1
00:00:13,667 --> 00:00:16,083
Tenk at jeg endelig har deg!
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,167
Opaline blir så glad.
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
Du er alt hun tenker på.
4
00:00:25,125 --> 00:00:29,208
Beklager, men om du visste
hvordan det var, ville du forstått.
5
00:00:45,375 --> 00:00:48,000
Hei, nå er de på vei
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,042
Alle ponnier sier "hei"
7
00:00:51,750 --> 00:00:54,292
Vi traver fremad sammen
8
00:00:54,375 --> 00:00:56,292
Med vennskapet som ramme
9
00:00:56,375 --> 00:00:59,792
Vi tenner håpets flamme, flamme, flamme
10
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
Hei
11
00:01:02,292 --> 00:01:04,167
Alle ponnier er med
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,250
Det er vennskap
Det er fred
13
00:01:06,333 --> 00:01:09,875
Harmoni og magi
Vi er fri
14
00:01:09,958 --> 00:01:14,333
Sett ditt merke hvor du er
Hov til hjerte, vi er her
15
00:01:14,417 --> 00:01:15,917
Alle ponnier er med
16
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
I harmoni
17
00:01:17,583 --> 00:01:23,375
SETT DITT EGET MERKE PÅ VERDEN
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,917
IKKE PÅ MERKET
19
00:01:30,000 --> 00:01:33,417
Rar drøm. Skulle ønske du så den, Sparky.
20
00:01:33,500 --> 00:01:38,125
Kenneth var svær og trampet
gjennom Merrinevik som fuglzilla.
21
00:01:38,208 --> 00:01:40,083
Sparky? Kompis?
22
00:01:41,542 --> 00:01:43,000
Kom igjen!
23
00:01:44,042 --> 00:01:46,042
Kenneth? Så bra.
24
00:01:46,125 --> 00:01:49,167
Du er ikke fuglzilla. Sett Sparky?
25
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
Takk. Beklager.
26
00:01:52,292 --> 00:01:55,083
Hvor er min lille rakker nå da?
27
00:01:57,417 --> 00:01:58,417
Hei, Hitch.
28
00:01:58,500 --> 00:02:00,667
God morgen
29
00:02:00,750 --> 00:02:01,875
Hva gjør du?
30
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Jeg leter etter Sparky.
31
00:02:03,958 --> 00:02:06,625
Han har vandret av gårde igjen.
32
00:02:07,792 --> 00:02:11,583
Å nei! Jeg tar tilbake "god" i god morgen.
33
00:02:12,333 --> 00:02:13,292
Går det bra?
34
00:02:13,375 --> 00:02:17,958
Det har skjedd før.
Vi finner ham. Ingen grunn til panikk.
35
00:02:18,958 --> 00:02:22,292
-Hva har vi ikke panikk for?
-Sparky har gjemt seg.
36
00:02:23,167 --> 00:02:24,208
Å nei!
37
00:02:24,292 --> 00:02:26,417
Det går bra! Han er her.
38
00:02:26,500 --> 00:02:29,208
Sikkert i Izzys skap igjen.
39
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
Så vi trenger
ingen ny Operasjon glitterbombe?
40
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
-Nei.
-Er du sikker?
41
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Tomt.
42
00:02:39,375 --> 00:02:42,792
-Jeg var sikker på at han var her!
-Jeg også.
43
00:02:43,292 --> 00:02:44,500
Slapp av!
44
00:02:46,125 --> 00:02:49,542
Du hører den lyden
45
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Beklager.
46
00:02:56,833 --> 00:03:01,667
En melodi som klinger ut
47
00:03:06,042 --> 00:03:07,375
Kom igjen, småen.
48
00:03:16,208 --> 00:03:19,417
Er det meg, eller ble du brått søtere?
49
00:03:22,792 --> 00:03:24,875
Du gjør dette så vanskelig.
50
00:03:26,125 --> 00:03:32,625
Vet ikke hva jeg skal gjøre.
Ta deg med tilbake? Gi deg til Opaline?
51
00:03:35,167 --> 00:03:39,292
Det var søtt og litt ekkelt.
Ok, det avgjør saken.
52
00:03:39,375 --> 00:03:42,750
Jeg klarer det ikke! Jeg tar deg tilbake.
53
00:03:42,833 --> 00:03:48,500
Misty! Hva har du gjort hele morgenen?
Du har vært borte i evigheter.
54
00:03:50,792 --> 00:03:54,042
Du fikk tak i dragen.
Jeg kan ikke tro det!
55
00:03:56,500 --> 00:04:00,333
Og for et fint eksemplar han er!
56
00:04:00,417 --> 00:04:04,083
Jeg innrømmer
at jeg ikke trodde du klarte det.
57
00:04:04,167 --> 00:04:06,125
Men jeg klarte det visst.
58
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
Se på deg, lille drage.
59
00:04:08,417 --> 00:04:10,958
Du er enda bedre enn jeg trodde.
60
00:04:11,042 --> 00:04:15,708
Jeg har et flott sted du kan leke på.
61
00:04:15,792 --> 00:04:17,833
Vil du se det?
62
00:04:34,417 --> 00:04:37,250
Du liker ham virkelig, ikke sant?
63
00:04:37,333 --> 00:04:38,542
Liker ham?
64
00:04:40,250 --> 00:04:43,000
Jeg elsker ham.
65
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Skal du ha ham der?
66
00:04:51,500 --> 00:04:54,458
Har vi ikke et mer behagelig sted?
67
00:04:54,542 --> 00:04:58,000
Det bobleburet ser litt farlig ut.
68
00:04:58,083 --> 00:05:03,042
Slapp av. Han blir der
til han er tømt, og så, vel,
69
00:05:03,125 --> 00:05:06,250
la oss bare si at han er ubrukelig.
70
00:05:12,208 --> 00:05:15,000
Det er jaggu langt ned.
71
00:05:18,583 --> 00:05:19,417
Sparky?
72
00:05:19,500 --> 00:05:21,250
-Sparky?
-Kom ut!
73
00:05:21,333 --> 00:05:22,292
Kom, Sparky!
74
00:05:22,375 --> 00:05:23,917
-Hvor er du?
-Sparky?
75
00:05:24,000 --> 00:05:28,625
Kanskje sangen ikke funker
og vi kan kutte ut fløyta?
76
00:05:30,625 --> 00:05:34,000
Den begynte å gjøre hjernen min til mos.
77
00:05:34,083 --> 00:05:37,167
Sparky? Kom ut! Jeg har snacks til deg!
78
00:05:37,833 --> 00:05:39,833
Bare rolig. Vi finner ham.
79
00:05:39,917 --> 00:05:43,958
Absolutt. Jeg lærte leksen sist.
Sparky klarer seg.
80
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Jeg vet det.
81
00:05:49,083 --> 00:05:53,833
Endelig får jeg alle ildkreftene mine!
82
00:05:53,917 --> 00:05:58,458
Jeg har ventet sånn på dette øyeblikket.
Hundrevis av måner!
83
00:05:58,542 --> 00:06:00,375
Det er flott, Opaline!
84
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
Ikke flott. Jeg er verdens verste ponni.
85
00:06:08,292 --> 00:06:09,833
Hva sa du nå?
86
00:06:09,917 --> 00:06:15,083
Misty, jeg har sagt tusen ganger
at jeg ikke skjønner når du mumler.
87
00:06:15,167 --> 00:06:18,833
Jeg sa du må glede deg til i kveld.
88
00:06:18,917 --> 00:06:20,708
Selvfølgelig.
89
00:06:20,792 --> 00:06:23,917
Nå tar jeg en før-seremoniell magisk rens
90
00:06:24,000 --> 00:06:28,208
og pynter til hendelsen.
Ikke forstyrr meg.
91
00:06:28,292 --> 00:06:29,583
Forstått?
92
00:06:36,375 --> 00:06:39,792
Beklager, Sparky.
Jeg gjorde en grusom feil.
93
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Jeg skal finne hjelp. Jeg lover.
94
00:06:51,583 --> 00:06:53,583
-Ikke her.
-Eller her.
95
00:06:53,667 --> 00:06:55,042
Eller under min.
96
00:06:56,000 --> 00:06:57,958
-Se hva jeg fant.
-Sparky!
97
00:06:58,042 --> 00:07:00,250
Beklager. Ikke her heller.
98
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Men jeg så etter dette.
99
00:07:05,625 --> 00:07:08,708
Jeg sier ikke at jeg er nervøs,
100
00:07:08,792 --> 00:07:10,917
men vi har lett overalt!
101
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
Kanskje han var sulten
på en godbit i byen?
102
00:07:14,417 --> 00:07:18,958
Nei! Jeg har sånne overalt
Sparky er, og de er fulle.
103
00:07:19,042 --> 00:07:21,167
Hva med det magiske treet?
104
00:07:21,250 --> 00:07:25,083
Ja. Du sa han var mye der.
105
00:07:25,167 --> 00:07:29,750
-Han trekkes dit…
-Ja! Vi sjekker treet.
106
00:07:30,458 --> 00:07:31,583
Ok, dere.
107
00:07:31,667 --> 00:07:33,208
Rolig denne gangen.
108
00:07:35,375 --> 00:07:38,333
Misty! Vi ser etter Sparky. Vil du hjelpe?
109
00:07:38,417 --> 00:07:39,667
Jeg så ham!
110
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Jeg så noen dragenappe ham!
111
00:07:43,083 --> 00:07:45,250
-Hæ?
-Den onde flyhjørningen!
112
00:07:45,333 --> 00:07:47,417
Jeg sa vi var i fare.
113
00:07:47,500 --> 00:07:50,458
-Hvordan fant hun Sparky?
-Hva vil hun?
114
00:07:50,542 --> 00:07:53,375
Jeg så hvor de dro.
115
00:07:53,458 --> 00:07:57,042
Jeg kan ta dere med. Men vi må skynde oss!
116
00:08:01,792 --> 00:08:04,583
Sikker på at du kan veien, Misty?
117
00:08:04,667 --> 00:08:07,750
-Sikker.
-Hvordan er du så sikker?
118
00:08:07,833 --> 00:08:09,750
Jeg så dem nettopp!
119
00:08:09,833 --> 00:08:13,208
Du så en ond flyhjørning kidnappe Sparky?
120
00:08:13,292 --> 00:08:18,833
Og noen må vel ha fortalt henne
hvor Sparky var.
121
00:08:18,917 --> 00:08:22,042
Det var ikke Misty eller noen av oss.
122
00:08:22,125 --> 00:08:25,333
-Vi gjør ikke sånt mot hverandre.
-Nei.
123
00:08:25,417 --> 00:08:26,333
Nei.
124
00:08:26,417 --> 00:08:27,375
Nei.
125
00:08:27,458 --> 00:08:28,583
Nei.
126
00:08:28,667 --> 00:08:32,167
-Vi må fokusere. Sparky trenger oss.
-Ditover.
127
00:08:39,208 --> 00:08:42,917
-Sikkert at det er rett vei?
-Det er der nede.
128
00:08:47,125 --> 00:08:51,250
Dette er
det skumleste stedet jeg har sett.
129
00:09:00,792 --> 00:09:04,500
Nei. Dette er
det skumleste stedet jeg har sett.
130
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Er Sparky der inne?
131
00:09:09,125 --> 00:09:11,250
Tenk at det er her.
132
00:09:11,333 --> 00:09:14,750
Hun har flott stil!
133
00:09:16,375 --> 00:09:17,792
Flott, ond stil.
134
00:09:17,875 --> 00:09:21,167
Hva er dette? Hvordan er du så kjent her?
135
00:09:21,250 --> 00:09:22,708
Kan ikke forklare.
136
00:09:22,792 --> 00:09:26,667
-Hvor er Sparky?
-Vi må ta ham før Opaline kommer…
137
00:09:27,292 --> 00:09:28,917
Jeg er her.
138
00:09:31,042 --> 00:09:36,208
Bra jobbet, Misty! Jeg forventet dragen,
men du tok med hele settet!
139
00:09:37,208 --> 00:09:38,083
Misty?
140
00:09:39,875 --> 00:09:45,417
Når øgla er tømt for hvert gram
av kostelig magi,
141
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
kan jeg stjele kilden til deres også.
142
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
Søtmerkene deres!
143
00:09:55,125 --> 00:09:56,917
For en ekstra bonus.
144
00:09:57,000 --> 00:09:58,292
Kom, Misty.
145
00:09:58,833 --> 00:10:02,333
-Det er ikke sant.
-Hun lyver! Hva, Misty?
146
00:10:02,417 --> 00:10:07,917
Nei. Hun har hjulpet henne hele tiden!
Har du ikke?
147
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
Unnskyld.
148
00:10:10,042 --> 00:10:11,417
Du forrådte oss.
149
00:10:11,500 --> 00:10:14,125
Jeg mente ikke…
150
00:10:14,958 --> 00:10:17,333
Jeg trodde vi var venner.
151
00:10:18,417 --> 00:10:19,583
Nei.
152
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Jeg er så stolt av deg, Misty.
153
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
Er du?
154
00:10:35,333 --> 00:10:40,042
Ja. Og du har jobbet så hardt
for å fortjene søtmerket ditt.
155
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Du må være så spent.
156
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Det er jeg.
157
00:10:43,958 --> 00:10:48,500
Jeg har jobbet hardt.
Jeg har villet gjøre deg glad lenge.
158
00:10:48,583 --> 00:10:51,000
Alltid, praktisk talt.
159
00:10:51,833 --> 00:10:54,000
Og du har endelig klart det!
160
00:10:54,542 --> 00:10:56,625
Du skal få søtmerket ditt
161
00:10:56,708 --> 00:11:00,792
når jeg har tømt
denne dragen for drageild.
162
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Er ikke det spennende?
163
00:11:04,458 --> 00:11:09,042
Jeg bør sjekke de andre.
For å se at de ikke lager trøbbel.
164
00:11:16,708 --> 00:11:20,583
De første 40 forsøkene var gøy.
Nå er det slitsomt.
165
00:11:20,667 --> 00:11:23,583
Tenk at Misty gjorde dette mot oss.
166
00:11:23,667 --> 00:11:27,708
-Vi er venner.
-Hun er ikke vår venn. Hun lot som.
167
00:11:27,792 --> 00:11:30,792
Visste det. Burde fulgt instinktene.
168
00:11:30,875 --> 00:11:34,583
-Hun lurte oss alle.
-Og nå er Sparky borte.
169
00:11:37,125 --> 00:11:42,250
-Hornet mitt er svimmelt.
-De må ikke vinne. Jeg kan fikse dette.
170
00:11:44,083 --> 00:11:46,167
Jeg må bare forandre meg
171
00:11:47,958 --> 00:11:48,833
til
172
00:11:50,167 --> 00:11:52,208
en flyhjørning!
173
00:11:52,750 --> 00:11:56,583
Men jeg vil hjelpe noen!
Hvorfor funker det ikke?
174
00:11:57,250 --> 00:12:01,833
Kanskje jeg ikke klarer det.
Kanskje jeg ikke kan bli en.
175
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
Hva? Hvordan kan du si det?
176
00:12:04,167 --> 00:12:05,417
Klart du kan.
177
00:12:05,500 --> 00:12:10,000
Men jeg stolte så mye
på Misty og tok helt feil.
178
00:12:10,083 --> 00:12:11,042
Vent litt.
179
00:12:14,125 --> 00:12:17,292
Det er ikke deg. Magi funker ikke her.
180
00:12:18,000 --> 00:12:20,958
Derfor kan du ikke bli en flyhjørning.
181
00:12:21,042 --> 00:12:23,833
Vi må ut av dette klisset.
182
00:12:23,917 --> 00:12:25,375
Jeg kan hjelpe.
183
00:12:25,458 --> 00:12:27,792
Som du hjalp oss inn hit?
184
00:12:27,875 --> 00:12:31,375
Det var ikke planen at dere skulle tas.
185
00:12:31,458 --> 00:12:34,042
Jeg ville hente Sparky.
186
00:12:34,125 --> 00:12:36,625
Du har aldri vært ærlig.
187
00:12:36,708 --> 00:12:39,917
Ja. Hvordan havnet Sparky her?
188
00:12:40,542 --> 00:12:44,333
-Du forrådte oss. Hvordan kunne du?
-Nei.
189
00:12:44,417 --> 00:12:48,458
Opaline fant meg
da jeg var et bortkommet føll
190
00:12:48,542 --> 00:12:54,458
og ikke husket hvor hjemme var.
Hun tok imot meg, og jeg…
191
00:12:55,125 --> 00:12:57,917
Hun lovet meg et søtmerke, og…
192
00:12:58,583 --> 00:13:01,708
Unnskyld. Dere fortjener ikke dette.
193
00:13:01,792 --> 00:13:04,208
Misty! Kom deg opp hit!
194
00:13:05,125 --> 00:13:06,958
Jeg skal fikse dette.
195
00:13:09,833 --> 00:13:13,917
Du, kjære, er få øyeblikk unna
196
00:13:14,000 --> 00:13:17,250
å få ditt nydelige søtmerke.
197
00:13:17,333 --> 00:13:21,042
Jeg vil se denne ekle
lille dragen falle først.
198
00:13:23,583 --> 00:13:27,333
Må vi slippe Sparky i vannet, Opaline?
199
00:13:27,417 --> 00:13:32,042
Han er bare en babydrage,
og nå har han ingen krefter…
200
00:13:32,125 --> 00:13:34,375
Han er harmløs.
201
00:13:34,458 --> 00:13:39,042
Den "harmløse" dragen
har gitt meg for mange hodepiner alt.
202
00:13:39,125 --> 00:13:42,792
Uten drageilden har jeg ikke bruk for ham.
203
00:13:42,875 --> 00:13:44,958
Snakkes, dragebaby.
204
00:13:49,875 --> 00:13:54,125
Motbydelig. Må vaske hovene
i tilfelle de har spytt på.
205
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Ekkelt.
206
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
Ikke beklag mer. Vi vil ikke høre det.
207
00:14:03,000 --> 00:14:06,500
Vi prøver å komme oss
ut av denne situasjonen!
208
00:14:06,583 --> 00:14:08,208
Som du satte oss i.
209
00:14:08,292 --> 00:14:11,458
Unnskyld. Virkelig, jeg…
210
00:14:13,583 --> 00:14:16,417
Dere har bare vært snille mot meg.
211
00:14:16,500 --> 00:14:21,125
Dere behandlet meg bedre enn noen andre.
Som en venn.
212
00:14:21,208 --> 00:14:23,583
Nå gjør jeg det samme.
213
00:14:25,417 --> 00:14:31,583
Jeg er heller en ponni uten søtmerke
enn en ponni som gjør gale ting!
214
00:14:43,167 --> 00:14:44,500
Satte du oss fri?
215
00:14:44,583 --> 00:14:45,917
Jeg måtte.
216
00:14:50,708 --> 00:14:51,875
Hva skjer?
217
00:14:58,292 --> 00:14:59,583
Endelig!
218
00:14:59,667 --> 00:15:01,167
Et søtmerke!
219
00:15:01,250 --> 00:15:04,292
Å hjelpe oss ga deg søtmerket ditt!
220
00:15:04,375 --> 00:15:07,333
Jeg klarte ikke å se venner i trøbbel.
221
00:15:07,417 --> 00:15:09,292
Det åpnet noe i meg.
222
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
Hva om det var meg?
223
00:15:12,542 --> 00:15:13,708
Den ekte meg.
224
00:15:13,792 --> 00:15:14,750
Ja!
225
00:15:15,458 --> 00:15:18,500
Kom an! La oss få dragen vår tilbake!
226
00:15:26,292 --> 00:15:29,083
Opaline! Hjelp!
227
00:15:29,167 --> 00:15:30,333
Den Misty.
228
00:15:30,417 --> 00:15:32,792
Den ponnien tar livet av meg.
229
00:15:36,583 --> 00:15:37,417
Sparky!
230
00:15:37,500 --> 00:15:40,583
Slapp av, Sparky, vi skal redde deg!
231
00:15:43,167 --> 00:15:44,250
Har deg!
232
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
Jeg gir aldri slipp på deg.
233
00:15:51,083 --> 00:15:52,542
Ok, hun kommer.
234
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
Du fikser dette.
235
00:15:54,708 --> 00:15:56,708
Hjelp!
236
00:15:56,792 --> 00:15:58,667
Misty, hva gjorde du?
237
00:15:58,750 --> 00:16:02,583
De overmannet meg!
De lurte meg og bandt meg!
238
00:16:03,208 --> 00:16:04,792
Hvor er resten av…
239
00:16:06,208 --> 00:16:09,250
Så du er den onde flyhjørningen.
240
00:16:09,333 --> 00:16:14,375
Kaller de meg det? Ild-flyhjørning, takk!
241
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
Opaline Arcana!
242
00:16:17,083 --> 00:16:18,500
-Oi da.
-Huff.
243
00:16:18,583 --> 00:16:23,375
Twilight advarte mot deg.
Du ville stjele magi for lenge siden.
244
00:16:23,458 --> 00:16:28,042
Og nå som jeg har dragens makt,
gjør jeg det igjen nå!
245
00:16:36,375 --> 00:16:37,208
Bommet!
246
00:16:41,208 --> 00:16:42,542
-Sunny!
-Nei!
247
00:16:44,000 --> 00:16:44,833
Se på meg.
248
00:16:44,917 --> 00:16:49,000
Trodde dere at dere
kunne stoppe en ild-flyhjørning?
249
00:16:52,000 --> 00:16:54,917
La Sunny være!
250
00:16:57,542 --> 00:16:59,083
Ja! La henne være!
251
00:16:59,167 --> 00:17:00,958
Skadedyr!
252
00:17:04,500 --> 00:17:08,792
Dere svake småponnier
kan ikke stoppe Opaline Arcana!
253
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
-Ja!
-Å nei.
254
00:17:15,042 --> 00:17:19,375
Kanskje ikke alene,
men sammen klarer vi alt!
255
00:17:27,417 --> 00:17:30,667
-Du klarer det, Sunny!
-Bra lys, Sunny!
256
00:17:31,708 --> 00:17:33,667
Ja! Vi støtter deg!
257
00:17:33,750 --> 00:17:34,667
Ta henne!
258
00:17:42,083 --> 00:17:43,667
Du klarer det!
259
00:17:47,625 --> 00:17:49,250
Du klarer det, Sunny.
260
00:18:04,833 --> 00:18:08,667
-Går ikke. Boblene er hornsikre.
-Og klissete!
261
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Sparky!
262
00:18:12,167 --> 00:18:14,458
Jeg er så glad du er ok.
263
00:18:16,958 --> 00:18:22,875
-Du kan ikke holde meg her for alltid.
-Jeg kan holde deg unna vennene mine.
264
00:18:22,958 --> 00:18:24,083
Kom igjen.
265
00:18:24,167 --> 00:18:27,125
Ja! Kom dere ut, ponnier!
266
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
Hov til hjerte.
267
00:18:36,542 --> 00:18:38,625
Det var opprørende!
268
00:18:38,708 --> 00:18:41,167
Ingen fanger Opaline!
269
00:18:41,250 --> 00:18:43,083
Og se på dette stedet!
270
00:18:44,583 --> 00:18:47,375
De små ponniene skal få svi!
271
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
De har kanskje tatt dragen,
272
00:18:50,042 --> 00:18:53,500
men jeg har all ildmagien jeg trenger!
273
00:18:53,583 --> 00:18:55,958
Rydd opp her! Nå!
274
00:19:02,167 --> 00:19:03,792
Ja!
275
00:19:07,708 --> 00:19:10,542
Det var raskt. Du bør vaske oftere.
276
00:19:10,625 --> 00:19:14,750
Jeg skulle si at selv om
du ikke fortjener søtmerket,
277
00:19:14,833 --> 00:19:19,250
ved å la dem fange deg,
vet de at du jobber for meg.
278
00:19:19,333 --> 00:19:22,750
Du trenger ikke å late som
om dere er venner.
279
00:19:23,375 --> 00:19:28,708
-Det er vel en bra premie?
-Selvsagt. Takk, Opaline.
280
00:19:34,833 --> 00:19:38,542
Sikker på at du ikke
vil ha noe mer, Sparky?
281
00:19:42,042 --> 00:19:44,667
Han er ok. Han trenger bare hvile.
282
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
Mye hvile.
283
00:19:51,250 --> 00:19:55,708
Kan jeg få si at Sunny
var utrolig som flyhjørning?
284
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
-Ja!
-Utrolig!
285
00:19:57,500 --> 00:19:59,083
Jeg hadde vel rett.
286
00:19:59,167 --> 00:20:03,833
Jeg frigjorde flyhjørning-kraften
ved å hjelpe venner i nød.
287
00:20:03,917 --> 00:20:07,333
Og ikke være i en magisk boble.
288
00:20:09,792 --> 00:20:14,250
Å se dere i fare hentet frem krefter
jeg ikke visste om.
289
00:20:14,333 --> 00:20:15,167
Samme her.
290
00:20:16,208 --> 00:20:21,625
Det ga meg endelig mot
til å være den jeg skulle vært hele tiden.
291
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
Meg selv.
292
00:20:24,333 --> 00:20:28,250
En ponni som aldri ville forråde en venn.
293
00:20:28,333 --> 00:20:30,042
Jeg vet jeg tok feil.
294
00:20:30,125 --> 00:20:32,792
Jeg forstår om dere hater meg.
295
00:20:33,458 --> 00:20:35,250
-Nei da.
-Hva?
296
00:20:35,833 --> 00:20:39,542
-Vi hater ingen!
-Det du gjorde var galt.
297
00:20:39,625 --> 00:20:43,000
-Veldig galt.
-Men du rettet opp i det.
298
00:20:43,083 --> 00:20:44,208
Veldig rett.
299
00:20:44,292 --> 00:20:46,708
Ponnier kan gjøre feil.
300
00:20:47,625 --> 00:20:52,333
-Men det vi gjør til slutt, teller.
-Dere kan stole på meg nå.
301
00:20:52,417 --> 00:20:55,625
Jeg gjør alt for å bekjempe Opaline.
302
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
Hov til hjerte.
303
00:20:59,000 --> 00:21:00,875
Hov til hjerte!
304
00:21:08,333 --> 00:21:10,042
Hov til hjerte.
305
00:21:14,542 --> 00:21:19,208
Om én drage er våken,
rører de andre på seg.
306
00:21:19,750 --> 00:21:23,792
Med mer drageild kan jeg stjele all magi,
307
00:21:23,875 --> 00:21:25,917
også flyhjørningens.
308
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
Våkne, kjære drager.
309
00:21:29,458 --> 00:21:31,333
Opaline kommer.
310
00:22:01,583 --> 00:22:03,792
Tekst: Susanne Høyersten