1 00:00:19,917 --> 00:00:23,750 Falta um minuto pra live da Princesa Pipp! 2 00:00:23,833 --> 00:00:25,667 O que será que ela vai fazer? 3 00:00:25,750 --> 00:00:30,167 Dar uma notícia? Cantar? Dar uma notícia sobre uma música? 4 00:00:31,625 --> 00:00:34,583 Bateria baixa? Não! Cadê o carregador? 5 00:00:43,167 --> 00:00:46,292 Prontos? Azul Elétrico e Pipp Petals. 6 00:00:46,375 --> 00:00:48,458 Ao vivo! Juntos de novo! 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Oi, todos os… 8 00:00:55,792 --> 00:00:57,208 Oi, todos os… 9 00:00:58,375 --> 00:00:59,250 Oi… 10 00:00:59,333 --> 00:01:04,125 É uma performance artística? Se for, é genial! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,917 Se não for, estou decepcionada. 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,083 Se for só tosse e silêncio, tenho umas sugestões. 13 00:01:13,458 --> 00:01:17,625 Dificuldades técnicas. Vou remarcar pra hoje à noite. 14 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 Fiquem ligados e obrigada por… 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Estávamos vendo a live. 16 00:01:25,417 --> 00:01:28,250 Eu amo muito o Azul Elétrico. 17 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 São os melhores músicos do mundo! 18 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Assistimos por sua causa. O que houve? 19 00:01:34,167 --> 00:01:36,792 Eu estou bem. 20 00:01:36,875 --> 00:01:40,417 Sério! Acho que comi uma maçã estranha. 21 00:01:41,042 --> 00:01:41,917 Essa não. 22 00:01:42,000 --> 00:01:43,750 Você está doente! 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,792 Ela vai se comportar como uma diva. 24 00:01:46,875 --> 00:01:49,667 Não vou, nada. Eu… 25 00:01:53,875 --> 00:01:57,542 Calma. Vamos te ajudar. Você precisa descansar. 26 00:01:57,625 --> 00:02:00,167 Eu juro que estou bem. 27 00:02:00,250 --> 00:02:05,083 Devo ser alérgica a colaborações maneiras com bandas da hora. 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,375 Tá. Acho que estou doente. 29 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 E o Azul Elétrico? 30 00:02:13,542 --> 00:02:16,250 Eles esperam. Você precisa melhorar. 31 00:02:16,333 --> 00:02:17,167 Mas… 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,250 Mas… 33 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 Tudo bem. 34 00:02:22,333 --> 00:02:23,833 Vou levar isto. 35 00:02:24,250 --> 00:02:26,333 É meu microfone da sorte. 36 00:02:26,417 --> 00:02:28,833 Vou cantar só um pouquinho. 37 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 Não vai nada. Descansa a voz. 38 00:02:35,583 --> 00:02:38,208 Ei, é hora de brilhar 39 00:02:38,292 --> 00:02:40,250 Tem que iluminar 40 00:02:41,917 --> 00:02:44,417 Boas marcas conquistamos 41 00:02:44,500 --> 00:02:46,375 Se unidos nós estamos 42 00:02:46,458 --> 00:02:49,875 Com isso melhoramos e arrasamos 43 00:02:51,333 --> 00:02:52,292 Ei 44 00:02:52,375 --> 00:02:54,333 Cada pônei onde estiver 45 00:02:54,417 --> 00:02:56,250 Nós podemos perceber 46 00:02:56,333 --> 00:03:00,250 É só concentrar pra brilhar 47 00:03:00,333 --> 00:03:02,458 Nossa marca espalhar 48 00:03:02,542 --> 00:03:04,583 Vamos identificar 49 00:03:04,667 --> 00:03:05,917 A hora chegou 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 Vem cá brilhar 51 00:03:07,750 --> 00:03:13,458 MY LITTLE PONY DEIXE SUA MARCA 52 00:03:16,417 --> 00:03:18,458 Como vai a minha paciente? 53 00:03:19,792 --> 00:03:22,750 Não tem coisa pior que ficar doente! 54 00:03:22,833 --> 00:03:26,042 - Quero ficar bem. - Segura as pontas. 55 00:03:26,125 --> 00:03:28,292 Todos ficam doentes. É a vida. 56 00:03:28,375 --> 00:03:30,208 Pois é. 57 00:03:32,167 --> 00:03:34,833 Tadinha. Desculpa ser tão dura. 58 00:03:34,917 --> 00:03:37,083 Funciona comigo, não com você. 59 00:03:37,167 --> 00:03:40,542 Veio brigar comigo até eu me sentir melhor? 60 00:03:40,625 --> 00:03:43,667 Não. Tenho um plano pra te ajudar. 61 00:03:43,750 --> 00:03:45,375 - Uma mandinga? - Quase. 62 00:03:45,458 --> 00:03:46,292 O que é? 63 00:03:46,375 --> 00:03:50,583 Uma saída pro resfriado e uma entrada em outro mundo! 64 00:03:50,667 --> 00:03:53,875 - É o que estou pensando? - Meus livros favoritos. 65 00:03:53,958 --> 00:03:57,292 Todos os volumes da melhor série de fantasia: 66 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 As Crônicas de Chevalia! 67 00:03:59,708 --> 00:04:05,083 Incluindo romances de aventura paralelos do universo expandido e… 68 00:04:05,167 --> 00:04:07,125 a Chevalipédia Oficial. 69 00:04:07,208 --> 00:04:09,917 Todos os termos, criaturas, espécies 70 00:04:10,000 --> 00:04:14,458 e um mapa pra encontrar seu rumo nesse universo incrível! 71 00:04:14,542 --> 00:04:16,833 Nossa, é muita coisa. 72 00:04:16,917 --> 00:04:20,833 Valeu, Zipp. Mas quanto tempo vou ficar doente? 73 00:04:20,917 --> 00:04:25,667 Seja por dois dias ou duas luas, mergulhe na Chevalia. 74 00:04:25,750 --> 00:04:30,042 Eu amo ler! Mas espero que sejam só dois dias. 75 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 Não aguento ficar assim duas luas! 76 00:04:32,708 --> 00:04:36,250 Aproveita! Avisa quando chegar em Árvore de Sortúnica. 77 00:04:36,333 --> 00:04:38,167 Relaxa, não é spoiler. 78 00:04:38,250 --> 00:04:43,083 Dizer que não é spoiler já é meio que um spoiler. Você vai ver! 79 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 Oi! Como está a minha amiga? 80 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 Sunny! Já estive melhor. 81 00:04:50,917 --> 00:04:55,125 É só um resfriado. Vou melhorar rapidinho. 82 00:04:56,167 --> 00:04:58,542 Quero fazer tanta coisa! 83 00:04:58,625 --> 00:05:01,292 Eu sei como é, mas tenta relaxar. 84 00:05:01,375 --> 00:05:05,750 Posso fazer alguma comidinha, algum remédio caseiro? 85 00:05:05,833 --> 00:05:07,917 Não, nada que eu me lembre. 86 00:05:14,917 --> 00:05:16,917 Na verdade, tem uma coisa. 87 00:05:17,000 --> 00:05:20,750 Quando eu ficava doente, minha mãe fazia uma sopa. 88 00:05:20,833 --> 00:05:22,375 Era milagrosa. 89 00:05:22,458 --> 00:05:25,833 Deixa comigo. Vou pôr mãos à obra. 90 00:05:26,333 --> 00:05:29,417 Vou buscar. O que tinha nessa sopa? 91 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Tinha… 92 00:05:31,917 --> 00:05:35,042 Não me lembro. Era só uma sopa. 93 00:05:35,125 --> 00:05:40,167 A mais gostosa de todas, como um abraço quentinho pro seu paladar. 94 00:05:41,042 --> 00:05:44,667 Fico melhor só de lembrar. Valeu, Sunny. 95 00:05:44,750 --> 00:05:49,500 Um abraço quentinho… pro seu paladar. 96 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 Beleza. Vou providenciar. 97 00:05:52,583 --> 00:05:55,292 Nem imagino como fazer essa sopa, 98 00:05:55,375 --> 00:05:58,167 mas isso nunca me deteve. 99 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 - Tá valendo, Hitch! - O quê? 100 00:06:00,792 --> 00:06:02,625 A sopa! 101 00:06:07,667 --> 00:06:08,542 Nossa! 102 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Oi, bicharada! O que foi? 103 00:06:11,000 --> 00:06:15,500 Achamos que ia ficar entediada aqui sozinha, então… 104 00:06:15,583 --> 00:06:17,250 Ainda não fiquei sozinha. 105 00:06:17,333 --> 00:06:19,917 Eu e a bicharada viemos te animar! 106 00:06:20,000 --> 00:06:21,792 Que amor! 107 00:06:21,875 --> 00:06:26,292 Mas o que eu queria era estar lá fora neste dia lindo. 108 00:06:26,375 --> 00:06:31,000 Seria melhor que aprender fatos fascinantes sobre a natureza? 109 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Acho que não. 110 00:06:34,167 --> 00:06:38,417 E é por isso que se chamam… Repitam comigo: pinhas! 111 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Nossa! 112 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 Obrigada pela visita. 113 00:06:43,167 --> 00:06:47,250 Mas agora é hora do casco holístico. Izzy! 114 00:06:47,333 --> 00:06:49,292 Izzy… 115 00:06:49,375 --> 00:06:53,083 Tranquila, Pipp. Temos mais fatos sobre a natureza. 116 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 A gente volta. 117 00:06:54,750 --> 00:06:58,000 Pipper! Quando eu fizer minha mágica, 118 00:06:58,083 --> 00:07:01,625 voltará a ser uma pônei borbulhante e cantante! 119 00:07:01,708 --> 00:07:03,375 Tá, Izzy, mas… 120 00:07:03,458 --> 00:07:07,667 Meus cristais me lembraram de um chá pro seu resfriado. 121 00:07:07,750 --> 00:07:10,458 Meu chá medicinal de unicórnio, 122 00:07:10,542 --> 00:07:14,417 que cura casco, crina, chifre e outros bichos. 123 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 Eu não levei fé, mas é delicioso. 124 00:07:22,167 --> 00:07:23,917 Valeu mesmo! 125 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Isto é uma mandinga? 126 00:07:27,167 --> 00:07:29,000 Já está fazendo efeito. 127 00:07:30,333 --> 00:07:31,458 Ou não. 128 00:07:31,542 --> 00:07:33,417 Sim… Essa não. 129 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 Esqueci de botar a magia. 130 00:07:36,333 --> 00:07:39,250 Só fiz um chá gostoso. 131 00:07:39,333 --> 00:07:43,500 Mas vou dar um jeito. Já volto. Fica aí descansando. 132 00:07:47,375 --> 00:07:51,917 "Sopa mágica curativa." Não. "Sopa mágica de Zephyr Heights"? 133 00:07:52,000 --> 00:07:55,917 Nada. "Receita da sopa mágica perfeita 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,417 pra quando a Pipp está doente." 135 00:07:59,208 --> 00:08:02,583 Sunny, tem alguma coisa queimando. 136 00:08:02,667 --> 00:08:04,208 Minha sopa de teste! 137 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Deixa comigo. 138 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 Eita! Vou comer em outro lugar. 139 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 Não é pra nós. 140 00:08:13,083 --> 00:08:17,083 Estou tentando fazer a sopa da sua mãe pra Pipp. 141 00:08:17,167 --> 00:08:19,125 - Melhor não. - Por quê? 142 00:08:19,208 --> 00:08:22,167 - Ela fazia em caso de doença. - E daí? 143 00:08:22,250 --> 00:08:26,000 Se ela souber que tem alguém doente, vem voando. 144 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 Deixa quieto. 145 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 Já deixei. 146 00:08:29,542 --> 00:08:31,375 Quietíssimo. 147 00:08:33,583 --> 00:08:36,542 Mas primeiro limpa aquilo ali. 148 00:08:38,417 --> 00:08:39,667 Bem pensado. 149 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 Que barulho é esse? É o som… 150 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 da tempestade. 151 00:08:44,958 --> 00:08:47,750 Você tem que acreditar na… 152 00:08:50,833 --> 00:08:53,208 Era pra descansar. 153 00:08:53,292 --> 00:08:54,292 A sua voz. 154 00:08:54,917 --> 00:08:58,125 Minha melhor amiga não! Devolve. 155 00:08:59,167 --> 00:09:03,417 Chega de cantar escondido, de ClipeTrotes, de lives. 156 00:09:03,500 --> 00:09:07,625 Depois eu devolvo. Dá um tempo. Caramba! 157 00:09:15,542 --> 00:09:18,333 Oi, rainha Haven! Digo, Majestade. 158 00:09:18,417 --> 00:09:22,875 Por favor, Sunny. Me chame de Majestade rainha Haven. 159 00:09:22,958 --> 00:09:26,167 A que devo o prazer? Cadê minhas filhas? 160 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Vou deixar quieto. 161 00:09:28,083 --> 00:09:32,792 A Zipp está numa investigação e a Pipp está doente… 162 00:09:32,875 --> 00:09:38,000 Fissurada por skate. No bom sentindo. Está andando. 163 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 Você se saiu bem. 164 00:09:39,833 --> 00:09:45,750 Vou direto ao assunto. Entrei numa competição de culinária. 165 00:09:45,833 --> 00:09:50,667 Preciso levar sabores de Zephyr Heights pra Martime Bay. 166 00:09:50,750 --> 00:09:54,667 Vai ser uma sofisticação pra lá de real. Sacou? 167 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 Maravilha! 168 00:09:56,667 --> 00:09:59,667 Tem razão. Nossa culinária é incomparável. 169 00:09:59,750 --> 00:10:01,292 Eu adoraria ajudar. 170 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Tá, Hitch. O que você trouxe agora? 171 00:10:04,208 --> 00:10:09,000 Minha bicharada talentosa e eu preparamos uma peça pra você. 172 00:10:09,083 --> 00:10:13,917 Nossa história começa num bosque bem aqui em Maritime Bay. 173 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 Meus olhos avistam uma coruja pintada! 174 00:10:27,875 --> 00:10:32,625 Nunca mais houve guerra entre corujas pintadas e lêmures! 175 00:10:32,708 --> 00:10:35,542 Que gracinha! 176 00:10:35,625 --> 00:10:41,042 Pergunta. O esquilo alado aprendeu a voar porque podia, 177 00:10:41,125 --> 00:10:46,417 ou a fada concedeu um desejo a ele? Não ficou claro. 178 00:10:46,500 --> 00:10:49,375 Ele disse… Quer saber? Isso é segredo. 179 00:10:50,042 --> 00:10:54,625 A senhora tem alguma sopa especial que possa curar… 180 00:10:54,708 --> 00:10:56,583 impressionar os jurados? 181 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 Será? Claro que tenho! 182 00:10:59,167 --> 00:11:02,083 Creme de marshmallow, bisque cremoso 183 00:11:02,167 --> 00:11:05,250 e sopa de casamento de Pégaso, minha favorita. 184 00:11:05,958 --> 00:11:08,250 Não é bem o que eu procuro, 185 00:11:08,333 --> 00:11:10,417 mas todas parecem ótimas. 186 00:11:11,250 --> 00:11:12,417 Certo! 187 00:11:12,500 --> 00:11:17,042 "Pipperoni" e queijo. Acho que agora eu consegui. 188 00:11:17,125 --> 00:11:22,167 O chá medicinal pra te curar e trazer seu brilho de volta! 189 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 Vou provar. O último estava delicioso. 190 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 Notas de canela, gengibre e… 191 00:11:29,667 --> 00:11:30,750 algodão-doce? 192 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 Você percebeu! 193 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 Prontinho. Vira. 194 00:11:36,583 --> 00:11:40,792 Delicioso. Por que minha voz está assim? Virei você! 195 00:11:40,875 --> 00:11:43,667 Estou com a sua voz! Essa não! 196 00:11:43,750 --> 00:11:45,083 Quê? Vou provar. 197 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Delícia! 198 00:11:48,583 --> 00:11:51,542 Gosto diferente. Deve ser a valeriana. 199 00:11:51,625 --> 00:11:53,083 Como está sua voz? 200 00:11:54,458 --> 00:11:55,542 Na mesma. 201 00:11:55,625 --> 00:11:58,500 Ratos voadores! Mas não vou desistir. 202 00:11:58,583 --> 00:12:03,250 O chá medicinal é pra valer. Eu já volto. 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,792 Olha quem veio te visitar. 204 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 Misty? Não te vejo desde o Baile de Máscrinas! 205 00:12:10,458 --> 00:12:15,125 Eu ando ocupada, mas vi sua live e resolvi te visitar. 206 00:12:15,917 --> 00:12:18,000 - Que fofa! - Muito. 207 00:12:18,083 --> 00:12:20,375 Está na hora de abrir o jogo. 208 00:12:20,458 --> 00:12:24,083 Que jogo? É melhor perguntar pro Hitch! 209 00:12:24,167 --> 00:12:28,125 "Abrir o jogo" quer dizer ser sincera. 210 00:12:29,042 --> 00:12:31,250 Quero explicar meu caso 211 00:12:31,333 --> 00:12:34,875 contra a pônei má que quer roubar a magia! 212 00:12:36,042 --> 00:12:37,083 Beleza. 213 00:12:37,167 --> 00:12:40,625 É contar a fofoca, os podres, "tomar um chá". 214 00:12:40,708 --> 00:12:42,042 Não está pronto! 215 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 - Os fatos. - Amei. Vamos a eles. 216 00:12:44,833 --> 00:12:49,792 - Ou podemos jogar um jogo! - Minha ideia é melhor. 217 00:12:49,875 --> 00:12:52,917 Enfim, depois de horas fuxicando tudo, 218 00:12:53,000 --> 00:12:55,875 inclusive o livro que Misty me ajudou a achar, 219 00:12:55,958 --> 00:13:00,042 concluí que a pônei do mal é um alicórnio! 220 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 Ela existe desde os tempos da Twilight Sparkle! 221 00:13:03,708 --> 00:13:06,542 Talvez até bem antes disso. 222 00:13:06,625 --> 00:13:09,500 Amei essa teoria. Fala mais. 223 00:13:13,042 --> 00:13:16,417 Maçã, tomate ou bisque de biscoito. 224 00:13:16,500 --> 00:13:21,208 Vou direto ao ponto. Que sopa fazia pra Pipp? 225 00:13:21,292 --> 00:13:24,333 Pelo jeito que ela falou, era deliciosa. 226 00:13:24,417 --> 00:13:26,167 A sopa de doente? 227 00:13:26,250 --> 00:13:30,417 Pra quando ela estava mal? Ela está doente? Meu bebê! 228 00:13:30,500 --> 00:13:32,042 Não. Eu é que estou. 229 00:13:33,792 --> 00:13:38,500 Tadinha. Mas pelo amor do Cloudpuff, não passa isso pra mim. 230 00:13:38,583 --> 00:13:43,042 Tenho compromissos e vou encontrar o Alfie mais tarde. 231 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 Esqueci um detalhe. 232 00:13:47,708 --> 00:13:51,875 Os alicórnios podem usar outras magias além da própria. 233 00:13:51,958 --> 00:13:54,417 Não sei se entendi direito. 234 00:13:54,500 --> 00:13:59,708 Se o alicórnio já tem magia de unicórnio, pégaso e pônei terrestre, 235 00:13:59,792 --> 00:14:01,792 que outra magia existe? 236 00:14:01,875 --> 00:14:03,542 De dragões… 237 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 Acho que peguei seu resfriado. 238 00:14:10,375 --> 00:14:14,333 Só vim aqui trazer este presente de melhoras. 239 00:14:14,417 --> 00:14:18,333 É uma escova de crina, coisa que nunca é de mais. 240 00:14:19,708 --> 00:14:20,542 Né? 241 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 Que fofa! 242 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 Obrigada! 243 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Misty, conta a história que contou na festa do pijama. 244 00:14:32,042 --> 00:14:36,083 Claro, eu… só preciso beber água primeiro. 245 00:14:37,667 --> 00:14:39,542 O que deu na crina dela? 246 00:14:40,042 --> 00:14:43,667 Lembra quando grudou maçã do amor na minha? 247 00:14:43,750 --> 00:14:48,417 Foi na minha. E você botou. A mamãe levou uma hora pra tirar. 248 00:14:48,500 --> 00:14:50,417 Isso! 249 00:14:50,917 --> 00:14:51,792 Minha cara. 250 00:14:52,750 --> 00:14:54,167 Digo, foi mal. 251 00:14:55,917 --> 00:14:59,167 Então, pode me dar a receita… 252 00:14:59,250 --> 00:15:01,667 Nossa, você é persistente! 253 00:15:02,792 --> 00:15:06,667 Não precisa pegar no meu casco. Eu admito! 254 00:15:06,750 --> 00:15:10,833 A sopa não é caseira! É do carrinho de sopas! 255 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 É a número 12, com cenouras. 256 00:15:14,167 --> 00:15:17,958 Sempre falei pras meninas que era feita em casa. 257 00:15:18,042 --> 00:15:22,167 Que vergonha! Sou boa mãe, mas péssima cozinheira. 258 00:15:22,250 --> 00:15:25,792 Não te julgo. Deve ser boa de qualquer jeito. 259 00:15:26,375 --> 00:15:29,792 Pelo menos, sirva no aparelho de jantar real. 260 00:15:29,875 --> 00:15:33,208 Eu sempre servi nele. Boa sorte e melhoras. 261 00:15:35,542 --> 00:15:38,042 Onde fica esse carrinho de sopa? 262 00:15:41,500 --> 00:15:43,958 Você não vai melhorar se não… 263 00:15:44,042 --> 00:15:46,250 Não me manda descansar. 264 00:15:46,333 --> 00:15:50,792 Por favor! Estou cansada de descansar. 265 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Descansei por horas. Cansei! 266 00:15:54,167 --> 00:15:57,583 Estou mal, mas não fazer nada piora! 267 00:15:57,667 --> 00:16:00,833 Desculpa! Eu só… Deixa pra lá. Estou indo. 268 00:16:00,917 --> 00:16:04,875 Já cansei de ser tratada como doente. 269 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 Não é sua culpa. Perdão. 270 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Tudo bem. Eu vou dar um tempo. 271 00:16:12,500 --> 00:16:14,333 Ei, Pipper-sauro! 272 00:16:14,417 --> 00:16:18,000 Izzy, sei que está se esforçando, mas… 273 00:16:18,083 --> 00:16:21,708 Só prova, boba. Desta vez eu acertei. 274 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 Eu amei! É de quê? 275 00:16:26,792 --> 00:16:28,042 De camomila. 276 00:16:28,125 --> 00:16:32,417 Parei de procurar uma cura e fiz um chá pra relaxar. 277 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 Era o que eu precisava. 278 00:16:34,958 --> 00:16:39,083 Valeu, Izzy. Arrasou! Isto não vai zoar a minha voz? 279 00:16:39,167 --> 00:16:42,708 É só flor de camomila, mel e água. 280 00:16:42,792 --> 00:16:44,125 Ah, e amor. 281 00:16:44,208 --> 00:16:46,708 Essa é uma magia que eu apoio! 282 00:16:50,042 --> 00:16:52,250 Número 12. Com cenouras. 283 00:16:52,875 --> 00:16:55,917 Desculpa, mas acabou. 284 00:16:56,000 --> 00:16:58,833 Não! A Pipp não vai melhorar nunca! 285 00:16:58,917 --> 00:17:02,583 É pra princesa? Por que não disse? 286 00:17:02,667 --> 00:17:06,542 Preciso de uma 12 extra, com cenoura, pra princesa! 287 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Pra princesa? É pra já. 288 00:17:10,250 --> 00:17:12,250 Não faz a realeza esperar! 289 00:17:16,875 --> 00:17:20,458 Primeiro, desculpa por pegar no seu pé. 290 00:17:20,542 --> 00:17:22,667 Eu me preocupo com você. 291 00:17:22,750 --> 00:17:26,292 Eu sei. Desculpa por ter te dado coice. 292 00:17:27,750 --> 00:17:31,917 Estou enlouquecendo, presa aqui o dia todo. 293 00:17:32,000 --> 00:17:35,042 Vou dar uma chacoalhada na sua loucura. 294 00:17:36,667 --> 00:17:41,333 Minhas teorias: alicórnios, magia de dragão, cutie marks… 295 00:18:04,875 --> 00:18:06,917 Da hora! Amei. 296 00:18:07,000 --> 00:18:11,750 É chato termos que deter um alicórnio do mal, mas mandou bem. 297 00:18:11,833 --> 00:18:13,500 O que acha, Misty? 298 00:18:13,583 --> 00:18:15,958 Espero que não esteja doente. 299 00:18:16,042 --> 00:18:20,917 Como "elas sabem"? Quem são "elas" e o que sabem? 300 00:18:21,000 --> 00:18:23,417 Zipp e Pipp. Sabem de tudo! 301 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 Não tudo, mas bastante. Quase sabem quem você é. 302 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 Quase? Não ouviram falar de moi? 303 00:18:30,500 --> 00:18:33,333 A grande e poderosa Opaline! 304 00:18:33,917 --> 00:18:37,708 O que esses pôneis aprendem nas aulas de história? 305 00:18:37,792 --> 00:18:40,167 Besteiras? Bobagens? 306 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 - E então? - Desculpa. 307 00:18:43,833 --> 00:18:48,167 Não sei. Achei que não fosse pra responder. 308 00:18:59,083 --> 00:19:04,125 Nossa! Foi massa! 309 00:19:04,208 --> 00:19:08,375 Hitch, agradeço muito por tentar me distrair, 310 00:19:08,458 --> 00:19:13,042 mas só quero alguém pra me fazer companhia. Dá pra ser? 311 00:19:13,917 --> 00:19:16,292 Cara, nossa! Obrigado. Sim! 312 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 A gente já não sabia mais o que te mostrar. 313 00:19:28,708 --> 00:19:30,875 Nossa, levei o dia todo. 314 00:19:30,958 --> 00:19:34,292 Pipp, eu consegui! Trouxe a sua sopa mágica. 315 00:19:34,917 --> 00:19:38,333 Sunny, você é muito legal. 316 00:19:38,417 --> 00:19:40,958 Mas ela não tem nada de mágica. 317 00:19:41,042 --> 00:19:42,917 Não? 318 00:19:43,000 --> 00:19:46,625 Ela é especial porque dava trabalho pra comprar 319 00:19:46,708 --> 00:19:50,708 e pra fingir que era feita em casa! 320 00:19:50,792 --> 00:19:55,167 - Você sabia? - Mas eu amava e me sentia bem. 321 00:19:55,250 --> 00:19:57,875 É muita gentileza. Você é demais. 322 00:19:58,792 --> 00:20:04,000 O que vale é a intenção, mas ela é deliciosa. Me dá, por favor? 323 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Obrigada. 324 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 O que quer que eu faça? 325 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 O que acha? Aquela detetive está muito esperta. 326 00:20:13,458 --> 00:20:17,542 - Temos que agir. - Quer dizer eu, né? Eu devo agir? 327 00:20:17,625 --> 00:20:22,000 Sim! Vamos recolher todo o Sopro de Dragão. 328 00:20:22,083 --> 00:20:23,208 Já é hora. 329 00:20:23,292 --> 00:20:26,250 Que comece a risada sinistra agora! 330 00:20:35,917 --> 00:20:37,792 Oi, pôneis! Escutem. 331 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 Oi, Pippfãs, aqui é a Pipp! 332 00:20:41,833 --> 00:20:44,167 Recebam o Azul Elétrico! 333 00:20:44,250 --> 00:20:47,375 - Ela voltou! - Só precisava descansar. 334 00:20:47,458 --> 00:20:49,917 - E de um chá. - De uma sopinha. 335 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 E de companhia. 336 00:20:52,292 --> 00:20:55,792 Sim! Desculpem se fui uma paciente difícil. 337 00:20:55,875 --> 00:21:01,542 Vocês se esforçaram pra me distrair, me manter ocupada, me curar. 338 00:21:01,625 --> 00:21:03,583 Mas eu só precisava 339 00:21:03,667 --> 00:21:06,125 saber que vocês gostam de mim. 340 00:21:06,208 --> 00:21:09,625 Se eu soubesse, não teria me esforçado tanto! 341 00:21:11,667 --> 00:21:13,625 Que bom que esteja bem. 342 00:21:13,708 --> 00:21:17,542 Vai pro Magia da Crina pra live com o Azul Elétrico! 343 00:21:17,625 --> 00:21:21,917 - Está atrasada. - Quero fazer a live aqui, com vocês. 344 00:21:22,000 --> 00:21:26,625 - Graças a vocês, eu estou bem. - Podemos dar uma força. 345 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Legendas: Rosane Falcão