1
00:00:19,917 --> 00:00:23,750
Falta um minuto pra live da Princesa Pipp!
2
00:00:23,833 --> 00:00:25,667
O que será que ela vai fazer?
3
00:00:25,750 --> 00:00:30,167
Dar uma notícia? Cantar?
Dar uma notícia sobre uma música?
4
00:00:31,625 --> 00:00:34,583
Bateria baixa? Não!
Cadê o carregador?
5
00:00:43,167 --> 00:00:46,292
Prontos? Azul Elétrico e Pipp Petals.
6
00:00:46,375 --> 00:00:48,458
Ao vivo! Juntos de novo!
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Oi, todos os…
8
00:00:55,792 --> 00:00:57,208
Oi, todos os…
9
00:00:58,375 --> 00:00:59,250
Oi…
10
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
É uma performance artística?
Se for, é genial!
11
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Se não for, estou decepcionada.
12
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Se for só tosse e silêncio,
tenho umas sugestões.
13
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Dificuldades técnicas.
Vou remarcar pra hoje à noite.
14
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Fiquem ligados e obrigada por…
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Estávamos vendo a live.
16
00:01:25,417 --> 00:01:28,250
Eu amo muito o Azul Elétrico.
17
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
São os melhores músicos do mundo!
18
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
Assistimos por sua causa. O que houve?
19
00:01:34,167 --> 00:01:36,792
Eu estou bem.
20
00:01:36,875 --> 00:01:40,417
Sério! Acho que comi uma maçã estranha.
21
00:01:41,042 --> 00:01:41,917
Essa não.
22
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Você está doente!
23
00:01:43,833 --> 00:01:46,792
Ela vai se comportar como uma diva.
24
00:01:46,875 --> 00:01:49,667
Não vou, nada. Eu…
25
00:01:53,875 --> 00:01:57,542
Calma. Vamos te ajudar.
Você precisa descansar.
26
00:01:57,625 --> 00:02:00,167
Eu juro que estou bem.
27
00:02:00,250 --> 00:02:05,083
Devo ser alérgica a colaborações maneiras
com bandas da hora.
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
Tá. Acho que estou doente.
29
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
E o Azul Elétrico?
30
00:02:13,542 --> 00:02:16,250
Eles esperam. Você precisa melhorar.
31
00:02:16,333 --> 00:02:17,167
Mas…
32
00:02:17,250 --> 00:02:19,250
Mas…
33
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
Tudo bem.
34
00:02:22,333 --> 00:02:23,833
Vou levar isto.
35
00:02:24,250 --> 00:02:26,333
É meu microfone da sorte.
36
00:02:26,417 --> 00:02:28,833
Vou cantar só um pouquinho.
37
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
Não vai nada. Descansa a voz.
38
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
Ei, é hora de brilhar
39
00:02:38,292 --> 00:02:40,250
Tem que iluminar
40
00:02:41,917 --> 00:02:44,417
Boas marcas conquistamos
41
00:02:44,500 --> 00:02:46,375
Se unidos nós estamos
42
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
Com isso melhoramos e arrasamos
43
00:02:51,333 --> 00:02:52,292
Ei
44
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
Cada pônei onde estiver
45
00:02:54,417 --> 00:02:56,250
Nós podemos perceber
46
00:02:56,333 --> 00:03:00,250
É só concentrar pra brilhar
47
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
Nossa marca espalhar
48
00:03:02,542 --> 00:03:04,583
Vamos identificar
49
00:03:04,667 --> 00:03:05,917
A hora chegou
50
00:03:06,000 --> 00:03:07,667
Vem cá brilhar
51
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MY LITTLE PONY
DEIXE SUA MARCA
52
00:03:16,417 --> 00:03:18,458
Como vai a minha paciente?
53
00:03:19,792 --> 00:03:22,750
Não tem coisa pior que ficar doente!
54
00:03:22,833 --> 00:03:26,042
- Quero ficar bem.
- Segura as pontas.
55
00:03:26,125 --> 00:03:28,292
Todos ficam doentes. É a vida.
