1
00:00:13,667 --> 00:00:16,083
Tænk, at jeg endelig fik dig!
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,167
Opaline bliver så glad.
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
Hun tænker kun på dig.
4
00:00:25,125 --> 00:00:29,208
Hvis du vidste,
hvordan det er, ville du forstå.
5
00:00:45,375 --> 00:00:48,000
Hey, nu er vi på vej
6
00:00:48,083 --> 00:00:50,042
Alle ponyer er seje
7
00:00:51,750 --> 00:00:54,292
Åh, vi traver fremad sammen
8
00:00:54,375 --> 00:00:56,292
Med venskabet som ramme
9
00:00:56,375 --> 00:00:59,792
Vi tænder håbets flamme
Flamme, flamme
10
00:01:01,125 --> 00:01:02,208
Hey
11
00:01:02,292 --> 00:01:04,167
Alle ponyer er med
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,208
Der er venskaber og fred
13
00:01:06,292 --> 00:01:09,875
Harmoni og magi
Vi er fri
14
00:01:09,958 --> 00:01:12,375
Sæt dit aftryk, hvor du er
15
00:01:12,458 --> 00:01:14,500
Hov til hjerte, vi er her
16
00:01:14,583 --> 00:01:17,500
Alle ponyer er med
Lad os alle forenes
17
00:01:17,583 --> 00:01:23,375
MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
18
00:01:23,458 --> 00:01:25,917
FORRÅDT
19
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Det var en sær drøm.
Gid du havde set den, Sparky.
20
00:01:33,583 --> 00:01:38,125
Kenneth var enorm og trampede
gennem Maretime Bay som Birdzilla.
21
00:01:38,208 --> 00:01:40,083
Spark-Spark? Makker?
22
00:01:41,542 --> 00:01:43,000
Kom nu!
23
00:01:44,042 --> 00:01:49,167
Kenneth? Puha, godt.
Du er ikke Birdzilla. Har du set Sparky?
24
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
Tak. Undskyld.
25
00:01:52,292 --> 00:01:55,083
Hvor er den lille slyngel?
26
00:01:57,417 --> 00:01:58,417
Hej, Hitch.
27
00:01:58,500 --> 00:02:00,667
Godmorgen
28
00:02:00,750 --> 00:02:01,875
Hvad laver du?
29
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Jeg leder efter Sparky.
30
00:02:03,958 --> 00:02:06,625
Han er rendt væk igen.
31
00:02:07,792 --> 00:02:11,583
Åh nej! Jeg tager mit "gode"
i godmorgen tilbage.
32
00:02:12,333 --> 00:02:13,292
Er du okay?
33
00:02:13,375 --> 00:02:17,958
Ja. Han har gjort det før.
Vi finder ham. Ingen panik.
34
00:02:18,875 --> 00:02:22,292
-Ingen panik over hvad?
-Sparky gemmer sig igen.
35
00:02:23,167 --> 00:02:24,208
Åh nej!
36
00:02:24,292 --> 00:02:26,417
Han er her et sted.
37
00:02:26,500 --> 00:02:29,208
Sikkert i Izzys skab igen.
38
00:02:29,833 --> 00:02:33,500
Så ingen grund til en ny
"Operation Glitterbombe"?
39
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
-Nej.
-Er du sikker?
40
00:02:37,625 --> 00:02:38,750
Tomt.
41
00:02:39,375 --> 00:02:43,167
-Jeg var sikker på, han ville være her!
-Også jeg.
42
00:02:43,250 --> 00:02:44,500
Bare rolig!
43
00:02:46,125 --> 00:02:49,542
Du hører den lyd
44
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
Undskyld.
45
00:02:56,833 --> 00:03:01,667
Melodien, der ringer ud
46
00:03:06,042 --> 00:03:07,458
Kom nu, lille fyr.
47
00:03:16,208 --> 00:03:19,417
Er det mig, eller er du pludselig sødere?
48
00:03:22,792 --> 00:03:24,792
Du gør det så svært.
49
00:03:26,125 --> 00:03:27,542
Hvad gør jeg?
50
00:03:27,625 --> 00:03:32,625
Skal jeg levere dig tilbage
eller give dig til Opaline?
51
00:03:35,167 --> 00:03:37,708
Det var sødt, og lidt klamt.
52
00:03:37,792 --> 00:03:39,292
Så er det afgjort.
53
00:03:39,375 --> 00:03:42,667
Jeg kan ikke! Jeg tager dig med tilbage.
54
00:03:42,750 --> 00:03:48,500
Misty! Hvad har du lavet hele morgenen?
Du var væk i en evighed.
55
00:03:50,833 --> 00:03:54,042
Du fik fat i dragen. Jeg kan ikke tro det!
56
00:03:56,500 --> 00:04:00,333
Og sikke et eksemplar!
57
00:04:00,417 --> 00:04:04,083
Jeg troede ikke,
du havde det i dig, Misty.
58
00:04:04,167 --> 00:04:06,125
Det havde jeg åbenbart.
59
00:04:06,208 --> 00:04:08,333
Se dig, lille drage.
60
00:04:08,417 --> 00:04:10,958
Du er bedre, end jeg troede.
61
00:04:11,042 --> 00:04:15,708
Jeg har det dejligste sted,
hvor du kan lege.
62
00:04:15,792 --> 00:04:17,833
Vil du se det?
63
00:04:34,417 --> 00:04:37,250
Du kan virkelig godt lide ham, hva'?
64
00:04:37,333 --> 00:04:38,542
Lide ham?
65
00:04:40,250 --> 00:04:43,000
Jeg elsker ham.
66
00:04:48,375 --> 00:04:50,333
Vil du holde ham der?
67
00:04:51,500 --> 00:04:54,458
Er der ikke et mere behageligt sted?
68
00:04:54,542 --> 00:04:58,000
Bobleburet ser lidt farligt ud.
69
00:04:58,083 --> 00:05:03,042
Bare rolig. Jeg holder ham kun der,
indtil han er drænet,
70
00:05:03,125 --> 00:05:06,250
og så er han ubrugelig.
71
00:05:12,208 --> 00:05:15,000
Jamen dog. Der er langt ned.
72
00:05:18,583 --> 00:05:19,417
Sparky?
73
00:05:19,500 --> 00:05:21,292
-Sparky?
-Kom frem!
74
00:05:21,375 --> 00:05:22,292
Sparky!
75
00:05:22,375 --> 00:05:23,917
-Hvor er du?
-Sparky?
76
00:05:24,000 --> 00:05:28,625
Vuggevisen virker vist ikke,
så giv fløjten en pause.
77
00:05:30,625 --> 00:05:34,000
Den var begyndt at snurre i mit hoved.
78
00:05:34,083 --> 00:05:37,167
Sparky! Kom frem! Jeg har snacks til dig!
79
00:05:37,917 --> 00:05:39,833
Vi skal nok finde ham.
80
00:05:39,917 --> 00:05:43,958
Absolut. Jeg lærte lektien sidst.
Sparky er okay.
81
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Det ved jeg.
82
00:05:49,083 --> 00:05:53,792
Endelig får jeg mine fulde
forstærkede ildkræfter!
83
00:05:53,875 --> 00:05:58,458
Jeg har ventet længe på dette øjeblik.
Hundredvis af måner!
84
00:05:58,542 --> 00:06:00,375
Fantastisk, Opaline!
85
00:06:05,000 --> 00:06:08,208
Ikke fantastisk.
Jeg er verdens værste pony.
86
00:06:08,292 --> 00:06:09,833
Hvad sagde du lige?
87
00:06:09,917 --> 00:06:15,083
Misty, jeg har sagt 1.000 gange,
at du ikke skal mumle.
88
00:06:15,167 --> 00:06:18,833
Jeg sagde bare,
du må være spændt på i aften!
89
00:06:18,917 --> 00:06:23,917
Selvfølgelig. Nu skal jeg udføre
min magiske renselsesceremoni
90
00:06:24,000 --> 00:06:28,208
og dekorere til begivenheden.
Forstyr mig ikke før det.
91
00:06:28,292 --> 00:06:29,583
Forstået?
92
00:06:36,292 --> 00:06:39,792
Undskyld, Sparky.
Jeg har begået en stor fejl.
93
00:06:45,375 --> 00:06:48,333
Jeg skaffer hjælp. Det lover jeg.
94
00:06:52,083 --> 00:06:53,583
-Ikke her.
-Eller her.
95
00:06:53,667 --> 00:06:55,042
Eller under min.
96
00:06:56,000 --> 00:06:57,958
-Se her.
-Sparky!
97
00:06:58,042 --> 00:07:02,208
Beklager. Ikke her.
Men jeg havde ledt efter den her.
98
00:07:05,625 --> 00:07:08,708
Jeg siger ikke, jeg er nervøs,
99
00:07:08,792 --> 00:07:10,917
men vi har ledt overalt!
100
00:07:11,000 --> 00:07:14,333
Måske var Sparky sulten og tog ud i byen?
101
00:07:14,417 --> 00:07:18,958
Nej! Jeg har disse i alle rum,
og de er stadig fulde.
102
00:07:19,042 --> 00:07:21,167
Måske er han ved det magiske træ?
103
00:07:21,250 --> 00:07:25,083
Ja! Du siger, han ofte tilbringer tid der.
104
00:07:25,167 --> 00:07:29,750
-Han drages af det…
-Ja! Lad os tjekke træet.
105
00:07:30,458 --> 00:07:33,208
Okay, alle sammen. Ro på denne gang.
106
00:07:35,375 --> 00:07:38,333
Misty! Vi leder efter Sparky.
Vil du hjælpe?
107
00:07:38,417 --> 00:07:39,667
Jeg så ham!
108
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Jeg så nogen drage-nappe ham!
109
00:07:43,083 --> 00:07:45,250
-Hvad?
-Den onde alicorn!
110
00:07:45,333 --> 00:07:47,417
Jeg sagde, vi var i fare.
111
00:07:47,500 --> 00:07:50,458
-Hvordan fandt hun Sparky?
-Hvad vil hun?
112
00:07:50,542 --> 00:07:53,375
Jeg ved det. Eller, jeg så retningen.
113
00:07:53,458 --> 00:07:57,042
Jeg kan vise jer det. Men vi må skynde os!
114
00:08:01,792 --> 00:08:04,583
Kender du virkelig vejen, Misty?
115
00:08:04,667 --> 00:08:07,750
-Helt sikkert.
-Hvorfor er du så sikker?
116
00:08:07,833 --> 00:08:09,750
Fordi jeg så dem!
117
00:08:09,833 --> 00:08:13,208
Så du den onde alicorn kidnappe Sparky?
118
00:08:13,292 --> 00:08:18,833
Og nogen må have fortalt hende,
hvor Sparky var i første omgang.
119
00:08:18,917 --> 00:08:22,042
Det var ikke Misty eller os.
120
00:08:22,125 --> 00:08:25,333
-Det ville vi aldrig gøre mod hinanden.
-Nemlig.
121
00:08:25,417 --> 00:08:26,333
Ja.
122
00:08:26,417 --> 00:08:27,375
Ja.
123
00:08:27,458 --> 00:08:28,583
Ja…
124
00:08:28,667 --> 00:08:32,167
-Lad os fokusere. Sparky behøver os.
-Den vej!
125
00:08:39,208 --> 00:08:42,917
-Er du sikker på det her?
-Det er dernede.
126
00:08:47,125 --> 00:08:51,250
Dette er det uhyggeligste sted nogensinde.
127
00:09:00,792 --> 00:09:04,500
Nej, dét her er
det uhyggeligste sted nogensinde.
128
00:09:04,583 --> 00:09:06,833
Er Sparky derinde?
129
00:09:09,125 --> 00:09:11,250
Tænk, at det her findes.
130
00:09:11,333 --> 00:09:14,750
Hun har god smag!
131
00:09:16,375 --> 00:09:17,792
God, ond smag.
132
00:09:17,875 --> 00:09:22,708
-Hvorfor kender du stedet så godt?
-Ingen tid til at forklare.
133
00:09:22,792 --> 00:09:27,208
-Hvor er Sparky?
-Vi må finde ham, før Opaline kommer…
134
00:09:27,292 --> 00:09:28,917
Jeg er lige her!
135
00:09:31,042 --> 00:09:36,208
Godt gået, Misty! Jeg forventede dragen,
men du tog hele sættet med!
136
00:09:37,208 --> 00:09:38,083
Misty?
137
00:09:39,875 --> 00:09:45,417
Så snart jeg har drænet den øgle
for hans dyrebare magi,
138
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
kan jeg også stjæle kilden til deres magi.
139
00:09:49,083 --> 00:09:51,125
Deres Cutie Marks!
140
00:09:55,125 --> 00:09:56,917
En dejlig ekstra bonus.
141
00:09:57,000 --> 00:09:58,292
Kom, Misty.
142
00:09:58,833 --> 00:10:02,333
-Det kan ikke passe.
-Hun lyver! Ikke, Misty?
143
00:10:02,417 --> 00:10:07,917
Nej… Hun har hjulet hende
hele tiden! Ikke sandt?
144
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
Undskyld.
145
00:10:10,042 --> 00:10:11,417
Du forrådte os.
146
00:10:11,500 --> 00:10:14,125
Jeg ville ikke…
147
00:10:14,958 --> 00:10:17,333
Jeg troede, vi var venner.
148
00:10:18,417 --> 00:10:19,583
Nej…
149
00:10:31,750 --> 00:10:34,333
Jeg er så stolt af dig, Misty.
150
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
Er du?
151
00:10:35,333 --> 00:10:40,042
Ja. Og du har arbejdet så hårdt
for at få dit Cutie Mark.
152
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
Du må være så spændt.
153
00:10:42,208 --> 00:10:43,875
Det er jeg.
154
00:10:43,958 --> 00:10:48,500
Jeg har arbejdet hårdt på
at gøre dig glad i lang tid.
155
00:10:48,583 --> 00:10:51,000
Nærmest en evighed.
156
00:10:51,833 --> 00:10:54,000
Nu har du endelig gjort det!
157
00:10:54,542 --> 00:10:56,625
Du får dit Cutie Mark,
158
00:10:56,708 --> 00:11:00,792
så snart jeg har drænet
dragens Dragonfire.
159
00:11:00,875 --> 00:11:02,958
Er det ikke spændende?
160
00:11:04,458 --> 00:11:09,042
Jeg ser til de andre og sikrer,
de ikke laver ballade.
161
00:11:16,708 --> 00:11:20,583
De første 40 forsøg var sjove,
men ikke længere.
162
00:11:20,667 --> 00:11:23,583
Tænk, at Misty gjorde det mod os.
163
00:11:23,667 --> 00:11:27,750
-Vi er hendes venner.
-Nej, hun lod bare som om.
164
00:11:27,833 --> 00:11:30,792
Jeg skulle have fulgt mine instinkter.
165
00:11:30,875 --> 00:11:32,208
Hun snød os alle.
166
00:11:32,292 --> 00:11:34,583
Og nu er Sparky væk.
167
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
Mit horn er svimmelt.
168
00:11:38,583 --> 00:11:42,250
Vi kan ikke lade dem vinde.
Jeg kan fikse det.
169
00:11:44,083 --> 00:11:46,167
Jeg må bare skifte…
170
00:11:47,958 --> 00:11:48,833
…til…
171
00:11:50,167 --> 00:11:52,208
…en alicorn!
172
00:11:52,750 --> 00:11:56,583
Men jeg prøver at hjælpe.
Hvorfor virker det ikke?
173
00:11:57,250 --> 00:12:01,833
Måske kan jeg ikke.
Måske er jeg ikke alicorn-materiale.
174
00:12:01,917 --> 00:12:05,417
Hvad? Selvfølgelig er du det!
175
00:12:05,500 --> 00:12:10,000
Men jeg stolede så meget på Misty,
og jeg tog helt fejl.
176
00:12:10,083 --> 00:12:11,042
Vent lidt.
177
00:12:14,125 --> 00:12:17,292
Det er ikke dig. Magi virker ikke herinde.
178
00:12:18,042 --> 00:12:23,833
-Derfor kan du ikke blive til en alicorn.
-Vi må væk herfra!
179
00:12:23,917 --> 00:12:25,375
Jeg kan hjælpe.
180
00:12:25,458 --> 00:12:27,792
Som da du fik os herind?
181
00:12:27,875 --> 00:12:31,375
Det var ikke meningen, at I skulle fanges.
182
00:12:31,458 --> 00:12:34,042
Jeg ville føre jer til Sparky.
183
00:12:34,125 --> 00:12:36,625
Du har løjet fra starten.
184
00:12:36,708 --> 00:12:39,917
Ja, hvordan kom Sparky overhovedet hertil?
185
00:12:40,542 --> 00:12:44,333
-Du forrådte os!
-Sådan er det ikke!
186
00:12:44,417 --> 00:12:48,458
Opaline fandt mig,
da jeg var et lille føl,
187
00:12:48,542 --> 00:12:54,458
der ikke kunne finde hjem.
Hun tog mig ind, og jeg…
188
00:12:55,125 --> 00:12:57,917
Hun lovede mig et Cutie Mark og…
189
00:12:58,583 --> 00:13:01,708
Undskyld. I har ikke fortjent det her.
190
00:13:01,792 --> 00:13:04,208
Misty! Kom herop!
191
00:13:05,125 --> 00:13:06,958
Jeg skal nok fikse det.
192
00:13:09,833 --> 00:13:13,917
Du, min kære, er få øjeblikke fra
193
00:13:14,000 --> 00:13:17,250
at få dit flotte nye Cutie Mark.
194
00:13:17,333 --> 00:13:21,042
Jeg vil bare se
den stinkende drage falde først.
195
00:13:23,583 --> 00:13:27,333
Behøver vi smide Sparky i vandet, Opaline?
196
00:13:27,417 --> 00:13:32,042
Han er bare en forsvarsløs babydrage…
197
00:13:32,125 --> 00:13:34,375
Han er harmløs.
198
00:13:34,458 --> 00:13:39,042
Denne "harmløse" drage
har givet mig mange hovedpiner.
199
00:13:39,125 --> 00:13:42,792
Uden hans Dragonfire
har jeg ikke brug for ham.
200
00:13:42,875 --> 00:13:44,958
Farvel, babydrage.
201
00:13:49,875 --> 00:13:50,917
Ulækkert.
202
00:13:51,000 --> 00:13:54,125
Jeg må vaske hovene for spyt.
203
00:13:54,875 --> 00:13:55,708
Klamt.
204
00:13:59,917 --> 00:14:02,917
Vi gider ikke flere undskyldninger!
205
00:14:03,000 --> 00:14:06,500
Vi har travlt med
at finde en vej ud af rodet!
206
00:14:06,583 --> 00:14:08,208
Som du fik os ud i.
207
00:14:08,292 --> 00:14:11,458
Jeg er ked af det. Jeg mener det…
208
00:14:13,583 --> 00:14:16,417
I har kun været søde mod mig.
209
00:14:16,500 --> 00:14:21,125
I har behandlet mig bedre end nogen.
Som en ven.
210
00:14:21,208 --> 00:14:23,583
Nu skal jeg gøre gengæld.
211
00:14:25,417 --> 00:14:31,583
Jeg vil hellere ikke have et Cutie Mark
end at have gjort det forkerte!
212
00:14:43,167 --> 00:14:45,917
-Har du befriet os?
-Det måtte jeg.
213
00:14:50,708 --> 00:14:51,875
Hvad sker der?
214
00:14:58,292 --> 00:14:59,583
Endelig!
215
00:14:59,667 --> 00:15:01,167
Et Cutie Mark!
216
00:15:01,250 --> 00:15:04,292
At hjælpe os gav dig dit Cutie Mark!
217
00:15:04,375 --> 00:15:07,333
Jeg kunne ikke bære
at se venner i problemer.
218
00:15:07,417 --> 00:15:12,458
Det låste noget op i mig.
Hvad hvis det noget var mig?
219
00:15:12,542 --> 00:15:14,750
-Den rigtige mig.
-Nemlig!
220
00:15:15,458 --> 00:15:18,500
Kom så! Lad os hente vores drage!
221
00:15:26,292 --> 00:15:29,083
Opaline! Hjælp!
222
00:15:29,167 --> 00:15:30,333
Misty, altså.
223
00:15:30,417 --> 00:15:32,792
Hun bliver min død.
224
00:15:36,583 --> 00:15:37,417
Sparky!
225
00:15:37,500 --> 00:15:40,583
Bare rolig, Sparky, vi redder dig!
226
00:15:43,167 --> 00:15:44,250
Fik dig!
227
00:15:47,500 --> 00:15:49,583
Jeg giver aldrig slip igen.
228
00:15:51,083 --> 00:15:52,542
Okay, hun kommer.
229
00:15:52,625 --> 00:15:54,000
Du kan godt.
230
00:15:54,708 --> 00:15:56,708
Hjælp!
231
00:15:56,792 --> 00:16:02,583
-Misty, hvad har du gjort?
-De overmandede mig og bandt mig!
232
00:16:03,208 --> 00:16:04,792
Hvor er resten af…
233
00:16:06,208 --> 00:16:09,250
Så du er den onde alicorn.
234
00:16:09,333 --> 00:16:14,375
Kalder de mig det?
Hellere den onde ild-alicorn!
235
00:16:14,458 --> 00:16:17,000
Opaline Arcana!
236
00:16:17,083 --> 00:16:18,500
-Åh nej.
-Jøsses.
237
00:16:18,583 --> 00:16:20,542
Twilight advarede om dig.
238
00:16:20,625 --> 00:16:23,375
Du forsøgte at stjæle magi engang!
239
00:16:23,458 --> 00:16:28,042
Og med dragens kraft
vil jeg gøre det igen nu!
240
00:16:36,375 --> 00:16:37,208
Forbier!
241
00:16:41,208 --> 00:16:42,542
-Sunny!
-Nej!
242
00:16:44,000 --> 00:16:44,833
Se på mig.
243
00:16:44,917 --> 00:16:49,000
Tror du virkelig,
du kan stoppe en ild-alicorn?
244
00:16:52,000 --> 00:16:54,917
Lad Sunny være!
245
00:16:57,542 --> 00:16:59,083
Ja! Lad hende være.
246
00:16:59,167 --> 00:17:00,958
I skadedyr!
247
00:17:04,500 --> 00:17:08,792
I svage ponyer
kan ikke stoppe Opaline Arcana!
248
00:17:13,333 --> 00:17:14,958
-Ja!
-Åh nej.
249
00:17:15,042 --> 00:17:19,375
Måske kan vi ikke alene.
Men sammen kan vi gøre alt!
250
00:17:27,417 --> 00:17:30,667
-Ja, du kan godt, Sunny!
-Sådan, Sunny!
251
00:17:31,708 --> 00:17:33,667
Ja! Vi har din ryg!
252
00:17:33,750 --> 00:17:34,667
På hende!
253
00:17:42,083 --> 00:17:43,667
Du kan godt, Sunny!
254
00:17:47,833 --> 00:17:49,250
Du kan godt, Sunny.
255
00:18:04,833 --> 00:18:09,250
-Det nytter ikke. Boblerne er horntætte.
-Og klistrede!
256
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Sparky!
257
00:18:12,167 --> 00:18:14,458
Jeg er glad for, du er okay.
258
00:18:16,958 --> 00:18:22,875
-I kan ikke holde mig her for evigt.
-Men jeg kan holde dig fra mine venner.
259
00:18:22,958 --> 00:18:24,083
Kom så.
260
00:18:24,167 --> 00:18:27,125
Ja! Smut med jer, ponyer!
261
00:18:28,667 --> 00:18:30,667
Hov til hjerte.
262
00:18:36,542 --> 00:18:38,625
Det var uhyrligt!
