1 00:00:13,667 --> 00:00:16,083 Tenk at jeg endelig har deg! 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 Opaline blir så glad. 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 Du er alt hun tenker på. 4 00:00:25,125 --> 00:00:29,208 Beklager, men om du visste hvordan det var, ville du forstått. 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 Hei, nå er de på vei 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,042 Alle ponnier sier "hei" 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,292 Vi traver fremad sammen 8 00:00:54,375 --> 00:00:56,292 Med vennskapet som ramme 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,792 Vi tenner håpets flamme, flamme, flamme 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 Hei 11 00:01:02,292 --> 00:01:04,167 Alle ponnier er med 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 Det er vennskap Det er fred 13 00:01:06,333 --> 00:01:09,875 Harmoni og magi Vi er fri 14 00:01:09,958 --> 00:01:14,333 Sett ditt merke hvor du er Hov til hjerte, vi er her 15 00:01:14,417 --> 00:01:15,917 Alle ponnier er med 16 00:01:16,000 --> 00:01:17,500 I harmoni 17 00:01:17,583 --> 00:01:23,375 SETT DITT EGET MERKE PÅ VERDEN 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,917 IKKE PÅ MERKET 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,417 Rar drøm. Skulle ønske du så den, Sparky. 20 00:01:33,500 --> 00:01:38,125 Kenneth var svær og trampet gjennom Merrinevik som fuglzilla. 21 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Sparky? Kompis? 22 00:01:41,542 --> 00:01:43,000 Kom igjen! 23 00:01:44,042 --> 00:01:46,042 Kenneth? Så bra. 24 00:01:46,125 --> 00:01:49,167 Du er ikke fuglzilla. Sett Sparky? 25 00:01:50,333 --> 00:01:51,708 Takk. Beklager. 26 00:01:52,292 --> 00:01:55,083 Hvor er min lille rakker nå da? 27 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 Hei, Hitch. 28 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 God morgen 29 00:02:00,750 --> 00:02:01,875 Hva gjør du? 30 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Jeg leter etter Sparky. 31 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 Han har vandret av gårde igjen. 32 00:02:07,792 --> 00:02:11,583 Å nei! Jeg tar tilbake "god" i god morgen. 33 00:02:12,333 --> 00:02:13,292 Går det bra? 34 00:02:13,375 --> 00:02:17,958 Det har skjedd før. Vi finner ham. Ingen grunn til panikk. 35 00:02:18,958 --> 00:02:22,292 -Hva har vi ikke panikk for? -Sparky har gjemt seg. 36 00:02:23,167 --> 00:02:24,208 Å nei! 37 00:02:24,292 --> 00:02:26,417 Det går bra! Han er her. 38 00:02:26,500 --> 00:02:29,208 Sikkert i Izzys skap igjen. 39 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 Så vi trenger ingen ny Operasjon glitterbombe? 40 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 -Nei. -Er du sikker? 41 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Tomt. 42 00:02:39,375 --> 00:02:42,792 -Jeg var sikker på at han var her! -Jeg også. 43 00:02:43,292 --> 00:02:44,500 Slapp av! 44 00:02:46,125 --> 00:02:49,542 Du hører den lyden 45 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Beklager. 46 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 En melodi som klinger ut 47 00:03:06,042 --> 00:03:07,375 Kom igjen, småen. 48 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 Er det meg, eller ble du brått søtere? 49 00:03:22,792 --> 00:03:24,875 Du gjør dette så vanskelig. 50 00:03:26,125 --> 00:03:32,625 Vet ikke hva jeg skal gjøre. Ta deg med tilbake? Gi deg til Opaline? 51 00:03:35,167 --> 00:03:39,292 Det var søtt og litt ekkelt. Ok, det avgjør saken. 52 00:03:39,375 --> 00:03:42,750 Jeg klarer det ikke! Jeg tar deg tilbake. 53 00:03:42,833 --> 00:03:48,500 Misty! Hva har du gjort hele morgenen? Du har vært borte i evigheter. 54 00:03:50,792 --> 00:03:54,042 Du fikk tak i dragen. Jeg kan ikke tro det! 55 00:03:56,500 --> 00:04:00,333 Og for et fint eksemplar han er! 56 00:04:00,417 --> 00:04:04,083 Jeg innrømmer at jeg ikke trodde du klarte det. 57 00:04:04,167 --> 00:04:06,125 Men jeg klarte det visst. 58 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 Se på deg, lille drage. 59 00:04:08,417 --> 00:04:10,958 Du er enda bedre enn jeg trodde. 60 00:04:11,042 --> 00:04:15,708 Jeg har et flott sted du kan leke på. 61 00:04:15,792 --> 00:04:17,833 Vil du se det? 62 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 Du liker ham virkelig, ikke sant? 63 00:04:37,333 --> 00:04:38,542 Liker ham? 64 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 Jeg elsker ham. 65 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Skal du ha ham der? 66 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 Har vi ikke et mer behagelig sted? 67 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 Det bobleburet ser litt farlig ut. 68 00:04:58,083 --> 00:05:03,042 Slapp av. Han blir der til han er tømt, og så, vel, 69 00:05:03,125 --> 00:05:06,250 la oss bare si at han er ubrukelig. 70 00:05:12,208 --> 00:05:15,000 Det er jaggu langt ned. 71 00:05:18,583 --> 00:05:19,417 Sparky? 72 00:05:19,500 --> 00:05:21,250 -Sparky? -Kom ut! 73 00:05:21,333 --> 00:05:22,292 Kom, Sparky! 74 00:05:22,375 --> 00:05:23,917 -Hvor er du? -Sparky? 75 00:05:24,000 --> 00:05:28,625 Kanskje sangen ikke funker og vi kan kutte ut fløyta? 76 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 Den begynte å gjøre hjernen min til mos. 77 00:05:34,083 --> 00:05:37,167 Sparky? Kom ut! Jeg har snacks til deg! 78 00:05:37,833 --> 00:05:39,833 Bare rolig. Vi finner ham. 79 00:05:39,917 --> 00:05:43,958 Absolutt. Jeg lærte leksen sist. Sparky klarer seg. 80 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Jeg vet det. 81 00:05:49,083 --> 00:05:53,833 Endelig får jeg alle ildkreftene mine! 82 00:05:53,917 --> 00:05:58,458 Jeg har ventet sånn på dette øyeblikket. Hundrevis av måner! 83 00:05:58,542 --> 00:06:00,375 Det er flott, Opaline! 84 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 Ikke flott. Jeg er verdens verste ponni. 85 00:06:08,292 --> 00:06:09,833 Hva sa du nå? 86 00:06:09,917 --> 00:06:15,083 Misty, jeg har sagt tusen ganger at jeg ikke skjønner når du mumler. 87 00:06:15,167 --> 00:06:18,833 Jeg sa du må glede deg til i kveld. 88 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Selvfølgelig. 89 00:06:20,792 --> 00:06:23,917 Nå tar jeg en før-seremoniell magisk rens 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,208 og pynter til hendelsen. Ikke forstyrr meg. 91 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 Forstått? 92 00:06:36,375 --> 00:06:39,792 Beklager, Sparky. Jeg gjorde en grusom feil. 93 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Jeg skal finne hjelp. Jeg lover. 94 00:06:51,583 --> 00:06:53,583 -Ikke her. -Eller her. 95 00:06:53,667 --> 00:06:55,042 Eller under min. 96 00:06:56,000 --> 00:06:57,958 -Se hva jeg fant. -Sparky! 97 00:06:58,042 --> 00:07:00,250 Beklager. Ikke her heller. 98 00:07:00,333 --> 00:07:02,208 Men jeg så etter dette. 99 00:07:05,625 --> 00:07:08,708 Jeg sier ikke at jeg er nervøs, 100 00:07:08,792 --> 00:07:10,917 men vi har lett overalt! 101 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 Kanskje han var sulten på en godbit i byen? 102 00:07:14,417 --> 00:07:18,958 Nei! Jeg har sånne overalt Sparky er, og de er fulle. 103 00:07:19,042 --> 00:07:21,167 Hva med det magiske treet? 104 00:07:21,250 --> 00:07:25,083 Ja. Du sa han var mye der. 105 00:07:25,167 --> 00:07:29,750 -Han trekkes dit… -Ja! Vi sjekker treet. 106 00:07:30,458 --> 00:07:31,583 Ok, dere. 107 00:07:31,667 --> 00:07:33,208 Rolig denne gangen. 108 00:07:35,375 --> 00:07:38,333 Misty! Vi ser etter Sparky. Vil du hjelpe? 109 00:07:38,417 --> 00:07:39,667 Jeg så ham! 110 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Jeg så noen dragenappe ham! 111 00:07:43,083 --> 00:07:45,250 -Hæ? -Den onde flyhjørningen! 112 00:07:45,333 --> 00:07:47,417 Jeg sa vi var i fare. 113 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 -Hvordan fant hun Sparky? -Hva vil hun? 114 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 Jeg så hvor de dro. 115 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 Jeg kan ta dere med. Men vi må skynde oss! 116 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 Sikker på at du kan veien, Misty? 117 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 -Sikker. -Hvordan er du så sikker? 118 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 Jeg så dem nettopp! 119 00:08:09,833 --> 00:08:13,208 Du så en ond flyhjørning kidnappe Sparky? 120 00:08:13,292 --> 00:08:18,833 Og noen må vel ha fortalt henne hvor Sparky var. 121 00:08:18,917 --> 00:08:22,042 Det var ikke Misty eller noen av oss. 122 00:08:22,125 --> 00:08:25,333 -Vi gjør ikke sånt mot hverandre. -Nei. 123 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 Nei. 124 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Nei. 125 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 Nei. 126 00:08:28,667 --> 00:08:32,167 -Vi må fokusere. Sparky trenger oss. -Ditover. 127 00:08:39,208 --> 00:08:42,917 -Sikkert at det er rett vei? -Det er der nede. 128 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 Dette er det skumleste stedet jeg har sett. 129 00:09:00,792 --> 00:09:04,500 Nei. Dette er det skumleste stedet jeg har sett. 130 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Er Sparky der inne? 131 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 Tenk at det er her. 132 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 Hun har flott stil! 133 00:09:16,375 --> 00:09:17,792 Flott, ond stil. 134 00:09:17,875 --> 00:09:21,167 Hva er dette? Hvordan er du så kjent her? 135 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 Kan ikke forklare. 136 00:09:22,792 --> 00:09:26,667 -Hvor er Sparky? -Vi må ta ham før Opaline kommer… 137 00:09:27,292 --> 00:09:28,917 Jeg er her. 138 00:09:31,042 --> 00:09:36,208 Bra jobbet, Misty! Jeg forventet dragen, men du tok med hele settet! 139 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 Misty? 140 00:09:39,875 --> 00:09:45,417 Når øgla er tømt for hvert gram av kostelig magi, 141 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 kan jeg stjele kilden til deres også. 142 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Søtmerkene deres! 143 00:09:55,125 --> 00:09:56,917 For en ekstra bonus. 144 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 Kom, Misty. 145 00:09:58,833 --> 00:10:02,333 -Det er ikke sant. -Hun lyver! Hva, Misty? 146 00:10:02,417 --> 00:10:07,917 Nei. Hun har hjulpet henne hele tiden! Har du ikke? 147 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 Unnskyld. 148 00:10:10,042 --> 00:10:11,417 Du forrådte oss. 149 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 Jeg mente ikke… 150 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 Jeg trodde vi var venner. 151 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 Nei. 152 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Jeg er så stolt av deg, Misty. 153 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Er du? 154 00:10:35,333 --> 00:10:40,042 Ja. Og du har jobbet så hardt for å fortjene søtmerket ditt. 155 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Du må være så spent. 156 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 Det er jeg. 157 00:10:43,958 --> 00:10:48,500 Jeg har jobbet hardt. Jeg har villet gjøre deg glad lenge. 158 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Alltid, praktisk talt. 159 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 Og du har endelig klart det! 160 00:10:54,542 --> 00:10:56,625 Du skal få søtmerket ditt 161 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 når jeg har tømt denne dragen for drageild. 162 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 Er ikke det spennende? 163 00:11:04,458 --> 00:11:09,042 Jeg bør sjekke de andre. For å se at de ikke lager trøbbel. 164 00:11:16,708 --> 00:11:20,583 De første 40 forsøkene var gøy. Nå er det slitsomt. 165 00:11:20,667 --> 00:11:23,583 Tenk at Misty gjorde dette mot oss. 166 00:11:23,667 --> 00:11:27,708 -Vi er venner. -Hun er ikke vår venn. Hun lot som. 167 00:11:27,792 --> 00:11:30,792 Visste det. Burde fulgt instinktene. 168 00:11:30,875 --> 00:11:34,583 -Hun lurte oss alle. -Og nå er Sparky borte. 169 00:11:37,125 --> 00:11:42,250 -Hornet mitt er svimmelt. -De må ikke vinne. Jeg kan fikse dette. 170 00:11:44,083 --> 00:11:46,167 Jeg må bare forandre meg 171 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 til 172 00:11:50,167 --> 00:11:52,208 en flyhjørning! 173 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 Men jeg vil hjelpe noen! Hvorfor funker det ikke? 174 00:11:57,250 --> 00:12:01,833 Kanskje jeg ikke klarer det. Kanskje jeg ikke kan bli en. 175 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 Hva? Hvordan kan du si det? 176 00:12:04,167 --> 00:12:05,417 Klart du kan. 177 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Men jeg stolte så mye på Misty og tok helt feil. 178 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 Vent litt. 179 00:12:14,125 --> 00:12:17,292 Det er ikke deg. Magi funker ikke her. 180 00:12:18,000 --> 00:12:20,958 Derfor kan du ikke bli en flyhjørning. 181 00:12:21,042 --> 00:12:23,833 Vi må ut av dette klisset. 182 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 Jeg kan hjelpe. 183 00:12:25,458 --> 00:12:27,792 Som du hjalp oss inn hit? 184 00:12:27,875 --> 00:12:31,375 Det var ikke planen at dere skulle tas. 185 00:12:31,458 --> 00:12:34,042 Jeg ville hente Sparky. 186 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 Du har aldri vært ærlig. 187 00:12:36,708 --> 00:12:39,917 Ja. Hvordan havnet Sparky her? 188 00:12:40,542 --> 00:12:44,333 -Du forrådte oss. Hvordan kunne du? -Nei. 189 00:12:44,417 --> 00:12:48,458 Opaline fant meg da jeg var et bortkommet føll 190 00:12:48,542 --> 00:12:54,458 og ikke husket hvor hjemme var. Hun tok imot meg, og jeg… 191 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 Hun lovet meg et søtmerke, og… 192 00:12:58,583 --> 00:13:01,708 Unnskyld. Dere fortjener ikke dette. 193 00:13:01,792 --> 00:13:04,208 Misty! Kom deg opp hit! 194 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 Jeg skal fikse dette. 195 00:13:09,833 --> 00:13:13,917 Du, kjære, er få øyeblikk unna 196 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 å få ditt nydelige søtmerke. 197 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 Jeg vil se denne ekle lille dragen falle først. 198 00:13:23,583 --> 00:13:27,333 Må vi slippe Sparky i vannet, Opaline? 199 00:13:27,417 --> 00:13:32,042 Han er bare en babydrage, og nå har han ingen krefter… 200 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 Han er harmløs. 201 00:13:34,458 --> 00:13:39,042 Den "harmløse" dragen har gitt meg for mange hodepiner alt. 202 00:13:39,125 --> 00:13:42,792 Uten drageilden har jeg ikke bruk for ham. 203 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 Snakkes, dragebaby. 204 00:13:49,875 --> 00:13:54,125 Motbydelig. Må vaske hovene i tilfelle de har spytt på. 205 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Ekkelt. 206 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 Ikke beklag mer. Vi vil ikke høre det. 207 00:14:03,000 --> 00:14:06,500 Vi prøver å komme oss ut av denne situasjonen! 208 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 Som du satte oss i. 209 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 Unnskyld. Virkelig, jeg… 210 00:14:13,583 --> 00:14:16,417 Dere har bare vært snille mot meg. 211 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 Dere behandlet meg bedre enn noen andre. Som en venn. 212 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 Nå gjør jeg det samme. 213 00:14:25,417 --> 00:14:31,583 Jeg er heller en ponni uten søtmerke enn en ponni som gjør gale ting! 214 00:14:43,167 --> 00:14:44,500 Satte du oss fri? 215 00:14:44,583 --> 00:14:45,917 Jeg måtte. 216 00:14:50,708 --> 00:14:51,875 Hva skjer? 217 00:14:58,292 --> 00:14:59,583 Endelig! 218 00:14:59,667 --> 00:15:01,167 Et søtmerke! 219 00:15:01,250 --> 00:15:04,292 Å hjelpe oss ga deg søtmerket ditt! 220 00:15:04,375 --> 00:15:07,333 Jeg klarte ikke å se venner i trøbbel. 221 00:15:07,417 --> 00:15:09,292 Det åpnet noe i meg. 222 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 Hva om det var meg? 223 00:15:12,542 --> 00:15:13,708 Den ekte meg. 224 00:15:13,792 --> 00:15:14,750 Ja! 225 00:15:15,458 --> 00:15:18,500 Kom an! La oss få dragen vår tilbake! 226 00:15:26,292 --> 00:15:29,083 Opaline! Hjelp! 227 00:15:29,167 --> 00:15:30,333 Den Misty. 228 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 Den ponnien tar livet av meg. 229 00:15:36,583 --> 00:15:37,417 Sparky! 230 00:15:37,500 --> 00:15:40,583 Slapp av, Sparky, vi skal redde deg! 231 00:15:43,167 --> 00:15:44,250 Har deg! 232 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 Jeg gir aldri slipp på deg. 233 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 Ok, hun kommer. 234 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 Du fikser dette. 235 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Hjelp! 236 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 Misty, hva gjorde du? 237 00:15:58,750 --> 00:16:02,583 De overmannet meg! De lurte meg og bandt meg! 238 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 Hvor er resten av… 239 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 Så du er den onde flyhjørningen. 240 00:16:09,333 --> 00:16:14,375 Kaller de meg det? Ild-flyhjørning, takk! 241 00:16:14,458 --> 00:16:17,000 Opaline Arcana! 242 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 -Oi da. -Huff. 243 00:16:18,583 --> 00:16:23,375 Twilight advarte mot deg. Du ville stjele magi for lenge siden. 244 00:16:23,458 --> 00:16:28,042 Og nå som jeg har dragens makt, gjør jeg det igjen nå! 245 00:16:36,375 --> 00:16:37,208 Bommet! 246 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 -Sunny! -Nei! 247 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 Se på meg. 248 00:16:44,917 --> 00:16:49,000 Trodde dere at dere kunne stoppe en ild-flyhjørning? 249 00:16:52,000 --> 00:16:54,917 La Sunny være! 250 00:16:57,542 --> 00:16:59,083 Ja! La henne være! 251 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 Skadedyr! 252 00:17:04,500 --> 00:17:08,792 Dere svake småponnier kan ikke stoppe Opaline Arcana! 253 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 -Ja! -Å nei. 254 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 Kanskje ikke alene, men sammen klarer vi alt! 255 00:17:27,417 --> 00:17:30,667 -Du klarer det, Sunny! -Bra lys, Sunny! 256 00:17:31,708 --> 00:17:33,667 Ja! Vi støtter deg! 257 00:17:33,750 --> 00:17:34,667 Ta henne! 258 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 Du klarer det! 259 00:17:47,625 --> 00:17:49,250 Du klarer det, Sunny. 260 00:18:04,833 --> 00:18:08,667 -Går ikke. Boblene er hornsikre. -Og klissete! 261 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Sparky! 262 00:18:12,167 --> 00:18:14,458 Jeg er så glad du er ok. 263 00:18:16,958 --> 00:18:22,875 -Du kan ikke holde meg her for alltid. -Jeg kan holde deg unna vennene mine. 264 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 Kom igjen. 265 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 Ja! Kom dere ut, ponnier! 266 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 Hov til hjerte. 267 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 Det var opprørende! 268 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 Ingen fanger Opaline! 269 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 Og se på dette stedet! 270 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 De små ponniene skal få svi! 271 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 De har kanskje tatt dragen, 272 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 men jeg har all ildmagien jeg trenger! 273 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 Rydd opp her! Nå! 274 00:19:02,167 --> 00:19:03,792 Ja! 275 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 Det var raskt. Du bør vaske oftere. 276 00:19:10,625 --> 00:19:14,750 Jeg skulle si at selv om du ikke fortjener søtmerket, 277 00:19:14,833 --> 00:19:19,250 ved å la dem fange deg, vet de at du jobber for meg. 278 00:19:19,333 --> 00:19:22,750 Du trenger ikke å late som om dere er venner. 279 00:19:23,375 --> 00:19:28,708 -Det er vel en bra premie? -Selvsagt. Takk, Opaline. 280 00:19:34,833 --> 00:19:38,542 Sikker på at du ikke vil ha noe mer, Sparky? 281 00:19:42,042 --> 00:19:44,667 Han er ok. Han trenger bare hvile. 282 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 Mye hvile. 283 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 Kan jeg få si at Sunny var utrolig som flyhjørning? 284 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 -Ja! -Utrolig! 285 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 Jeg hadde vel rett. 286 00:19:59,167 --> 00:20:03,833 Jeg frigjorde flyhjørning-kraften ved å hjelpe venner i nød. 287 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 Og ikke være i en magisk boble. 288 00:20:09,792 --> 00:20:14,250 Å se dere i fare hentet frem krefter jeg ikke visste om. 289 00:20:14,333 --> 00:20:15,167 Samme her. 290 00:20:16,208 --> 00:20:21,625 Det ga meg endelig mot til å være den jeg skulle vært hele tiden. 291 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 Meg selv. 292 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 En ponni som aldri ville forråde en venn. 293 00:20:28,333 --> 00:20:30,042 Jeg vet jeg tok feil. 294 00:20:30,125 --> 00:20:32,792 Jeg forstår om dere hater meg. 295 00:20:33,458 --> 00:20:35,250 -Nei da. -Hva? 296 00:20:35,833 --> 00:20:39,542 -Vi hater ingen! -Det du gjorde var galt. 297 00:20:39,625 --> 00:20:43,000 -Veldig galt. -Men du rettet opp i det. 298 00:20:43,083 --> 00:20:44,208 Veldig rett. 299 00:20:44,292 --> 00:20:46,708 Ponnier kan gjøre feil. 300 00:20:47,625 --> 00:20:52,333 -Men det vi gjør til slutt, teller. -Dere kan stole på meg nå. 301 00:20:52,417 --> 00:20:55,625 Jeg gjør alt for å bekjempe Opaline. 302 00:20:55,708 --> 00:20:56,875 Hov til hjerte. 303 00:20:59,000 --> 00:21:00,875 Hov til hjerte! 304 00:21:08,333 --> 00:21:10,042 Hov til hjerte. 305 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 Om én drage er våken, rører de andre på seg. 306 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 Med mer drageild kan jeg stjele all magi, 307 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 også flyhjørningens. 308 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 Våkne, kjære drager. 309 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Opaline kommer. 310 00:22:01,583 --> 00:22:03,792 Tekst: Susanne Høyersten