1
00:00:19,917 --> 00:00:23,750
Nog één minuut
tot de update van prinses Pipp.
2
00:00:23,833 --> 00:00:25,667
Wat zal ze gaan doen?
3
00:00:25,750 --> 00:00:30,250
Een aankondiging? Een lied?
Een aankondiging over een lied?
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,208
Batterij bijna leeg? Nee.
Waar is m'n oplader?
5
00:00:43,167 --> 00:00:46,292
Klaar? Electric Blue en Pipp Petals.
6
00:00:46,375 --> 00:00:48,458
Een nieuwe samenwerking.
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Hé, elke…
8
00:00:55,792 --> 00:00:57,208
Hallo daar, elke…
9
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
Is dit een soort
performancekunst? Zo ja, geniaal.
10
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Zo niet, dan ben ik teleurgesteld.
11
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Ja. Het moet wel iets meer
dan hoest en stilte zijn.
12
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Technische problemen.
Ik verplaats het naar vanavond.
13
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Bedankt voor het kijken naar…
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
We zagen de stream.
15
00:01:25,417 --> 00:01:28,250
Ja, ik ben dol op Electric Blue.
16
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
Het zijn de beste muzikanten ooit.
17
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
Maar wat gebeurde er met jou?
18
00:01:34,167 --> 00:01:36,792
Niks. Helemaal niks.
19
00:01:36,875 --> 00:01:40,417
Ik denk dat ik een rare appel heb gegeten.
20
00:01:41,042 --> 00:01:43,750
O, nee. Je bent ziek.
21
00:01:43,833 --> 00:01:46,792
Hier gaan we veel werk aan krijgen.
22
00:01:46,875 --> 00:01:49,667
Nee, dat ben ik niet.
23
00:01:53,875 --> 00:01:57,542
Het is oké, Pipp. Je moet gaan rusten.
24
00:01:57,625 --> 00:02:00,167
Het gaat echt helemaal goed.
25
00:02:00,250 --> 00:02:05,208
Ik ben vast allergisch voor
samenwerkingen met te gekke bands.
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
Oké. Ik denk dat ik ziek ben.
27
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
Maar Electric Blue dan?
28
00:02:13,542 --> 00:02:17,167
Jij moet eerst beter worden.
-Maar…
29
00:02:20,958 --> 00:02:23,708
Oké, prima. Maar ik neem dit mee.
30
00:02:24,250 --> 00:02:26,333
Mijn geluksmicrofoon.
31
00:02:26,417 --> 00:02:28,833
Ik zing maar een klein beetje.
32
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
Twee woorden, Pipp. Vocale rust.
33
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
laat het gloeien
34
00:02:38,292 --> 00:02:40,250
laat het stralen
35
00:02:41,917 --> 00:02:44,417
we laten ons samen horen
36
00:02:44,500 --> 00:02:46,375
we blijven draven
37
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
het wordt steeds beter,
beter, beter, beter
38
00:02:52,375 --> 00:02:56,250
elkepony overal
het hangt al in de lucht
39
00:02:56,333 --> 00:03:00,250
vind je vonk en gloei en straal
40
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
ga ervoor in volle vlucht
41
00:03:02,542 --> 00:03:04,583
hoef op ' t hart, allemaal
42
00:03:04,667 --> 00:03:05,917
kom op, pony's
43
00:03:06,000 --> 00:03:07,667
kom bij elkaar
44
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MY LITTLE PONY
WEES TROUW AAN JEZELF
45
00:03:16,417 --> 00:03:18,458
Hoe is het met de patiënt?
46
00:03:19,792 --> 00:03:22,750
Ziek zijn is het ergste wat er is.
47
00:03:22,833 --> 00:03:26,042
Ik wil me normaal voelen.
-Kom op.
48
00:03:26,125 --> 00:03:30,208
Iedereen wordt weleens ziek.
-Ja, dat is zo.
49
00:03:32,167 --> 00:03:34,917
Arme ziel. Sorry dat ik streng ben.
50
00:03:35,000 --> 00:03:37,083
Bij mij werkt dat wel.
51
00:03:37,167 --> 00:03:40,542
Wilde je gemeen doen tot ik me beter voel?
52
00:03:40,625 --> 00:03:43,667
Nee, ik heb ook een back-up plan.
53
00:03:43,750 --> 00:03:46,292
Een wondermiddel?
-Misschien.
54
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
Even weg van je verkoudheid
en een andere wereld in.
55
00:03:50,667 --> 00:03:53,875
Is dat wat ik denk dat het is?
-Boeken.
56
00:03:53,958 --> 00:03:57,292
Elk deel van de beste fantasieserie…
57
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
…De Kronieken van Chevalia.
58
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Inclusief uitgebreide officiële
canonieke avonturenromans en…
59
00:04:05,167 --> 00:04:07,250
…de officiële Chevalipedia.
60
00:04:07,333 --> 00:04:09,917
Alle termen en wezens uitgelegd…
61
00:04:10,000 --> 00:04:14,458
…en een kaart om je te oriënteren
in dit universum.
62
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
Dat is veel.
63
00:04:16,917 --> 00:04:20,833
Bedankt, maar hoelang
denk je dat ik ziek ben?
64
00:04:20,917 --> 00:04:25,667
Er is altijd tijd
om naar Chevalia te gaan.
65
00:04:25,750 --> 00:04:30,042
Ik ben dol op lezen.
Maar we gaan uit van twee dagen.
66
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
Ik kan dit geen twee manen aan.
67
00:04:32,708 --> 00:04:38,167
De Boom van Fortunica is heel gaaf.
Geen zorgen, dat is geen spoiler.
68
00:04:38,250 --> 00:04:43,083
O nee, dat is het dan dus wel,
maar niet echt. Je ziet het wel.
69
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
Hoe voelt mijn vriendin zich?
70
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Sunny. Het kan beter.
71
00:04:50,917 --> 00:04:55,125
Het is een kleine verkoudheid.
Het komt wel goed.
72
00:04:56,167 --> 00:04:58,542
Ik wil nog zoveel doen.
73
00:04:58,625 --> 00:05:01,292
Probeer te ontspannen.
74
00:05:01,375 --> 00:05:05,750
Kan ik iets doen?
Eten dat je lekker vindt?
75
00:05:05,833 --> 00:05:07,833
Nee, niet dat ik weet.
76
00:05:14,917 --> 00:05:16,917
Er is wel iets.
77
00:05:17,000 --> 00:05:20,750
Als ik ziek werd,
maakte mam heerlijke soep.
78
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
Het was een wonder.
79
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
Zeg niets meer. Ik ga het regelen.
80
00:05:26,333 --> 00:05:29,417
Ik haal hem. Wat zat er in die soep?
81
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Er zat…
82
00:05:31,917 --> 00:05:35,042
Geen idee. Het was gewoon soep.
83
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
Goede soep. Als een warme knuffel
voor je smaakpapillen.
84
00:05:41,042 --> 00:05:44,667
Ik voel me gelijk al beter.
Bedankt, Sunny.
85
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
Een warme knuffel voor je smaakpapillen.
86
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Oké. Dat lukt me wel.
87
00:05:52,583 --> 00:05:58,167
Geen idee hoe ik dat moet maken,
maar dat heeft me nooit tegengehouden.
88
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
Ik kan het, Hitch.
-Wat?
89
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
De soep.
90
00:06:08,625 --> 00:06:10,917
Hoi, elkewezens. Hoe is het?
91
00:06:11,000 --> 00:06:15,500
Je verveelt je vast in je eentje, dus…
92
00:06:15,583 --> 00:06:19,917
Ik ben niet alleen geweest.
-Dus gaan we je opvrolijken.
93
00:06:20,000 --> 00:06:21,792
Wat lief.
94
00:06:21,875 --> 00:06:26,375
Niets zou me zo opvrolijken
als buiten zijn vandaag.
95
00:06:26,458 --> 00:06:31,000
Is buiten interessanter
dan wat fascinerende natuurfeiten?
96
00:06:32,750 --> 00:06:34,083
Blijkbaar niet.
97
00:06:34,167 --> 00:06:38,417
En daarom heten ze,
zeg maar na, dennenappels.
98
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
O, wauw.
99
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
Het was gezellig.
100
00:06:43,167 --> 00:06:47,250
Maar nu is het tijd voor Izzy's
holistische genezing.
101
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
Geen zorgen, Pipp,
er zijn nog meer natuurfeiten.
102
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
We komen terug.
103
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
O, Pipper. Zodra ik m'n magie toepas…
104
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
…ben je snel weer
je knappe, zingende zelf.
105
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Oké, Izzy…
106
00:07:03,458 --> 00:07:07,667
M'n kristallen deden me denken
aan de beste theedrank.
107
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
Mijn geneeskrachtige Eenhoornthee…
108
00:07:10,542 --> 00:07:14,417
…die alles geneest wat er te genezen valt.
109
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
Ik was sceptisch, maar het is heerlijk.
110
00:07:22,167 --> 00:07:26,333
Heel erg bedankt.
En het is een wondermiddel?
111
00:07:27,167 --> 00:07:29,000
Ik voel dat het werkt.
112
00:07:30,333 --> 00:07:33,417
Of misschien niet.
-O ja, nee.
113
00:07:33,500 --> 00:07:35,708
De magie moet er nog bij.
114
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Ja. Dit is gewoon lekkere thee.
115
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Maar ik ben zo terug.
Blijf rusten. Niet bewegen.
116
00:07:47,292 --> 00:07:51,917
'Magische beterschapssoep'.
'Magische soep, Zephyrhoogte'?
117
00:07:52,000 --> 00:07:56,042
Niets. 'Prinses Pipps perfecte
magische soeprecept…
118
00:07:56,125 --> 00:07:58,333
…voor als Pipp ziek is.'
119
00:07:59,208 --> 00:08:03,542
Sunny? Iets op het fornuis ruikt vreemd.
-Mijn proefsoep.
120
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Geef maar.
121
00:08:08,875 --> 00:08:13,000
Jakkes. Ik eet wel iets anders.
-Dit is niet voor ons.
122
00:08:13,083 --> 00:08:17,042
Ik wil je moeders soep maken,
maar ik vraag het wel.
123
00:08:17,125 --> 00:08:19,208
Doe maar niet.
-Waarom niet?
124
00:08:19,292 --> 00:08:22,167
Mam maakt die soep als we ziek zijn.
125
00:08:22,250 --> 00:08:26,000
Dan flipt ze en vliegt ze hierheen.
126
00:08:26,083 --> 00:08:27,333
Laat het gewoon.
127
00:08:27,417 --> 00:08:29,458
Ik kan het prima laten.
128
00:08:29,542 --> 00:08:31,375
Geen enkel probleem.
129
00:08:33,583 --> 00:08:36,542
Misschien moet je dat eerst opruimen.
130
00:08:38,417 --> 00:08:39,667
Goed idee.
131
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
wat is dat voor geluid?
het geluid van…
132
00:08:43,625 --> 00:08:44,875
onweerswolk
133
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
je moet geloven in de…
134
00:08:50,833 --> 00:08:54,292
Hé. Je hoort te rusten. Vocaal rusten.
135
00:08:54,917 --> 00:08:58,125
Nee. Niet Bestie. Geef haar terug.
136
00:08:59,167 --> 00:09:02,917
Niet stiekem meer zingen
en geen livestreams.
137
00:09:03,500 --> 00:09:07,625
Je krijgt dit later terug.
Doe eens rustig aan.
138
00:09:15,542 --> 00:09:18,333
Hoi, koningin Haven. Uwe Majesteit.
139
00:09:18,417 --> 00:09:22,875
Alsjeblieft, Sunny.
Noem me Uwe Majesteit, koningin Haven.
140
00:09:22,958 --> 00:09:26,167
Waaraan heb ik het genoegen te danken?
141
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Cool zijn.
142
00:09:28,083 --> 00:09:32,792
Zipp moet speuren en Pipp is ziek…
143
00:09:32,875 --> 00:09:38,000
…goed in skateboarden. Ziek betekent goed.
144
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
Dat klinkt goed.
145
00:09:39,833 --> 00:09:45,750
Dan zeg ik maar gelijk
dat ik meedoe aan een kookwedstrijd.
146
00:09:45,833 --> 00:09:50,667
En ik wil smaken van de Zephyrhoogte
naar Hoefdorp brengen.
147
00:09:50,750 --> 00:09:54,667
Het wordt het toppunt
van verfijning. Snapt u?
148
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
O, wat leuk.
149
00:09:56,667 --> 00:09:59,667
Onze keuken is inderdaad ongeëvenaard.
150
00:09:59,750 --> 00:10:01,292
Ik wil graag helpen.
151
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Oké, Hitch. Wat heb je nu voor me?
152
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
We hebben een toneelstuk
voor je voorbereid.
153
00:10:09,083 --> 00:10:13,917
Ons verhaal begint
in een nederig bosje hier in Hoefdorp.
154
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Zie ik iets anders dan een gevlekte uil?
155
00:10:27,875 --> 00:10:32,625
En er was vrede
tussen de gevlekte uilen en de maki's.
156
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
Dat was zo schattig.
157
00:10:35,625 --> 00:10:41,042
Vraagje. Heeft de goffer leren
vliegen omdat dat in hem zat…
158
00:10:41,125 --> 00:10:46,417
…of omdat de fee een wens vervulde
Dat was niet duidelijk.
159
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
Hij zegt. Weet je? Dat deel ik niet.
160
00:10:50,042 --> 00:10:54,625
Heeft u misschien soepen
met helende krachten?
161
00:10:54,708 --> 00:10:56,583
Om indruk te maken?
162
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
Die heb ik zeker wel.
163
00:10:59,167 --> 00:11:02,083
Marshmallowcrème, eierwolkenbisque…
164
00:11:02,167 --> 00:11:05,875
…en Pegasus bruiloftssoep. Mijn favoriet.
165
00:11:05,958 --> 00:11:08,250
Niet echt wat ik zoek.
166
00:11:08,333 --> 00:11:10,417
Maar ze klinken geweldig.
167
00:11:11,250 --> 00:11:12,417
Oké.
168
00:11:12,500 --> 00:11:17,042
Pipperoni en kaas,
deze keer denk ik dat ik het heb.
169
00:11:17,125 --> 00:11:22,167
De toverdrankthee om je te genezen
en je weer te laten schitteren.
170
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
De vorige was echt heerlijk.
171
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
Kaneel, gember en…
172
00:11:29,667 --> 00:11:32,542
…suikerspin?
-Het viel je op.
173
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Alsjeblieft. Proost.
174
00:11:36,583 --> 00:11:40,792
Heerlijk. Wacht, waarom klink ik zo?
Ik ben jou, Izzy.
175
00:11:40,875 --> 00:11:45,083
Ik ben jou niet, maar ik heb je stem.
-Laat mij eens.
176
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Lekker.
177
00:11:48,583 --> 00:11:51,542
Dat was nieuw. Vast de bumblewortel.
178
00:11:51,625 --> 00:11:53,083
Hoe is je stem nu?
179
00:11:54,458 --> 00:11:55,542
Hetzelfde.
180
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
Ik geef het nog niet op.
181
00:11:58,583 --> 00:12:03,250
Toverdranktheemagie is echt.
Ik ben zo terug.
182
00:12:04,000 --> 00:12:05,792
Kijk eens wie er is?
183
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
Misty? De laatste keer was
bij het gemaskerde bal.
184
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
Ik heb het druk gehad.
Ik zag de livestream en wilde je zien.
185
00:12:15,875 --> 00:12:20,375
Wat lief van je.
-Ja, lief. Even spijkers met koppen slaan.
186
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
Ik heb geen spijkers. Misschien Hitch wel.
187
00:12:24,167 --> 00:12:28,125
Spijkers met koppen slaan
betekent ter zake komen.
188
00:12:29,042 --> 00:12:31,250
Ik wil het hebben over…
189
00:12:31,333 --> 00:12:34,417
…de gemene pony die magie wil stelen.
190
00:12:37,167 --> 00:12:42,042
Je bedoelt de roddels. De laster?
-Het is nog niet klaar.
191
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
De feiten.
-Ja, te gek.
192
00:12:44,833 --> 00:12:49,792
Of we kunnen een spelletje spelen.
-Nee, mijn idee is beter.
193
00:12:49,875 --> 00:12:52,917
Nadat ik alles urenlang heb doorgespit…
194
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
…inclusief het boek
dat Misty vond, weet ik zeker…
195
00:12:57,083 --> 00:13:00,042
…dat deze kwade pony een Alihoorn is.
196
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
Ze is er al sinds Twilight Sparkle.
197
00:13:03,708 --> 00:13:06,542
Maar misschien al veel eerder.
198
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
Ik ben dol op deze theorie. Ga door.
199
00:13:13,042 --> 00:13:16,417
Appel-, tomaat- of koekjesbisque. Lastig.
200
00:13:16,500 --> 00:13:21,292
Majesteit, ik zeg het gewoon.
Welke soep zou u voor Pipp maken?
201
00:13:21,375 --> 00:13:26,167
Ze had het erover en het klonk goed.
-De Speciale Ziekensoep?
202
00:13:26,250 --> 00:13:30,417
Voor als ze ziek was?
Waarom? Is ze ziek? Mijn schatje.
203
00:13:30,500 --> 00:13:32,042
Nee, ik ben ziek.
204
00:13:33,792 --> 00:13:38,500
Arme schat. Maar besmet mij
er in hemelsnaam niet mee.
205
00:13:38,583 --> 00:13:43,042
Ik moet nog pony's zien.
Ik zie Alphabittle straks.
206
00:13:45,792 --> 00:13:47,625
Er is nog iets.
207
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
Alihoorns schijnen
ook andere magie te gebruiken.
208
00:13:51,958 --> 00:13:54,417
Ik snap die spijkers niet.
209
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
Een Alihoorn heeft al eenhoorn-,
pegasus- en aardeponymagie.
210
00:13:59,792 --> 00:14:03,542
Wat is er dan nog meer?
-Drakenmagie.
211
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Ik krijg vast hetzelfde.
212
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Ik kom je een beterschapscadeau brengen.
213
00:14:14,417 --> 00:14:18,333
Een manenborstel.
Daar heb je er nooit te veel van.
214
00:14:19,708 --> 00:14:20,542
Toch?
215
00:14:21,583 --> 00:14:24,542
Wat attent. Dank je wel.
216
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Vertel ons het verhaal
eens wat je eerder vertelde.
217
00:14:32,042 --> 00:14:36,083
Natuurlijk. Maar ik moet
eerst water halen.
218
00:14:37,667 --> 00:14:39,458
Wat is er met haar?
219
00:14:40,042 --> 00:14:43,667
Er zat een keer een snoepappel
in mijn haar.
220
00:14:43,750 --> 00:14:48,417
Nee, in mijn haar. Door jou.
Het kwam er bijna niet meer uit.
221
00:14:48,500 --> 00:14:50,417
O ja.
222
00:14:50,958 --> 00:14:51,792
Klassiek.
223
00:14:52,750 --> 00:14:54,167
Ik bedoel, sorry.
224
00:14:55,917 --> 00:14:59,167
Dus, zou ik dat recept mogen?
225
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
Je bent nogal volhoudend.
226
00:15:02,792 --> 00:15:08,250
Oké. Ik geef het toe.
Die soep is niet zelfgemaakt.
227
00:15:08,333 --> 00:15:10,833
Hij is van de Soep Foodtruck.
228
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
Nummer 12, extra wortel.
229
00:15:14,167 --> 00:15:17,958
Ik doe al m'n hele leven
alsof ik hem zelf maak.
230
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
Ik ben een goede moeder,
maar een slechte kok.
231
00:15:22,250 --> 00:15:25,792
Ik veroordeel je niet.
Hij is vast heerlijk.
232
00:15:26,500 --> 00:15:29,792
Neem dan wel het officiële bord mee.
233
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Daar serveerde ik hem altijd in.
Beterschap.
234
00:15:35,542 --> 00:15:38,042
Waar is de Soep Foodtruck?
235
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
Je wordt niet beter als je niet…
236
00:15:44,083 --> 00:15:46,250
Zeg alsjeblieft niet rusten.
237
00:15:46,333 --> 00:15:50,792
Zeg niet dat ik moet rusten.
Ik ben het zat om te rusten.
238
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Ik ben er klaar mee.
239
00:15:54,167 --> 00:15:57,583
Niets doen maakt het alleen maar erger.
240
00:15:57,667 --> 00:16:00,833
Sorry, ik dacht… Laat maar.
241
00:16:00,917 --> 00:16:04,333
Ik wil niet behandeld worden
als een patiënt.
242
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
Het ligt niet aan jou.
243
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Het geeft niet.
244
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
Hé, Pipper-saurus.
245
00:16:14,417 --> 00:16:18,000
Izzy, ik weet dat je echt je best doet…
246
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Proef het maar. Deze keer klopt het.
247
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
Heerlijk. Wat is het?
248
00:16:26,792 --> 00:16:29,625
Kamillethee. Ik heb het opgegeven…
249
00:16:29,708 --> 00:16:32,417
…en ben voor iets lekkers gegaan.
250
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Dat was wat ik nodig had.
251
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Bedankt, Izzy. Doet dit niks met m'n stem?
252
00:16:39,167 --> 00:16:42,708
Het zijn kamillebloemen, honing en water.
253
00:16:42,792 --> 00:16:44,125
En liefde.
254
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Van deze magie hou ik wel.
255
00:16:50,042 --> 00:16:52,250
Nummer 12. Met wortel.
256
00:16:52,875 --> 00:16:55,917
Sorry, dat was de laatste.
257
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
Die arme Pipp wordt nooit beter.
258
00:16:58,917 --> 00:17:02,583
Is dit voor de prinses?
Waarom zei je dat niet?
259
00:17:02,667 --> 00:17:06,542
Een nummer 12 met wortel voor de prinses.
260
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
Voor de prinses? Komt eraan.
261
00:17:10,375 --> 00:17:12,250
Laat haar niet wachten.
262
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Sorry dat ik al de hele dag kritiek lever.
263
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
Ik geef gewoon om je, oké?
264
00:17:22,750 --> 00:17:26,292
Ik weet het.
Sorry dat ik een zeurhoef ben.
265
00:17:27,750 --> 00:17:31,917
Ik word gek van het binnen zitten.
266
00:17:32,000 --> 00:17:35,042
Dan ga ik daar wat aan doen.
267
00:17:36,667 --> 00:17:41,333
Al mijn theorieën.
Alihoorns, drakenmagie, Cutie Marks.
268
00:18:04,875 --> 00:18:06,917
Fantastisch.
269
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
Niet dat we de kwaadaardige
Alihoorn moeten stoppen.
270
00:18:11,833 --> 00:18:15,958
Wat denk je, Misty?
-Ik hoop dat ze niet ziek wordt.
271
00:18:16,042 --> 00:18:20,917
Hoe bedoel je ze weten het?
Wie zijn 'ze' en wat weten ze?
272
00:18:21,000 --> 00:18:23,375
Zipp en Pipp, ze weten alles.
273
00:18:23,458 --> 00:18:27,250
Niet alles, maar veel.
Ze weten bijna wie je bent.
274
00:18:27,917 --> 00:18:30,417
Bijna? Kenden ze moi nog niet?
275
00:18:30,500 --> 00:18:33,333
De grote en machtige Opaline?
276
00:18:34,042 --> 00:18:37,708
Wat leren ze die pony's
tijdens geschiedenisles?
277
00:18:37,792 --> 00:18:40,167
Onzin? Gebazel?
278
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
Nou?
-O, sorry.
279
00:18:43,833 --> 00:18:48,167
Ik weet het niet.
Ik dacht ik niet hoefde te antwoorden.
280
00:19:01,292 --> 00:19:04,125
Dat was geweldig.
281
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, ik waardeer het dat je me vermaakt…
282
00:19:08,458 --> 00:19:13,042
…maar ik kan wel wat gezelschap
gebruiken. Kunnen we chillen?
283
00:19:13,917 --> 00:19:16,292
Wauw. Bedankt. Ja.
284
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
We hadden bijna niets meer
om je te laten zien.
285
00:19:28,708 --> 00:19:30,875
Dat duurde de hele dag.
286
00:19:30,958 --> 00:19:34,375
Pipp. Het is gelukt.
Ik heb je magische soep.
287
00:19:34,917 --> 00:19:38,333
Sunny dit is zo aardig.
288
00:19:38,417 --> 00:19:40,958
Maar er is niets magisch aan.
289
00:19:41,042 --> 00:19:44,917
Nee?
-Het is speciaal vanwege de moeite…
290
00:19:45,000 --> 00:19:46,625
…die m'n moeder deed…
291
00:19:46,708 --> 00:19:50,708
…en dat ze volhield
dat het zelfgemaakt was.
292
00:19:50,792 --> 00:19:55,167
Wist je het?
-Het hielp wel als ik ziek was.
293
00:19:55,250 --> 00:19:57,875
Het is zo aardig van je.
294
00:19:58,792 --> 00:20:04,000
Het gaat om de gedachte,
maar het is ook heerlijk. Mag ik?
295
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Bedankt.
296
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
Wat moet ik doen?
297
00:20:09,500 --> 00:20:13,292
Wat denk je? Die detective wordt te slim.
298
00:20:13,375 --> 00:20:17,542
We moeten iets doen.
-Je bedoelt dat ik iets moet doen.
299
00:20:17,625 --> 00:20:22,000
Ja. We moeten al het Drakenvuur
gaan verzamelen.
300
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
Het is tijd.
301
00:20:23,292 --> 00:20:26,250
Sinistere lach begint nu.
302
00:20:35,917 --> 00:20:37,792
Hé, pony's. Luister.
303
00:20:39,208 --> 00:20:44,167
Hé, Pipppiepers, ik ben het.
Dit zijn mijn gasten, Electric Blue.
304
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
Zie je? Je had alleen rust nodig.
305
00:20:47,458 --> 00:20:49,917
Wat thee.
-Lekkere soep.
306
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
En wat gezelligheid.
307
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
Ja. Sorry dat ik een lastige patiënt was.
308
00:20:55,875 --> 00:21:00,042
Jullie hebben zo hard gewerkt
om me bezig te houden…
309
00:21:00,125 --> 00:21:03,583
…maar wat ik eigenlijk nodig had…
310
00:21:03,667 --> 00:21:06,125
…waren lieve vrienden.
311
00:21:06,208 --> 00:21:09,833
Als ik dat wist,
had ik niet zo m'n best gedaan.
312
00:21:11,667 --> 00:21:13,833
Gelukkig ben je weer beter.
313
00:21:13,917 --> 00:21:18,458
Ga gauw naar Manen & Melodieën
voor je livestream.
314
00:21:18,542 --> 00:21:21,917
Ik wil het hier doen, met jullie pony's.
315
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
Door jullie voel ik me goed genoeg.
-Geen probleem.
316
00:21:58,750 --> 00:22:01,500
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor