1 00:00:19,917 --> 00:00:23,750 Nog één minuut tot de update van prinses Pipp. 2 00:00:23,833 --> 00:00:25,667 Wat zal ze gaan doen? 3 00:00:25,750 --> 00:00:30,250 Een aankondiging? Een lied? Een aankondiging over een lied? 4 00:00:31,625 --> 00:00:35,208 Batterij bijna leeg? Nee. Waar is m'n oplader? 5 00:00:43,167 --> 00:00:46,292 Klaar? Electric Blue en Pipp Petals. 6 00:00:46,375 --> 00:00:48,458 Een nieuwe samenwerking. 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Hé, elke… 8 00:00:55,792 --> 00:00:57,208 Hallo daar, elke… 9 00:00:59,333 --> 00:01:04,125 Is dit een soort performancekunst? Zo ja, geniaal. 10 00:01:04,208 --> 00:01:06,917 Zo niet, dan ben ik teleurgesteld. 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,083 Ja. Het moet wel iets meer dan hoest en stilte zijn. 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,625 Technische problemen. Ik verplaats het naar vanavond. 13 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 Bedankt voor het kijken naar… 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 We zagen de stream. 15 00:01:25,417 --> 00:01:28,250 Ja, ik ben dol op Electric Blue. 16 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 Het zijn de beste muzikanten ooit. 17 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Maar wat gebeurde er met jou? 18 00:01:34,167 --> 00:01:36,792 Niks. Helemaal niks. 19 00:01:36,875 --> 00:01:40,417 Ik denk dat ik een rare appel heb gegeten. 20 00:01:41,042 --> 00:01:43,750 O, nee. Je bent ziek. 21 00:01:43,833 --> 00:01:46,792 Hier gaan we veel werk aan krijgen. 22 00:01:46,875 --> 00:01:49,667 Nee, dat ben ik niet. 23 00:01:53,875 --> 00:01:57,542 Het is oké, Pipp. Je moet gaan rusten. 24 00:01:57,625 --> 00:02:00,167 Het gaat echt helemaal goed. 25 00:02:00,250 --> 00:02:05,208 Ik ben vast allergisch voor samenwerkingen met te gekke bands. 26 00:02:09,000 --> 00:02:11,375 Oké. Ik denk dat ik ziek ben. 27 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 Maar Electric Blue dan? 28 00:02:13,542 --> 00:02:17,167 Jij moet eerst beter worden. -Maar… 29 00:02:20,958 --> 00:02:23,708 Oké, prima. Maar ik neem dit mee. 30 00:02:24,250 --> 00:02:26,333 Mijn geluksmicrofoon. 31 00:02:26,417 --> 00:02:28,833 Ik zing maar een klein beetje. 32 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 Twee woorden, Pipp. Vocale rust. 33 00:02:35,583 --> 00:02:38,208 laat het gloeien 34 00:02:38,292 --> 00:02:40,250 laat het stralen 35 00:02:41,917 --> 00:02:44,417 we laten ons samen horen 36 00:02:44,500 --> 00:02:46,375 we blijven draven 37 00:02:46,458 --> 00:02:49,875 het wordt steeds beter, beter, beter, beter 38 00:02:52,375 --> 00:02:56,250 elkepony overal het hangt al in de lucht 39 00:02:56,333 --> 00:03:00,250 vind je vonk en gloei en straal 40 00:03:00,333 --> 00:03:02,458 ga ervoor in volle vlucht 41 00:03:02,542 --> 00:03:04,583 hoef op ' t hart, allemaal 42 00:03:04,667 --> 00:03:05,917 kom op, pony's 43 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 kom bij elkaar 44 00:03:07,750 --> 00:03:13,458 MY LITTLE PONY WEES TROUW AAN JEZELF 45 00:03:16,417 --> 00:03:18,458 Hoe is het met de patiënt? 46 00:03:19,792 --> 00:03:22,750 Ziek zijn is het ergste wat er is. 47 00:03:22,833 --> 00:03:26,042 Ik wil me normaal voelen. -Kom op. 48 00:03:26,125 --> 00:03:30,208 Iedereen wordt weleens ziek. -Ja, dat is zo. 49 00:03:32,167 --> 00:03:34,917 Arme ziel. Sorry dat ik streng ben. 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,083 Bij mij werkt dat wel. 51 00:03:37,167 --> 00:03:40,542 Wilde je gemeen doen tot ik me beter voel? 52 00:03:40,625 --> 00:03:43,667 Nee, ik heb ook een back-up plan. 53 00:03:43,750 --> 00:03:46,292 Een wondermiddel? -Misschien. 54 00:03:46,375 --> 00:03:50,583 Even weg van je verkoudheid en een andere wereld in. 55 00:03:50,667 --> 00:03:53,875 Is dat wat ik denk dat het is? -Boeken. 56 00:03:53,958 --> 00:03:57,292 Elk deel van de beste fantasieserie… 57 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 …De Kronieken van Chevalia. 58 00:03:59,708 --> 00:04:05,083 Inclusief uitgebreide officiële canonieke avonturenromans en… 59 00:04:05,167 --> 00:04:07,250 …de officiële Chevalipedia. 60 00:04:07,333 --> 00:04:09,917 Alle termen en wezens uitgelegd… 61 00:04:10,000 --> 00:04:14,458 …en een kaart om je te oriënteren in dit universum. 62 00:04:14,542 --> 00:04:16,833 Dat is veel. 63 00:04:16,917 --> 00:04:20,833 Bedankt, maar hoelang denk je dat ik ziek ben? 64 00:04:20,917 --> 00:04:25,667 Er is altijd tijd om naar Chevalia te gaan. 65 00:04:25,750 --> 00:04:30,042 Ik ben dol op lezen. Maar we gaan uit van twee dagen. 66 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 Ik kan dit geen twee manen aan. 67 00:04:32,708 --> 00:04:38,167 De Boom van Fortunica is heel gaaf. Geen zorgen, dat is geen spoiler. 68 00:04:38,250 --> 00:04:43,083 O nee, dat is het dan dus wel, maar niet echt. Je ziet het wel. 69 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 Hoe voelt mijn vriendin zich? 70 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 Sunny. Het kan beter. 71 00:04:50,917 --> 00:04:55,125 Het is een kleine verkoudheid. Het komt wel goed. 72 00:04:56,167 --> 00:04:58,542 Ik wil nog zoveel doen. 73 00:04:58,625 --> 00:05:01,292 Probeer te ontspannen. 74 00:05:01,375 --> 00:05:05,750 Kan ik iets doen? Eten dat je lekker vindt? 75 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Nee, niet dat ik weet. 76 00:05:14,917 --> 00:05:16,917 Er is wel iets. 77 00:05:17,000 --> 00:05:20,750 Als ik ziek werd, maakte mam heerlijke soep. 78 00:05:20,833 --> 00:05:22,375 Het was een wonder. 79 00:05:22,458 --> 00:05:25,833 Zeg niets meer. Ik ga het regelen. 80 00:05:26,333 --> 00:05:29,417 Ik haal hem. Wat zat er in die soep? 81 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Er zat… 82 00:05:31,917 --> 00:05:35,042 Geen idee. Het was gewoon soep. 83 00:05:35,125 --> 00:05:40,000 Goede soep. Als een warme knuffel voor je smaakpapillen. 84 00:05:41,042 --> 00:05:44,667 Ik voel me gelijk al beter. Bedankt, Sunny. 85 00:05:44,750 --> 00:05:49,500 Een warme knuffel voor je smaakpapillen. 86 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 Oké. Dat lukt me wel. 87 00:05:52,583 --> 00:05:58,167 Geen idee hoe ik dat moet maken, maar dat heeft me nooit tegengehouden. 88 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 Ik kan het, Hitch. -Wat? 89 00:06:00,792 --> 00:06:02,625 De soep. 90 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Hoi, elkewezens. Hoe is het? 91 00:06:11,000 --> 00:06:15,500 Je verveelt je vast in je eentje, dus… 92 00:06:15,583 --> 00:06:19,917 Ik ben niet alleen geweest. -Dus gaan we je opvrolijken. 93 00:06:20,000 --> 00:06:21,792 Wat lief. 94 00:06:21,875 --> 00:06:26,375 Niets zou me zo opvrolijken als buiten zijn vandaag. 95 00:06:26,458 --> 00:06:31,000 Is buiten interessanter dan wat fascinerende natuurfeiten? 96 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Blijkbaar niet. 97 00:06:34,167 --> 00:06:38,417 En daarom heten ze, zeg maar na, dennenappels. 98 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 O, wauw. 99 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 Het was gezellig. 100 00:06:43,167 --> 00:06:47,250 Maar nu is het tijd voor Izzy's holistische genezing. 101 00:06:49,375 --> 00:06:53,083 Geen zorgen, Pipp, er zijn nog meer natuurfeiten. 102 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 We komen terug. 103 00:06:54,750 --> 00:06:58,000 O, Pipper. Zodra ik m'n magie toepas… 104 00:06:58,083 --> 00:07:01,625 …ben je snel weer je knappe, zingende zelf. 105 00:07:01,708 --> 00:07:03,375 Oké, Izzy… 106 00:07:03,458 --> 00:07:07,667 M'n kristallen deden me denken aan de beste theedrank. 107 00:07:07,750 --> 00:07:10,458 Mijn geneeskrachtige Eenhoornthee… 108 00:07:10,542 --> 00:07:14,417 …die alles geneest wat er te genezen valt. 109 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 Ik was sceptisch, maar het is heerlijk. 110 00:07:22,167 --> 00:07:26,333 Heel erg bedankt. En het is een wondermiddel? 111 00:07:27,167 --> 00:07:29,000 Ik voel dat het werkt. 112 00:07:30,333 --> 00:07:33,417 Of misschien niet. -O ja, nee. 113 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 De magie moet er nog bij. 114 00:07:36,333 --> 00:07:39,250 Ja. Dit is gewoon lekkere thee. 115 00:07:39,333 --> 00:07:43,500 Maar ik ben zo terug. Blijf rusten. Niet bewegen. 116 00:07:47,292 --> 00:07:51,917 'Magische beterschapssoep'. 'Magische soep, Zephyrhoogte'? 117 00:07:52,000 --> 00:07:56,042 Niets. 'Prinses Pipps perfecte magische soeprecept… 118 00:07:56,125 --> 00:07:58,333 …voor als Pipp ziek is.' 119 00:07:59,208 --> 00:08:03,542 Sunny? Iets op het fornuis ruikt vreemd. -Mijn proefsoep. 120 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Geef maar. 121 00:08:08,875 --> 00:08:13,000 Jakkes. Ik eet wel iets anders. -Dit is niet voor ons. 122 00:08:13,083 --> 00:08:17,042 Ik wil je moeders soep maken, maar ik vraag het wel. 123 00:08:17,125 --> 00:08:19,208 Doe maar niet. -Waarom niet? 124 00:08:19,292 --> 00:08:22,167 Mam maakt die soep als we ziek zijn. 125 00:08:22,250 --> 00:08:26,000 Dan flipt ze en vliegt ze hierheen. 126 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 Laat het gewoon. 127 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 Ik kan het prima laten. 128 00:08:29,542 --> 00:08:31,375 Geen enkel probleem. 129 00:08:33,583 --> 00:08:36,542 Misschien moet je dat eerst opruimen. 130 00:08:38,417 --> 00:08:39,667 Goed idee. 131 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 wat is dat voor geluid? het geluid van… 132 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 onweerswolk 133 00:08:44,958 --> 00:08:47,458 je moet geloven in de… 134 00:08:50,833 --> 00:08:54,292 Hé. Je hoort te rusten. Vocaal rusten. 135 00:08:54,917 --> 00:08:58,125 Nee. Niet Bestie. Geef haar terug. 136 00:08:59,167 --> 00:09:02,917 Niet stiekem meer zingen en geen livestreams. 137 00:09:03,500 --> 00:09:07,625 Je krijgt dit later terug. Doe eens rustig aan. 138 00:09:15,542 --> 00:09:18,333 Hoi, koningin Haven. Uwe Majesteit. 139 00:09:18,417 --> 00:09:22,875 Alsjeblieft, Sunny. Noem me Uwe Majesteit, koningin Haven. 140 00:09:22,958 --> 00:09:26,167 Waaraan heb ik het genoegen te danken? 141 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Cool zijn. 142 00:09:28,083 --> 00:09:32,792 Zipp moet speuren en Pipp is ziek… 143 00:09:32,875 --> 00:09:38,000 …goed in skateboarden. Ziek betekent goed. 144 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 Dat klinkt goed. 145 00:09:39,833 --> 00:09:45,750 Dan zeg ik maar gelijk dat ik meedoe aan een kookwedstrijd. 146 00:09:45,833 --> 00:09:50,667 En ik wil smaken van de Zephyrhoogte naar Hoefdorp brengen. 147 00:09:50,750 --> 00:09:54,667 Het wordt het toppunt van verfijning. Snapt u? 148 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 O, wat leuk. 149 00:09:56,667 --> 00:09:59,667 Onze keuken is inderdaad ongeëvenaard. 150 00:09:59,750 --> 00:10:01,292 Ik wil graag helpen. 151 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Oké, Hitch. Wat heb je nu voor me? 152 00:10:04,208 --> 00:10:09,000 We hebben een toneelstuk voor je voorbereid. 153 00:10:09,083 --> 00:10:13,917 Ons verhaal begint in een nederig bosje hier in Hoefdorp. 154 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 Zie ik iets anders dan een gevlekte uil? 155 00:10:27,875 --> 00:10:32,625 En er was vrede tussen de gevlekte uilen en de maki's. 156 00:10:32,708 --> 00:10:35,542 Dat was zo schattig. 157 00:10:35,625 --> 00:10:41,042 Vraagje. Heeft de goffer leren vliegen omdat dat in hem zat… 158 00:10:41,125 --> 00:10:46,417 …of omdat de fee een wens vervulde Dat was niet duidelijk. 159 00:10:46,500 --> 00:10:49,375 Hij zegt. Weet je? Dat deel ik niet. 160 00:10:50,042 --> 00:10:54,625 Heeft u misschien soepen met helende krachten? 161 00:10:54,708 --> 00:10:56,583 Om indruk te maken? 162 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 Die heb ik zeker wel. 163 00:10:59,167 --> 00:11:02,083 Marshmallowcrème, eierwolkenbisque… 164 00:11:02,167 --> 00:11:05,875 …en Pegasus bruiloftssoep. Mijn favoriet. 165 00:11:05,958 --> 00:11:08,250 Niet echt wat ik zoek. 166 00:11:08,333 --> 00:11:10,417 Maar ze klinken geweldig. 167 00:11:11,250 --> 00:11:12,417 Oké. 168 00:11:12,500 --> 00:11:17,042 Pipperoni en kaas, deze keer denk ik dat ik het heb. 169 00:11:17,125 --> 00:11:22,167 De toverdrankthee om je te genezen en je weer te laten schitteren. 170 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 De vorige was echt heerlijk. 171 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 Kaneel, gember en… 172 00:11:29,667 --> 00:11:32,542 …suikerspin? -Het viel je op. 173 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 Alsjeblieft. Proost. 174 00:11:36,583 --> 00:11:40,792 Heerlijk. Wacht, waarom klink ik zo? Ik ben jou, Izzy. 175 00:11:40,875 --> 00:11:45,083 Ik ben jou niet, maar ik heb je stem. -Laat mij eens. 176 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Lekker. 177 00:11:48,583 --> 00:11:51,542 Dat was nieuw. Vast de bumblewortel. 178 00:11:51,625 --> 00:11:53,083 Hoe is je stem nu? 179 00:11:54,458 --> 00:11:55,542 Hetzelfde. 180 00:11:55,625 --> 00:11:58,500 Ik geef het nog niet op. 181 00:11:58,583 --> 00:12:03,250 Toverdranktheemagie is echt. Ik ben zo terug. 182 00:12:04,000 --> 00:12:05,792 Kijk eens wie er is? 183 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 Misty? De laatste keer was bij het gemaskerde bal. 184 00:12:10,458 --> 00:12:15,125 Ik heb het druk gehad. Ik zag de livestream en wilde je zien. 185 00:12:15,875 --> 00:12:20,375 Wat lief van je. -Ja, lief. Even spijkers met koppen slaan. 186 00:12:20,458 --> 00:12:24,083 Ik heb geen spijkers. Misschien Hitch wel. 187 00:12:24,167 --> 00:12:28,125 Spijkers met koppen slaan betekent ter zake komen. 188 00:12:29,042 --> 00:12:31,250 Ik wil het hebben over… 189 00:12:31,333 --> 00:12:34,417 …de gemene pony die magie wil stelen. 190 00:12:37,167 --> 00:12:42,042 Je bedoelt de roddels. De laster? -Het is nog niet klaar. 191 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 De feiten. -Ja, te gek. 192 00:12:44,833 --> 00:12:49,792 Of we kunnen een spelletje spelen. -Nee, mijn idee is beter. 193 00:12:49,875 --> 00:12:52,917 Nadat ik alles urenlang heb doorgespit… 194 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 …inclusief het boek dat Misty vond, weet ik zeker… 195 00:12:57,083 --> 00:13:00,042 …dat deze kwade pony een Alihoorn is. 196 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 Ze is er al sinds Twilight Sparkle. 197 00:13:03,708 --> 00:13:06,542 Maar misschien al veel eerder. 198 00:13:06,625 --> 00:13:09,500 Ik ben dol op deze theorie. Ga door. 199 00:13:13,042 --> 00:13:16,417 Appel-, tomaat- of koekjesbisque. Lastig. 200 00:13:16,500 --> 00:13:21,292 Majesteit, ik zeg het gewoon. Welke soep zou u voor Pipp maken? 201 00:13:21,375 --> 00:13:26,167 Ze had het erover en het klonk goed. -De Speciale Ziekensoep? 202 00:13:26,250 --> 00:13:30,417 Voor als ze ziek was? Waarom? Is ze ziek? Mijn schatje. 203 00:13:30,500 --> 00:13:32,042 Nee, ik ben ziek. 204 00:13:33,792 --> 00:13:38,500 Arme schat. Maar besmet mij er in hemelsnaam niet mee. 205 00:13:38,583 --> 00:13:43,042 Ik moet nog pony's zien. Ik zie Alphabittle straks. 206 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 Er is nog iets. 207 00:13:47,708 --> 00:13:51,875 Alihoorns schijnen ook andere magie te gebruiken. 208 00:13:51,958 --> 00:13:54,417 Ik snap die spijkers niet. 209 00:13:54,500 --> 00:13:59,708 Een Alihoorn heeft al eenhoorn-, pegasus- en aardeponymagie. 210 00:13:59,792 --> 00:14:03,542 Wat is er dan nog meer? -Drakenmagie. 211 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 Ik krijg vast hetzelfde. 212 00:14:10,375 --> 00:14:14,333 Ik kom je een beterschapscadeau brengen. 213 00:14:14,417 --> 00:14:18,333 Een manenborstel. Daar heb je er nooit te veel van. 214 00:14:19,708 --> 00:14:20,542 Toch? 215 00:14:21,583 --> 00:14:24,542 Wat attent. Dank je wel. 216 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Vertel ons het verhaal eens wat je eerder vertelde. 217 00:14:32,042 --> 00:14:36,083 Natuurlijk. Maar ik moet eerst water halen. 218 00:14:37,667 --> 00:14:39,458 Wat is er met haar? 219 00:14:40,042 --> 00:14:43,667 Er zat een keer een snoepappel in mijn haar. 220 00:14:43,750 --> 00:14:48,417 Nee, in mijn haar. Door jou. Het kwam er bijna niet meer uit. 221 00:14:48,500 --> 00:14:50,417 O ja. 222 00:14:50,958 --> 00:14:51,792 Klassiek. 223 00:14:52,750 --> 00:14:54,167 Ik bedoel, sorry. 224 00:14:55,917 --> 00:14:59,167 Dus, zou ik dat recept mogen? 225 00:14:59,250 --> 00:15:01,667 Je bent nogal volhoudend. 226 00:15:02,792 --> 00:15:08,250 Oké. Ik geef het toe. Die soep is niet zelfgemaakt. 227 00:15:08,333 --> 00:15:10,833 Hij is van de Soep Foodtruck. 228 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 Nummer 12, extra wortel. 229 00:15:14,167 --> 00:15:17,958 Ik doe al m'n hele leven alsof ik hem zelf maak. 230 00:15:18,042 --> 00:15:22,167 Ik ben een goede moeder, maar een slechte kok. 231 00:15:22,250 --> 00:15:25,792 Ik veroordeel je niet. Hij is vast heerlijk. 232 00:15:26,500 --> 00:15:29,792 Neem dan wel het officiële bord mee. 233 00:15:29,875 --> 00:15:33,208 Daar serveerde ik hem altijd in. Beterschap. 234 00:15:35,542 --> 00:15:38,042 Waar is de Soep Foodtruck? 235 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 Je wordt niet beter als je niet… 236 00:15:44,083 --> 00:15:46,250 Zeg alsjeblieft niet rusten. 237 00:15:46,333 --> 00:15:50,792 Zeg niet dat ik moet rusten. Ik ben het zat om te rusten. 238 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Ik ben er klaar mee. 239 00:15:54,167 --> 00:15:57,583 Niets doen maakt het alleen maar erger. 240 00:15:57,667 --> 00:16:00,833 Sorry, ik dacht… Laat maar. 241 00:16:00,917 --> 00:16:04,333 Ik wil niet behandeld worden als een patiënt. 242 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 Het ligt niet aan jou. 243 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Het geeft niet. 244 00:16:12,500 --> 00:16:14,333 Hé, Pipper-saurus. 245 00:16:14,417 --> 00:16:18,000 Izzy, ik weet dat je echt je best doet… 246 00:16:18,083 --> 00:16:21,708 Proef het maar. Deze keer klopt het. 247 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 Heerlijk. Wat is het? 248 00:16:26,792 --> 00:16:29,625 Kamillethee. Ik heb het opgegeven… 249 00:16:29,708 --> 00:16:32,417 …en ben voor iets lekkers gegaan. 250 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 Dat was wat ik nodig had. 251 00:16:34,958 --> 00:16:39,083 Bedankt, Izzy. Doet dit niks met m'n stem? 252 00:16:39,167 --> 00:16:42,708 Het zijn kamillebloemen, honing en water. 253 00:16:42,792 --> 00:16:44,125 En liefde. 254 00:16:44,208 --> 00:16:46,708 Van deze magie hou ik wel. 255 00:16:50,042 --> 00:16:52,250 Nummer 12. Met wortel. 256 00:16:52,875 --> 00:16:55,917 Sorry, dat was de laatste. 257 00:16:56,000 --> 00:16:58,833 Die arme Pipp wordt nooit beter. 258 00:16:58,917 --> 00:17:02,583 Is dit voor de prinses? Waarom zei je dat niet? 259 00:17:02,667 --> 00:17:06,542 Een nummer 12 met wortel voor de prinses. 260 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Voor de prinses? Komt eraan. 261 00:17:10,375 --> 00:17:12,250 Laat haar niet wachten. 262 00:17:16,875 --> 00:17:20,458 Sorry dat ik al de hele dag kritiek lever. 263 00:17:20,542 --> 00:17:22,667 Ik geef gewoon om je, oké? 264 00:17:22,750 --> 00:17:26,292 Ik weet het. Sorry dat ik een zeurhoef ben. 265 00:17:27,750 --> 00:17:31,917 Ik word gek van het binnen zitten. 266 00:17:32,000 --> 00:17:35,042 Dan ga ik daar wat aan doen. 267 00:17:36,667 --> 00:17:41,333 Al mijn theorieën. Alihoorns, drakenmagie, Cutie Marks. 268 00:18:04,875 --> 00:18:06,917 Fantastisch. 269 00:18:07,000 --> 00:18:11,750 Niet dat we de kwaadaardige Alihoorn moeten stoppen. 270 00:18:11,833 --> 00:18:15,958 Wat denk je, Misty? -Ik hoop dat ze niet ziek wordt. 271 00:18:16,042 --> 00:18:20,917 Hoe bedoel je ze weten het? Wie zijn 'ze' en wat weten ze? 272 00:18:21,000 --> 00:18:23,375 Zipp en Pipp, ze weten alles. 273 00:18:23,458 --> 00:18:27,250 Niet alles, maar veel. Ze weten bijna wie je bent. 274 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 Bijna? Kenden ze moi nog niet? 275 00:18:30,500 --> 00:18:33,333 De grote en machtige Opaline? 276 00:18:34,042 --> 00:18:37,708 Wat leren ze die pony's tijdens geschiedenisles? 277 00:18:37,792 --> 00:18:40,167 Onzin? Gebazel? 278 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 Nou? -O, sorry. 279 00:18:43,833 --> 00:18:48,167 Ik weet het niet. Ik dacht ik niet hoefde te antwoorden. 280 00:19:01,292 --> 00:19:04,125 Dat was geweldig. 281 00:19:04,208 --> 00:19:08,375 Hitch, ik waardeer het dat je me vermaakt… 282 00:19:08,458 --> 00:19:13,042 …maar ik kan wel wat gezelschap gebruiken. Kunnen we chillen? 283 00:19:13,917 --> 00:19:16,292 Wauw. Bedankt. Ja. 284 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 We hadden bijna niets meer om je te laten zien. 285 00:19:28,708 --> 00:19:30,875 Dat duurde de hele dag. 286 00:19:30,958 --> 00:19:34,375 Pipp. Het is gelukt. Ik heb je magische soep. 287 00:19:34,917 --> 00:19:38,333 Sunny dit is zo aardig. 288 00:19:38,417 --> 00:19:40,958 Maar er is niets magisch aan. 289 00:19:41,042 --> 00:19:44,917 Nee? -Het is speciaal vanwege de moeite… 290 00:19:45,000 --> 00:19:46,625 …die m'n moeder deed… 291 00:19:46,708 --> 00:19:50,708 …en dat ze volhield dat het zelfgemaakt was. 292 00:19:50,792 --> 00:19:55,167 Wist je het? -Het hielp wel als ik ziek was. 293 00:19:55,250 --> 00:19:57,875 Het is zo aardig van je. 294 00:19:58,792 --> 00:20:04,000 Het gaat om de gedachte, maar het is ook heerlijk. Mag ik? 295 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Bedankt. 296 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Wat moet ik doen? 297 00:20:09,500 --> 00:20:13,292 Wat denk je? Die detective wordt te slim. 298 00:20:13,375 --> 00:20:17,542 We moeten iets doen. -Je bedoelt dat ik iets moet doen. 299 00:20:17,625 --> 00:20:22,000 Ja. We moeten al het Drakenvuur gaan verzamelen. 300 00:20:22,083 --> 00:20:23,208 Het is tijd. 301 00:20:23,292 --> 00:20:26,250 Sinistere lach begint nu. 302 00:20:35,917 --> 00:20:37,792 Hé, pony's. Luister. 303 00:20:39,208 --> 00:20:44,167 Hé, Pipppiepers, ik ben het. Dit zijn mijn gasten, Electric Blue. 304 00:20:44,250 --> 00:20:47,375 Zie je? Je had alleen rust nodig. 305 00:20:47,458 --> 00:20:49,917 Wat thee. -Lekkere soep. 306 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 En wat gezelligheid. 307 00:20:52,292 --> 00:20:55,792 Ja. Sorry dat ik een lastige patiënt was. 308 00:20:55,875 --> 00:21:00,042 Jullie hebben zo hard gewerkt om me bezig te houden… 309 00:21:00,125 --> 00:21:03,583 …maar wat ik eigenlijk nodig had… 310 00:21:03,667 --> 00:21:06,125 …waren lieve vrienden. 311 00:21:06,208 --> 00:21:09,833 Als ik dat wist, had ik niet zo m'n best gedaan. 312 00:21:11,667 --> 00:21:13,833 Gelukkig ben je weer beter. 313 00:21:13,917 --> 00:21:18,458 Ga gauw naar Manen & Melodieën voor je livestream. 314 00:21:18,542 --> 00:21:21,917 Ik wil het hier doen, met jullie pony's. 315 00:21:22,000 --> 00:21:26,625 Door jullie voel ik me goed genoeg. -Geen probleem. 316 00:21:58,750 --> 00:22:01,500 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor