1 00:00:13,667 --> 00:00:16,083 Akhirnya, saya dapat awak! 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 Opaline pasti gembira. 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 Awak saja yang dia fikir. 4 00:00:25,125 --> 00:00:29,208 Maaf, tapi kalau awak tahu keadaan, awak akan faham. 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 Hei, teruskan bersinar 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,042 Teruskan menyerlah 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,292 Oh, cipta tanda bersama 8 00:00:54,375 --> 00:00:56,292 Dan sebati dengannya 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,792 Terus perbaiki diri sentiasa 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 Hei 11 00:01:02,292 --> 00:01:04,167 Semua poni Marilah 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 Rasakan di udara 13 00:01:06,292 --> 00:01:09,875 Cari sinarmu Menyerlah 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 Cipta tanda bersama 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,500 Sehati dan sejiwa 16 00:01:14,583 --> 00:01:17,500 Semua poni Mari bergandingan 17 00:01:23,458 --> 00:01:25,917 TANDA TERSASAR 18 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 Peliknya mimpi tadi. Awak patut lihat, Sparky. 19 00:01:33,583 --> 00:01:38,125 Kenneth besar dan mengamuk di Maretime Bay macam Birdzilla. 20 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Spark-Spark? Sparky? 21 00:01:41,542 --> 00:01:43,000 Keluarlah! 22 00:01:44,042 --> 00:01:46,042 Kenneth? Bagus. 23 00:01:46,125 --> 00:01:49,167 Awak bukan Birdzilla. Nampak Sparky? 24 00:01:50,333 --> 00:01:52,208 Terima kasih. Maaf. 25 00:01:52,292 --> 00:01:55,083 Ke mana pula si kecil itu pergi? 26 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 Hei, Hitch. 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 Selamat pagi 28 00:02:00,750 --> 00:02:01,875 Apa awak buat? 29 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Saya cari Sparky. 30 00:02:03,958 --> 00:02:06,667 Dia merayau-rayau lagi macam biasa. 31 00:02:07,792 --> 00:02:11,583 Alamak! Pagi awak tak selamat pun. 32 00:02:12,333 --> 00:02:13,292 Awak okey? 33 00:02:13,375 --> 00:02:17,958 Okey. Dia pernah buat begini. Jangan cemas. Dia akan keluar. 34 00:02:18,875 --> 00:02:22,292 - Kenapa jangan cemas? - Sparky menyorok. 35 00:02:23,167 --> 00:02:24,208 Alamak! 36 00:02:24,292 --> 00:02:26,375 Tak apa. Tentu ada di sini. 37 00:02:26,458 --> 00:02:29,208 Mungkin dia bermain di stor Izzy. 38 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 Tak perlu buat Operasi Glitterbomb lagi? 39 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 - Tidak. - Awak pasti? 40 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Kosong. 41 00:02:39,375 --> 00:02:41,042 Saya ingat dia ada! 42 00:02:41,125 --> 00:02:42,542 Saya pun. 43 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 Jangan risau! 44 00:02:46,125 --> 00:02:49,542 Dengarkanlah 45 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Maaf. 46 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 Melodi yang bergema 47 00:03:06,042 --> 00:03:07,375 Keluarlah cepat. 48 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 Kenapa tiba-tiba awak makin comel? 49 00:03:22,792 --> 00:03:24,792 Awak buat saya berat hati. 50 00:03:26,125 --> 00:03:27,542 Saya buntu. 51 00:03:27,625 --> 00:03:32,625 Hantar awak balik atau serah awak kepada Opaline? 52 00:03:35,167 --> 00:03:37,708 Comelnya, tapi menjijikkan. 53 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 Sudahlah. 54 00:03:39,375 --> 00:03:42,833 Saya tak boleh buat! Mari hantar awak balik. 55 00:03:42,917 --> 00:03:46,667 Misty! Apa yang awak buat dari pagi? 56 00:03:46,750 --> 00:03:48,500 Lama betul awak pergi. 57 00:03:50,833 --> 00:03:54,042 Awak dapat naga itu. Saya tak percaya! 58 00:03:56,500 --> 00:04:00,333 Spesimen yang sangat hebat! 