1
00:00:13,667 --> 00:00:16,083
Akhirnya, saya dapat awak!
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,167
Opaline pasti gembira.
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
Awak saja yang dia fikir.
4
00:00:25,125 --> 00:00:29,208
Maaf, tapi kalau awak tahu keadaan,
awak akan faham.
5
00:00:45,375 --> 00:00:48,000
Hei, teruskan bersinar
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,042
Teruskan menyerlah
7
00:00:51,750 --> 00:00:54,292
Oh, cipta tanda bersama
8
00:00:54,375 --> 00:00:56,292
Dan sebati dengannya
9
00:00:56,375 --> 00:00:59,792
Terus perbaiki diri sentiasa
10
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
Hei
11
00:01:02,292 --> 00:01:04,167
Semua poni
Marilah
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
Rasakan di udara
13
00:01:06,292 --> 00:01:09,875
Cari sinarmu
Menyerlah
14
00:01:09,958 --> 00:01:12,375
Cipta tanda bersama
15
00:01:12,458 --> 00:01:14,500
Sehati dan sejiwa
16
00:01:14,583 --> 00:01:17,500
Semua poni
Mari bergandingan
17
00:01:23,458 --> 00:01:25,917
TANDA TERSASAR
18
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Peliknya mimpi tadi.
Awak patut lihat, Sparky.
19
00:01:33,583 --> 00:01:38,125
Kenneth besar dan mengamuk
di Maretime Bay macam Birdzilla.
20
00:01:38,208 --> 00:01:40,083
Spark-Spark? Sparky?
21
00:01:41,542 --> 00:01:43,000
Keluarlah!
22
00:01:44,042 --> 00:01:46,042
Kenneth? Bagus.
23
00:01:46,125 --> 00:01:49,167
Awak bukan Birdzilla. Nampak Sparky?
24
00:01:50,333 --> 00:01:52,208
Terima kasih. Maaf.
25
00:01:52,292 --> 00:01:55,083
Ke mana pula si kecil itu pergi?
26
00:01:57,417 --> 00:01:58,417
Hei, Hitch.
27
00:01:58,500 --> 00:02:00,667
Selamat pagi
28
00:02:00,750 --> 00:02:01,875
Apa awak buat?
29
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Saya cari Sparky.
30
00:02:03,958 --> 00:02:06,667
Dia merayau-rayau lagi macam biasa.
31
00:02:07,792 --> 00:02:11,583
Alamak! Pagi awak tak selamat pun.
32
00:02:12,333 --> 00:02:13,292
Awak okey?
33
00:02:13,375 --> 00:02:17,958
Okey. Dia pernah buat begini.
Jangan cemas. Dia akan keluar.
34
00:02:18,875 --> 00:02:22,292
- Kenapa jangan cemas?
- Sparky menyorok.
35
00:02:23,167 --> 00:02:24,208
Alamak!
36
00:02:24,292 --> 00:02:26,375
Tak apa. Tentu ada di sini.
37
00:02:26,458 --> 00:02:29,208
Mungkin dia bermain di stor Izzy.
38
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
Tak perlu buat Operasi Glitterbomb lagi?
39
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
- Tidak.
- Awak pasti?
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Kosong.
41
00:02:39,375 --> 00:02:41,042
Saya ingat dia ada!
42
00:02:41,125 --> 00:02:42,542
Saya pun.
43
00:02:43,250 --> 00:02:44,500
Jangan risau!
44
00:02:46,125 --> 00:02:49,542
Dengarkanlah
45
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Maaf.
46
00:02:56,833 --> 00:03:01,667
Melodi yang bergema
47
00:03:06,042 --> 00:03:07,375
Keluarlah cepat.
48
00:03:16,208 --> 00:03:19,417
Kenapa tiba-tiba awak makin comel?
49
00:03:22,792 --> 00:03:24,792
Awak buat saya berat hati.
50
00:03:26,125 --> 00:03:27,542
Saya buntu.
51
00:03:27,625 --> 00:03:32,625
Hantar awak balik
atau serah awak kepada Opaline?
52
00:03:35,167 --> 00:03:37,708
Comelnya, tapi menjijikkan.
53
00:03:37,792 --> 00:03:39,292
Sudahlah.
54
00:03:39,375 --> 00:03:42,833
Saya tak boleh buat!
Mari hantar awak balik.
55
00:03:42,917 --> 00:03:46,667
Misty! Apa yang awak buat dari pagi?
56
00:03:46,750 --> 00:03:48,500
Lama betul awak pergi.
57
00:03:50,833 --> 00:03:54,042
Awak dapat naga itu. Saya tak percaya!
58
00:03:56,500 --> 00:04:00,333
Spesimen yang sangat hebat!
59
00:04:00,417 --> 00:04:04,083
Saya tak sangka awak mampu, Misty.
60
00:04:04,167 --> 00:04:06,125
Saya berjaya.
61
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
Aduhai, si naga kecil.
62
00:04:08,417 --> 00:04:10,958
Lebih baik daripada jangkaan.
63
00:04:11,042 --> 00:04:15,708
Saya ada tempat terbaik untuk kamu main.
64
00:04:15,792 --> 00:04:17,833
Kamu nak tengok?
65
00:04:34,417 --> 00:04:37,250
Wah. Awak memang suka dia, bukan?
66
00:04:37,333 --> 00:04:38,542
Suka?
67
00:04:40,250 --> 00:04:43,000
Saya sayang dia.
68
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Awak letak dia di situ?
69
00:04:51,500 --> 00:04:54,458
Tak bolehkah cari tempat lebih selesa?
70
00:04:54,542 --> 00:04:58,000
Sangkar buih itu nampak berbahaya.
71
00:04:58,083 --> 00:05:03,042
Jangan risau. Dia akan duduk di situ
sementara kuasanya disedut.
72
00:05:03,125 --> 00:05:06,250
Kemudian, dia tak lagi berguna.
73
00:05:12,208 --> 00:05:15,000
Aduhai, tingginya kalau terjatuh.
74
00:05:18,583 --> 00:05:19,417
Sparky?
75
00:05:19,500 --> 00:05:21,292
- Sparky?
- Keluarlah!
76
00:05:21,375 --> 00:05:22,208
Sparky!
77
00:05:22,292 --> 00:05:23,917
- Mana awak?
- Sparky?
78
00:05:24,000 --> 00:05:28,625
Lagu ini tak berkesan,
jadi boleh berhenti main flut itu?
79
00:05:30,625 --> 00:05:34,000
Kepala saya pun dah mula pening.
80
00:05:34,083 --> 00:05:37,167
Sparky? Marilah! Ada kudapan untuk awak!
81
00:05:37,917 --> 00:05:39,833
Tenang. Kita akan jumpa.
82
00:05:39,917 --> 00:05:43,958
Mestilah. Sebelum ini pernah jadi.
Tentu Sparky okey.
83
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Saya pasti.
84
00:05:49,083 --> 00:05:53,792
Akhirnya, kuasa api saya
akan pulih sepenuhnya!
85
00:05:53,875 --> 00:05:57,000
Dah lama saya tunggu saat ini tiba.
86
00:05:57,083 --> 00:05:58,458
Ratusan bulan!
87
00:05:58,542 --> 00:06:00,375
Baguslah, Opaline!
88
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
Teruk betul. Saya poni yang paling jahat.
89
00:06:08,292 --> 00:06:09,833
Apa awak cakap?
90
00:06:09,917 --> 00:06:15,083
Misty, dah 1,000 kali saya kata.
Saya tak faham jika awak gumam.
91
00:06:15,167 --> 00:06:18,833
Saya kata, tentu awak tak sabar
untuk malam ini!
92
00:06:18,917 --> 00:06:20,708
Tentulah tak sabar.
93
00:06:20,792 --> 00:06:26,292
Saya nak bersihkan badan sebelum upacara
dan pasang barang hiasan.
94
00:06:26,375 --> 00:06:28,208
Jangan kacau saya.
95
00:06:28,292 --> 00:06:29,583
Faham?
96
00:06:36,375 --> 00:06:39,792
Maaf, Sparky. Saya buat kesilapan besar.
97
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Saya akan cari bantuan. Saya janji.
98
00:06:52,083 --> 00:06:53,583
- Tiada.
- Tiada juga.
99
00:06:53,667 --> 00:06:55,042
Tiada di sini.
100
00:06:56,083 --> 00:06:57,958
- Tengok ini.
- Sparky!
101
00:06:58,042 --> 00:07:02,208
Maaf. Dia tiada di sini,
tapi saya jumpa benda ini.
102
00:07:05,625 --> 00:07:10,917
Saya bukannya cemas,
tapi kita dah cari merata-rata!
103
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
Mungkin Sparky lapar
dan cari makanan di bandar?
104
00:07:14,417 --> 00:07:18,958
Tidak! Saya letak ini di setiap bilik
untuk Sparky, tapi ia masih penuh.
105
00:07:19,042 --> 00:07:21,167
Dia ke pokok ajaib lagi?
106
00:07:21,250 --> 00:07:25,083
Betul! Awak kata
dia selalu pergi ke pokok itu.
107
00:07:25,167 --> 00:07:29,750
- Macam ada tarikan…
- Betul! Jom cari di sana.
108
00:07:30,458 --> 00:07:31,583
Okey, semua.
109
00:07:31,667 --> 00:07:33,208
Bertenang kali ini.
110
00:07:35,375 --> 00:07:38,333
Misty! Kami cari Sparky. Nak tolong?
111
00:07:38,417 --> 00:07:39,667
Saya nampak dia!
112
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Ada poni datang culik dia!
113
00:07:43,083 --> 00:07:45,250
- Apa?
- Alicorn yang jahat!
114
00:07:45,333 --> 00:07:47,417
Saya dah kata kita dalam bahaya.
115
00:07:47,500 --> 00:07:50,458
- Bagaimana dia jumpa?
- Apa dia nak?
116
00:07:50,542 --> 00:07:53,375
Saya tahu. Saya nampak arah mereka.
117
00:07:53,458 --> 00:07:57,042
Mari saya bawa kamu, tapi kita kena cepat!
118
00:08:01,792 --> 00:08:04,583
Betulkah awak tahu arahnya, Misty?
119
00:08:04,667 --> 00:08:07,750
- Betul.
- Kenapa awak yakin sangat?
120
00:08:07,833 --> 00:08:09,750
Saya nampak tadi!
121
00:08:09,833 --> 00:08:13,208
Awak nampak
Alicorn jahat itu culik Sparky?
122
00:08:13,292 --> 00:08:18,833
Pasti ada poni beritahu dia lokasi Sparky.
123
00:08:18,917 --> 00:08:22,042
Bukan Misty. Bukan kita semua.
124
00:08:22,125 --> 00:08:25,333
- Kita takkan buat begitu, bukan?
- Betul.
125
00:08:25,417 --> 00:08:26,333
Betul.
126
00:08:26,417 --> 00:08:27,375
Betul.
127
00:08:27,458 --> 00:08:28,583
Baiklah.
128
00:08:28,667 --> 00:08:31,208
Mari fokus. Sparky perlukan kita.
129
00:08:31,292 --> 00:08:32,167
Ikut sana!
130
00:08:39,208 --> 00:08:41,125
Awak pasti ini jalannya?
131
00:08:41,833 --> 00:08:42,917
Di bawah sana.
132
00:08:47,125 --> 00:08:51,250
Ini tempat paling menyeramkan
saya pernah lihat.
133
00:09:00,792 --> 00:09:04,500
Bukan. Inilah tempat paling menyeramkan.
134
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Sparky ada di dalam sana?
135
00:09:09,125 --> 00:09:11,250
Tak sangka tempat ini ada.
136
00:09:11,333 --> 00:09:14,750
Hebat gaya tempat ini.
137
00:09:16,375 --> 00:09:17,792
Tempat yang jahat.
138
00:09:17,875 --> 00:09:21,167
Tempat apa ini? Kenapa awak tahu jalannya?
139
00:09:21,250 --> 00:09:22,708
Panjang ceritanya.
140
00:09:22,792 --> 00:09:26,667
- Mana Sparky?
- Kita kena pergi sebelum Opaline…
141
00:09:27,292 --> 00:09:28,917
Saya ada di sini!
142
00:09:31,042 --> 00:09:36,208
Bagus, Misty. Saya cuma nak naga itu,
tapi awak umpan semua sekali!
143
00:09:37,208 --> 00:09:38,083
Misty?
144
00:09:39,875 --> 00:09:45,417
Selepas saya selesai serap kuasa ajaib
daripada cicak kecil itu,
145
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
saya boleh serap sumber kuasa mereka juga.
146
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
Tanda Comel mereka!
147
00:09:55,125 --> 00:09:56,917
Macam hadiah percuma.
148
00:09:57,000 --> 00:09:58,292
Mari, Misty.
149
00:09:58,833 --> 00:10:02,375
- Tidak! Tak mungkin.
- Dia tipu. Betul, Misty?
150
00:10:02,458 --> 00:10:07,917
Tidak. Misty tolong dia
sejak awal lagi, bukan?
151
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
Maafkan saya.
152
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
Awak khianat kami.
153
00:10:11,500 --> 00:10:14,125
Saya tak berniat…
154
00:10:14,958 --> 00:10:17,333
Saya sangka kami kawan awak.
155
00:10:18,417 --> 00:10:19,583
Tidak…
156
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Saya bangga akan awak, Misty.
157
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
Bangga?
158
00:10:35,333 --> 00:10:40,042
Ya. Awak gigih berusaha
untuk dapat Tanda Comel.
159
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Pasti awak tak sabar.
160
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Betul.
161
00:10:43,958 --> 00:10:48,500
Saya gigih berusaha
untuk buat awak gembira selama ini.
162
00:10:48,583 --> 00:10:51,000
Sejak sekian lama.
163
00:10:51,833 --> 00:10:54,000
Akhirnya awak berjaya!
164
00:10:54,542 --> 00:10:56,625
Awak akan dapat Tanda Comel
165
00:10:56,708 --> 00:11:00,792
selepas saya serap habis
Api Naga daripada naga itu.
166
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Menarik, bukan?
167
00:11:04,458 --> 00:11:06,458
Biar saya pantau poni lain
168
00:11:06,542 --> 00:11:09,042
supaya tiada masalah berlaku.
169
00:11:16,708 --> 00:11:20,583
Seronok buat 40 kali,
tapi saya dah mula penat.
170
00:11:20,667 --> 00:11:23,667
Tak sangka Misty tergamak buat begitu.
171
00:11:23,750 --> 00:11:27,750
- Kita kawan dia.
- Bukan. Dia berlakon saja.
172
00:11:27,833 --> 00:11:30,792
Saya dah agak. Saya patut ikut naluri.
173
00:11:30,875 --> 00:11:32,208
Dia tipu kita.
174
00:11:32,292 --> 00:11:34,583
Sekarang, Sparky dah tiada.
175
00:11:37,292 --> 00:11:38,542
Tanduk saya pening.
176
00:11:38,625 --> 00:11:42,250
Mereka tak boleh menang. Kita boleh lawan.
177
00:11:44,083 --> 00:11:46,167
Saya cuma kena bertukar…
178
00:11:47,958 --> 00:11:48,833
menjadi…
179
00:11:50,167 --> 00:11:52,208
Alicorn!
180
00:11:52,750 --> 00:11:56,583
Saya nak cuba tolong kawan!
Kenapa tak boleh?
181
00:11:57,250 --> 00:11:58,625
Mungkin saya tak boleh.
182
00:11:58,708 --> 00:12:01,833
Mungkin saya tak layak jadi Alicorn.
183
00:12:01,917 --> 00:12:04,083
Apa? Kenapa cakap begitu?
184
00:12:04,167 --> 00:12:05,417
Awak layak!
185
00:12:05,500 --> 00:12:10,000
Saya percaya Misty,
tapi rupa-rupanya saya silap.
186
00:12:10,083 --> 00:12:11,042
Sekejap.
187
00:12:14,125 --> 00:12:17,292
Bukan salah awak, Sunny.
Kuasa kita tak berguna.
188
00:12:18,042 --> 00:12:20,958
Patutlah awak tak boleh jadi Alicorn.
189
00:12:21,042 --> 00:12:23,833
Kita perlu keluar dari buih ini!
190
00:12:23,917 --> 00:12:25,375
Saya boleh tolong.
191
00:12:25,458 --> 00:12:28,000
Macam awak tolong perangkap kami?
192
00:12:28,083 --> 00:12:31,375
Saya tak berniat untuk perangkap kamu.
193
00:12:31,458 --> 00:12:34,042
Saya nak ajak selamatkan Sparky.
194
00:12:34,125 --> 00:12:36,625
Awak tak pernah cakap jujur.
195
00:12:36,708 --> 00:12:39,917
Ya. Siapa yang bawa Sparky ke sini?
196
00:12:40,542 --> 00:12:44,333
- Awak belot kami. Sampai hati.
- Bukan begitu!
197
00:12:44,417 --> 00:12:48,458
Dulu, Opaline jumpa saya
semasa saya kecil dan sesat.
198
00:12:48,542 --> 00:12:54,458
Saya tak ingat lokasi rumah saya.
Dia jaga saya dan…
199
00:12:55,125 --> 00:12:57,917
Dia janji nak beri Tanda Comel dan…
200
00:12:58,750 --> 00:13:01,708
Maaf. Saya tak patut buat semua ini.
201
00:13:01,792 --> 00:13:04,208
Misty! Naik ke sini!
202
00:13:05,125 --> 00:13:06,958
Saya akan betulkannya.
203
00:13:09,833 --> 00:13:13,917
Sayang, tak lama lagi
204
00:13:14,000 --> 00:13:17,250
awak akan dapat Tanda Comel yang cantik.
205
00:13:17,333 --> 00:13:21,042
Saya nak tengok
naga kecil buruk ini jatuh dulu.
206
00:13:23,583 --> 00:13:27,333
Perlukah kita jatuhkan Sparky
ke dalam air?
207
00:13:27,417 --> 00:13:32,042
Dia hanya bayi naga
dan kuasanya akan hilang, jadi…
208
00:13:32,125 --> 00:13:34,375
Dia tak berbahaya.
209
00:13:34,458 --> 00:13:39,042
Bayi naga "tak berbahaya" inilah
yang buat saya runsing.
210
00:13:39,125 --> 00:13:42,792
Tanpa Api Naganya, dia tak lagi berguna.
211
00:13:42,875 --> 00:13:44,958
Selamat tinggal, bayi naga.
212
00:13:49,875 --> 00:13:50,917
Jijik betul.
213
00:13:51,000 --> 00:13:54,125
Saya kena basuh kaki sekali lagi.
214
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Jijiknya.
215
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
Jangan minta maaf lagi.
Kami tak nak dengar!
216
00:14:03,000 --> 00:14:06,500
Kami sedang cuba selesaikan masalah ini!
217
00:14:06,583 --> 00:14:08,208
Masalah yang awak buat.
218
00:14:08,292 --> 00:14:11,458
Saya minta maaf. Saya memang…
219
00:14:13,583 --> 00:14:16,417
Kamu semua layan saya dengan baik.
220
00:14:16,500 --> 00:14:21,125
Kamu layan saya lebih baik
daripada poni lain dan anggap saya kawan.
221
00:14:21,208 --> 00:14:23,583
Saya akan balas jasa kamu.
222
00:14:25,417 --> 00:14:28,167
Saya lebih rela tiada Tanda Comel
223
00:14:28,250 --> 00:14:31,583
daripada terus menjadi poni yang jahat!
224
00:14:43,167 --> 00:14:44,500
Awak bebaskan kami?
225
00:14:44,583 --> 00:14:45,917
Saya kena buat.
226
00:14:50,708 --> 00:14:51,875
Apa berlaku?
227
00:14:58,292 --> 00:14:59,583
Akhirnya!
228
00:14:59,667 --> 00:15:01,167
Tanda Comel!
229
00:15:01,250 --> 00:15:04,458
Awak dapat Tanda Comel sebab bantu kami!
230
00:15:04,542 --> 00:15:07,125
Saya tak rela lihat kawan susah.
231
00:15:07,208 --> 00:15:09,292
Ia buat saya sedar sesuatu.
232
00:15:09,375 --> 00:15:12,458
Mungkin inilah diri saya?
233
00:15:12,542 --> 00:15:13,708
Yang sebenar.
234
00:15:13,792 --> 00:15:14,750
Betul!
235
00:15:15,458 --> 00:15:18,500
Ayuh, semua! Mari selamatkan naga itu!
236
00:15:26,292 --> 00:15:29,083
Opaline! Tolong!
237
00:15:29,167 --> 00:15:30,333
Aduhai, Misty.
238
00:15:30,417 --> 00:15:32,792
Susah hidup saya dibuatnya.
239
00:15:36,583 --> 00:15:37,417
Sparky!
240
00:15:37,500 --> 00:15:40,583
Jangan risau. Kami akan selamatkan awak!
241
00:15:43,167 --> 00:15:44,250
Dapat!
242
00:15:47,500 --> 00:15:49,917
Saya takkan lepaskan awak lagi.
243
00:15:51,083 --> 00:15:52,542
Dia datang.
244
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
Awak boleh.
245
00:15:54,708 --> 00:15:56,708
Tolong!
246
00:15:56,792 --> 00:15:58,667
Misty, apa awak buat?
247
00:15:58,750 --> 00:16:02,583
Mereka lawan saya!
Mereka tipu dan ikat saya!
248
00:16:03,208 --> 00:16:04,792
Mana poni lain…
249
00:16:06,208 --> 00:16:09,250
Jadi, awaklah Alicorn jahat itu.
250
00:16:09,333 --> 00:16:14,375
Itu gelaran saya?
Panggil saya Alicorn Api jahat!
251
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
Opaline Arcana!
252
00:16:17,083 --> 00:16:18,500
- Alamak.
- Aduhai.
253
00:16:18,583 --> 00:16:20,625
Twilight beri kami amaran.
254
00:16:20,708 --> 00:16:23,375
Awak yang cuba curi kuasa ajaib!
255
00:16:23,458 --> 00:16:28,042
Dengan kuasa naga ini,
saya akan cuba lagi sekarang!
256
00:16:36,375 --> 00:16:37,208
Tak kena!
257
00:16:41,208 --> 00:16:42,542
- Sunny!
- Tidak!
258
00:16:44,000 --> 00:16:44,833
Pandang saya.
259
00:16:44,917 --> 00:16:49,000
Kamu ingat kamu mampu halang Alicorn Api?
260
00:16:52,000 --> 00:16:54,917
Jangan sentuh Sunny!
261
00:16:57,542 --> 00:16:59,083
Jangan sentuh dia!
262
00:16:59,167 --> 00:17:00,958
Tak guna!
263
00:17:04,500 --> 00:17:08,792
Poni lemah macam kamu
tak boleh halang Opaline Arcana!
264
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
- Ya!
- Alamak.
265
00:17:15,042 --> 00:17:19,375
Seekor mungkin tak mampu,
tapi bersama-sama, semua boleh!
266
00:17:27,417 --> 00:17:30,667
- Ya, awak boleh, Sunny!
- Bagus, Sunny!
267
00:17:31,708 --> 00:17:33,667
Ya! Kami akan tolong!
268
00:17:33,750 --> 00:17:34,708
Tangkap dia!
269
00:17:42,083 --> 00:17:43,667
Awak boleh, Sunny!
270
00:17:47,833 --> 00:17:49,250
Awak boleh, Sunny.
271
00:18:04,833 --> 00:18:08,667
- Sia-sia. Buih itu kalis tanduk.
- Melekit juga!
272
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Sparky!
273
00:18:12,167 --> 00:18:14,458
Mujurlah awak selamat.
274
00:18:16,958 --> 00:18:19,667
Saya takkan terperangkap selamanya.
275
00:18:19,750 --> 00:18:23,000
Ya, tapi saya boleh pastikan kami selamat.
276
00:18:23,083 --> 00:18:24,083
Mari pergi.
277
00:18:24,167 --> 00:18:27,125
Ya! Pergi dari sini, poni tak guna!
278
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
Sehati sejiwa.
279
00:18:36,542 --> 00:18:38,625
Ini tak masuk akal!
280
00:18:38,708 --> 00:18:41,167
Berani betul perangkap Opaline!
281
00:18:41,250 --> 00:18:43,083
Tengoklah tempat ini!
282
00:18:44,583 --> 00:18:47,375
Mereka akan terima padahnya!
283
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
Mungkin naga itu dah bebas,
284
00:18:50,042 --> 00:18:53,500
tapi saya dah dapat semua kuasa api!
285
00:18:53,583 --> 00:18:56,000
Kemas tempat ini! Sekarang!
286
00:19:02,167 --> 00:19:03,792
Ya!
287
00:19:07,708 --> 00:19:10,542
Cepatnya. Awak patut kerap mengemas.
288
00:19:10,625 --> 00:19:14,750
Walaupun awak takkan dapat Tanda Comel
289
00:19:14,833 --> 00:19:19,250
sebab awak ditangkap,
mereka tahu kita bersubahat.
290
00:19:19,333 --> 00:19:22,500
Tak perlu berpura-pura berkawan lagi.
291
00:19:23,375 --> 00:19:25,125
Hadiah hebat, bukan?
292
00:19:25,208 --> 00:19:28,708
Betul. Terima kasih, Opaline.
293
00:19:34,833 --> 00:19:38,542
Betulkah awak tak perlu apa-apa lagi?
294
00:19:42,042 --> 00:19:44,667
Dia tak apa-apa. Cuma perlu rehat.
295
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
Banyak berehat.
296
00:19:51,250 --> 00:19:55,708
Hebat betul tadi
ketika Sunny jadi Alicorn.
297
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
- Ya!
- Sangat hebat!
298
00:19:57,500 --> 00:19:59,083
Rasanya saya betul.
299
00:19:59,167 --> 00:20:03,833
Kunci untuk kuasa Alicorn saya
adalah dengan membantu kawan.
300
00:20:03,917 --> 00:20:07,333
Tanpa ada di dalam buih kalis sihir.
301
00:20:09,792 --> 00:20:13,042
Jika kawan dalam bahaya,
saya bangkit dengan kuasa
302
00:20:13,125 --> 00:20:15,167
- yang saya pun tak tahu.
- Sama.
303
00:20:16,208 --> 00:20:21,625
Ia buat saya rasa berani
untuk jadi diri saya yang sebenar.
304
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
Diri sendiri.
305
00:20:24,333 --> 00:20:28,250
Saya poni yang takkan mengkhianati kawan.
306
00:20:28,333 --> 00:20:30,042
Saya tahu saya salah.
307
00:20:30,125 --> 00:20:32,792
Saya faham jika kamu benci saya.
308
00:20:33,458 --> 00:20:35,250
- Mana ada.
- Apa?
309
00:20:35,833 --> 00:20:39,458
- Kami tak benci!
- Memang awak buat salah.
310
00:20:39,542 --> 00:20:43,042
- Salah besar.
- Tindakan awak betul akhirnya.
311
00:20:43,125 --> 00:20:44,208
Sangat betul.
312
00:20:44,292 --> 00:20:46,708
Kadangkala, kita buat silap.
313
00:20:47,500 --> 00:20:52,333
- Tapi cara baikinya lebih penting.
- Kamu boleh percaya saya.
314
00:20:52,417 --> 00:20:55,625
Saya akan bantu kamu kalahkan Opaline.
315
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
Sehati sejiwa.
316
00:20:59,000 --> 00:21:00,875
Sehati sejiwa!
317
00:21:08,333 --> 00:21:10,042
Sehati sejiwa.
318
00:21:14,542 --> 00:21:19,208
Kalau satu naga bangkit,
mesti yang lain akan bangun.
319
00:21:19,750 --> 00:21:23,792
Dengan lebih banyak Api Naga,
saya boleh curi kuasa
320
00:21:23,875 --> 00:21:25,917
termasuk kuasa Alicorn.
321
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
Bangkitlah, naga-naga tersayang.
322
00:21:29,458 --> 00:21:31,333
Opaline akan datang.
323
00:21:57,917 --> 00:22:02,917
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi