1 00:00:13,667 --> 00:00:16,083 Tænk, at jeg endelig fik dig! 2 00:00:16,167 --> 00:00:19,167 Opaline bliver så glad. 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 Hun tænker kun på dig. 4 00:00:25,125 --> 00:00:29,208 Hvis du vidste, hvordan det er, ville du forstå. 5 00:00:45,375 --> 00:00:48,000 Hey, nu er vi på vej 6 00:00:48,083 --> 00:00:50,042 Alle ponyer er seje 7 00:00:51,750 --> 00:00:54,292 Åh, vi traver fremad sammen 8 00:00:54,375 --> 00:00:56,292 Med venskabet som ramme 9 00:00:56,375 --> 00:00:59,792 Vi tænder håbets flamme Flamme, flamme 10 00:01:01,125 --> 00:01:02,208 Hey 11 00:01:02,292 --> 00:01:04,167 Alle ponyer er med 12 00:01:04,250 --> 00:01:06,208 Der er venskaber og fred 13 00:01:06,292 --> 00:01:09,875 Harmoni og magi Vi er fri 14 00:01:09,958 --> 00:01:12,375 Sæt dit aftryk, hvor du er 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,500 Hov til hjerte, vi er her 16 00:01:14,583 --> 00:01:17,500 Alle ponyer er med Lad os alle forenes 17 00:01:17,583 --> 00:01:23,375 MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 18 00:01:23,458 --> 00:01:25,917 FORRÅDT 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,500 Det var en sær drøm. Gid du havde set den, Sparky. 20 00:01:33,583 --> 00:01:38,125 Kenneth var enorm og trampede gennem Maretime Bay som Birdzilla. 21 00:01:38,208 --> 00:01:40,083 Spark-Spark? Makker? 22 00:01:41,542 --> 00:01:43,000 Kom nu! 23 00:01:44,042 --> 00:01:49,167 Kenneth? Puha, godt. Du er ikke Birdzilla. Har du set Sparky? 24 00:01:50,333 --> 00:01:51,708 Tak. Undskyld. 25 00:01:52,292 --> 00:01:55,083 Hvor er den lille slyngel? 26 00:01:57,417 --> 00:01:58,417 Hej, Hitch. 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,667 Godmorgen 28 00:02:00,750 --> 00:02:01,875 Hvad laver du? 29 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Jeg leder efter Sparky. 30 00:02:03,958 --> 00:02:06,625 Han er rendt væk igen. 31 00:02:07,792 --> 00:02:11,583 Åh nej! Jeg tager mit "gode" i godmorgen tilbage. 32 00:02:12,333 --> 00:02:13,292 Er du okay? 33 00:02:13,375 --> 00:02:17,958 Ja. Han har gjort det før. Vi finder ham. Ingen panik. 34 00:02:18,875 --> 00:02:22,292 -Ingen panik over hvad? -Sparky gemmer sig igen. 35 00:02:23,167 --> 00:02:24,208 Åh nej! 36 00:02:24,292 --> 00:02:26,417 Han er her et sted. 37 00:02:26,500 --> 00:02:29,208 Sikkert i Izzys skab igen. 38 00:02:29,833 --> 00:02:33,500 Så ingen grund til en ny "Operation Glitterbombe"? 39 00:02:33,583 --> 00:02:36,208 -Nej. -Er du sikker? 40 00:02:37,625 --> 00:02:38,750 Tomt. 41 00:02:39,375 --> 00:02:43,167 -Jeg var sikker på, han ville være her! -Også jeg. 42 00:02:43,250 --> 00:02:44,500 Bare rolig! 43 00:02:46,125 --> 00:02:49,542 Du hører den lyd 44 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 Undskyld. 45 00:02:56,833 --> 00:03:01,667 Melodien, der ringer ud 46 00:03:06,042 --> 00:03:07,458 Kom nu, lille fyr. 47 00:03:16,208 --> 00:03:19,417 Er det mig, eller er du pludselig sødere? 48 00:03:22,792 --> 00:03:24,792 Du gør det så svært. 49 00:03:26,125 --> 00:03:27,542 Hvad gør jeg? 50 00:03:27,625 --> 00:03:32,625 Skal jeg levere dig tilbage eller give dig til Opaline? 51 00:03:35,167 --> 00:03:37,708 Det var sødt, og lidt klamt. 52 00:03:37,792 --> 00:03:39,292 Så er det afgjort. 53 00:03:39,375 --> 00:03:42,667 Jeg kan ikke! Jeg tager dig med tilbage. 54 00:03:42,750 --> 00:03:48,500 Misty! Hvad har du lavet hele morgenen? Du var væk i en evighed. 55 00:03:50,833 --> 00:03:54,042 Du fik fat i dragen. Jeg kan ikke tro det! 56 00:03:56,500 --> 00:04:00,333 Og sikke et eksemplar! 57 00:04:00,417 --> 00:04:04,083 Jeg troede ikke, du havde det i dig, Misty. 58 00:04:04,167 --> 00:04:06,125 Det havde jeg åbenbart. 59 00:04:06,208 --> 00:04:08,333 Se dig, lille drage. 60 00:04:08,417 --> 00:04:10,958 Du er bedre, end jeg troede. 61 00:04:11,042 --> 00:04:15,708 Jeg har det dejligste sted, hvor du kan lege. 62 00:04:15,792 --> 00:04:17,833 Vil du se det? 63 00:04:34,417 --> 00:04:37,250 Du kan virkelig godt lide ham, hva'? 64 00:04:37,333 --> 00:04:38,542 Lide ham? 65 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 Jeg elsker ham. 66 00:04:48,375 --> 00:04:50,333 Vil du holde ham der? 67 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 Er der ikke et mere behageligt sted? 68 00:04:54,542 --> 00:04:58,000 Bobleburet ser lidt farligt ud. 69 00:04:58,083 --> 00:05:03,042 Bare rolig. Jeg holder ham kun der, indtil han er drænet, 70 00:05:03,125 --> 00:05:06,250 og så er han ubrugelig. 71 00:05:12,208 --> 00:05:15,000 Jamen dog. Der er langt ned. 72 00:05:18,583 --> 00:05:19,417 Sparky? 73 00:05:19,500 --> 00:05:21,292 -Sparky? -Kom frem! 74 00:05:21,375 --> 00:05:22,292 Sparky! 75 00:05:22,375 --> 00:05:23,917 -Hvor er du? -Sparky? 76 00:05:24,000 --> 00:05:28,625 Vuggevisen virker vist ikke, så giv fløjten en pause. 77 00:05:30,625 --> 00:05:34,000 Den var begyndt at snurre i mit hoved. 78 00:05:34,083 --> 00:05:37,167 Sparky! Kom frem! Jeg har snacks til dig! 79 00:05:37,917 --> 00:05:39,833 Vi skal nok finde ham. 80 00:05:39,917 --> 00:05:43,958 Absolut. Jeg lærte lektien sidst. Sparky er okay. 81 00:05:44,042 --> 00:05:45,042 Det ved jeg. 82 00:05:49,083 --> 00:05:53,792 Endelig får jeg mine fulde forstærkede ildkræfter! 83 00:05:53,875 --> 00:05:58,458 Jeg har ventet længe på dette øjeblik. Hundredvis af måner! 84 00:05:58,542 --> 00:06:00,375 Fantastisk, Opaline! 85 00:06:05,000 --> 00:06:08,208 Ikke fantastisk. Jeg er verdens værste pony. 86 00:06:08,292 --> 00:06:09,833 Hvad sagde du lige? 87 00:06:09,917 --> 00:06:15,083 Misty, jeg har sagt 1.000 gange, at du ikke skal mumle. 88 00:06:15,167 --> 00:06:18,833 Jeg sagde bare, du må være spændt på i aften! 89 00:06:18,917 --> 00:06:23,917 Selvfølgelig. Nu skal jeg udføre min magiske renselsesceremoni 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,208 og dekorere til begivenheden. Forstyr mig ikke før det. 91 00:06:28,292 --> 00:06:29,583 Forstået? 92 00:06:36,292 --> 00:06:39,792 Undskyld, Sparky. Jeg har begået en stor fejl. 93 00:06:45,375 --> 00:06:48,333 Jeg skaffer hjælp. Det lover jeg. 94 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 -Ikke her. -Eller her. 95 00:06:53,667 --> 00:06:55,042 Eller under min. 96 00:06:56,000 --> 00:06:57,958 -Se her. -Sparky! 97 00:06:58,042 --> 00:07:02,208 Beklager. Ikke her. Men jeg havde ledt efter den her. 98 00:07:05,625 --> 00:07:08,708 Jeg siger ikke, jeg er nervøs, 99 00:07:08,792 --> 00:07:10,917 men vi har ledt overalt! 100 00:07:11,000 --> 00:07:14,333 Måske var Sparky sulten og tog ud i byen? 101 00:07:14,417 --> 00:07:18,958 Nej! Jeg har disse i alle rum, og de er stadig fulde. 102 00:07:19,042 --> 00:07:21,167 Måske er han ved det magiske træ? 103 00:07:21,250 --> 00:07:25,083 Ja! Du siger, han ofte tilbringer tid der. 104 00:07:25,167 --> 00:07:29,750 -Han drages af det… -Ja! Lad os tjekke træet. 105 00:07:30,458 --> 00:07:33,208 Okay, alle sammen. Ro på denne gang. 106 00:07:35,375 --> 00:07:38,333 Misty! Vi leder efter Sparky. Vil du hjælpe? 107 00:07:38,417 --> 00:07:39,667 Jeg så ham! 108 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Jeg så nogen drage-nappe ham! 109 00:07:43,083 --> 00:07:45,250 -Hvad? -Den onde alicorn! 110 00:07:45,333 --> 00:07:47,417 Jeg sagde, vi var i fare. 111 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 -Hvordan fandt hun Sparky? -Hvad vil hun? 112 00:07:50,542 --> 00:07:53,375 Jeg ved det. Eller, jeg så retningen. 113 00:07:53,458 --> 00:07:57,042 Jeg kan vise jer det. Men vi må skynde os! 114 00:08:01,792 --> 00:08:04,583 Kender du virkelig vejen, Misty? 115 00:08:04,667 --> 00:08:07,750 -Helt sikkert. -Hvorfor er du så sikker? 116 00:08:07,833 --> 00:08:09,750 Fordi jeg så dem! 117 00:08:09,833 --> 00:08:13,208 Så du den onde alicorn kidnappe Sparky? 118 00:08:13,292 --> 00:08:18,833 Og nogen må have fortalt hende, hvor Sparky var i første omgang. 119 00:08:18,917 --> 00:08:22,042 Det var ikke Misty eller os. 120 00:08:22,125 --> 00:08:25,333 -Det ville vi aldrig gøre mod hinanden. -Nemlig. 121 00:08:25,417 --> 00:08:26,333 Ja. 122 00:08:26,417 --> 00:08:27,375 Ja. 123 00:08:27,458 --> 00:08:28,583 Ja… 124 00:08:28,667 --> 00:08:32,167 -Lad os fokusere. Sparky behøver os. -Den vej! 125 00:08:39,208 --> 00:08:42,917 -Er du sikker på det her? -Det er dernede. 126 00:08:47,125 --> 00:08:51,250 Dette er det uhyggeligste sted nogensinde. 127 00:09:00,792 --> 00:09:04,500 Nej, dét her er det uhyggeligste sted nogensinde. 128 00:09:04,583 --> 00:09:06,833 Er Sparky derinde? 129 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 Tænk, at det her findes. 