59 00:04:00,417 --> 00:04:04,083 Saya tak sangka awak mampu, Misty. 60 00:04:04,167 --> 00:04:06,125 Saya berjaya. 61 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 Aduhai, si naga kecil. 62 00:04:08,417 --> 00:04:10,958 Lebih baik daripada jangkaan. 63 00:04:11,042 --> 00:04:15,708 Saya ada tempat terbaik untuk kamu main. 64 00:04:15,792 --> 00:04:17,833 Kamu nak tengok? 65 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 Wah. Awak memang suka dia, bukan? 66 00:04:37,333 --> 00:04:38,542 Suka? 67 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 Saya sayang dia. 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Awak letak dia di situ? 69 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 Tak bolehkah cari tempat lebih selesa? 70 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 Sangkar buih itu nampak berbahaya. 71 00:04:58,083 --> 00:05:03,042 Jangan risau. Dia akan duduk di situ sementara kuasanya disedut. 72 00:05:03,125 --> 00:05:06,250 Kemudian, dia tak lagi berguna. 73 00:05:12,208 --> 00:05:15,000 Aduhai, tingginya kalau terjatuh. 74 00:05:18,583 --> 00:05:19,417 Sparky? 75 00:05:19,500 --> 00:05:21,292 - Sparky? - Keluarlah! 76 00:05:21,375 --> 00:05:22,208 Sparky! 77 00:05:22,292 --> 00:05:23,917 - Mana awak? - Sparky? 78 00:05:24,000 --> 00:05:28,625 Lagu ini tak berkesan, jadi boleh berhenti main flut itu? 79 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 Kepala saya pun dah mula pening. 80 00:05:34,083 --> 00:05:37,167 Sparky? Marilah! Ada kudapan untuk awak! 81 00:05:37,917 --> 00:05:39,833 Tenang. Kita akan jumpa. 82 00:05:39,917 --> 00:05:43,958 Mestilah. Sebelum ini pernah jadi. Tentu Sparky okey. 83 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Saya pasti. 84 00:05:49,083 --> 00:05:53,792 Akhirnya, kuasa api saya akan pulih sepenuhnya! 85 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 Dah lama saya tunggu saat ini tiba. 86 00:05:57,083 --> 00:05:58,458 Ratusan bulan! 87 00:05:58,542 --> 00:06:00,375 Baguslah, Opaline! 88 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 Teruk betul. Saya poni yang paling jahat. 89 00:06:08,292 --> 00:06:09,833 Apa awak cakap? 90 00:06:09,917 --> 00:06:15,083 Misty, dah 1,000 kali saya kata. Saya tak faham jika awak gumam. 91 00:06:15,167 --> 00:06:18,833 Saya kata, tentu awak tak sabar untuk malam ini! 92 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 Tentulah tak sabar. 93 00:06:20,792 --> 00:06:26,292 Saya nak bersihkan badan sebelum upacara dan pasang barang hiasan. 94 00:06:26,375 --> 00:06:28,208 Jangan kacau saya. 95 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 Faham? 96 00:06:36,375 --> 00:06:39,792 Maaf, Sparky. Saya buat kesilapan besar. 97 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Saya akan cari bantuan. Saya janji. 98 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 - Tiada. - Tiada juga. 99 00:06:53,667 --> 00:06:55,042 Tiada di sini. 100 00:06:56,083 --> 00:06:57,958 - Tengok ini. - Sparky! 101 00:06:58,042 --> 00:07:02,208 Maaf. Dia tiada di sini, tapi saya jumpa benda ini. 102 00:07:05,625 --> 00:07:10,917 Saya bukannya cemas, tapi kita dah cari merata-rata! 103 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 Mungkin Sparky lapar dan cari makanan di bandar? 104 00:07:14,417 --> 00:07:18,958 Tidak! Saya letak ini di setiap bilik untuk Sparky, tapi ia masih penuh. 105 00:07:19,042 --> 00:07:21,167 Dia ke pokok ajaib lagi? 106 00:07:21,250 --> 00:07:25,083 Betul! Awak kata dia selalu pergi ke pokok itu. 107 00:07:25,167 --> 00:07:29,750 - Macam ada tarikan… - Betul! Jom cari di sana. 108 00:07:30,458 --> 00:07:31,583 Okey, semua. 109 00:07:31,667 --> 00:07:33,208 Bertenang kali ini. 110 00:07:35,375 --> 00:07:38,333 Misty! Kami cari Sparky. Nak tolong? 111 00:07:38,417 --> 00:07:39,667 Saya nampak dia! 112 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Ada poni datang culik dia! 113 00:07:43,083 --> 00:07:45,250 - Apa? - Alicorn yang jahat! 