1
00:00:15,667 --> 00:00:20,292
-Er du okay, Misty?
-Åh ja! Jeg skal lige finde balancen.
2
00:00:20,375 --> 00:00:25,042
Man vænner sig til Marestream.
Og nu skal du med på eventyr.
3
00:00:25,125 --> 00:00:26,250
Er du spændt?
4
00:00:27,583 --> 00:00:30,583
Ja! Helt sikkert. Hvad skal vi?
5
00:00:30,667 --> 00:00:35,083
Vi skal til den årlige forårsfejring
i Zephyr Heights.
6
00:00:35,167 --> 00:00:36,500
Du vil elske det.
7
00:00:36,583 --> 00:00:39,167
Forårsfejring? Hvad er det?
8
00:00:39,250 --> 00:00:43,167
Det er den mest nuttede
og dejlige forårsfest.
9
00:00:43,250 --> 00:00:46,417
Alt i blomster, kaniner og mode.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,667
Bare vent, til du ser tøjet!
11
00:00:48,750 --> 00:00:51,750
Og det er den officielle festceremoni
12
00:00:51,833 --> 00:00:55,875
for de ponyer, der har fået cutiemarks.
En æresdag.
13
00:00:55,958 --> 00:01:00,583
Endelig fejrer vi en tradition,
vi alle er vokset op med.
14
00:01:01,208 --> 00:01:05,333
Jeg elsker forårsfejringen!
Den er så forårsagtig.
15
00:01:05,417 --> 00:01:09,583
Jeg mangler kun at sy
et par hundrede blomsterkorsager.
16
00:01:09,667 --> 00:01:13,875
-Et par hundrede?
-Ja, til alle de heppende ponyer!
17
00:01:15,958 --> 00:01:19,833
Det går nok.
Jeg må bare undgå de andre ponyer.
18
00:01:20,333 --> 00:01:23,708
Med lav profil bliver det glat sejlads!
19
00:01:25,708 --> 00:01:27,917
-Drej!
-Jeg har styr på det.
20
00:01:32,042 --> 00:01:35,750
Jeg skulle vist ikke
have sagt "glat sejlads".
21
00:02:10,667 --> 00:02:15,750
SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
22
00:02:15,833 --> 00:02:19,542
Så er det op med hovene
For vi har det sjovt
23
00:02:19,625 --> 00:02:22,417
Hver dag er fantastisk
I Maretime Bay
24
00:02:22,500 --> 00:02:25,458
Så op med hovene
Op med hovene
25
00:02:25,542 --> 00:02:28,833
Alt bliver godt
26
00:02:30,333 --> 00:02:32,667
-Tænker du på Sparky igen?
-Ja.
27
00:02:32,750 --> 00:02:35,792
Skænderiet med Opaline tog på ham.
28
00:02:35,875 --> 00:02:39,542
Jeg tog ham ikke med, men jeg savner ham.
29
00:02:39,625 --> 00:02:42,125
Han er tryg hos bedstemor Figgy!
30
00:02:46,167 --> 00:02:49,500
En pony får det altid bedre hos bedstemor.
31
00:02:49,583 --> 00:02:51,625
Ja! Sparky er i gode hove.
32
00:02:51,708 --> 00:02:53,500
Tænk på noget andet.
33
00:02:53,583 --> 00:02:57,542
Vi kan fortælle Misty
vores cutiemark-historier!
34
00:02:57,625 --> 00:02:58,583
Jeg starter.
35
00:02:59,083 --> 00:03:02,625
Da jeg var føl,
havde jeg ikke mange venner.
36
00:03:02,708 --> 00:03:04,583
Men min far sagde altid:
37
00:03:04,667 --> 00:03:07,167
"Sælg limonaden fra livets citroner,
38
00:03:07,250 --> 00:03:09,667
og giv overskuddet til biblioteket."
39
00:03:09,750 --> 00:03:12,042
Og min limonade var et hit!
40
00:03:12,125 --> 00:03:14,667
Den blev revet væk!
41
00:03:14,750 --> 00:03:20,708
Men to ponyer skændtes om den sidste,
så jeg forsøgte at mægle.
42
00:03:20,792 --> 00:03:23,000
Og de indså, det var dumt!
43
00:03:23,083 --> 00:03:25,250
Og så kom mit cutiemark!
44
00:03:25,333 --> 00:03:29,500
Min far sagde, det var,
fordi jeg fik dem til enighed.
45
00:03:29,583 --> 00:03:31,167
Han var så stolt.
46
00:03:31,250 --> 00:03:35,375
Det forår travede jeg på scenen
til forårsfejringen.
47
00:03:35,875 --> 00:03:38,417
Det er et af mine yndlingsminder.
48
00:03:39,708 --> 00:03:41,000
Jeg er tørstig.
49
00:03:41,083 --> 00:03:44,583
-Nu er det mig! Min historie…
-Vores historie.
50
00:03:44,667 --> 00:03:47,250
…begynder derhjemme i Z.H.
51
00:03:47,333 --> 00:03:52,833
Før vi fik magi, regnede jeg på,
hvordan pegasusser kunne flyve igen.
52
00:03:52,917 --> 00:03:55,917
En dag fik jeg et episk gennembrud!
53
00:03:56,000 --> 00:03:59,500
Jeg var så tæt på at flyve.
Det føltes skønt.
54
00:03:59,583 --> 00:04:03,417
Ingen anden pegasus
havde prøvet det før mig.
55
00:04:10,667 --> 00:04:11,833
Det var skønt!
56
00:04:11,917 --> 00:04:14,500
Den dag fik jeg denne fine sag!
57
00:04:15,333 --> 00:04:17,208
Og husk, hvad der skete.
58
00:04:17,292 --> 00:04:21,500
Jeg så min søster svæve,
og det var helt vildt!
59
00:04:21,583 --> 00:04:24,833
Hun var så modig!
Og det gav mig selvtillid
60
00:04:24,917 --> 00:04:27,750
til at optræde for første gang.
61
00:04:29,375 --> 00:04:30,917
Sæt dit aftryk
62
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Det er din gnist
63
00:04:32,708 --> 00:04:34,875
Dit cutiemark
64
00:04:34,958 --> 00:04:37,375
Åh ja
65
00:04:37,458 --> 00:04:38,750
-Pipp!
-Pipp!
66
00:04:38,833 --> 00:04:40,250
Hurra!
67
00:04:40,333 --> 00:04:42,500
Hvor nuttet. Det bruger jeg.
68
00:04:46,958 --> 00:04:48,250
Yubiii!
69
00:04:51,500 --> 00:04:53,458
Der stjal jeg rampelyset.
70
00:04:53,542 --> 00:04:57,042
Det var også dig, der var inspirationen!
71
00:04:57,125 --> 00:05:00,208
Vil du fortælle din, før du eksploderer?
72
00:05:00,708 --> 00:05:02,333
Om jeg vil!
73
00:05:02,417 --> 00:05:06,167
Vi spillede strandhovbold,
og et lille føl kom.
74
00:05:06,250 --> 00:05:08,833
Men de lod hende ikke spille.
75
00:05:08,917 --> 00:05:10,125
Ingen føl her!
76
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Så jeg var en god pony
og legede med hende!
77
00:05:15,875 --> 00:05:18,417
Og så fik jeg mit mærke!
78
00:05:19,208 --> 00:05:21,917
For man bliver glad af at være god.
79
00:05:22,833 --> 00:05:28,958
Min tur! Historien starter i Bridlewood,
i fordums tid,
80
00:05:29,042 --> 00:05:33,208
på den gennemsigtige månestensmåne…
81
00:05:35,708 --> 00:05:36,542
Flashback!
82
00:05:36,625 --> 00:05:40,333
Midt i skoven
lå der en miserabel bunke skrot,
83
00:05:40,417 --> 00:05:42,542
der bare voksede.
84
00:05:42,625 --> 00:05:47,000
Men jeg så det som ting,
der havde brug for kærlighed.
85
00:05:47,083 --> 00:05:50,750
Så jeg lavede det
til en stor tekande-statue!
86
00:05:50,833 --> 00:05:55,708
Og ponyerne indså,
de havde dømt skrotbunken lidt for hårdt.
87
00:05:55,792 --> 00:05:56,917
Hej, tak!
88
00:05:57,000 --> 00:06:02,583
Jeg er en genbrugende enhjørning!
En genbrugsenhjørning!
89
00:06:02,667 --> 00:06:04,958
Bang! Så fik jeg mit mærke.
90
00:06:06,417 --> 00:06:07,250
Yubiii!
91
00:06:07,333 --> 00:06:09,125
Wow, gode historier!
92
00:06:09,208 --> 00:06:13,958
Men endte det altid med,
at I skulle stå foran mange ponyer?
93
00:06:14,042 --> 00:06:16,250
Jep! Og nu er det din tur.
94
00:06:16,333 --> 00:06:20,125
Og det bliver det største,
mest storslåede!
95
00:06:20,208 --> 00:06:21,208
Se!
96
00:06:26,500 --> 00:06:28,750
Der er så mange ponyer her!
97
00:06:28,833 --> 00:06:30,167
Vær modig, Misty.
98
00:06:30,250 --> 00:06:32,208
Jeg vil ikke skuffe dem!
99
00:06:32,292 --> 00:06:33,333
Jeg kan godt.
100
00:06:33,417 --> 00:06:35,542
Er du ikke bare begejstret?
101
00:06:36,458 --> 00:06:38,167
Det er så nyt.
102
00:06:42,458 --> 00:06:44,333
Mine engle! Så er I her!
103
00:06:44,417 --> 00:06:48,583
Jeg sendte næsten Cloudpuff
for at lede efter jer!
104
00:06:48,667 --> 00:06:53,583
Det er fantastisk at se jer,
men jeg er lige lidt stresset!
105
00:06:54,167 --> 00:06:56,583
-Er det krystallerne igen?
-Nej.
106
00:06:56,667 --> 00:07:00,500
Men hvis vi får forårsregn,
bliver alt ødelagt!
107
00:07:00,583 --> 00:07:04,167
-Vi kan hjælpe.
-Ja. Vi er problemknusere!
108
00:07:04,250 --> 00:07:06,167
Seriøst? Kan I?
109
00:07:06,250 --> 00:07:11,375
Vi lover en problemfri begivenhed.
Det kan du regne med!
110
00:07:11,875 --> 00:07:15,917
-Altså, ikke regne på den måde…
-Gudskelov! Kom!
111
00:07:18,125 --> 00:07:23,875
Her er forårsblomsterarrangementerne
og andebørnehaven.
112
00:07:23,958 --> 00:07:27,000
Og vores Zephyr "Bites" appetitvækkere!
113
00:07:27,083 --> 00:07:29,750
Det var Cloudpuffs idé!
114
00:07:29,833 --> 00:07:31,375
Hvad synes I, piger?
115
00:07:31,458 --> 00:07:35,875
Det skal blive
den fineste forårsfejring nogensinde,
116
00:07:35,958 --> 00:07:38,708
især for jeres kære nye ven, Misty.
117
00:07:38,792 --> 00:07:41,833
Vagter! Gør klar til Mistys debut.
118
00:07:41,917 --> 00:07:45,542
Det bliver en sjov,
ponyfyldt social begivenhed!
119
00:07:45,625 --> 00:07:48,042
-Ja!
-Juhu!
120
00:07:48,583 --> 00:07:52,375
-Du klarer det fint. Det her er sjovt.
-Jubiii?
121
00:07:52,458 --> 00:07:53,875
Kom nu, Misty!
122
00:08:15,542 --> 00:08:19,792
-Lidt lysere måske, synes I ikke?
-Du har ret, mor.
123
00:08:21,750 --> 00:08:23,875
Hej. Er der noget galt?
124
00:08:23,958 --> 00:08:27,458
Jeg er bare bekymret
for alt det derhjemme.
125
00:08:27,542 --> 00:08:31,125
-Jeg mener hos Opaline!
-Vi forstår.
126
00:08:31,208 --> 00:08:36,125
Heldigvis har vi flere aktiviteter,
der fokuserer på dig!
127
00:08:36,208 --> 00:08:38,917
Tankeafledning. Hjælper du mig?
128
00:08:42,750 --> 00:08:45,292
Okay, så jeg løj lidt.
129
00:08:45,375 --> 00:08:50,708
Og dog. Opaline ved nok, jeg er væk,
og planlægger sin onde hævn.
130
00:08:50,792 --> 00:08:52,417
Væk!
131
00:08:52,500 --> 00:08:54,583
Nej. Hvordan er det muligt?
132
00:08:54,667 --> 00:09:00,125
Den ultimative pris skal betales.
Tænk, at hun er forsvundet.
133
00:09:00,917 --> 00:09:03,375
Gertrude! Hvor er du, Gertrude?
134
00:09:03,458 --> 00:09:07,417
Min yndlingsmankebørste.
Hun er så dyrebar for mig.
135
00:09:07,500 --> 00:09:09,000
Jeg må finde hende.
136
00:09:10,292 --> 00:09:12,375
Mor! Se mig!
137
00:09:12,458 --> 00:09:15,417
Hvis jeg synger for træet,
gror det så hurtigere?
138
00:09:15,500 --> 00:09:19,208
Det er god en idé!
Skal vi ikke bare prøve?
139
00:09:19,292 --> 00:09:22,708
Jeg kan huske din fejring,
som det var i går.
140
00:09:22,792 --> 00:09:26,458
Jeg vil bare tage dem og klemme dem!
141
00:09:26,542 --> 00:09:29,458
-Vi var så nuttede.
-Det er I stadig.
142
00:09:30,042 --> 00:09:31,542
Hvad er der, Misty?
143
00:09:32,042 --> 00:09:37,542
De fleste ponyer får deres cutiemarks,
når de er unge og magiske…
144
00:09:37,625 --> 00:09:39,292
Og lysende!
145
00:09:39,375 --> 00:09:40,917
…og skinnende.
146
00:09:41,000 --> 00:09:44,292
På grund af Opaline skinner jeg først nu.
147
00:09:44,375 --> 00:09:48,458
Så jeg skal stå foran alle ponyerne, og…
148
00:09:52,083 --> 00:09:54,625
Og jeg bliver den ældste pony!
149
00:09:54,708 --> 00:09:56,292
Området er sikret.
150
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
Tronsalen vind- og regnsikret.
151
00:09:58,833 --> 00:10:01,125
Det fint, Sherif, men…
152
00:10:01,208 --> 00:10:06,500
…ponyerne skal trave udendørs,
og hvad hvis det regner?
153
00:10:06,583 --> 00:10:09,667
-Ja…
-Gummistøvler! Paraplyer! Hurtigt!
154
00:10:12,083 --> 00:10:16,208
Misty! Vi vidste ikke,
at en pony på din alder
155
00:10:16,292 --> 00:10:19,875
kunne få sit første cutiemark.
Det er så sejt!
156
00:10:20,667 --> 00:10:21,917
Vil du være med?
157
00:10:22,000 --> 00:10:26,542
Glory og Peach Fizz er her
for at fejre mit cutiemark. Se!
158
00:10:26,625 --> 00:10:28,500
Det er flot, Seashell.
159
00:10:28,583 --> 00:10:30,625
-Så er det nu.
-Nu? Hvad?
160
00:10:30,708 --> 00:10:33,000
Bare rolig. Hold dig til mig.
161
00:10:36,000 --> 00:10:39,958
Velkommen til vores forårsfejringsmiddag.
162
00:10:43,125 --> 00:10:44,292
Du kan godt.
163
00:10:45,542 --> 00:10:49,417
Det er en ære have jer alle
her i Zephyr Heights
164
00:10:49,500 --> 00:10:52,542
til vores første forårsfejring sammen!
165
00:10:52,625 --> 00:10:56,000
Pegasusser, enhjørninger, jordponyer…
166
00:10:56,083 --> 00:11:00,083
I har alle nået en vigtig milepæl
på jeres rejse
167
00:11:00,167 --> 00:11:03,917
mod at blive jeres bedste,
mest autentiske selv.
168
00:11:04,000 --> 00:11:07,833
Gå nu ud og sæt jeres aftryk på Equestria.
169
00:11:07,917 --> 00:11:11,458
Men nyd først
denne fantastiske forårsmiddag.
170
00:11:15,333 --> 00:11:18,208
-Forkert gaffel!
-Ups.
171
00:11:21,833 --> 00:11:22,833
Åh nej!
172
00:11:26,667 --> 00:11:30,542
-Undskyld!
-Den slags sker, lille skat.
173
00:11:30,625 --> 00:11:34,667
Nu er det tid
til at præsentere jer for hinanden
174
00:11:34,750 --> 00:11:38,250
og fortælle os om jeres cutiemark. Misty?
175
00:11:38,333 --> 00:11:41,750
Hvad? Mig? Ja, jeg starter.
176
00:11:42,917 --> 00:11:45,583
Ja, mit navn er Misty,
177
00:11:46,083 --> 00:11:50,958
Misty Brightdawn,
og mit cutiemark er en sommerfugl.
178
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Sådan.
179
00:11:57,583 --> 00:12:01,875
Min kære, fortæl,
hvorfor du tror, det er en sommerfugl.
180
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
Åh! Og… Fordi…
181
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
Fordi…
182
00:12:07,125 --> 00:12:09,042
Jeg tabte min gaffel.
183
00:12:09,125 --> 00:12:10,500
Det er så akavet!
184
00:12:10,583 --> 00:12:12,667
Jeg kan ikke holde tale.
185
00:12:12,750 --> 00:12:16,250
Jeg har kun talt
for skrotbunken Madame Taffytail.
186
00:12:16,333 --> 00:12:19,667
Opaline havde ret.
Jeg passer ikke ind her.
187
00:12:19,750 --> 00:12:23,375
Mit navn er Seashell.
Mit cutiemark er en skal.
188
00:12:23,458 --> 00:12:27,875
Fordi jeg er lige så unik
som alle skaller på stranden.
189
00:12:27,958 --> 00:12:29,792
Vidunderligt, kære!
190
00:12:29,875 --> 00:12:31,833
-Jubiii, Seashell!
-Wow!
191
00:12:31,917 --> 00:12:33,458
-Jubiii!
-Sejt!
192
00:12:35,792 --> 00:12:40,042
Først forpurrer de fem små ponyer
mine geniale planer,
193
00:12:40,125 --> 00:12:43,042
og nu kan jeg ikke finde min børste.
194
00:12:43,125 --> 00:12:44,958
Og hvad mangler ellers?
195
00:12:45,042 --> 00:12:46,875
Mis…
196
00:12:47,375 --> 00:12:48,417
Misty!
197
00:12:48,500 --> 00:12:51,625
Ja! Hvor er den miserable pony?
198
00:12:51,708 --> 00:12:54,958
Stadig sur på sit værelse vel.
199
00:12:55,042 --> 00:12:58,792
Hvor længe har hun været deroppe?
Timer? Dage? Sært.
200
00:13:00,042 --> 00:13:04,292
Men jeg er ligeglad.
Misty fejler hele tiden.
201
00:13:04,375 --> 00:13:08,083
Hun kommer snart ned
og tigger om et cutiemark.
202
00:13:08,958 --> 00:13:12,792
Det fjols.
At tro, at jeg ville give hende et!
203
00:13:18,250 --> 00:13:20,042
Hvad? Et angreb?
204
00:13:20,125 --> 00:13:23,208
Nej, Misty. Det er din store dag!
205
00:13:23,292 --> 00:13:27,250
Forårsfejringen! Det er tid.
Er du ikke spændt?
206
00:13:28,250 --> 00:13:30,375
Jo… Edderspændt!
207
00:13:33,000 --> 00:13:35,792
Få dit blomsterkorsage!
208
00:13:35,875 --> 00:13:39,125
Hovlavet af mig, Izzy! Det dufter dejligt!
209
00:13:39,208 --> 00:13:40,292
Af blomster!
210
00:13:43,625 --> 00:13:47,417
-Bare rolig!
-Ingen regn på dette optog!
211
00:13:47,500 --> 00:13:49,917
Optog? Hvorfor sagde ingen det?
212
00:13:50,000 --> 00:13:55,583
Jeg kan rigge en vogn til.
Stik mig 5.014 vingummibamser og…
213
00:13:55,667 --> 00:14:01,083
Nej, rolig. Det, vi mener, er,
at vi har festen under dække!
214
00:14:01,167 --> 00:14:04,625
Vagterne her sikrer, at ingen pony glider.
215
00:14:04,708 --> 00:14:08,583
Og trav-talkies! Fordi…
Fordi trav-talkies er seje.
216
00:14:08,667 --> 00:14:12,292
Vi har taget alle forholdsregler.
Nu venter vi.
217
00:14:12,375 --> 00:14:13,667
Den er på vej.
218
00:14:13,750 --> 00:14:16,667
Kenneth. Du styrer kampen mod regnen.
219
00:14:21,417 --> 00:14:25,542
Nå. I det mindste ser jeg smuk ud.
Smuk og skræmt.
220
00:14:26,917 --> 00:14:28,375
-Wow!
-Du godeste!
221
00:14:28,458 --> 00:14:30,792
Misty! Du er foråret selv!
222
00:14:30,875 --> 00:14:33,792
Et ode til sommerfuglens skønhed.
223
00:14:34,458 --> 00:14:36,458
Du vil gøre dig bemærket.
224
00:14:36,542 --> 00:14:37,708
På en god måde!
225
00:14:38,458 --> 00:14:39,417
Nu sker det!
226
00:14:56,000 --> 00:14:58,500
Jeg kan ikke. Det er for meget.
227
00:14:59,667 --> 00:15:00,875
-Hvad?
-Nej!
228
00:15:00,958 --> 00:15:03,667
-Hvad?
-Vent! Jeg må tilstå noget.
229
00:15:03,750 --> 00:15:06,208
-Jeg vidste det!
-Ikke om Opaline.
230
00:15:06,292 --> 00:15:07,708
Om mig.
231
00:15:07,792 --> 00:15:10,875
Sandheden er, at jeg ikke kan gå derud.
232
00:15:10,958 --> 00:15:13,333
Kan du ikke lide tøjet?
233
00:15:13,417 --> 00:15:17,458
Nej! Det er perfekt!
234
00:15:17,542 --> 00:15:20,792
Men siden jeg kom, har jeg været utilpas.
235
00:15:20,875 --> 00:15:23,250
Alt det ståhej for mig.
236
00:15:23,333 --> 00:15:25,417
-Kan du ikke lide det?
-Nej.
237
00:15:25,500 --> 00:15:30,333
Alt det forårsfejringsståhej
er bare ikke mig.
238
00:15:30,417 --> 00:15:34,000
Jeg smiler måske,
men jeg har det sådan her.
239
00:15:34,083 --> 00:15:36,292
Åh. Det ser ulykkeligt ud.
240
00:15:36,375 --> 00:15:39,333
Jeg vil ikke trave på scenen.
241
00:15:39,417 --> 00:15:42,542
Jeg vil ikke have noget rampelys!
242
00:15:42,625 --> 00:15:46,125
Men jeg lader som om,
så ingen ved sandheden.
243
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
At jeg er genert.
244
00:15:48,042 --> 00:15:51,917
Åh, Misty. Vi ville bare fejre
dit nye cutiemark.
245
00:15:52,000 --> 00:15:56,708
Jeg burde være stolt,
og det er jeg, men jeg vil ikke.
246
00:15:56,792 --> 00:15:59,750
Jeg turde ikke sige det.
247
00:15:59,833 --> 00:16:04,000
Undskyld. Jeg var ikke ærlig.
Jeg har ødelagt alt!
248
00:16:04,083 --> 00:16:07,042
Misty, du har slet ikke ødelagt noget.
249
00:16:07,125 --> 00:16:08,833
Det er vores skyld.
250
00:16:08,917 --> 00:16:12,292
Vi ville gøre det så specielt for dig
251
00:16:12,375 --> 00:16:15,583
og glemte at spørge dig, hvad du ønskede.
252
00:16:15,667 --> 00:16:17,500
Det gør gode venner.
253
00:16:17,583 --> 00:16:21,208
Tak for det. Jeg lærer stadig om venskab.
254
00:16:21,292 --> 00:16:23,292
-Også os.
-Hver eneste dag.
255
00:16:26,792 --> 00:16:29,250
Måske kan vi gøre noget andet?
256
00:16:36,458 --> 00:16:39,333
Og så har vi Seashell!
257
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Seashell! Ja!
258
00:16:44,000 --> 00:16:45,458
Tak, ponyer.
259
00:16:45,542 --> 00:16:49,958
For første gang
i lang tid føler jeg mig glad.
260
00:16:50,042 --> 00:16:52,833
Lige så glad som Seashell lige nu.
261
00:16:52,917 --> 00:16:55,375
Det er mit livs bedste øjeblik!
262
00:16:55,458 --> 00:16:57,917
Okay. Mor er helt cool med det.
263
00:16:58,000 --> 00:16:59,333
-Ja!
-Med hvad?
264
00:16:59,417 --> 00:17:00,667
En overraskelse.
265
00:17:00,750 --> 00:17:05,792
Uden andre ponyer,
forberedelser eller stads. Bare os.
266
00:17:12,917 --> 00:17:14,000
Hallo!
267
00:17:14,083 --> 00:17:17,417
Det er det sted fra videoen. Det er smukt!
268
00:17:20,208 --> 00:17:25,042
-Hvad gør vi her?
-Laver noget sejt på din store dag.
269
00:17:25,125 --> 00:17:28,208
Det er en af de træer, jeg sang for…
270
00:17:28,292 --> 00:17:30,625
…jeg mener "passede".
271
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
Og nu er det dit.
272
00:17:32,792 --> 00:17:36,875
Som symbol på,
at du er ved at blive din egen pony.
273
00:17:36,958 --> 00:17:39,583
Nu kan dit indre skær slå rødder.
274
00:17:40,292 --> 00:17:42,250
-Som mit.
-Og mit.
275
00:17:42,333 --> 00:17:44,500
Hvad siger du så?
276
00:17:44,583 --> 00:17:46,125
Jeg er vild med det!
277
00:17:47,417 --> 00:17:50,750
Det varer lidt,
før mit træ indhenter jeres!
278
00:17:50,833 --> 00:17:52,917
Måske ikke…
279
00:17:53,000 --> 00:17:56,958
Bare plant frøet
For den, du vil være
280
00:17:57,042 --> 00:18:02,292
Fordi magien
Den lever i dig og mig
281
00:18:02,375 --> 00:18:06,542
Det tager tid at vokse
Og lære på egen hånd
282
00:18:07,125 --> 00:18:12,083
Forvandlingen begynder
283
00:18:12,583 --> 00:18:19,333
Sommerfugle får ikke vinger
På en enkelt nat
284
00:18:19,833 --> 00:18:22,042
Det tager tid
285
00:18:22,125 --> 00:18:27,000
Fugle vågner ikke bare op og flyver
286
00:18:27,083 --> 00:18:31,792
Det kommer dybt indefra
287
00:18:31,875 --> 00:18:36,375
Find dit lys
288
00:18:36,458 --> 00:18:41,750
Lad det gløde
Det er dit
289
00:18:41,833 --> 00:18:46,125
Find dit lys
290
00:18:46,208 --> 00:18:51,875
Det er dit
Alle ponyer kan vokse
291
00:18:51,958 --> 00:18:53,917
Åh, åh
292
00:18:54,500 --> 00:18:56,917
Åh, åh
293
00:18:57,000 --> 00:18:58,792
Åh, åh
294
00:18:58,875 --> 00:19:01,417
Alle ponyer kan vokse
295
00:19:01,500 --> 00:19:08,208
Åh, åh
296
00:19:08,292 --> 00:19:12,375
Alle ponyer kan vokse
297
00:19:12,458 --> 00:19:15,042
Wow! Se lige der!
298
00:19:22,333 --> 00:19:25,292
Derfor er mit cutiemark en sommerfugl.
299
00:19:25,375 --> 00:19:31,042
Jeg har evnen til at forvandle
min egen skæbne. Det er mig.
300
00:19:31,125 --> 00:19:33,750
Jeg må fortælle jer en ting til.
301
00:19:33,833 --> 00:19:38,583
-Og nu har det med Opaline at gøre, Zipp.
-Jeg vidste det.
302
00:19:38,667 --> 00:19:41,583
Opaline er slet ikke besejret endnu!
303
00:19:42,333 --> 00:19:47,292
-Du så da, hvad der skete.
-Ja. Men hun er stærkere, end du tror.
304
00:19:47,375 --> 00:19:49,833
Og nu har hun også Sparkys drageildmagi.
305
00:19:49,917 --> 00:19:53,917
Opaline går efter al magten
over Equestria!
306
00:19:54,000 --> 00:19:55,708
-Men jeg har en idé.
-Hvad?
307
00:19:55,792 --> 00:20:00,625
Opaline er mystisk og svær at forudsige.
308
00:20:00,708 --> 00:20:05,792
Men ikke for en, der kender hende,
en som er tæt hende.
309
00:20:05,875 --> 00:20:07,417
Misty, nej!
310
00:20:07,500 --> 00:20:10,750
Ja. Jeg må foregive
at være på hendes side.
311
00:20:11,667 --> 00:20:13,167
Jeg har intet valg.
312
00:20:13,250 --> 00:20:18,250
Twilight Sparkles usynlige boble
holder ikke Opaline ude for evigt.
313
00:20:18,333 --> 00:20:22,042
Som dobbeltagent kan jeg fortælle jer alt.
314
00:20:22,125 --> 00:20:25,375
Det virker ikke
som det sikreste valg, vel?
315
00:20:25,458 --> 00:20:28,208
-Du må ikke!
-Det er risikabelt.
316
00:20:28,292 --> 00:20:31,625
Men det er sådan, jeg kan hjælpe.
317
00:20:31,708 --> 00:20:36,125
-Og mine nye bedste venner støtter mig.
-Vi er der. Altid.
318
00:20:39,375 --> 00:20:40,250
Min manke!
319
00:20:53,792 --> 00:20:54,875
Der er du!
320
00:20:54,958 --> 00:20:56,583
Jeg er bagud.
321
00:20:56,667 --> 00:20:59,875
Masser idéer og ingen til at tage noter.
322
00:20:59,958 --> 00:21:02,250
-Uanstændigt.
-Undskyld. Jeg…
323
00:21:02,333 --> 00:21:03,417
Hvad er det?
324
00:21:04,958 --> 00:21:06,833
Og hvad med din manke?
325
00:21:06,917 --> 00:21:10,417
Den er lilla og pink og anderledes.
326
00:21:12,000 --> 00:21:13,833
Åh. Nå ja!
327
00:21:14,333 --> 00:21:17,292
Ja, jeg faldt i en blomsterbusk.
328
00:21:17,375 --> 00:21:20,708
Fortryllet med jordpony-blomstermagi.
329
00:21:20,792 --> 00:21:24,917
Der skete noget med min manke.
De fik mig igen!
330
00:21:25,500 --> 00:21:29,750
Klodsede tøs. Fart på.
Jeg skal konspirere.
331
00:21:30,833 --> 00:21:33,708
I er hos mig. Jeg skuffer jer ikke.
332
00:21:33,792 --> 00:21:35,917
Misty!
333
00:22:03,000 --> 00:22:05,750
Tekster af: Else Katrine Nielsen