56
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
Pois é.
57
00:03:32,167 --> 00:03:34,833
Tadinha. Desculpa ser tão dura.
58
00:03:34,917 --> 00:03:37,083
Funciona comigo, não com você.
59
00:03:37,167 --> 00:03:40,542
Veio brigar comigo
até eu me sentir melhor?
60
00:03:40,625 --> 00:03:43,667
Não. Tenho um plano pra te ajudar.
61
00:03:43,750 --> 00:03:45,375
- Uma mandinga?
- Quase.
62
00:03:45,458 --> 00:03:46,292
O que é?
63
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
Uma saída pro resfriado
e uma entrada em outro mundo!
64
00:03:50,667 --> 00:03:53,875
- É o que estou pensando?
- Meus livros favoritos.
65
00:03:53,958 --> 00:03:57,292
Todos os volumes
da melhor série de fantasia:
66
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
As Crônicas de Chevalia!
67
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Incluindo romances de aventura paralelos
do universo expandido e…
68
00:04:05,167 --> 00:04:07,125
a Chevalipédia Oficial.
69
00:04:07,208 --> 00:04:09,917
Todos os termos, criaturas, espécies
70
00:04:10,000 --> 00:04:14,458
e um mapa pra encontrar seu rumo
nesse universo incrível!
71
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
Nossa, é muita coisa.
72
00:04:16,917 --> 00:04:20,833
Valeu, Zipp.
Mas quanto tempo vou ficar doente?
73
00:04:20,917 --> 00:04:25,667
Seja por dois dias ou duas luas,
mergulhe na Chevalia.
74
00:04:25,750 --> 00:04:30,042
Eu amo ler!
Mas espero que sejam só dois dias.
75
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
Não aguento ficar assim duas luas!
76
00:04:32,708 --> 00:04:36,250
Aproveita! Avisa quando chegar
em Árvore de Sortúnica.
77
00:04:36,333 --> 00:04:38,167
Relaxa, não é spoiler.
78
00:04:38,250 --> 00:04:43,083
Dizer que não é spoiler
já é meio que um spoiler. Você vai ver!
79
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
Oi! Como está a minha amiga?
80
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Sunny! Já estive melhor.
81
00:04:50,917 --> 00:04:55,125
É só um resfriado. Vou melhorar rapidinho.
82
00:04:56,167 --> 00:04:58,542
Quero fazer tanta coisa!
83
00:04:58,625 --> 00:05:01,292
Eu sei como é, mas tenta relaxar.
84
00:05:01,375 --> 00:05:05,750
Posso fazer alguma comidinha,
algum remédio caseiro?
85
00:05:05,833 --> 00:05:07,917
Não, nada que eu me lembre.
86
00:05:14,917 --> 00:05:16,917
Na verdade, tem uma coisa.
87
00:05:17,000 --> 00:05:20,750
Quando eu ficava doente,
minha mãe fazia uma sopa.
88
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
Era milagrosa.
89
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
Deixa comigo. Vou pôr mãos à obra.
90
00:05:26,333 --> 00:05:29,417
Vou buscar. O que tinha nessa sopa?
91
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Tinha…
92
00:05:31,917 --> 00:05:35,042
Não me lembro. Era só uma sopa.
93
00:05:35,125 --> 00:05:40,167
A mais gostosa de todas,
como um abraço quentinho pro seu paladar.
94
00:05:41,042 --> 00:05:44,667
Fico melhor só de lembrar. Valeu, Sunny.
95
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
Um abraço quentinho… pro seu paladar.
96
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Beleza. Vou providenciar.
97
00:05:52,583 --> 00:05:55,292
Nem imagino como fazer essa sopa,
98
00:05:55,375 --> 00:05:58,167
mas isso nunca me deteve.
99
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
- Tá valendo, Hitch!
- O quê?
100
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
A sopa!
101
00:06:07,667 --> 00:06:08,542
Nossa!
102
00:06:08,625 --> 00:06:10,917
Oi, bicharada! O que foi?
103
00:06:11,000 --> 00:06:15,500
Achamos que ia ficar entediada
aqui sozinha, então…
104
00:06:15,583 --> 00:06:17,250
Ainda não fiquei sozinha.
105
00:06:17,333 --> 00:06:19,917
Eu e a bicharada viemos te animar!
106
00:06:20,000 --> 00:06:21,792
Que amor!
107
00:06:21,875 --> 00:06:26,292
Mas o que eu queria
era estar lá fora neste dia lindo.
108
00:06:26,375 --> 00:06:31,000
Seria melhor que aprender
fatos fascinantes sobre a natureza?
109
00:06:32,750 --> 00:06:34,083
Acho que não.
110
00:06:34,167 --> 00:06:38,417
E é por isso que se chamam…
Repitam comigo: pinhas!
111
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Nossa!
112
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
Obrigada pela visita.
113
00:06:43,167 --> 00:06:47,250
Mas agora é hora do casco holístico. Izzy!
114
00:06:47,333 --> 00:06:49,292
Izzy…
115
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
Tranquila, Pipp.
Temos mais fatos sobre a natureza.
116
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
A gente volta.
117
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
Pipper! Quando eu fizer minha mágica,
118
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
voltará a ser
uma pônei borbulhante e cantante!
119
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Tá, Izzy, mas…
120
00:07:03,458 --> 00:07:07,667
Meus cristais me lembraram
de um chá pro seu resfriado.
121
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
Meu chá medicinal de unicórnio,
122
00:07:10,542 --> 00:07:14,417
que cura casco, crina, chifre
e outros bichos.
123
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
Eu não levei fé, mas é delicioso.
124
00:07:22,167 --> 00:07:23,917
Valeu mesmo!
125
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Isto é uma mandinga?
126
00:07:27,167 --> 00:07:29,000
Já está fazendo efeito.
127
00:07:30,333 --> 00:07:31,458
Ou não.
128
00:07:31,542 --> 00:07:33,417
Sim… Essa não.
129
00:07:33,500 --> 00:07:35,708
Esqueci de botar a magia.
130
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Só fiz um chá gostoso.
131
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Mas vou dar um jeito. Já volto.
Fica aí descansando.
132
00:07:47,375 --> 00:07:51,917
"Sopa mágica curativa." Não.
"Sopa mágica de Zephyr Heights"?
133
00:07:52,000 --> 00:07:55,917
Nada. "Receita da sopa mágica perfeita
134
00:07:56,000 --> 00:07:58,417
pra quando a Pipp está doente."
135
00:07:59,208 --> 00:08:02,583
Sunny, tem alguma coisa queimando.
136
00:08:02,667 --> 00:08:04,208
Minha sopa de teste!
137
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Deixa comigo.
138
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
Eita! Vou comer em outro lugar.
139
00:08:11,458 --> 00:08:13,000
Não é pra nós.
140
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
Estou tentando
fazer a sopa da sua mãe pra Pipp.
141
00:08:17,167 --> 00:08:19,125
- Melhor não.
- Por quê?
142
00:08:19,208 --> 00:08:22,167
- Ela fazia em caso de doença.
- E daí?
143
00:08:22,250 --> 00:08:26,000
Se ela souber que tem alguém doente,
vem voando.
144
00:08:26,083 --> 00:08:27,333
Deixa quieto.
145
00:08:27,417 --> 00:08:29,458
Já deixei.
146
00:08:29,542 --> 00:08:31,375
Quietíssimo.
147
00:08:33,583 --> 00:08:36,542
Mas primeiro limpa aquilo ali.
148
00:08:38,417 --> 00:08:39,667
Bem pensado.
149
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
Que barulho é esse? É o som…
150
00:08:43,625 --> 00:08:44,875
da tempestade.
151
00:08:44,958 --> 00:08:47,750
Você tem que acreditar na…
152
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
Era pra descansar.
153
00:08:53,292 --> 00:08:54,292
A sua voz.
154
00:08:54,917 --> 00:08:58,125
Minha melhor amiga não! Devolve.
155
00:08:59,167 --> 00:09:03,417
Chega de cantar escondido,
de ClipeTrotes, de lives.
156
00:09:03,500 --> 00:09:07,625
Depois eu devolvo.
Dá um tempo. Caramba!
157
00:09:15,542 --> 00:09:18,333
Oi, rainha Haven! Digo, Majestade.
158
00:09:18,417 --> 00:09:22,875
Por favor, Sunny.
Me chame de Majestade rainha Haven.
159
00:09:22,958 --> 00:09:26,167
A que devo o prazer? Cadê minhas filhas?
160
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Vou deixar quieto.
161
00:09:28,083 --> 00:09:32,792
A Zipp está numa investigação
e a Pipp está doente…
162
00:09:32,875 --> 00:09:38,000
Fissurada por skate.
No bom sentindo. Está andando.
163
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
Você se saiu bem.
164
00:09:39,833 --> 00:09:45,750
Vou direto ao assunto.
Entrei numa competição de culinária.
165
00:09:45,833 --> 00:09:50,667
Preciso levar sabores de Zephyr Heights
pra Martime Bay.
166
00:09:50,750 --> 00:09:54,667
Vai ser uma sofisticação
pra lá de real. Sacou?
167
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
Maravilha!
168
00:09:56,667 --> 00:09:59,667
Tem razão. Nossa culinária é incomparável.
169
00:09:59,750 --> 00:10:01,292
Eu adoraria ajudar.
170
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Tá, Hitch. O que você trouxe agora?
171
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
Minha bicharada talentosa e eu
preparamos uma peça pra você.
172
00:10:09,083 --> 00:10:13,917
Nossa história começa num bosque
bem aqui em Maritime Bay.
173
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Meus olhos avistam uma coruja pintada!
174
00:10:27,875 --> 00:10:32,625
Nunca mais houve guerra
entre corujas pintadas e lêmures!
175
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
Que gracinha!
176
00:10:35,625 --> 00:10:41,042
Pergunta. O esquilo alado
aprendeu a voar porque podia,
177
00:10:41,125 --> 00:10:46,417
ou a fada concedeu um desejo a ele?
Não ficou claro.
178
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
Ele disse… Quer saber?
Isso é segredo.
179
00:10:50,042 --> 00:10:54,625
A senhora tem alguma sopa especial
que possa curar…
180
00:10:54,708 --> 00:10:56,583
impressionar os jurados?
181
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
Será? Claro que tenho!
182
00:10:59,167 --> 00:11:02,083
Creme de marshmallow, bisque cremoso
183
00:11:02,167 --> 00:11:05,250
e sopa de casamento de Pégaso,
minha favorita.
184
00:11:05,958 --> 00:11:08,250
Não é bem o que eu procuro,
185
00:11:08,333 --> 00:11:10,417
mas todas parecem ótimas.
186
00:11:11,250 --> 00:11:12,417
Certo!
187
00:11:12,500 --> 00:11:17,042
"Pipperoni" e queijo.
Acho que agora eu consegui.
188
00:11:17,125 --> 00:11:22,167
O chá medicinal pra te curar
e trazer seu brilho de volta!
189
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
Vou provar. O último estava delicioso.
190
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
Notas de canela, gengibre e…
191
00:11:29,667 --> 00:11:30,750
algodão-doce?
192
00:11:30,833 --> 00:11:32,542
Você percebeu!
193
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Prontinho. Vira.
194
00:11:36,583 --> 00:11:40,792
Delicioso. Por que minha voz
está assim? Virei você!
195
00:11:40,875 --> 00:11:43,667
Estou com a sua voz! Essa não!
196
00:11:43,750 --> 00:11:45,083
Quê? Vou provar.
197
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Delícia!
198
00:11:48,583 --> 00:11:51,542
Gosto diferente. Deve ser a valeriana.
199
00:11:51,625 --> 00:11:53,083
Como está sua voz?
200
00:11:54,458 --> 00:11:55,542
Na mesma.
201
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
Ratos voadores! Mas não vou desistir.
202
00:11:58,583 --> 00:12:03,250
O chá medicinal é pra valer. Eu já volto.
203
00:12:04,000 --> 00:12:05,792
Olha quem veio te visitar.
204
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
Misty? Não te vejo
desde o Baile de Máscrinas!
205
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
Eu ando ocupada,
mas vi sua live e resolvi te visitar.
206
00:12:15,917 --> 00:12:18,000
- Que fofa!
- Muito.
207
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Está na hora de abrir o jogo.
208
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
Que jogo? É melhor perguntar pro Hitch!
209
00:12:24,167 --> 00:12:28,125
"Abrir o jogo" quer dizer ser sincera.
210
00:12:29,042 --> 00:12:31,250
Quero explicar meu caso
211
00:12:31,333 --> 00:12:34,875
contra a pônei má que quer roubar a magia!
212
00:12:36,042 --> 00:12:37,083
Beleza.
213
00:12:37,167 --> 00:12:40,625
É contar a fofoca,
os podres, "tomar um chá".
214
00:12:40,708 --> 00:12:42,042
Não está pronto!
215
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
- Os fatos.
- Amei. Vamos a eles.
216
00:12:44,833 --> 00:12:49,792
- Ou podemos jogar um jogo!
- Minha ideia é melhor.
217
00:12:49,875 --> 00:12:52,917
Enfim, depois de horas fuxicando tudo,
218
00:12:53,000 --> 00:12:55,875
inclusive o livro que Misty
me ajudou a achar,
219
00:12:55,958 --> 00:13:00,042
concluí que a pônei do mal é um alicórnio!
220
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
Ela existe
desde os tempos da Twilight Sparkle!
221
00:13:03,708 --> 00:13:06,542
Talvez até bem antes disso.
222
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
Amei essa teoria. Fala mais.
223
00:13:13,042 --> 00:13:16,417
Maçã, tomate ou bisque de biscoito.
224
00:13:16,500 --> 00:13:21,208
Vou direto ao ponto.
Que sopa fazia pra Pipp?
225
00:13:21,292 --> 00:13:24,333
Pelo jeito que ela falou, era deliciosa.
226
00:13:24,417 --> 00:13:26,167
A sopa de doente?
227
00:13:26,250 --> 00:13:30,417
Pra quando ela estava mal?
Ela está doente? Meu bebê!
228
00:13:30,500 --> 00:13:32,042
Não. Eu é que estou.
229
00:13:33,792 --> 00:13:38,500
Tadinha. Mas pelo amor do Cloudpuff,
não passa isso pra mim.
230
00:13:38,583 --> 00:13:43,042
Tenho compromissos
e vou encontrar o Alfie mais tarde.
231
00:13:45,792 --> 00:13:47,625
Esqueci um detalhe.
232
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
Os alicórnios podem usar
outras magias além da própria.
233
00:13:51,958 --> 00:13:54,417
Não sei se entendi direito.
234
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
Se o alicórnio já tem magia de unicórnio,
pégaso e pônei terrestre,
235
00:13:59,792 --> 00:14:01,792
que outra magia existe?
236
00:14:01,875 --> 00:14:03,542
De dragões…
237
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Acho que peguei seu resfriado.
238
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Só vim aqui
trazer este presente de melhoras.
239
00:14:14,417 --> 00:14:18,333
É uma escova de crina,
coisa que nunca é de mais.
240
00:14:19,708 --> 00:14:20,542
Né?
241
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Que fofa!
242
00:14:23,292 --> 00:14:24,542
Obrigada!
243
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Misty, conta a história
que contou na festa do pijama.
244
00:14:32,042 --> 00:14:36,083
Claro, eu… só preciso beber água primeiro.
245
00:14:37,667 --> 00:14:39,542
O que deu na crina dela?
246
00:14:40,042 --> 00:14:43,667
Lembra quando grudou
maçã do amor na minha?
247
00:14:43,750 --> 00:14:48,417
Foi na minha. E você botou.
A mamãe levou uma hora pra tirar.
248
00:14:48,500 --> 00:14:50,417
Isso!
249
00:14:50,917 --> 00:14:51,792
Minha cara.
250
00:14:52,750 --> 00:14:54,167
Digo, foi mal.
251
00:14:55,917 --> 00:14:59,167
Então, pode me dar a receita…
252
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
Nossa, você é persistente!
253
00:15:02,792 --> 00:15:06,667
Não precisa pegar no meu casco. Eu admito!
254
00:15:06,750 --> 00:15:10,833
A sopa não é caseira!
É do carrinho de sopas!
255
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
É a número 12, com cenouras.
256
00:15:14,167 --> 00:15:17,958
Sempre falei pras meninas
que era feita em casa.
257
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
Que vergonha! Sou boa mãe,
mas péssima cozinheira.
258
00:15:22,250 --> 00:15:25,792
Não te julgo.
Deve ser boa de qualquer jeito.
259
00:15:26,375 --> 00:15:29,792
Pelo menos,
sirva no aparelho de jantar real.
260
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Eu sempre servi nele.
Boa sorte e melhoras.
261
00:15:35,542 --> 00:15:38,042
Onde fica esse carrinho de sopa?
262
00:15:41,500 --> 00:15:43,958
Você não vai melhorar se não…
263
00:15:44,042 --> 00:15:46,250
Não me manda descansar.
264
00:15:46,333 --> 00:15:50,792
Por favor! Estou cansada de descansar.
265
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Descansei por horas. Cansei!
266
00:15:54,167 --> 00:15:57,583
Estou mal, mas não fazer nada piora!
267
00:15:57,667 --> 00:16:00,833
Desculpa! Eu só…
Deixa pra lá. Estou indo.
268
00:16:00,917 --> 00:16:04,875
Já cansei de ser tratada como doente.
269
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
Não é sua culpa. Perdão.
270
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Tudo bem. Eu vou dar um tempo.
271
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
Ei, Pipper-sauro!
272
00:16:14,417 --> 00:16:18,000
Izzy, sei que está se esforçando, mas…
273
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Só prova, boba. Desta vez eu acertei.
274
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
Eu amei! É de quê?
275
00:16:26,792 --> 00:16:28,042
De camomila.
276
00:16:28,125 --> 00:16:32,417
Parei de procurar uma cura
e fiz um chá pra relaxar.
277
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Era o que eu precisava.
278
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Valeu, Izzy. Arrasou!
Isto não vai zoar a minha voz?
279
00:16:39,167 --> 00:16:42,708
É só flor de camomila, mel e água.
280
00:16:42,792 --> 00:16:44,125
Ah, e amor.
281
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Essa é uma magia que eu apoio!
282
00:16:50,042 --> 00:16:52,250
Número 12. Com cenouras.
283
00:16:52,875 --> 00:16:55,917
Desculpa, mas acabou.
284
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
Não! A Pipp não vai melhorar nunca!
285
00:16:58,917 --> 00:17:02,583
É pra princesa? Por que não disse?
286
00:17:02,667 --> 00:17:06,542
Preciso de uma 12 extra,
com cenoura, pra princesa!
287
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
Pra princesa? É pra já.
288
00:17:10,250 --> 00:17:12,250
Não faz a realeza esperar!
289
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Primeiro, desculpa por pegar no seu pé.
290
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
Eu me preocupo com você.
291
00:17:22,750 --> 00:17:26,292
Eu sei. Desculpa por ter te dado coice.
292
00:17:27,750 --> 00:17:31,917
Estou enlouquecendo,
presa aqui o dia todo.
293
00:17:32,000 --> 00:17:35,042
Vou dar uma chacoalhada na sua loucura.
294
00:17:36,667 --> 00:17:41,333
Minhas teorias: alicórnios,
magia de dragão, cutie marks…
295
00:18:04,875 --> 00:18:06,917
Da hora! Amei.
296
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
É chato termos que deter
um alicórnio do mal, mas mandou bem.
297
00:18:11,833 --> 00:18:13,500
O que acha, Misty?
298
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
Espero que não esteja doente.
299
00:18:16,042 --> 00:18:20,917
Como "elas sabem"?
Quem são "elas" e o que sabem?
300
00:18:21,000 --> 00:18:23,417
Zipp e Pipp. Sabem de tudo!
301
00:18:23,500 --> 00:18:27,250
Não tudo, mas bastante.
Quase sabem quem você é.
302
00:18:27,917 --> 00:18:30,417
Quase? Não ouviram falar de moi?
303
00:18:30,500 --> 00:18:33,333
A grande e poderosa Opaline!
304
00:18:33,917 --> 00:18:37,708
O que esses pôneis aprendem
nas aulas de história?
305
00:18:37,792 --> 00:18:40,167
Besteiras? Bobagens?
306
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
- E então?
- Desculpa.
307
00:18:43,833 --> 00:18:48,167
Não sei.
Achei que não fosse pra responder.
308
00:18:59,083 --> 00:19:04,125
Nossa! Foi massa!
309
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, agradeço muito
por tentar me distrair,
310
00:19:08,458 --> 00:19:13,042
mas só quero alguém
pra me fazer companhia. Dá pra ser?
311
00:19:13,917 --> 00:19:16,292
Cara, nossa!
Obrigado. Sim!
312
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
A gente já não sabia mais
o que te mostrar.
313
00:19:28,708 --> 00:19:30,875
Nossa, levei o dia todo.
314
00:19:30,958 --> 00:19:34,292
Pipp, eu consegui!
Trouxe a sua sopa mágica.
315
00:19:34,917 --> 00:19:38,333
Sunny, você é muito legal.
316
00:19:38,417 --> 00:19:40,958
Mas ela não tem nada de mágica.
317
00:19:41,042 --> 00:19:42,917
Não?
318
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Ela é especial
porque dava trabalho pra comprar
319
00:19:46,708 --> 00:19:50,708
e pra fingir que era feita em casa!
320
00:19:50,792 --> 00:19:55,167
- Você sabia?
- Mas eu amava e me sentia bem.
321
00:19:55,250 --> 00:19:57,875
É muita gentileza. Você é demais.
322
00:19:58,792 --> 00:20:04,000
O que vale é a intenção,
mas ela é deliciosa. Me dá, por favor?
323
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Obrigada.
324
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
O que quer que eu faça?
325
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
O que acha?
Aquela detetive está muito esperta.
326
00:20:13,458 --> 00:20:17,542
- Temos que agir.
- Quer dizer eu, né? Eu devo agir?
327
00:20:17,625 --> 00:20:22,000
Sim! Vamos recolher
todo o Sopro de Dragão.
328
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
Já é hora.
329
00:20:23,292 --> 00:20:26,250
Que comece a risada sinistra agora!
330
00:20:35,917 --> 00:20:37,792
Oi, pôneis! Escutem.
331
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
Oi, Pippfãs, aqui é a Pipp!
332
00:20:41,833 --> 00:20:44,167
Recebam o Azul Elétrico!
333
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
- Ela voltou!
- Só precisava descansar.
334
00:20:47,458 --> 00:20:49,917
- E de um chá.
- De uma sopinha.
335
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
E de companhia.
336
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
Sim! Desculpem se fui
uma paciente difícil.
337
00:20:55,875 --> 00:21:01,542
Vocês se esforçaram pra me distrair,
me manter ocupada, me curar.
338
00:21:01,625 --> 00:21:03,583
Mas eu só precisava
339
00:21:03,667 --> 00:21:06,125
saber que vocês gostam de mim.
340
00:21:06,208 --> 00:21:09,625
Se eu soubesse,
não teria me esforçado tanto!
341
00:21:11,667 --> 00:21:13,625
Que bom que esteja bem.
342
00:21:13,708 --> 00:21:17,542
Vai pro Magia da Crina
pra live com o Azul Elétrico!
343
00:21:17,625 --> 00:21:21,917
- Está atrasada.
- Quero fazer a live aqui, com vocês.
344
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
- Graças a vocês, eu estou bem.
- Podemos dar uma força.
345
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Legendas: Rosane Falcão