130 00:09:11,333 --> 00:09:14,750 Hun har god smag! 131 00:09:16,375 --> 00:09:17,792 God, ond smag. 132 00:09:17,875 --> 00:09:22,708 -Hvorfor kender du stedet så godt? -Ingen tid til at forklare. 133 00:09:22,792 --> 00:09:27,208 -Hvor er Sparky? -Vi må finde ham, før Opaline kommer… 134 00:09:27,292 --> 00:09:28,917 Jeg er lige her! 135 00:09:31,042 --> 00:09:36,208 Godt gået, Misty! Jeg forventede dragen, men du tog hele sættet med! 136 00:09:37,208 --> 00:09:38,083 Misty? 137 00:09:39,875 --> 00:09:45,417 Så snart jeg har drænet den øgle for hans dyrebare magi, 138 00:09:45,500 --> 00:09:49,000 kan jeg også stjæle kilden til deres magi. 139 00:09:49,083 --> 00:09:51,125 Deres Cutie Marks! 140 00:09:55,125 --> 00:09:56,917 En dejlig ekstra bonus. 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,292 Kom, Misty. 142 00:09:58,833 --> 00:10:02,333 -Det kan ikke passe. -Hun lyver! Ikke, Misty? 143 00:10:02,417 --> 00:10:07,917 Nej… Hun har hjulet hende hele tiden! Ikke sandt? 144 00:10:08,000 --> 00:10:09,250 Undskyld. 145 00:10:10,042 --> 00:10:11,417 Du forrådte os. 146 00:10:11,500 --> 00:10:14,125 Jeg ville ikke… 147 00:10:14,958 --> 00:10:17,333 Jeg troede, vi var venner. 148 00:10:18,417 --> 00:10:19,583 Nej… 149 00:10:31,750 --> 00:10:34,333 Jeg er så stolt af dig, Misty. 150 00:10:34,417 --> 00:10:35,250 Er du? 151 00:10:35,333 --> 00:10:40,042 Ja. Og du har arbejdet så hårdt for at få dit Cutie Mark. 152 00:10:40,125 --> 00:10:42,125 Du må være så spændt. 153 00:10:42,208 --> 00:10:43,875 Det er jeg. 154 00:10:43,958 --> 00:10:48,500 Jeg har arbejdet hårdt på at gøre dig glad i lang tid. 155 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Nærmest en evighed. 156 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 Nu har du endelig gjort det! 157 00:10:54,542 --> 00:10:56,625 Du får dit Cutie Mark, 158 00:10:56,708 --> 00:11:00,792 så snart jeg har drænet dragens Dragonfire. 159 00:11:00,875 --> 00:11:02,958 Er det ikke spændende? 160 00:11:04,458 --> 00:11:09,042 Jeg ser til de andre og sikrer, de ikke laver ballade. 161 00:11:16,708 --> 00:11:20,583 De første 40 forsøg var sjove, men ikke længere. 162 00:11:20,667 --> 00:11:23,583 Tænk, at Misty gjorde det mod os. 163 00:11:23,667 --> 00:11:27,750 -Vi er hendes venner. -Nej, hun lod bare som om. 164 00:11:27,833 --> 00:11:30,792 Jeg skulle have fulgt mine instinkter. 165 00:11:30,875 --> 00:11:32,208 Hun snød os alle. 166 00:11:32,292 --> 00:11:34,583 Og nu er Sparky væk. 167 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Mit horn er svimmelt. 168 00:11:38,583 --> 00:11:42,250 Vi kan ikke lade dem vinde. Jeg kan fikse det. 169 00:11:44,083 --> 00:11:46,167 Jeg må bare skifte… 170 00:11:47,958 --> 00:11:48,833 …til… 171 00:11:50,167 --> 00:11:52,208 …en alicorn! 172 00:11:52,750 --> 00:11:56,583 Men jeg prøver at hjælpe. Hvorfor virker det ikke? 173 00:11:57,250 --> 00:12:01,833 Måske kan jeg ikke. Måske er jeg ikke alicorn-materiale. 174 00:12:01,917 --> 00:12:05,417 Hvad? Selvfølgelig er du det! 175 00:12:05,500 --> 00:12:10,000 Men jeg stolede så meget på Misty, og jeg tog helt fejl. 176 00:12:10,083 --> 00:12:11,042 Vent lidt. 177 00:12:14,125 --> 00:12:17,292 Det er ikke dig. Magi virker ikke herinde. 178 00:12:18,042 --> 00:12:23,833 -Derfor kan du ikke blive til en alicorn. -Vi må væk herfra! 179 00:12:23,917 --> 00:12:25,375 Jeg kan hjælpe. 180 00:12:25,458 --> 00:12:27,792 Som da du fik os herind? 181 00:12:27,875 --> 00:12:31,375 Det var ikke meningen, at I skulle fanges. 182 00:12:31,458 --> 00:12:34,042 Jeg ville føre jer til Sparky. 183 00:12:34,125 --> 00:12:36,625 Du har løjet fra starten. 184 00:12:36,708 --> 00:12:39,917 Ja, hvordan kom Sparky overhovedet hertil? 185 00:12:40,542 --> 00:12:44,333 -Du forrådte os! -Sådan er det ikke! 186 00:12:44,417 --> 00:12:48,458 Opaline fandt mig, da jeg var et lille føl, 187 00:12:48,542 --> 00:12:54,458 der ikke kunne finde hjem. Hun tog mig ind, og jeg… 188 00:12:55,125 --> 00:12:57,917 Hun lovede mig et Cutie Mark og… 189 00:12:58,583 --> 00:13:01,708 Undskyld. I har ikke fortjent det her. 190 00:13:01,792 --> 00:13:04,208 Misty! Kom herop! 191 00:13:05,125 --> 00:13:06,958 Jeg skal nok fikse det. 192 00:13:09,833 --> 00:13:13,917 Du, min kære, er få øjeblikke fra 193 00:13:14,000 --> 00:13:17,250 at få dit flotte nye Cutie Mark. 194 00:13:17,333 --> 00:13:21,042 Jeg vil bare se den stinkende drage falde først. 195 00:13:23,583 --> 00:13:27,333 Behøver vi smide Sparky i vandet, Opaline? 196 00:13:27,417 --> 00:13:32,042 Han er bare en forsvarsløs babydrage… 197 00:13:32,125 --> 00:13:34,375 Han er harmløs. 198 00:13:34,458 --> 00:13:39,042 Denne "harmløse" drage har givet mig mange hovedpiner. 199 00:13:39,125 --> 00:13:42,792 Uden hans Dragonfire har jeg ikke brug for ham. 200 00:13:42,875 --> 00:13:44,958 Farvel, babydrage. 201 00:13:49,875 --> 00:13:50,917 Ulækkert. 202 00:13:51,000 --> 00:13:54,125 Jeg må vaske hovene for spyt. 203 00:13:54,875 --> 00:13:55,708 Klamt. 204 00:13:59,917 --> 00:14:02,917 Vi gider ikke flere undskyldninger! 205 00:14:03,000 --> 00:14:06,500 Vi har travlt med at finde en vej ud af rodet! 206 00:14:06,583 --> 00:14:08,208 Som du fik os ud i. 207 00:14:08,292 --> 00:14:11,458 Jeg er ked af det. Jeg mener det… 208 00:14:13,583 --> 00:14:16,417 I har kun været søde mod mig. 209 00:14:16,500 --> 00:14:21,125 I har behandlet mig bedre end nogen. Som en ven. 210 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 Nu skal jeg gøre gengæld. 211 00:14:25,417 --> 00:14:31,583 Jeg vil hellere ikke have et Cutie Mark end at have gjort det forkerte! 212 00:14:43,167 --> 00:14:45,917 -Har du befriet os? -Det måtte jeg. 213 00:14:50,708 --> 00:14:51,875 Hvad sker der? 214 00:14:58,292 --> 00:14:59,583 Endelig! 215 00:14:59,667 --> 00:15:01,167 Et Cutie Mark! 216 00:15:01,250 --> 00:15:04,292 At hjælpe os gav dig dit Cutie Mark! 217 00:15:04,375 --> 00:15:07,333 Jeg kunne ikke bære at se venner i problemer. 218 00:15:07,417 --> 00:15:12,458 Det låste noget op i mig. Hvad hvis det noget var mig? 219 00:15:12,542 --> 00:15:14,750 -Den rigtige mig. -Nemlig! 220 00:15:15,458 --> 00:15:18,500 Kom så! Lad os hente vores drage! 221 00:15:26,292 --> 00:15:29,083 Opaline! Hjælp! 222 00:15:29,167 --> 00:15:30,333 Misty, altså. 223 00:15:30,417 --> 00:15:32,792 Hun bliver min død. 224 00:15:36,583 --> 00:15:37,417 Sparky! 225 00:15:37,500 --> 00:15:40,583 Bare rolig, Sparky, vi redder dig! 226 00:15:43,167 --> 00:15:44,250 Fik dig! 227 00:15:47,500 --> 00:15:49,583 Jeg giver aldrig slip igen. 228 00:15:51,083 --> 00:15:52,542 Okay, hun kommer. 229 00:15:52,625 --> 00:15:54,000 Du kan godt. 230 00:15:54,708 --> 00:15:56,708 Hjælp! 231 00:15:56,792 --> 00:16:02,583 -Misty, hvad har du gjort? -De overmandede mig og bandt mig! 232 00:16:03,208 --> 00:16:04,792 Hvor er resten af… 233 00:16:06,208 --> 00:16:09,250 Så du er den onde alicorn. 234 00:16:09,333 --> 00:16:14,375 Kalder de mig det? Hellere den onde ild-alicorn! 235 00:16:14,458 --> 00:16:17,000 Opaline Arcana! 236 00:16:17,083 --> 00:16:18,500 -Åh nej. -Jøsses. 237 00:16:18,583 --> 00:16:20,542 Twilight advarede om dig. 238 00:16:20,625 --> 00:16:23,375 Du forsøgte at stjæle magi engang! 239 00:16:23,458 --> 00:16:28,042 Og med dragens kraft vil jeg gøre det igen nu! 240 00:16:36,375 --> 00:16:37,208 Forbier! 241 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 -Sunny! -Nej! 242 00:16:44,000 --> 00:16:44,833 Se på mig. 243 00:16:44,917 --> 00:16:49,000 Tror du virkelig, du kan stoppe en ild-alicorn? 244 00:16:52,000 --> 00:16:54,917 Lad Sunny være! 245 00:16:57,542 --> 00:16:59,083 Ja! Lad hende være. 246 00:16:59,167 --> 00:17:00,958 I skadedyr! 247 00:17:04,500 --> 00:17:08,792 I svage ponyer kan ikke stoppe Opaline Arcana! 248 00:17:13,333 --> 00:17:14,958 -Ja! -Åh nej. 249 00:17:15,042 --> 00:17:19,375 Måske kan vi ikke alene. Men sammen kan vi gøre alt! 250 00:17:27,417 --> 00:17:30,667 -Ja, du kan godt, Sunny! -Sådan, Sunny! 251 00:17:31,708 --> 00:17:33,667 Ja! Vi har din ryg! 252 00:17:33,750 --> 00:17:34,667 På hende! 253 00:17:42,083 --> 00:17:43,667 Du kan godt, Sunny! 254 00:17:47,833 --> 00:17:49,250 Du kan godt, Sunny. 255 00:18:04,833 --> 00:18:09,250 -Det nytter ikke. Boblerne er horntætte. -Og klistrede! 256 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 Sparky! 257 00:18:12,167 --> 00:18:14,458 Jeg er glad for, du er okay. 258 00:18:16,958 --> 00:18:22,875 -I kan ikke holde mig her for evigt. -Men jeg kan holde dig fra mine venner. 259 00:18:22,958 --> 00:18:24,083 Kom så. 260 00:18:24,167 --> 00:18:27,125 Ja! Smut med jer, ponyer! 261 00:18:28,667 --> 00:18:30,667 Hov til hjerte. 262 00:18:36,542 --> 00:18:38,625 Det var uhyrligt! 263 00:18:38,708 --> 00:18:41,167 Ingen indespærrer Opaline! 264 00:18:41,250 --> 00:18:43,083 Og se lige stedet! 265 00:18:44,583 --> 00:18:47,375 Det skal de ponyer få betalt! 266 00:18:47,458 --> 00:18:49,542 De har måske taget dragen, 267 00:18:50,042 --> 00:18:53,500 men jeg har al ildmagien, jeg behøver! 268 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 Ryd op her! Nu! 269 00:19:02,167 --> 00:19:03,792 Ja! 270 00:19:07,708 --> 00:19:10,542 Det var hurtigt. Du bør gøre rent oftere. 271 00:19:10,625 --> 00:19:14,750 Selvom du u-fortjente dit Cutie Mark 272 00:19:14,833 --> 00:19:19,250 ved at lade dem fange dig, så ved de, du arbejder for mig. 273 00:19:19,333 --> 00:19:22,500 Du behøver ikke spille deres ven længere. 274 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 Det er da noget, ikke? 275 00:19:25,208 --> 00:19:28,708 Selvfølgelig. Tak, Opaline. 276 00:19:34,833 --> 00:19:38,542 Er der ikke andet, du vil have, Sparky? 277 00:19:42,042 --> 00:19:44,667 Han behøver vist bare hvile. 278 00:19:48,208 --> 00:19:49,875 Masser af hvile. 279 00:19:51,250 --> 00:19:55,708 Det var altså fantastisk at se Sunny som en alicorn. 280 00:19:55,792 --> 00:19:57,417 -Ja! -Utroligt. 281 00:19:57,500 --> 00:19:59,083 Jeg havde ret. 282 00:19:59,167 --> 00:20:03,833 Nøglen til min alicorn-kraft er at hjælpe venner i nød. 283 00:20:03,917 --> 00:20:07,333 Og ikke være fanget i en anti-magi-boble. 284 00:20:09,792 --> 00:20:15,167 -Faren fik ukendte evner frem i mig. -Og mig. 285 00:20:16,208 --> 00:20:21,625 Det gav mig modet til at være den, jeg altid skulle have været. 286 00:20:22,750 --> 00:20:24,250 Mig selv. 287 00:20:24,333 --> 00:20:28,250 Jeg er en pony, der aldrig ville forråde en ven. 288 00:20:28,333 --> 00:20:32,792 Jeg ved, det var forkert. Jeg forstår, hvis I hader mig. 289 00:20:33,458 --> 00:20:35,250 -Det gør vi ikke. -Hvad? 290 00:20:35,833 --> 00:20:39,542 -Vi hader ingen! -Ja. Det var forkert af dig. 291 00:20:39,625 --> 00:20:43,000 -Meget. -Men til sidst gjorde du det rette. 292 00:20:43,083 --> 00:20:44,208 Helt rette. 293 00:20:44,292 --> 00:20:46,708 Ponyer begår fejl. 294 00:20:47,500 --> 00:20:52,333 -Det vigtige er, hvad vi gør til sidst. -I kan stole på mig nu. 295 00:20:52,417 --> 00:20:55,625 Jeg vil gøre alt for at besejre Opaline. 296 00:20:55,708 --> 00:20:56,875 Hov til hjerte. 297 00:20:59,000 --> 00:21:00,875 Hov til hjerte! 298 00:21:08,333 --> 00:21:10,042 Hov til hjerte. 299 00:21:14,542 --> 00:21:19,208 Hvis én drage er vågen, må resten være tæt på. 300 00:21:19,750 --> 00:21:23,792 Med mere Dragonfire kan jeg stjæle al magi, 301 00:21:23,875 --> 00:21:25,917 inklusive alle alicorns'. 302 00:21:26,000 --> 00:21:29,375 Vågn op, mine kære drager. 303 00:21:29,458 --> 00:21:31,333 Opaline kommer nu. 304 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Tekster af: Jesper Sodemann