1
00:00:19,917 --> 00:00:23,750
¡Un minuto para lo de la princesa Pipp!
2
00:00:23,833 --> 00:00:25,667
A saber qué será.
3
00:00:25,750 --> 00:00:29,875
¿Un comunicado? ¿Una canción?
¿Un comunicado de una canción?
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,208
¿Batería baja? ¡No! ¿Y mi cargador?
5
00:00:43,167 --> 00:00:46,292
¿Listos? Electric Blue y Pipp Petals…
6
00:00:46,375 --> 00:00:48,458
¡En directo! ¡Y juntos!
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Hola, amigos…
8
00:00:55,792 --> 00:00:57,208
Hola, ami…
9
00:00:58,375 --> 00:00:59,250
Hola…
10
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
¿Es algo artístico? Si es eso, ¡mola!
11
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Si no, es decepcionante.
12
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Si su canción es toser
y estar en silencio, no mola.
13
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Problemas técnicos.
Lo aplazaremos hasta esta noche.
14
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Estad atentos y gracias por…
15
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
¡Te hemos visto!
16
00:01:25,417 --> 00:01:28,250
Electric Blue se sale muchísimo.
17
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
¡Es el mejor grupo del mundo!
18
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
Pero queríamos verte. ¿Qué ha pasado?
19
00:01:34,167 --> 00:01:35,250
Estoy bien.
20
00:01:35,333 --> 00:01:36,792
Estoy bien.
21
00:01:36,875 --> 00:01:40,417
¡De verdad! Me he comido una manzana rara.
22
00:01:41,042 --> 00:01:41,917
Ay, no.
23
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Estás… ¡enferma!
24
00:01:43,833 --> 00:01:46,792
Os aviso que es muy mala enferma.
25
00:01:46,875 --> 00:01:49,667
¡No, no lo soy! Yo…
26
00:01:53,875 --> 00:01:57,542
Tranqui, déjanos ayudarte. Tú descansa.
27
00:01:57,625 --> 00:02:00,167
Lo prometo, estoy bien.
28
00:02:00,250 --> 00:02:05,083
Debo ser alérgica
a colaborar con grupos guais.
29
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
Vale, estoy mala.
30
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
¿Y Electric Blue?
31
00:02:13,542 --> 00:02:16,250
Primero tienes que recuperarte.
32
00:02:16,333 --> 00:02:17,167
Pero…
33
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
Está bien.
34
00:02:22,333 --> 00:02:23,833
Pero me llevo esto.
35
00:02:24,333 --> 00:02:26,333
Es mi micro de la suerte.
36
00:02:26,417 --> 00:02:28,833
Cantaré un poquitín…
37
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
No. Dos palabras: reposo vocal.
38
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
Hoy tiene que brillar.
39
00:02:38,292 --> 00:02:40,250
Los ponis unidos.
40
00:02:41,917 --> 00:02:44,417
Nuestra marca dejaremos.
41
00:02:44,500 --> 00:02:46,375
Unidos correremos.
42
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
Si estamos juntos, lo mejoraremos.
43
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
Ponis de cualquier lugar,
44
00:02:54,417 --> 00:02:56,250
lo sentís al respirar.
45
00:02:56,333 --> 00:03:00,250
Vuestra chispa haced brillar.
46
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
Dejad marca al compartir.
47
00:03:02,542 --> 00:03:05,917
Casco al corazón. Sentid los ponis unidos.
48
00:03:06,000 --> 00:03:07,667
Hoy venid.
49
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA
50
00:03:16,417 --> 00:03:18,042
¿Cómo va la enferma?
51
00:03:19,792 --> 00:03:22,750
¡Es horrible estar enferma!
52
00:03:22,833 --> 00:03:26,042
- Quiero ponerme bien.
- No seas quejica.
53
00:03:26,125 --> 00:03:28,292
Todos nos ponemos enfermos.
54
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
Sí, supongo.
55
00:03:32,167 --> 00:03:37,083
Pobre, siento ser dura. Funciona conmigo,
pero no contigo.
56
00:03:37,167 --> 00:03:40,542
¿Querías chincharme hasta que esté bien?
57
00:03:40,625 --> 00:03:43,667
No, tengo un plan para que te mejores.
58
00:03:43,750 --> 00:03:45,375
- ¿Algo milagroso?
- Sí.
59
00:03:45,458 --> 00:03:46,292
¿Qué es?
60
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
¡Una forma de escapar de tu resfriado
y adentrarte en otro mundo!
61
00:03:50,667 --> 00:03:53,875
- ¿Eso es lo que creo que es?
- Mis libros favoritos.
62
00:03:53,958 --> 00:03:57,292
Todos los tomos de la mejor saga:
63
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
¡Las crónicas de Chevalia!
64
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Incluidos el universo canónico
de sus novelas cortas y…
65
00:04:05,167 --> 00:04:07,125
la Chevalipedia oficial.
66
00:04:07,208 --> 00:04:09,917
Cada término definido,
especie clasificada
67
00:04:10,000 --> 00:04:14,458
y mapa necesario para orientarte
en este alucinante mundo.
68
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
Vaya, esto es mucho.
69
00:04:16,917 --> 00:04:20,833
Gracias, Zipp.
Pero ¿cuánto estaré enferma?
70
00:04:20,917 --> 00:04:25,667
Ya sean dos días o dos lunas,
siempre hay tiempo para Chevalia.
71
00:04:25,750 --> 00:04:30,042
Me encanta leer,
pero espero que sean dos días.
72
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
¡No aguantaré dos lunas enteras!
73
00:04:32,708 --> 00:04:36,250
Disfruta y avisa en el Árbol de Fortunica.
74
00:04:36,333 --> 00:04:38,167
No es un spoiler.
75
00:04:38,250 --> 00:04:43,083
Vaya, decir que no lo es,
lo es un poco. ¡Ya lo verás!
76
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
¡Holi! ¿Qué tal está mi amiga?
77
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
¡Sunny! He estado mejor.
78
00:04:50,917 --> 00:04:55,125
Pero es un pequeño resfriado.
¡Estaré bien enseguida!
79
00:04:56,167 --> 00:04:58,542
Tengo muchas cosas que hacer.
80
00:04:58,625 --> 00:05:01,292
Te entiendo, pero relájate.
81
00:05:01,375 --> 00:05:05,750
¿Puedo hacer algo?
¿Alguna comida? ¿O remedio casero?
82
00:05:05,833 --> 00:05:07,833
No, no sabría decirte.
83
00:05:14,917 --> 00:05:16,917
Bueno, puedes hacer algo.
84
00:05:17,000 --> 00:05:20,750
Cuando me ponía mala, mamá hacía una sopa.
85
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
Era mano de santo.
86
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
No digas más. Me pongo a ello.
87
00:05:26,333 --> 00:05:29,417
Yo me ocupo. Pero ¿qué llevaba esa sopa?
88
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Pues llevaba…
89
00:05:31,917 --> 00:05:35,042
No me acuerdo. Solo era una sopa.
90
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
Una buena. De esas que son
un gustazo para el paladar.
91
00:05:41,042 --> 00:05:44,667
Me siento mejor
solo al hablar de ella. Gracias.
92
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
Un gustazo… para el paladar.
93
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Vale, te la traeré.
94
00:05:52,583 --> 00:05:55,292
No sé cómo hacer la sopa,
95
00:05:55,375 --> 00:05:58,167
pero nunca me echo atrás.
96
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
- ¡Marchando, Hitch!
- ¿El qué?
97
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
¡La sopa!
98
00:06:07,667 --> 00:06:08,542
¡Vaya!
99
00:06:08,625 --> 00:06:10,917
Holitas, ¿qué sucede?
100
00:06:11,000 --> 00:06:15,500
Pensamos que te aburrirías aquí sola,
así que…
101
00:06:15,583 --> 00:06:17,250
No he estado sola.
102
00:06:17,333 --> 00:06:19,917
¡Queríamos animarte!
103
00:06:20,000 --> 00:06:21,792
¡Qué majos!
104
00:06:21,875 --> 00:06:26,292
Nada me animaría más
que estar fuera en un día tan bonito.
105
00:06:26,375 --> 00:06:31,000
¿Eso es más interesante
que algunos datos de la naturaleza?
106
00:06:32,750 --> 00:06:34,083
Supongo que no.
107
00:06:34,167 --> 00:06:38,417
Y por eso las llaman,
todos juntos, ¡piñas!
108
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Vaya.
109
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
Gracias por venir.
110
00:06:43,167 --> 00:06:47,250
¡Pero aquí llega
un casco amigo para curarla! ¡Izzy!
111
00:06:47,333 --> 00:06:49,292
¡Izzy!
112
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
No te preocupes, Pipp,
tenemos aún más datos.
113
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
Volveremos.
114
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
¡Pipper! En cuanto haga mi magia,
115
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
¡volverás a ser
tan cantarina como siempre!
116
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Vale, Izzy, pero…
117
00:07:03,458 --> 00:07:07,667
He recordado
cómo preparar un té para tu gripe.
118
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
Aquí está, mi té de unicornio.
119
00:07:10,542 --> 00:07:14,417
¡Ya verás como te deja totalmente nueva!
120
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
No las tenía conmigo, pero está rico.
121
00:07:22,167 --> 00:07:23,917
Muchas gracias.
122
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
¿Y es una cura mágica?
123
00:07:27,167 --> 00:07:29,000
¡Noto que funciona!
124
00:07:30,333 --> 00:07:31,458
O quizá no.
125
00:07:31,542 --> 00:07:33,417
Vaya, no.
126
00:07:33,500 --> 00:07:35,708
He olvidado añadir la magia.
127
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Solo es un té rico.
128
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Pero puedo arreglarlo.
Ahora vuelvo, tú descansa.
129
00:07:47,375 --> 00:07:51,917
"Sopa mágica enfermos". No.
"Sopa mágica Altos de Céfiro".
130
00:07:52,000 --> 00:07:56,042
Nada. "Sopa mágica de la princesa Pipp
131
00:07:56,125 --> 00:07:58,333
para cuando está enferma".
132
00:07:59,208 --> 00:08:03,542
- Hay algo que huele muy raro.
- ¡Mi sopa de prueba!
133
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Dame eso.
134
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
Creo que comeré en otro lado.
135
00:08:11,458 --> 00:08:13,000
No es para nosotras.
136
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
Es la sopa de tu madre para Pipp.
Debería preguntarle.
137
00:08:17,167 --> 00:08:19,208
- Mejor no.
- ¿Por?
138
00:08:19,292 --> 00:08:22,167
- La hacía cuando estábamos malas.
- ¿Y?
139
00:08:22,250 --> 00:08:26,000
Si se entera de que está mala,
vendrá pitando.
140
00:08:26,083 --> 00:08:27,333
Enróllate, anda.
141
00:08:27,417 --> 00:08:29,458
¿Enrollarme? Lo haré.
142
00:08:29,542 --> 00:08:31,375
Me enrollaré mogollón.
143
00:08:33,583 --> 00:08:36,542
Pero ocúpate de eso antes.
144
00:08:38,417 --> 00:08:39,917
Sí, bien visto.
145
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
¿Qué es ese sonido? Es el sonido de…
146
00:08:43,625 --> 00:08:44,875
¡La tormenta!
147
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
¡Toma! Tienes que creer en…
148
00:08:50,833 --> 00:08:54,292
Tienes que descansar. ¡Reposo vocal!
149
00:08:54,917 --> 00:08:58,125
¡No, venga! ¡Devuélvemelo!
150
00:08:59,167 --> 00:09:02,917
Nada de cantar a escondidas,
ni vídeos ni emisiones.
151
00:09:03,500 --> 00:09:07,625
Ya te lo devolveré.
Ahora descansa. ¡Anda que…!
152
00:09:15,542 --> 00:09:18,333
¡Reina Haven! Digo, majestad.
153
00:09:18,417 --> 00:09:22,875
Sunny, llámame reina Haven.
154
00:09:22,958 --> 00:09:26,167
¿A qué debo el placer? ¿Y mis niñas?
155
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Enróllate.
156
00:09:28,083 --> 00:09:32,792
Zipp tenía que investigar algo
y Pipp está fatal.
157
00:09:32,875 --> 00:09:38,000
¡No ha ido en monopatín!
No ir le pone enferma.
158
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
Me quedo conforme.
159
00:09:39,833 --> 00:09:45,750
Iré al grano, estoy aquí para decirle
que participo en un concurso de cocina.
160
00:09:45,833 --> 00:09:50,667
Y necesito sabores de Altos de Céfiro.
161
00:09:50,750 --> 00:09:54,667
¡Será de lo más sofisticado! ¿Me sigue?
162
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
¡Eso es estupendo!
163
00:09:56,667 --> 00:10:01,292
Sí, nuestra cocina es la mejor.
Será un placer ayudarte.
164
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Vale, Hitch. ¿Qué me has preparado?
165
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
Te hemos preparado una obra de teatro.
166
00:10:09,083 --> 00:10:13,917
La historia empieza
en un humilde matorral en Bahía Yeguamar.
167
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
¿Qué ven mis ojos? ¿Un búho moteado?
168
00:10:27,875 --> 00:10:32,625
¡Nunca más los búhos moteados
lucharon contra los lémures!
169
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
¡Ha sido genial!
170
00:10:35,625 --> 00:10:41,042
Una cosa. ¿La rata con alas
volaba de forma innata?
171
00:10:41,125 --> 00:10:46,417
¿O el hada le concedió ese deseo?
No queda claro, hay que pulirlo.
172
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
Dice que… Mejor no te lo digo.
173
00:10:50,042 --> 00:10:54,625
¿Tiene alguna sopa especial que cure…?
174
00:10:54,708 --> 00:10:56,583
Digo, que asombre a los jueces.
175
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
¿Yo? ¡Pues sí!
176
00:10:59,167 --> 00:11:05,250
La crema de malvavisco, el bisque de huevo
y la sopa pegaso. Mi favorita.
177
00:11:05,958 --> 00:11:08,250
No es lo que buscaba,
178
00:11:08,333 --> 00:11:10,417
pero suenan genial.
179
00:11:11,250 --> 00:11:12,417
¡Muy bien!
180
00:11:12,500 --> 00:11:17,042
Pepperoni y queso. ¡Esta vez es la buena!
181
00:11:17,125 --> 00:11:22,167
¡Te curará todos tus males
y te hará brillar!
182
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
Lo probaré. El último estaba rico.
183
00:11:26,583 --> 00:11:30,750
Un toque de canela, jengibre y…
¿algodón de azúcar?
184
00:11:30,833 --> 00:11:32,542
¡Lo notaste!
185
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Toma. ¡Salud!
186
00:11:36,583 --> 00:11:40,792
¡Muy rico!
¿Por qué hablo así? ¡Soy tú, Izzy!
187
00:11:40,875 --> 00:11:45,083
- ¡No soy tú, pero tengo tu voz!
- ¿Qué? Déjame probar.
188
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
¡Superrico!
189
00:11:48,583 --> 00:11:53,083
Eso es nuevo. Habrá sido la raíz roedora.
¿Cómo va tu voz?
190
00:11:54,458 --> 00:11:55,542
Pues igual.
191
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
¡Ratas voladoras! No me rendiré.
192
00:11:58,583 --> 00:12:03,250
El té mágico existe. Ahora vuelvo.
193
00:12:04,000 --> 00:12:05,792
Mira quién está aquí.
194
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
¿Misty? ¡No te hemos visto desde el baile!
195
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
He estado liada.
Te vi y quería ver cómo estabas.
196
00:12:15,917 --> 00:12:18,000
- ¡Qué maja!
- Sí, mucho.
197
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Cojamos el toro por los cuernos.
198
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
No conozco a ninguno. ¡Pregúntale a Hitch!
199
00:12:24,167 --> 00:12:28,125
Eso quiere decir
que hay que ponerse al lío.
200
00:12:29,042 --> 00:12:31,250
Debo ponerte al día
201
00:12:31,333 --> 00:12:34,417
sobre el poni que quiere robar magia.
202
00:12:36,042 --> 00:12:37,083
Vale.
203
00:12:37,167 --> 00:12:40,625
¿Te refieres a salseo con un té?
204
00:12:40,708 --> 00:12:42,042
¡Aún no está!
205
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
- Los hechos.
- Venga, dale.
206
00:12:44,833 --> 00:12:48,208
¡O podríamos jugar a algo!
207
00:12:48,292 --> 00:12:49,792
Mi idea es mejor.
208
00:12:49,875 --> 00:12:52,917
Después de horas de buscar y buscar,
209
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
incluso en el libro que Misty encontró,
he concluido
210
00:12:57,083 --> 00:13:00,042
¡que se trata de un alicornio!
211
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
¡Y existe desde los tiempos
de Twilight Sparkle!
212
00:13:03,708 --> 00:13:06,542
¡O incluso desde hace más!
213
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
¡Me encanta esta teoría! ¡Sigue!
214
00:13:13,042 --> 00:13:16,417
Bisque de manzana, tomate…
No suele gustar.
215
00:13:16,500 --> 00:13:21,208
¿Qué sopa le hacía a Pipp
cuando estaba mala?
216
00:13:21,292 --> 00:13:24,333
Me ha hablado muy bien de ella.
217
00:13:24,417 --> 00:13:26,167
¿La sopa especial?
218
00:13:26,250 --> 00:13:30,417
¿La de cuando estaba malita?
¿Está malita? ¡Mi pequeña!
219
00:13:30,500 --> 00:13:32,042
¡No, yo lo estoy!
220
00:13:33,792 --> 00:13:38,500
Ay, pobre. Pero no me lo pegues.
221
00:13:38,583 --> 00:13:43,042
Tengo visitas y reuniones.
Y he quedado con Alphabittle.
222
00:13:45,792 --> 00:13:47,625
Olvidé algo clave.
223
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
Los alicornios pueden usar
otros tipos de magia.
224
00:13:51,958 --> 00:13:54,417
Me he perdido.
225
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
Si un alicornio tiene magia
de unicornio, pegaso y poni terrestre,
226
00:13:59,792 --> 00:14:01,792
¿qué otro tipo hay?
227
00:14:01,875 --> 00:14:03,542
La magia de dragón…
228
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Me lo debes haber pegado.
229
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Bueno, te he traído este regalo
para que te mejores.
230
00:14:14,417 --> 00:14:18,333
Es un cepillo. ¡Nunca está de más!
231
00:14:19,708 --> 00:14:20,542
¿Verdad?
232
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
¡Qué detalle!
233
00:14:23,292 --> 00:14:24,542
¡Mil gracias!
234
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Cuenta la historia
de la fiesta de pijamas.
235
00:14:32,042 --> 00:14:36,083
Claro, pero… deja que beba agua antes.
236
00:14:37,667 --> 00:14:39,458
Se le ha ido la melena.
237
00:14:40,042 --> 00:14:43,667
¿Recuerdas cuando una manzana de caramelo
se pegó en la mía?
238
00:14:43,750 --> 00:14:48,417
No, tú me la pegaste.
Mamá tardó una hora en quitármela.
239
00:14:48,500 --> 00:14:50,417
¡Es verdad!
240
00:14:50,958 --> 00:14:51,792
Lo típico.
241
00:14:52,750 --> 00:14:54,167
Lo siento.
242
00:14:55,917 --> 00:14:59,167
¿Me puede dar la receta o…?
243
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
Pues sí que eres insistente.
244
00:15:02,792 --> 00:15:06,333
¡Vale, daré mi casco a torcer!
¡Lo confieso!
245
00:15:06,417 --> 00:15:08,250
¡Esa sopa no es casera!
246
00:15:08,333 --> 00:15:10,833
¡La compraba en la Sopa Sopera!
247
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
La número 12 con zanahorias.
248
00:15:14,167 --> 00:15:17,958
Pero siempre les he dicho
que la hacía yo.
249
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
¡Qué vergüenza!
Soy buena madre, pero cocino fatal.
250
00:15:22,250 --> 00:15:25,792
No la juzgo, fijo que le quedaría bien.
251
00:15:26,500 --> 00:15:29,792
Llévate mi sopera para más autenticidad.
252
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Yo la servía ahí. Suerte y mejórate.
253
00:15:35,542 --> 00:15:38,042
¿Dónde está la Sopa Sopera?
254
00:15:41,500 --> 00:15:43,958
No te recuperarás si no…
255
00:15:44,042 --> 00:15:46,292
No digas que descanse, porfa.
256
00:15:46,375 --> 00:15:50,792
¡Ni se te ocurra!
Estoy harta de descansar.
257
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Llevo horas descansando.
258
00:15:54,167 --> 00:15:57,583
Me siento mal,
pero no hacer nada lo empeora.
259
00:15:57,667 --> 00:16:00,833
Lo siento, es que… Da igual. Me iré.
260
00:16:00,917 --> 00:16:04,333
Odio que me traten como una enferma.
261
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
No es por ti. Lo siento.
262
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Tranqui, te dejaré a tu aire.
263
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
¡Pipper-saurio!
264
00:16:14,417 --> 00:16:18,000
Izzy, sé que lo estás intentando, pero…
265
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Tú pruébalo. Esta vez es la buena.
266
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
¡Me encanta! ¿Qué lleva?
267
00:16:26,792 --> 00:16:29,625
Es una manzanilla. Lo he dejado
268
00:16:29,708 --> 00:16:32,417
y optado por hacerte sentir bien.
269
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Eso es justo lo que quiero.
270
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Gracias, Izzy, ¡eres la mejor!
¿No afectará a mi voz?
271
00:16:39,167 --> 00:16:42,708
Es 100 % flores de manzanilla,
miel y agua.
272
00:16:42,792 --> 00:16:44,125
Y hecho con cariño.
273
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Esta magia me irá bien.
274
00:16:50,042 --> 00:16:52,250
¡La 12, pero con zanahorias!
275
00:16:52,875 --> 00:16:55,917
Lo siento, pero se nos ha acabado.
276
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
¡No! ¡Pipp no mejorará nunca!
277
00:16:58,917 --> 00:17:02,583
¿Es para la princesa?
¡Haberlo dicho antes!
278
00:17:02,667 --> 00:17:06,542
¡Otro 12 con zanahorias para la princesa!
279
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
¿Para la princesa? ¡Ya voy!
280
00:17:10,375 --> 00:17:12,250
¡No la hagas esperar!
281
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Siento haber estado encima de ti
todo el día.
282
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
Es que me importas, ¿sabes?
283
00:17:22,750 --> 00:17:26,292
Lo sé,
siento haber sido un poco cascarrabias.
284
00:17:27,750 --> 00:17:31,917
¡Es que me vuelvo loca al estar encerrada!
285
00:17:32,000 --> 00:17:35,042
Pues deja que te vuelva más loca.
286
00:17:36,667 --> 00:17:41,333
He conectado mis teorías
sobre los alicornios, magia de…
287
00:18:04,875 --> 00:18:06,917
¡Increíble! Me flipa.
288
00:18:07,000 --> 00:18:11,708
Salvo lo de detener al alicornio malo,
pero bien hecho.
289
00:18:11,792 --> 00:18:13,500
¿Tú qué opinas, Misty?
290
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
Espero que no esté mala.
291
00:18:16,042 --> 00:18:20,917
¿Cómo que lo saben?
¿Quiénes lo saben? ¿Y qué saben?
292
00:18:21,000 --> 00:18:23,375
¡Zipp y Pipp lo saben todo!
293
00:18:23,458 --> 00:18:27,250
No todo, pero mucho.
Más o menos saben quién eres.
294
00:18:27,917 --> 00:18:33,333
¿Más o menos? ¿No han oído hablar de mí?
La gran y poderosa Opaline.
295
00:18:34,042 --> 00:18:37,708
¿Qué les enseñan
en las clases de historia?
296
00:18:37,792 --> 00:18:40,167
¿Tonterías? ¿Chorradas?
297
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
- ¿Y bien?
- Lo siento.
298
00:18:43,833 --> 00:18:48,167
No lo sé.
Creía que era una pregunta retórica.
299
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
Vaya…
300
00:19:01,292 --> 00:19:04,125
Sí… Ha estado genial.
301
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, te agradezco
que intentes entretenerme,
302
00:19:08,458 --> 00:19:13,042
pero solo necesito compañía.
¿Nos relajamos?
303
00:19:13,917 --> 00:19:16,292
Vaya, gracias. ¡Sí!
304
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
Reconozco que se nos acababan las ideas.
305
00:19:28,708 --> 00:19:30,875
Vaya, me ha llevado la vida.
306
00:19:30,958 --> 00:19:34,292
¡Pero la tengo! ¡Tu sopa mágica!
307
00:19:34,917 --> 00:19:38,333
¡Sunny, qué maravilla!
308
00:19:38,417 --> 00:19:40,958
Pero no tiene nada mágico.
309
00:19:41,042 --> 00:19:42,917
¿Ah, no?
310
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Es especial porque mamá
se esforzaba en conseguirla
311
00:19:46,708 --> 00:19:50,667
y en insistir que era casera.
312
00:19:50,750 --> 00:19:51,625
¿Lo sabías?
313
00:19:51,708 --> 00:19:55,167
¡Pero me encanta! Me hacía sentir mejor.
314
00:19:55,250 --> 00:19:57,875
Es un gran detalle. Eres la mejor.
315
00:19:58,792 --> 00:20:04,000
Sí, la intención es lo que cuenta,
pero está rica. Dámela, porfi.
316
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Gracias.
317
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
¿Qué quieres que haga?
318
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
¿Tú qué crees?
Esa detective se está acercando.
319
00:20:13,458 --> 00:20:17,542
- Debemos actuar.
- ¿Soy yo la que debe actuar?
320
00:20:17,625 --> 00:20:22,000
¡Sí! Haremos lo que sea
para obtener el fuego de dragón.
321
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
Ya es hora.
322
00:20:23,292 --> 00:20:26,250
La risa siniestra empieza ya.
323
00:20:35,917 --> 00:20:37,792
¡Ponis, escuchad esto!
324
00:20:39,250 --> 00:20:44,167
¡Pippfanes, aquí me tenéis!
¡Un aplauso para los Electric Blue!
325
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
- ¡Ha vuelto!
- Solo necesitabas descansar.
326
00:20:47,458 --> 00:20:49,917
- Un poco de té.
- Una sopita.
327
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Y buena compañía.
328
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
¡Sí! Siento haber sido muy mala enferma.
329
00:20:55,875 --> 00:21:01,667
Os habéis esforzado por entretenerme
para que mejorara,
330
00:21:01,750 --> 00:21:03,583
pero solo quería saber
331
00:21:03,667 --> 00:21:06,125
que os preocupabais por mí.
332
00:21:06,208 --> 00:21:09,458
¡Si lo sé, no me esfuerzo!
333
00:21:11,667 --> 00:21:13,625
Nos alegra verte bien.
334
00:21:13,708 --> 00:21:17,542
¡Pero debes hacer
la emisión con Electric Blue!
335
00:21:17,625 --> 00:21:18,458
Vas tarde.
336
00:21:18,542 --> 00:21:21,917
Me gustaría hacerla aquí con vosotros.
337
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
- Estoy bien gracias a vosotros.
- Cuenta con ello.