114 00:07:45,333 --> 00:07:47,417 Saya dah kata kita dalam bahaya. 115 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 - Bagaimana dia jumpa? - Apa dia nak? 116 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 Saya tahu. Saya nampak arah mereka. 117 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 Mari saya bawa kamu, tapi kita kena cepat! 118 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 Betulkah awak tahu arahnya, Misty? 119 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 - Betul. - Kenapa awak yakin sangat? 120 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 Saya nampak tadi! 121 00:08:09,833 --> 00:08:13,208 Awak nampak Alicorn jahat itu culik Sparky? 122 00:08:13,292 --> 00:08:18,833 Pasti ada poni beritahu dia lokasi Sparky. 123 00:08:18,917 --> 00:08:22,042 Bukan Misty. Bukan kita semua. 124 00:08:22,125 --> 00:08:25,333 - Kita takkan buat begitu, bukan? - Betul. 125 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 Betul. 126 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Betul. 127 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 Baiklah. 128 00:08:28,667 --> 00:08:31,208 Mari fokus. Sparky perlukan kita. 129 00:08:31,292 --> 00:08:32,167 Ikut sana! 130 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 Awak pasti ini jalannya? 131 00:08:41,833 --> 00:08:42,917 Di bawah sana. 132 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 Ini tempat paling menyeramkan saya pernah lihat. 133 00:09:00,792 --> 00:09:04,500 Bukan. Inilah tempat paling menyeramkan. 134 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Sparky ada di dalam sana? 135 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 Tak sangka tempat ini ada. 136 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 Hebat gaya tempat ini. 137 00:09:16,375 --> 00:09:17,792 Tempat yang jahat. 138 00:09:17,875 --> 00:09:21,167 Tempat apa ini? Kenapa awak tahu jalannya? 139 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 Panjang ceritanya. 140 00:09:22,792 --> 00:09:26,667 - Mana Sparky? - Kita kena pergi sebelum Opaline… 141 00:09:27,292 --> 00:09:28,917 Saya ada di sini! 142 00:09:31,042 --> 00:09:36,208 Bagus, Misty. Saya cuma nak naga itu, tapi awak umpan semua sekali! 143 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 Misty? 144 00:09:39,875 --> 00:09:45,417 Selepas saya selesai serap kuasa ajaib daripada cicak kecil itu, 145 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 saya boleh serap sumber kuasa mereka juga. 146 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Tanda Comel mereka! 147 00:09:55,125 --> 00:09:56,917 Macam hadiah percuma. 148 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 Mari, Misty. 149 00:09:58,833 --> 00:10:02,375 - Tidak! Tak mungkin. - Dia tipu. Betul, Misty? 150 00:10:02,458 --> 00:10:07,917 Tidak. Misty tolong dia sejak awal lagi, bukan? 151 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 Maafkan saya. 152 00:10:10,000 --> 00:10:11,417 Awak khianat kami. 153 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 Saya tak berniat… 154 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 Saya sangka kami kawan awak. 155 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 Tidak… 156 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Saya bangga akan awak, Misty. 157 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Bangga? 158 00:10:35,333 --> 00:10:40,042 Ya. Awak gigih berusaha untuk dapat Tanda Comel. 159 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Pasti awak tak sabar. 160 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 Betul. 161 00:10:43,958 --> 00:10:48,500 Saya gigih berusaha untuk buat awak gembira selama ini. 162 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Sejak sekian lama. 163 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 Akhirnya awak berjaya! 164 00:10:54,542 --> 00:10:56,625 Awak akan dapat Tanda Comel 165 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 selepas saya serap habis Api Naga daripada naga itu. 166 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 Menarik, bukan? 167 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 Biar saya pantau poni lain 168 00:11:06,542 --> 00:11:09,042 supaya tiada masalah berlaku. 169 00:11:16,708 --> 00:11:20,583 Seronok buat 40 kali, tapi saya dah mula penat. 170 00:11:20,667 --> 00:11:23,667 Tak sangka Misty tergamak buat begitu. 171 00:11:23,750 --> 00:11:27,750 - Kita kawan dia. - Bukan. Dia berlakon saja. 172 00:11:27,833 --> 00:11:30,792 Saya dah agak. Saya patut ikut naluri. 173 00:11:30,875 --> 00:11:32,208 Dia tipu kita. 174 00:11:32,292 --> 00:11:34,583 Sekarang, Sparky dah tiada. 175 00:11:37,292 --> 00:11:38,542 Tanduk saya pening. 176 00:11:38,625 --> 00:11:42,250 Mereka tak boleh menang. Kita boleh lawan. 177 00:11:44,083 --> 00:11:46,167 Saya cuma kena bertukar… 178 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 menjadi… 179 00:11:50,167 --> 00:11:52,208 Alicorn! 180 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 Saya nak cuba tolong kawan! Kenapa tak boleh? 181 00:11:57,250 --> 00:11:58,625 Mungkin saya tak boleh. 182 00:11:58,708 --> 00:12:01,833 Mungkin saya tak layak jadi Alicorn. 183 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 Apa? Kenapa cakap begitu? 184 00:12:04,167 --> 00:12:05,417 Awak layak! 185 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Saya percaya Misty, tapi rupa-rupanya saya silap. 186 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 Sekejap. 187 00:12:14,125 --> 00:12:17,292 Bukan salah awak, Sunny. Kuasa kita tak berguna. 188 00:12:18,042 --> 00:12:20,958 Patutlah awak tak boleh jadi Alicorn. 189 00:12:21,042 --> 00:12:23,833 Kita perlu keluar dari buih ini! 190 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 Saya boleh tolong. 191 00:12:25,458 --> 00:12:28,000 Macam awak tolong perangkap kami? 192 00:12:28,083 --> 00:12:31,375 Saya tak berniat untuk perangkap kamu. 193 00:12:31,458 --> 00:12:34,042 Saya nak ajak selamatkan Sparky. 194 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 Awak tak pernah cakap jujur. 195 00:12:36,708 --> 00:12:39,917 Ya. Siapa yang bawa Sparky ke sini? 196 00:12:40,542 --> 00:12:44,333 - Awak belot kami. Sampai hati. - Bukan begitu! 197 00:12:44,417 --> 00:12:48,458 Dulu, Opaline jumpa saya semasa saya kecil dan sesat. 198 00:12:48,542 --> 00:12:54,458 Saya tak ingat lokasi rumah saya. Dia jaga saya dan… 199 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 Dia janji nak beri Tanda Comel dan… 200 00:12:58,750 --> 00:13:01,708 Maaf. Saya tak patut buat semua ini. 201 00:13:01,792 --> 00:13:04,208 Misty! Naik ke sini! 202 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 Saya akan betulkannya. 203 00:13:09,833 --> 00:13:13,917 Sayang, tak lama lagi 204 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 awak akan dapat Tanda Comel yang cantik. 205 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 Saya nak tengok naga kecil buruk ini jatuh dulu. 206 00:13:23,583 --> 00:13:27,333 Perlukah kita jatuhkan Sparky ke dalam air? 207 00:13:27,417 --> 00:13:32,042 Dia hanya bayi naga dan kuasanya akan hilang, jadi… 208 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 Dia tak berbahaya. 209 00:13:34,458 --> 00:13:39,042 Bayi naga "tak berbahaya" inilah yang buat saya runsing. 210 00:13:39,125 --> 00:13:42,792 Tanpa Api Naganya, dia tak lagi berguna. 211 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 Selamat tinggal, bayi naga. 212 00:13:49,875 --> 00:13:50,917 Jijik betul. 213 00:13:51,000 --> 00:13:54,125 Saya kena basuh kaki sekali lagi. 214 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Jijiknya. 215 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 Jangan minta maaf lagi. Kami tak nak dengar! 216 00:14:03,000 --> 00:14:06,500 Kami sedang cuba selesaikan masalah ini! 217 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 Masalah yang awak buat. 218 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 Saya minta maaf. Saya memang… 219 00:14:13,583 --> 00:14:16,417 Kamu semua layan saya dengan baik. 220 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 Kamu layan saya lebih baik daripada poni lain dan anggap saya kawan. 221 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 Saya akan balas jasa kamu. 222 00:14:25,417 --> 00:14:28,167 Saya lebih rela tiada Tanda Comel 223 00:14:28,250 --> 00:14:31,583 daripada terus menjadi poni yang jahat! 224 00:14:43,167 --> 00:14:44,500 Awak bebaskan kami? 225 00:14:44,583 --> 00:14:45,917 Saya kena buat. 226 00:14:50,708 --> 00:14:51,875 Apa berlaku? 227 00:14:58,292 --> 00:14:59,583 Akhirnya! 228 00:14:59,667 --> 00:15:01,167 Tanda Comel! 229 00:15:01,250 --> 00:15:04,458 Awak dapat Tanda Comel sebab bantu kami! 230 00:15:04,542 --> 00:15:07,125 Saya tak rela lihat kawan susah. 231 00:15:07,208 --> 00:15:09,292 Ia buat saya sedar sesuatu. 232 00:15:09,375 --> 00:15:12,458 Mungkin inilah diri saya? 233 00:15:12,542 --> 00:15:13,708 Yang sebenar. 234 00:15:13,792 --> 00:15:14,750 Betul! 235 00:15:15,458 --> 00:15:18,500 Ayuh, semua! Mari selamatkan naga itu! 236 00:15:26,292 --> 00:15:29,083 Opaline! Tolong! 237 00:15:29,167 --> 00:15:30,333 Aduhai, Misty. 238 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 Susah hidup saya dibuatnya. 239 00:15:36,583 --> 00:15:37,417 Sparky! 240 00:15:37,500 --> 00:15:40,583 Jangan risau. Kami akan selamatkan awak! 241 00:15:43,167 --> 00:15:44,250 Dapat! 242 00:15:47,500 --> 00:15:49,917 Saya takkan lepaskan awak lagi. 243 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 Dia datang. 244 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 Awak boleh. 245 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Tolong! 246 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 Misty, apa awak buat? 247 00:15:58,750 --> 00:16:02,583 Mereka lawan saya! Mereka tipu dan ikat saya! 248 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 Mana poni lain… 249 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 Jadi, awaklah Alicorn jahat itu. 250 00:16:09,333 --> 00:16:14,375 Itu gelaran saya? Panggil saya Alicorn Api jahat! 251 00:16:14,458 --> 00:16:17,000 Opaline Arcana! 252 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 - Alamak. - Aduhai. 253 00:16:18,583 --> 00:16:20,625 Twilight beri kami amaran. 254 00:16:20,708 --> 00:16:23,375 Awak yang cuba curi kuasa ajaib! 255 00:16:23,458 --> 00:16:28,042 Dengan kuasa naga ini, saya akan cuba lagi sekarang! 256 00:16:36,375 --> 00:16:37,208 Tak kena! 257 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 - Sunny! - Tidak! 258 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 Pandang saya. 259 00:16:44,917 --> 00:16:49,000 Kamu ingat kamu mampu halang Alicorn Api? 260 00:16:52,000 --> 00:16:54,917 Jangan sentuh Sunny! 261 00:16:57,542 --> 00:16:59,083 Jangan sentuh dia! 262 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 Tak guna! 263 00:17:04,500 --> 00:17:08,792 Poni lemah macam kamu tak boleh halang Opaline Arcana! 264 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 - Ya! - Alamak. 265 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 Seekor mungkin tak mampu, tapi bersama-sama, semua boleh! 266 00:17:27,417 --> 00:17:30,667 - Ya, awak boleh, Sunny! - Bagus, Sunny! 267 00:17:31,708 --> 00:17:33,667 Ya! Kami akan tolong! 268 00:17:33,750 --> 00:17:34,708 Tangkap dia! 269 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 Awak boleh, Sunny! 270 00:17:47,833 --> 00:17:49,250 Awak boleh, Sunny. 271 00:18:04,833 --> 00:18:08,667 - Sia-sia. Buih itu kalis tanduk. - Melekit juga! 272 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Sparky! 273 00:18:12,167 --> 00:18:14,458 Mujurlah awak selamat. 274 00:18:16,958 --> 00:18:19,667 Saya takkan terperangkap selamanya. 275 00:18:19,750 --> 00:18:23,000 Ya, tapi saya boleh pastikan kami selamat. 276 00:18:23,083 --> 00:18:24,083 Mari pergi. 277 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 Ya! Pergi dari sini, poni tak guna! 278 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 Sehati sejiwa. 279 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 Ini tak masuk akal! 280 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 Berani betul perangkap Opaline! 281 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 Tengoklah tempat ini! 282 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 Mereka akan terima padahnya! 283 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 Mungkin naga itu dah bebas, 284 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 tapi saya dah dapat semua kuasa api! 285 00:18:53,583 --> 00:18:56,000 Kemas tempat ini! Sekarang! 286 00:19:02,167 --> 00:19:03,792 Ya! 287 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 Cepatnya. Awak patut kerap mengemas. 288 00:19:10,625 --> 00:19:14,750 Walaupun awak takkan dapat Tanda Comel 289 00:19:14,833 --> 00:19:19,250 sebab awak ditangkap, mereka tahu kita bersubahat. 290 00:19:19,333 --> 00:19:22,500 Tak perlu berpura-pura berkawan lagi. 291 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 Hadiah hebat, bukan? 292 00:19:25,208 --> 00:19:28,708 Betul. Terima kasih, Opaline. 293 00:19:34,833 --> 00:19:38,542 Betulkah awak tak perlu apa-apa lagi? 294 00:19:42,042 --> 00:19:44,667 Dia tak apa-apa. Cuma perlu rehat. 295 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 Banyak berehat. 296 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 Hebat betul tadi ketika Sunny jadi Alicorn. 297 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 - Ya! - Sangat hebat! 298 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 Rasanya saya betul. 299 00:19:59,167 --> 00:20:03,833 Kunci untuk kuasa Alicorn saya adalah dengan membantu kawan. 300 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 Tanpa ada di dalam buih kalis sihir. 301 00:20:09,792 --> 00:20:13,042 Jika kawan dalam bahaya, saya bangkit dengan kuasa 302 00:20:13,125 --> 00:20:15,167 - yang saya pun tak tahu. - Sama. 303 00:20:16,208 --> 00:20:21,625 Ia buat saya rasa berani untuk jadi diri saya yang sebenar. 304 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 Diri sendiri. 305 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 Saya poni yang takkan mengkhianati kawan. 306 00:20:28,333 --> 00:20:30,042 Saya tahu saya salah. 307 00:20:30,125 --> 00:20:32,792 Saya faham jika kamu benci saya. 308 00:20:33,458 --> 00:20:35,250 - Mana ada. - Apa? 309 00:20:35,833 --> 00:20:39,458 - Kami tak benci! - Memang awak buat salah. 310 00:20:39,542 --> 00:20:43,042 - Salah besar. - Tindakan awak betul akhirnya. 311 00:20:43,125 --> 00:20:44,208 Sangat betul. 312 00:20:44,292 --> 00:20:46,708 Kadangkala, kita buat silap. 313 00:20:47,500 --> 00:20:52,333 - Tapi cara baikinya lebih penting. - Kamu boleh percaya saya. 314 00:20:52,417 --> 00:20:55,625 Saya akan bantu kamu kalahkan Opaline. 315 00:20:55,708 --> 00:20:56,875 Sehati sejiwa. 316 00:20:59,000 --> 00:21:00,875 Sehati sejiwa! 317 00:21:08,333 --> 00:21:10,042 Sehati sejiwa. 318 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 Kalau satu naga bangkit, mesti yang lain akan bangun. 319 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 Dengan lebih banyak Api Naga, saya boleh curi kuasa 320 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 termasuk kuasa Alicorn. 321 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 Bangkitlah, naga-naga tersayang. 322 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Opaline akan datang. 323 00:21:57,917 --> 00:22:02,917 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi