1 00:00:13,958 --> 00:00:16,083 אני לא מאמינה שסוף סוף תפסתי אותך! 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 אופליין כל כך תשמח. 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 היא חושבת רק עליך. 4 00:00:25,208 --> 00:00:29,000 אני מצטערת, אבל אילו ידעת מה עובר עליי, היית מבין. 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 "היי, רק תנו לזה לזהור 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,042 "אז בואו ונזרח 7 00:00:52,250 --> 00:00:54,292 "נשאיר חותם ביחד 8 00:00:54,375 --> 00:00:56,292 "נרכב עכשיו בלי פחד 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,792 "ונתקדם כך צעד אחר צעד 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 "היי 11 00:01:02,292 --> 00:01:04,167 "לכל פוני בעולם 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 "יש ניצוץ כל כך מושלם 13 00:01:06,292 --> 00:01:10,083 "כי הקסם בתוך ליבכם 14 00:01:10,167 --> 00:01:12,375 "להשאיר את החותם 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,458 "בלבבות פה של כולם 16 00:01:14,542 --> 00:01:15,875 "הו, פונים, קדימה 17 00:01:15,958 --> 00:01:20,083 "זה תורכם" 18 00:01:20,167 --> 00:01:23,375 - הפוני הקטן שלי: סימנים של קסם - 19 00:01:23,458 --> 00:01:25,917 - הסימן החסר - 20 00:01:30,000 --> 00:01:33,708 איזה חלום מוזר. הלוואי שיכולת לראות אותו, ספארקי. 21 00:01:33,792 --> 00:01:38,125 קנת היה עצום, והוא הסתובב במרטיים ביי כמו ציפורזילה. 22 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 ספארק-ספארק? חבר? 23 00:01:41,542 --> 00:01:43,000 נו כבר! 24 00:01:44,042 --> 00:01:46,042 קנת? יופי. 25 00:01:46,125 --> 00:01:49,167 אתה לא ציפורזילה. ראית את ספארקי? 26 00:01:50,333 --> 00:01:51,708 תודה. מצטער. 27 00:01:52,292 --> 00:01:54,542 איפה הפרחח הקטן מתחבא הפעם? 28 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 היי, היצ'. 29 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 "בוקר טוב" 30 00:02:00,750 --> 00:02:01,875 מה אתה עושה? 31 00:02:02,458 --> 00:02:03,875 מחפש את ספארקי. 32 00:02:03,958 --> 00:02:06,375 הוא שוב נעלם, כמו תמיד. 33 00:02:07,792 --> 00:02:11,583 אוי, לא! אני חוזרת בי, זה לא בוקר טוב. 34 00:02:12,458 --> 00:02:13,333 אתה בסדר? 35 00:02:13,417 --> 00:02:17,333 כן. הוא עשה את זה בעבר. נמצא אותו. אין סיבה להילחץ. 36 00:02:18,875 --> 00:02:22,292 ממה אנחנו לא נלחצים? -ספארקי שוב מתחבא. 37 00:02:23,375 --> 00:02:24,208 אוי, לא! 38 00:02:24,292 --> 00:02:29,208 זה בסדר. הוא כאן איפשהו. הוא בטח משחק שוב בארון הציוד של איזי. 39 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 אז אין צורך ב"מבצע פצצת נצנצים" נוסף? 40 00:02:33,583 --> 00:02:34,417 לא. 41 00:02:35,042 --> 00:02:36,250 אתה בטוח? 42 00:02:37,750 --> 00:02:38,833 ריק. 43 00:02:39,375 --> 00:02:42,542 הייתי בטוח שהוא יהיה פה. -גם אני. 44 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 לא לדאוג! 45 00:02:46,208 --> 00:02:49,542 "הקשב לשיר" 46 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 סליחה. 47 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 "המנגינה לא תיפסק" 48 00:03:06,042 --> 00:03:07,375 קדימה, קטנצ'יק. 49 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 אני מדמיינת, או שנהיית הרבה יותר חמוד? 50 00:03:22,792 --> 00:03:24,792 אתה כל כך מקשה עליי. 51 00:03:26,417 --> 00:03:27,542 מה לעשות? 52 00:03:27,625 --> 00:03:32,625 להחזיר אותך או לתת אותך לאופליין? 53 00:03:35,167 --> 00:03:37,708 זה היה חמוד. וקצת מגעיל. 54 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 טוב, החלטתי. 55 00:03:39,875 --> 00:03:42,833 אני לא מסוגלת לעשות את זה! אחזיר אותך. 56 00:03:42,917 --> 00:03:44,167 מיסטי! 57 00:03:44,792 --> 00:03:46,667 מה עשית כל הבוקר? 58 00:03:46,750 --> 00:03:48,500 נעלמת להמון זמן. 59 00:03:50,833 --> 00:03:54,042 השגת את הדרקון. אני לא מאמינה! 60 00:03:56,458 --> 00:04:00,458 והוא פשוט נהדר! 61 00:04:00,542 --> 00:04:04,250 אני חייבת להודות, מיסטי, לא חשבתי שאת מסוגלת לזה. 62 00:04:04,750 --> 00:04:06,125 מתברר שכן. 63 00:04:06,208 --> 00:04:08,500 תראה אותך, דרקון קטן. 64 00:04:08,583 --> 00:04:10,958 אתה אפילו יותר טוב משדמיינתי. 65 00:04:11,042 --> 00:04:15,708 יש לי מקום מקסים שתוכל לשחק בו. 66 00:04:15,792 --> 00:04:17,833 אתה רוצה לראות? 67 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 ואו. את ממש מחבבת אותו, נכון? 68 00:04:37,333 --> 00:04:38,583 מחבבת אותו? 69 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 אני מעריצה אותו. 70 00:04:48,375 --> 00:04:49,667 תשאירי אותו שם? 71 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 אי אפשר למצוא מקום נוח יותר? 72 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 כלוב הבועה הזה נראה קצת מסוכן. 73 00:04:58,083 --> 00:05:03,042 אל דאגה. אשאיר אותו שם רק עד שאסיים לרוקן ממנו את כוחו. ואז… 74 00:05:03,125 --> 00:05:06,250 בואי נגיד שכבר לא תהיה בו תועלת. 75 00:05:12,208 --> 00:05:15,000 בחיי, זו נפילה ארוכה. 76 00:05:18,625 --> 00:05:20,625 ספארקי? -ספארקי? 77 00:05:20,708 --> 00:05:22,417 צא אלינו! -בוא, ספראקי! 78 00:05:22,500 --> 00:05:23,917 איפה אתה? -ספארקי? 79 00:05:24,000 --> 00:05:28,625 אולי שיר הערש לא עובד ואפשר לוותר על החליל? 80 00:05:30,625 --> 00:05:33,583 זה התחיל לעשות לי סחרחורת במוח. 81 00:05:34,083 --> 00:05:37,167 ספארקי? צא מהמחבוא! יש לי חטיפים בשבילך! 82 00:05:38,042 --> 00:05:39,833 אל תדאג, היצ'. נמצא אותו. 83 00:05:39,917 --> 00:05:43,958 בהחלט. למדתי את הלקח בפעם הקודמת. ספארקי יהיה בסדר. 84 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 אני בטוח. 85 00:05:49,083 --> 00:05:53,792 סוף סוף כוחות האש שלי יהיו במלוא עוצמתם! 86 00:05:53,875 --> 00:05:57,000 חיכיתי לרגע הזה זמן רב כל כך. 87 00:05:57,083 --> 00:05:58,458 מאות ירחים! 88 00:05:58,542 --> 00:06:00,375 זה נהדר, אופליין! 89 00:06:05,500 --> 00:06:08,458 זה לא נהדר. אני הפוני הכי גרועה בעולם. 90 00:06:08,542 --> 00:06:09,833 מה אמרת? 91 00:06:09,917 --> 00:06:15,083 ברצינות, מיסטי, אמרתי לך 1,000 פעם, אני לא מבינה אותך כשאת ממלמלת. 92 00:06:16,000 --> 00:06:18,833 אמרתי שאת בטח מתרגשת לקראת הערב! 93 00:06:18,917 --> 00:06:20,708 כמובן. 94 00:06:20,792 --> 00:06:24,208 טוב, אני צריכה לעשות טיהור קסם לפני הטקס 95 00:06:24,292 --> 00:06:26,208 ולקשט פה לכבוד המאורע. 96 00:06:26,292 --> 00:06:28,208 אל תפריעי לי עד שאסיים. 97 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 מובן? 98 00:06:36,500 --> 00:06:39,792 אני מצטערת, ספארקי. עשיתי טעות איומה. 99 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 אזעיק עזרה. מבטיחה. 100 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 לא פה. -או פה. 101 00:06:53,667 --> 00:06:55,042 גם לא אצלי. 102 00:06:56,500 --> 00:06:57,958 תראו מה מצאתי. -ספארקי! 103 00:06:58,833 --> 00:07:00,458 סליחה. הוא גם לא כאן. 104 00:07:00,542 --> 00:07:02,208 אבל חיפשתי את זה. 105 00:07:05,625 --> 00:07:08,000 אני לא אומר שאני לחוץ, 106 00:07:08,792 --> 00:07:10,917 אבל חיפשנו בכל מקום! 107 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 אולי ספארקי היה רעב והלך לחפש חטיף בעיר? 108 00:07:14,417 --> 00:07:18,958 אין סיכוי. שמתי קופסאות חטיפים בכל החדרים, והן עדיין מלאות. 109 00:07:19,042 --> 00:07:21,167 אולי הוא שוב בעץ הקסם? 110 00:07:21,250 --> 00:07:25,250 נכון! אמרת שהוא נמצא שם הרבה בזמן האחרון. 111 00:07:25,333 --> 00:07:29,750 הוא נמשך מאוד אליו. -ברור! נלך לבדוק בעץ. 112 00:07:30,583 --> 00:07:31,583 בסדר, כולם. 113 00:07:31,667 --> 00:07:33,667 תיזכרו להישאר רגועים הפעם. 114 00:07:35,375 --> 00:07:38,333 מיסטי! אנחנו מחפשים את ספארקי. רוצה לעזור? 115 00:07:38,417 --> 00:07:39,667 ראיתי אותו! 116 00:07:40,833 --> 00:07:43,000 ראיתי שחטפו אותו! 117 00:07:43,083 --> 00:07:45,375 מה? -האליקורן המרושעת! ידעתי! 118 00:07:45,458 --> 00:07:47,417 אמרתי לכם שאנחנו בסכנה. 119 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 איך היא מצאה את ספארקי? -מה היא רוצה? 120 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 אני יודעת. כלומר, ראיתי לאן הם הלכו. 121 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 אני יכולה לקחת אתכם לספארקי, אבל צריך למהר! 122 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 את בטוחה שאת יודעת לאן ללכת, מיסטי? 123 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 לחלוטין. -איך את בטוחה כל כך? 124 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 כי… ראיתי אותם! 125 00:08:09,833 --> 00:08:13,375 ראית את האליקורן המרושעת חוטפת את ספארקי? 126 00:08:13,458 --> 00:08:18,792 ואנחנו יודעים שמישהו היה חייב לגלות לה איפה ספארקי נמצא? 127 00:08:18,875 --> 00:08:22,375 אנחנו יודעים שמיסטי לא גילתה לה, וגם אנחנו לא. 128 00:08:22,458 --> 00:08:25,333 לעולם לא נעשה דבר כזה, נכון? -נכון. 129 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 נכון. 130 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 נכון. 131 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 נכון. 132 00:08:28,667 --> 00:08:31,208 בואו נתרכז. ספארקי זקוק לנו. 133 00:08:31,292 --> 00:08:32,167 לשם! 134 00:08:39,208 --> 00:08:41,125 את בטוחה שזאת הדרך? 135 00:08:42,000 --> 00:08:42,917 זה שם למטה. 136 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 זה המקום הכי מפחיד שאי פעם ראיתי. 137 00:09:00,792 --> 00:09:04,500 אני חוזרת בי. זה המקום הכי מפחיד שאי פעם ראיתי. 138 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 ספארקי נמצא שם? 139 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 אני לא מאמינה שזה כאן. 140 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 יש לה סגנון נהדר! 141 00:09:16,375 --> 00:09:17,792 סגנון מרושע נהדר. 142 00:09:17,875 --> 00:09:21,167 מה המקום הזה, מיסטי? ואיך את מתמצאת בו טוב כל כך? 143 00:09:21,250 --> 00:09:22,708 אין זמן להסביר. 144 00:09:22,792 --> 00:09:26,667 איפה ספארקי? -עלינו לשחרר אותו לפני שאופליין תגיע… 145 00:09:27,292 --> 00:09:28,917 אני כבר כאן! 146 00:09:31,042 --> 00:09:36,208 כל הכבוד, מיסטי! ציפיתי לדרקון, אבל הבאת לי את הסט השלם! 147 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 מיסטי? 148 00:09:39,875 --> 00:09:45,417 ברגע שאסיים לרוקן כל טיפת קסם מהלטאה הקטנה, 149 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 אוכל לגנוב גם את מקור הקסם שלהם. 150 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 סימני החן שלהם! 151 00:09:54,625 --> 00:09:56,917 איזה בונוס נחמד. 152 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 בואי, מיסטי. 153 00:09:58,833 --> 00:10:02,375 לא! אני לא מאמינה! -היא משקרת! נכון, מיסטי? 154 00:10:02,458 --> 00:10:06,458 לא. היא עזרה לה מההתחלה. 155 00:10:07,042 --> 00:10:07,917 נכון? 156 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 אני מצטערת. 157 00:10:10,042 --> 00:10:11,417 בגדת בנו. 158 00:10:11,500 --> 00:10:14,250 לא התכוונתי… 159 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 חשבתי שאנחנו חברים שלך. 160 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 לא… 161 00:10:31,708 --> 00:10:34,333 אני גאה בך מאוד, מיסטי. 162 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 באמת? 163 00:10:35,333 --> 00:10:40,042 כן. עבדת קשה מאוד כדי לזכות בסימן החן שלך. 164 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 את בטח כל כך מתרגשת. 165 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 נכון. 166 00:10:43,958 --> 00:10:48,500 באמת עבדתי קשה. רק רציתי לשמח אותך במשך הרבה זמן. 167 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 תמיד, בעיקרון. 168 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 וסוף סוף עשית את זה! 169 00:10:54,583 --> 00:10:56,625 תקבלי את סימן החן שלך 170 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 ברגע שאסיים לרוקן את הדרקון מכל אש הדרקון שלו. 171 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 מרגש, נכון? 172 00:11:04,958 --> 00:11:08,750 כדאי שאחזור לפונים ואוודא שהם לא עושים בעיות. 173 00:11:16,708 --> 00:11:20,583 נהניתי ב-40 הניסיונות הראשונים, אבל זה נהיה מעייף. 174 00:11:20,667 --> 00:11:24,708 אני לא מאמינה שמיסטי עשתה לנו את זה. אנחנו חברים שלה. 175 00:11:24,792 --> 00:11:27,333 לא, סאני. היא רק העמידה פנים. 176 00:11:27,833 --> 00:11:30,708 ידעתי. הייתי צריכה להקשיב לחושים שלי. 177 00:11:30,792 --> 00:11:32,208 היא שיטתה בכולנו. 178 00:11:32,292 --> 00:11:34,583 ועכשיו ספארקי איננו. 179 00:11:37,208 --> 00:11:38,500 מסתחררת לי הקרן. 180 00:11:38,583 --> 00:11:42,250 לא ניתן להן לנצח. אנחנו יכולים לתקן את זה. אני יכולה. 181 00:11:44,167 --> 00:11:46,167 אני רק צריכה להשתנות… 182 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 ולהפוך ל… 183 00:11:50,083 --> 00:11:52,208 אליקורן! 184 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 אבל… אני מנסה לעזור לפוני! למה זה לא עובד? 185 00:11:57,250 --> 00:12:01,833 אולי אני לא יכולה לעשות את זה. אולי אני לא באמת אליקורן. 186 00:12:01,917 --> 00:12:04,083 מה? איך את אומרת את זה? 187 00:12:04,167 --> 00:12:05,417 ברור שכן! 188 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 אבל בטחתי לחלוטין במיסטי, וטעיתי לגמרי. 189 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 רק רגע. 190 00:12:14,125 --> 00:12:17,292 זה לא בגללך, סאני. הקסם שלנו לא עובד כאן. 191 00:12:18,042 --> 00:12:20,958 לכן את לא יכולה להפוך לאליקורן. 192 00:12:21,667 --> 00:12:23,833 אנחנו חייבים לצאת מהמצב הזה! 193 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 אני אעזור. 194 00:12:25,458 --> 00:12:27,792 כמו שעזרת לנו להיכנס למצב הזה? 195 00:12:27,875 --> 00:12:31,125 לא התכוונתי. זו לא הייתה מלכודת. 196 00:12:31,208 --> 00:12:34,042 הבאתי אתכם כדי לעזור לספארקי. באמת. 197 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 מעולם לא אמרת לנו את האמת. 198 00:12:36,708 --> 00:12:39,917 כן. איך ספארקי הגיע הנה מלכתחילה? 199 00:12:40,667 --> 00:12:44,333 בגדת בנו, מיסטי. איך יכולת? -אתם לא מבינים! 200 00:12:44,417 --> 00:12:46,875 אופליין מצאה אותי לפני זמן רב. 201 00:12:46,958 --> 00:12:51,542 הייתי צעירה והלכתי לאיבוד, לא זכרתי איפה הבית שלי, והיא… 202 00:12:52,167 --> 00:12:54,458 היא הכניסה אותי לביתה, ואני… 203 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 היא הבטיחה לי סימן חן ו… 204 00:12:58,583 --> 00:13:01,708 אני מצטערת. זה לא הגיע לכם. 205 00:13:01,792 --> 00:13:04,208 מיסטי! בואי הנה! 206 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 אני אתקן את זה. 207 00:13:10,042 --> 00:13:13,917 יקירתי, בעוד כמה רגעים ספורים 208 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 תקבלי את סימן החן החדש והמהמם שלך. 209 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 רק נראה את הדרקון הקטן והמסריח נופל קודם. 210 00:13:23,917 --> 00:13:27,333 אנחנו חייבות להפיל את ספארקי למים, אופליין? 211 00:13:27,417 --> 00:13:32,042 כלומר, הוא רק דרקון תינוק, ועכשיו לא יהיו לו כוחות, אז… 212 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 הוא… בלתי מזיק? 213 00:13:34,458 --> 00:13:39,042 הדרקון התינוק ה"בלתי מזיק" הזה עשה לי יותר מדי כאבי ראש. 214 00:13:39,125 --> 00:13:42,792 ועכשיו שאין לו אש דרקון, אין לי תועלת בו. 215 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 ביי-ביי, דרקון תינוק. 216 00:13:49,875 --> 00:13:50,917 דוחה. 217 00:13:51,000 --> 00:13:54,167 אלך לשטוף פרסות למקרה שהוא התיז עליי רוק. 218 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 מגעיל. 219 00:13:59,917 --> 00:14:03,458 אל תטרחי להתנצל שוב. אנחנו לא רוצים לשמוע! -כן! 220 00:14:03,542 --> 00:14:06,500 אנחנו עסוקים בניסיון למצוא מוצא מהמצב הזה! 221 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 ואת הכנסת אותנו אליו! 222 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 אני מצטערת. באמת, אני… 223 00:14:13,583 --> 00:14:16,417 תקשיבו, תמיד הייתם טובים אליי. 224 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 שום פוני מעולם לא התייחס אליי יפה כל כך. התייחסתם אליי כמו לחברה. 225 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 ועכשיו תורי להחזיר לכם טובה. 226 00:14:25,417 --> 00:14:28,375 אני מעדיפה להישאר פוני בלי סימן חן לעד 227 00:14:28,458 --> 00:14:31,625 ולא לחיות עוד יום נוסף כפוני שעושה את הדבר הלא נכון! 228 00:14:43,375 --> 00:14:44,500 שחררת אותנו? 229 00:14:44,583 --> 00:14:45,917 הייתי חייבת. 230 00:14:50,792 --> 00:14:51,875 מה קורה? 231 00:14:58,292 --> 00:14:59,583 סוף סוף! 232 00:14:59,667 --> 00:15:01,167 סימן חן! 233 00:15:01,250 --> 00:15:04,417 בזכות זה שעזרת לנו, קיבלת סימן חן! 234 00:15:04,500 --> 00:15:07,333 לא יכולתי לראות את החברים שלי בצרות. 235 00:15:07,417 --> 00:15:09,292 זה חשף משהו בתוכי. 236 00:15:09,375 --> 00:15:13,708 אולי זה חשף אותי? את מי שאני באמת? 237 00:15:13,792 --> 00:15:14,750 זהו זה! 238 00:15:15,542 --> 00:15:18,500 קדימה, כולם! נלך להציל את הדרקון שלנו! 239 00:15:26,583 --> 00:15:29,083 אופליין! הצילו! 240 00:15:29,167 --> 00:15:30,333 שוב מיסטי… 241 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 הפוני הזאת תגמור אותי בסוף. 242 00:15:36,583 --> 00:15:37,417 ספארקי! 243 00:15:37,500 --> 00:15:40,583 אל תדאג, ספארקי, באנו להציל אותך! 244 00:15:43,167 --> 00:15:44,292 תפסתי! 245 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 לעולם לא אעזוב אותך שוב. 246 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 טוב, היא באה. 247 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 בסדר, את תצליחי. 248 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 הצילו! 249 00:15:56,792 --> 00:15:58,667 מיסטי, מה עשית? 250 00:15:58,750 --> 00:16:02,583 הם גברו עליי, אופליין! הם רימו אותי וקשרו אותי! 251 00:16:03,208 --> 00:16:04,250 איפה שאר… 252 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 אז את האליקורן המרושעת. 253 00:16:09,958 --> 00:16:14,542 ככה מכנים אותי? מהיום יכנו אותי אליקורן האש המרושעת! 254 00:16:14,625 --> 00:16:17,000 אופליין ארקנה! 255 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 אוי, לא. -אוי ואבוי. 256 00:16:18,583 --> 00:16:23,375 טוויילייט הזהירה אותנו מפנייך. ניסית לגנוב קסם לפני ירחים רבים! 257 00:16:23,458 --> 00:16:28,083 ועכשיו שהשגתי את כוח הדרקון, אעשה זאת שוב ברגע זה! 258 00:16:36,375 --> 00:16:37,208 פספסת! 259 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 סאני! -לא! 260 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 תסתכלי עליי. 261 00:16:44,917 --> 00:16:49,125 את באמת חושבת שתוכלי לעצור אליקורן אש? 262 00:16:52,000 --> 00:16:54,917 תעזבי את סאני! 263 00:16:57,542 --> 00:16:59,083 כן! תעזבי אותה! 264 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 פשפשים קטנים! 265 00:17:04,500 --> 00:17:08,792 פונים חלשים כמוכם לעולם לא יוכלו לעצור את אופליין ארקנה! 266 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 כן! -אוי, לא. 267 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 אולי לבד לא נוכל, אבל יחד נוכל לעשות הכול! 268 00:17:27,417 --> 00:17:30,667 כן! את מסוגלת, סאני! -יופי של זוהר, סאני! 269 00:17:31,708 --> 00:17:33,667 כן! אנחנו איתך! 270 00:17:33,750 --> 00:17:34,667 תתפסי אותה! 271 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 את מסוגלת, סאני! 272 00:17:47,833 --> 00:17:49,250 את מסוגלת, סאני. 273 00:18:04,833 --> 00:18:08,667 אין טעם. הבועות האלה חסינות קרניים. -ודביקות! 274 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 ספארקי! 275 00:18:12,167 --> 00:18:14,458 אני כל כך שמחה שאתה בסדר. 276 00:18:16,958 --> 00:18:19,542 לא תוכלי לכלוא אותי כאן לעד. 277 00:18:19,625 --> 00:18:22,875 לא. אבל אני יכולה להרחיק אותך מהחברים שלי. 278 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 בואו נלך. 279 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 כן! תסתלקו מפה, פונים! 280 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 פרסה ללב. 281 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 זו הייתה שערורייה! 282 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 שום פוני לא כולא את אופליין! 283 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 ותראי את המקום הזה! 284 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 הפונים הקטנים האלה ישלמו על זה! 285 00:18:47,458 --> 00:18:49,250 הם אולי לקחו את הדרקון, 286 00:18:50,167 --> 00:18:53,500 אבל השגתי את כל קסם האש שדרוש לי! 287 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 תנקי הכול! עכשיו! 288 00:19:02,167 --> 00:19:03,458 כן! 289 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 זה היה זריז. כדאי שתנקי לעיתים קרובות יותר. 290 00:19:10,625 --> 00:19:17,458 רק רציתי לומר שאומנם הפסדת את סימן החן שלך כשהנחת בטיפשותך לפונים ללכוד אותך, 291 00:19:17,542 --> 00:19:22,500 לפחות עכשיו הם יודעים שאת עובדת בשבילי. אין סיבה שתמשיכי להעמיד פנים שאתם חברים. 292 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 זה פרס טוב, לא? 293 00:19:25,208 --> 00:19:28,708 כמובן. תודה, אופליין. 294 00:19:35,208 --> 00:19:38,542 אתה בטוח שאתה לא צריך עוד משהו, ספארקי? 295 00:19:42,042 --> 00:19:44,667 הוא בסדר. הוא רק צריך לנוח קצת. 296 00:19:48,208 --> 00:19:50,000 לנוח הרבה. 297 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 אני רק רוצה להגיד שסאני הייתה מדהימה כשהיא הפכה לאליקורן. 298 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 כן! בהחלט! -מדהימה! 299 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 מתברר שצדקתי. 300 00:19:59,167 --> 00:20:03,833 כדי לשחרר את כוח האליקורן שלי, עליי לעזור כשהחברים שלי בצרה. 301 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 ולא להיות תקועה בבועת קסם שחוסמת קסם. 302 00:20:09,792 --> 00:20:14,250 כשראיתי את חבריי בסכנה, נחשפו בי יכולות שלא ידעתי שיש לי. 303 00:20:14,333 --> 00:20:15,167 גם בי. 304 00:20:16,208 --> 00:20:21,625 זה העניק לי סוף סוף את האומץ לעשות מה שהייתי צריכה לעשות מזמן. 305 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 להיות מי שאני באמת. 306 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 ואני פוני שלעולם לא תבגוד בחברים שלה. 307 00:20:28,333 --> 00:20:30,042 אני יודעת שטעיתי. 308 00:20:30,125 --> 00:20:32,792 אני מבינה אם אתם שונאים אותי עכשיו. 309 00:20:33,458 --> 00:20:35,750 אנחנו לא שונאים אותך. -מה? 310 00:20:35,833 --> 00:20:39,708 אנחנו לא שונאים שום פוני! -כן. התנהגת לא יפה… 311 00:20:39,792 --> 00:20:42,958 ממש לא יפה. -אבל בסוף התנהגת יפה. 312 00:20:43,042 --> 00:20:44,208 ממש יפה. 313 00:20:44,292 --> 00:20:46,708 לפעמים פונים טועים. 314 00:20:47,583 --> 00:20:52,542 אבל העיקר הוא מה שאנחנו עושים בסוף. -אני מבטיחה שאתם יכולים לסמוך עליי עכשיו. 315 00:20:52,625 --> 00:20:56,875 אעשה הכול כדי לעזור לכם להביס את אופליין. פרסה ללב. 316 00:20:59,000 --> 00:21:00,875 פרסה ללב! 317 00:21:08,333 --> 00:21:10,042 פרסה ללב. 318 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 אם דרקון אחד ער, שאר הדרקונים ודאי יתעוררו בקרוב. 319 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 אם אשיג עוד אש דרקון, אוכל לגנוב את כל הקסם, 320 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 גם את הקסם של האליקורנים. 321 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 התעוררו, דרקונים יקרים. 322 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 אופליין באה.