263
00:18:38,708 --> 00:18:41,167
Ingen indespærrer Opaline!
264
00:18:41,250 --> 00:18:43,083
Og se lige stedet!
265
00:18:44,583 --> 00:18:47,375
Det skal de ponyer få betalt!
266
00:18:47,458 --> 00:18:49,542
De har måske taget dragen,
267
00:18:50,042 --> 00:18:53,500
men jeg har al ildmagien, jeg behøver!
268
00:18:53,583 --> 00:18:55,958
Ryd op her! Nu!
269
00:19:02,167 --> 00:19:03,792
Ja!
270
00:19:07,708 --> 00:19:10,542
Det var hurtigt. Du bør gøre rent oftere.
271
00:19:10,625 --> 00:19:14,750
Selvom du u-fortjente dit Cutie Mark
272
00:19:14,833 --> 00:19:19,250
ved at lade dem fange dig,
så ved de, du arbejder for mig.
273
00:19:19,333 --> 00:19:22,500
Du behøver ikke spille deres ven længere.
274
00:19:23,375 --> 00:19:25,125
Det er da noget, ikke?
275
00:19:25,208 --> 00:19:28,708
Selvfølgelig. Tak, Opaline.
276
00:19:34,833 --> 00:19:38,542
Er der ikke andet, du vil have, Sparky?
277
00:19:42,042 --> 00:19:44,667
Han behøver vist bare hvile.
278
00:19:48,208 --> 00:19:49,875
Masser af hvile.
279
00:19:51,250 --> 00:19:55,708
Det var altså fantastisk
at se Sunny som en alicorn.
280
00:19:55,792 --> 00:19:57,417
-Ja!
-Utroligt.
281
00:19:57,500 --> 00:19:59,083
Jeg havde ret.
282
00:19:59,167 --> 00:20:03,833
Nøglen til min alicorn-kraft
er at hjælpe venner i nød.
283
00:20:03,917 --> 00:20:07,333
Og ikke være fanget i en anti-magi-boble.
284
00:20:09,792 --> 00:20:15,167
-Faren fik ukendte evner frem i mig.
-Og mig.
285
00:20:16,208 --> 00:20:21,625
Det gav mig modet til at være den,
jeg altid skulle have været.
286
00:20:22,750 --> 00:20:24,250
Mig selv.
287
00:20:24,333 --> 00:20:28,250
Jeg er en pony,
der aldrig ville forråde en ven.
288
00:20:28,333 --> 00:20:32,792
Jeg ved, det var forkert.
Jeg forstår, hvis I hader mig.
289
00:20:33,458 --> 00:20:35,250
-Det gør vi ikke.
-Hvad?
290
00:20:35,833 --> 00:20:39,542
-Vi hader ingen!
-Ja. Det var forkert af dig.
291
00:20:39,625 --> 00:20:43,000
-Meget.
-Men til sidst gjorde du det rette.
292
00:20:43,083 --> 00:20:44,208
Helt rette.
293
00:20:44,292 --> 00:20:46,708
Ponyer begår fejl.
294
00:20:47,500 --> 00:20:52,333
-Det vigtige er, hvad vi gør til sidst.
-I kan stole på mig nu.
295
00:20:52,417 --> 00:20:55,625
Jeg vil gøre alt for at besejre Opaline.
296
00:20:55,708 --> 00:20:56,875
Hov til hjerte.
297
00:20:59,000 --> 00:21:00,875
Hov til hjerte!
298
00:21:08,333 --> 00:21:10,042
Hov til hjerte.
299
00:21:14,542 --> 00:21:19,208
Hvis én drage er vågen,
må resten være tæt på.
300
00:21:19,750 --> 00:21:23,792
Med mere Dragonfire
kan jeg stjæle al magi,
301
00:21:23,875 --> 00:21:25,917
inklusive alle alicorns'.
302
00:21:26,000 --> 00:21:29,375
Vågn op, mine kære drager.
303
00:21:29,458 --> 00:21:31,333
Opaline kommer nu.
304
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tekster af: Jesper Sodemann