:31,125 --> 00:19:33,750
Mais je voulais vous dire autre chose.
336
00:19:33,833 --> 00:19:37,375
Et oui, cette fois,
il s'agit d'Opaline, Zipp.
337
00:19:37,458 --> 00:19:38,583
Je le savais.
338
00:19:38,667 --> 00:19:41,583
Elle est loin d'être vaincue.
339
00:19:41,667 --> 00:19:44,625
C'est impossible, après la tanière.
340
00:19:44,708 --> 00:19:47,208
Elle est incroyablement puissante.
341
00:19:47,292 --> 00:19:49,833
Avec la magie du feu du dragon,
342
00:19:49,917 --> 00:19:53,625
elle ne s'arrêtera pas avant
d'avoir tout le pouvoir d'Equestria !
343
00:19:53,708 --> 00:19:55,792
- Mais je peux aider.
- Comment ?
344
00:19:55,875 --> 00:20:00,542
Difficile de deviner son prochain coup.
Opaline est imprévisible et mystérieuse.
345
00:20:00,625 --> 00:20:05,792
Sauf pour quelqu'un qui la connaît,
qui peut être près d'elle.
346
00:20:05,875 --> 00:20:07,417
Misty, non !
347
00:20:07,500 --> 00:20:10,750
Je dois faire semblant d'être de son côté.
348
00:20:11,667 --> 00:20:13,000
C'est le seul moyen.
349
00:20:13,083 --> 00:20:15,208
L'enchantement de Twilight Sparkle
350
00:20:15,292 --> 00:20:18,167
ne la retiendra pas indéfiniment.
351
00:20:18,250 --> 00:20:22,042
Je peux agir en tant qu'agent double.
352
00:20:22,125 --> 00:20:25,375
Ça semble dangereux, Misty.
353
00:20:25,458 --> 00:20:28,208
- Oui. Tu ne peux pas y aller !
- C'est risqué.
354
00:20:28,292 --> 00:20:31,417
Mais je veux vous aider.
Je peux le faire.
355
00:20:31,500 --> 00:20:34,333
Et mes meilleurs amis m'aideront.
356
00:20:34,417 --> 00:20:36,125
On sera toujours avec toi.
357
00:20:39,375 --> 00:20:40,250
Ma crinière !
358
00:20:53,792 --> 00:20:54,875
Te voilà !
359
00:20:54,958 --> 00:20:56,583
Mes plans ont pris du retard.
360
00:20:56,667 --> 00:20:59,667
Personne n'était là pour noter mes idées.
361
00:20:59,750 --> 00:21:02,250
- Impardonnable.
- Pardon, Opaline. Je…
362
00:21:02,333 --> 00:21:03,417
C'est quoi ?
363
00:21:04,958 --> 00:21:06,833
Qu'est-il arrivé à ta crinière ?
364
00:21:06,917 --> 00:21:10,333
Elle est violette et rose
et… différente.
365
00:21:12,917 --> 00:21:17,042
Ça ! Je suis tombée
dans un buisson de fleurs.
366
00:21:17,125 --> 00:21:20,500
Un buisson enchanté,
imbibé de magie de poney terrestre.
367
00:21:20,583 --> 00:21:22,625
Ça a changé ma crinière.
368
00:21:22,708 --> 00:21:24,917
Ces maudits poneys m'ont encore eue.
369
00:21:25,500 --> 00:21:26,625
Si maladroite.
370
00:21:26,708 --> 00:21:29,750
Allez, vite. J'ai des plans à préparer.
371
00:21:30,833 --> 00:21:33,708
Vous êtes avec moi.
Je ne vous décevrai pas.
372
00:21:33,792 --> 00:21:35,917
Misty !
373
00:22:00,917 --> 00:22:02,917
Sous-titres : Audrey Boulanger