1 00:00:19,917 --> 00:00:23,750 ¡Un minuto para lo de la princesa Pipp! 2 00:00:23,833 --> 00:00:25,667 A saber qué será. 3 00:00:25,750 --> 00:00:29,875 ¿Un comunicado? ¿Una canción? ¿Un comunicado de una canción? 4 00:00:31,625 --> 00:00:35,208 ¿Batería baja? ¡No! ¿Y mi cargador? 5 00:00:43,167 --> 00:00:46,292 ¿Listos? Electric Blue y Pipp Petals… 6 00:00:46,375 --> 00:00:48,458 ¡En directo! ¡Y juntos! 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Hola, amigos… 8 00:00:55,792 --> 00:00:57,208 Hola, ami… 9 00:00:58,375 --> 00:00:59,250 Hola… 10 00:00:59,333 --> 00:01:04,125 ¿Es algo artístico? Si es eso, ¡mola! 11 00:01:04,208 --> 00:01:06,917 Si no, es decepcionante. 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,083 Si su canción es toser y estar en silencio, no mola. 13 00:01:13,458 --> 00:01:17,625 Problemas técnicos. Lo aplazaremos hasta esta noche. 14 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 Estad atentos y gracias por… 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 ¡Te hemos visto! 16 00:01:25,417 --> 00:01:28,250 Electric Blue se sale muchísimo. 17 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 ¡Es el mejor grupo del mundo! 18 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Pero queríamos verte. ¿Qué ha pasado? 19 00:01:34,167 --> 00:01:35,250 Estoy bien. 20 00:01:35,333 --> 00:01:36,792 Estoy bien. 21 00:01:36,875 --> 00:01:40,417 ¡De verdad! Me he comido una manzana rara. 22 00:01:41,042 --> 00:01:41,917 Ay, no. 23 00:01:42,000 --> 00:01:43,750 Estás… ¡enferma! 24 00:01:43,833 --> 00:01:46,792 Os aviso que es muy mala enferma. 25 00:01:46,875 --> 00:01:49,667 ¡No, no lo soy! Yo… 26 00:01:53,875 --> 00:01:57,542 Tranqui, déjanos ayudarte. Tú descansa. 27 00:01:57,625 --> 00:02:00,167 Lo prometo, estoy bien. 28 00:02:00,250 --> 00:02:05,083 Debo ser alérgica a colaborar con grupos guais. 29 00:02:09,000 --> 00:02:11,375 Vale, estoy mala. 30 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 ¿Y Electric Blue? 31 00:02:13,542 --> 00:02:16,250 Primero tienes que recuperarte. 32 00:02:16,333 --> 00:02:17,167 Pero… 33 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 Está bien. 34 00:02:22,333 --> 00:02:23,833 Pero me llevo esto. 35 00:02:24,333 --> 00:02:26,333 Es mi micro de la suerte. 36 00:02:26,417 --> 00:02:28,833 Cantaré un poquitín… 37 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 No. Dos palabras: reposo vocal. 38 00:02:35,583 --> 00:02:38,208 Hoy tiene que brillar. 39 00:02:38,292 --> 00:02:40,250 Los ponis unidos. 40 00:02:41,917 --> 00:02:44,417 Nuestra marca dejaremos. 41 00:02:44,500 --> 00:02:46,375 Unidos correremos. 42 00:02:46,458 --> 00:02:49,875 Si estamos juntos, lo mejoraremos. 43 00:02:52,375 --> 00:02:54,333 Ponis de cualquier lugar, 44 00:02:54,417 --> 00:02:56,250 lo sentís al respirar. 45 00:02:56,333 --> 00:03:00,250 Vuestra chispa haced brillar. 46 00:03:00,333 --> 00:03:02,458 Dejad marca al compartir. 47 00:03:02,542 --> 00:03:05,917 Casco al corazón. Sentid los ponis unidos. 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,667 Hoy venid. 49 00:03:07,750 --> 00:03:13,458 MY LITTLE PONY: DEJA TU MARCA 50 00:03:16,417 --> 00:03:18,042 ¿Cómo va la enferma? 51 00:03:19,792 --> 00:03:22,750 ¡Es horrible estar enferma! 52 00:03:22,833 --> 00:03:26,042 - Quiero ponerme bien. - No seas quejica. 53 00:03:26,125 --> 00:03:28,292 Todos nos ponemos enfermos. 54 00:03:28,375 --> 00:03:30,208 Sí, supongo. 55 00:03:32,167 --> 00:03:37,083 Pobre, siento ser dura. Funciona conmigo, pero no contigo. 56 00:03:37,167 --> 00:03:40,542 ¿Querías chincharme hasta que esté bien? 57 00:03:40,625 --> 00:03:43,667 No, tengo un plan para que te mejores. 58 00:03:43,750 --> 00:03:45,375 - ¿Algo milagroso? - Sí. 59 00:03:45,458 --> 00:03:46,292 ¿Qué es? 60 00:03:46,375 --> 00:03:50,583 ¡Una forma de escapar de tu resfriado y adentrarte en otro mundo! 61 00:03:50,667 --> 00:03:53,875 - ¿Eso es lo que creo que es? - Mis libros favoritos. 62 00:03:53,958 --> 00:03:57,292 Todos los tomos de la mejor saga: 63 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 ¡Las crónicas de Chevalia! 64 00:03:59,708 --> 00:04:05,083 Incluidos el universo canónico de sus novelas cortas y… 65 00:04:05,167 --> 00:04:07,125 la Chevalipedia oficial. 66 00:04:07,208 --> 00:04:09,917 Cada término definido, especie clasificada 67 00:04:10,000 --> 00:04:14,458 y mapa necesario para orientarte en este alucinante mundo. 68 00:04:14,542 --> 00:04:16,833 Vaya, esto es mucho. 69 00:04:16,917 --> 00:04:20,833 Gracias, Zipp. Pero ¿cuánto estaré enferma? 70 00:04:20,917 --> 00:04:25,667 Ya sean dos días o dos lunas, siempre hay tiempo para Chevalia. 71 00:04:25,750 --> 00:04:30,042 Me encanta leer, pero espero que sean dos días. 72 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 ¡No aguantaré dos lunas enteras! 73 00:04:32,708 --> 00:04:36,250 Disfruta y avisa en el Árbol de Fortunica. 74 00:04:36,333 --> 00:04:38,167 No es un spoiler. 75 00:04:38,250 --> 00:04:43,083 Vaya, decir que no lo es, lo es un poco. ¡Ya lo verás! 76 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 ¡Holi! ¿Qué tal está mi amiga? 77 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 ¡Sunny! He estado mejor. 78 00:04:50,917 --> 00:04:55,125 Pero es un pequeño resfriado. ¡Estaré bien enseguida! 79 00:04:56,167 --> 00:04:58,542 Tengo muchas cosas que hacer. 80 00:04:58,625 --> 00:05:01,292 Te entiendo, pero relájate. 81 00:05:01,375 --> 00:05:05,750 ¿Puedo hacer algo? ¿Alguna comida? ¿O remedio casero? 82 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 No, no sabría decirte. 83 00:05:14,917 --> 00:05:16,917 Bueno, puedes hacer algo. 84 00:05:17,000 --> 00:05:20,750 Cuando me ponía mala, mamá hacía una sopa. 85 00:05:20,833 --> 00:05:22,375 Era mano de santo. 86 00:05:22,458 --> 00:05:25,833 No digas más. Me pongo a ello. 87 00:05:26,333 --> 00:05:29,417 Yo me ocupo. Pero ¿qué llevaba esa sopa? 88 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Pues llevaba… 89 00:05:31,917 --> 00:05:35,042 No me acuerdo. Solo era una sopa. 90 00:05:35,125 --> 00:05:40,000 Una buena. De esas que son un gustazo para el paladar. 91 00:05:41,042 --> 00:05:44,667 Me siento mejor solo al hablar de ella. Gracias. 92 00:05:44,750 --> 00:05:49,500 Un gustazo… para el paladar. 93 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 Vale, te la traeré. 94 00:05:52,583 --> 00:05:55,292 No sé cómo hacer la sopa, 95 00:05:55,375 --> 00:05:58,167 pero nunca me echo atrás. 96 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 - ¡Marchando, Hitch! - ¿El qué? 97 00:06:00,792 --> 00:06:02,625 ¡La sopa! 98 00:06:07,667 --> 00:06:08,542 ¡Vaya! 99 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Holitas, ¿qué sucede? 100 00:06:11,000 --> 00:06:15,500 Pensamos que te aburrirías aquí sola, así que… 101 00:06:15,583 --> 00:06:17,250 No he estado sola. 102 00:06:17,333 --> 00:06:19,917 ¡Queríamos animarte! 103 00:06:20,000 --> 00:06:21,792 ¡Qué majos! 104 00:06:21,875 --> 00:06:26,292 Nada me animaría más que estar fuera en un día tan bonito. 105 00:06:26,375 --> 00:06:31,000 ¿Eso es más interesante que algunos datos de la naturaleza? 106 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Supongo que no. 107 00:06:34,167 --> 00:06:38,417 Y por eso las llaman, todos juntos, ¡piñas! 108 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Vaya. 109 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 Gracias por venir. 110 00:06:43,167 --> 00:06:47,250 ¡Pero aquí llega un casco amigo para curarla! ¡Izzy! 111 00:06:47,333 --> 00:06:49,292 ¡Izzy! 112 00:06:49,375 --> 00:06:53,083 No te preocupes, Pipp, tenemos aún más datos. 113 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 Volveremos. 114 00:06:54,750 --> 00:06:58,000 ¡Pipper! En cuanto haga mi magia, 115 00:06:58,083 --> 00:07:01,625 ¡volverás a ser tan cantarina como siempre! 116 00:07:01,708 --> 00:07:03,375 Vale, Izzy, pero… 117 00:07:03,458 --> 00:07:07,667 He recordado cómo preparar un té para tu gripe. 118 00:07:07,750 --> 00:07:10,458 Aquí está, mi té de unicornio. 119 00:07:10,542 --> 00:07:14,417 ¡Ya verás como te deja totalmente nueva! 120 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 No las tenía conmigo, pero está rico. 121 00:07:22,167 --> 00:07:23,917 Muchas gracias. 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 ¿Y es una cura mágica? 123 00:07:27,167 --> 00:07:29,000 ¡Noto que funciona! 124 00:07:30,333 --> 00:07:31,458 O quizá no. 125 00:07:31,542 --> 00:07:33,417 Vaya, no. 126 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 He olvidado añadir la magia. 127 00:07:36,333 --> 00:07:39,250 Solo es un té rico. 128 00:07:39,333 --> 00:07:43,500 Pero puedo arreglarlo. Ahora vuelvo, tú descansa. 129 00:07:47,375 --> 00:07:51,917 "Sopa mágica enfermos". No. "Sopa mágica Altos de Céfiro". 130 00:07:52,000 --> 00:07:56,042 Nada. "Sopa mágica de la princesa Pipp 131 00:07:56,125 --> 00:07:58,333 para cuando está enferma". 132 00:07:59,208 --> 00:08:03,542 - Hay algo que huele muy raro. - ¡Mi sopa de prueba! 133 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Dame eso. 134 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 Creo que comeré en otro lado. 135 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 No es para nosotras. 136 00:08:13,083 --> 00:08:17,083 Es la sopa de tu madre para Pipp. Debería preguntarle. 137 00:08:17,167 --> 00:08:19,208 - Mejor no. - ¿Por? 138 00:08:19,292 --> 00:08:22,167 - La hacía cuando estábamos malas. - ¿Y? 139 00:08:22,250 --> 00:08:26,000 Si se entera de que está mala, vendrá pitando. 140 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 Enróllate, anda. 141 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 ¿Enrollarme? Lo haré. 142 00:08:29,542 --> 00:08:31,375 Me enrollaré mogollón. 143 00:08:33,583 --> 00:08:36,542 Pero ocúpate de eso antes. 144 00:08:38,417 --> 00:08:39,917 Sí, bien visto. 145 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 ¿Qué es ese sonido? Es el sonido de… 146 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 ¡La tormenta! 147 00:08:44,958 --> 00:08:47,458 ¡Toma! Tienes que creer en… 148 00:08:50,833 --> 00:08:54,292 Tienes que descansar. ¡Reposo vocal! 149 00:08:54,917 --> 00:08:58,125 ¡No, venga! ¡Devuélvemelo! 150 00:08:59,167 --> 00:09:02,917 Nada de cantar a escondidas, ni vídeos ni emisiones. 151 00:09:03,500 --> 00:09:07,625 Ya te lo devolveré. Ahora descansa. ¡Anda que…! 152 00:09:15,542 --> 00:09:18,333 ¡Reina Haven! Digo, majestad. 153 00:09:18,417 --> 00:09:22,875 Sunny, llámame reina Haven. 154 00:09:22,958 --> 00:09:26,167 ¿A qué debo el placer? ¿Y mis niñas? 155 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Enróllate. 156 00:09:28,083 --> 00:09:32,792 Zipp tenía que investigar algo y Pipp está fatal. 157 00:09:32,875 --> 00:09:38,000 ¡No ha ido en monopatín! No ir le pone enferma. 158 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 Me quedo conforme. 159 00:09:39,833 --> 00:09:45,750 Iré al grano, estoy aquí para decirle que participo en un concurso de cocina. 160 00:09:45,833 --> 00:09:50,667 Y necesito sabores de Altos de Céfiro. 161 00:09:50,750 --> 00:09:54,667 ¡Será de lo más sofisticado! ¿Me sigue? 162 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 ¡Eso es estupendo! 163 00:09:56,667 --> 00:10:01,292 Sí, nuestra cocina es la mejor. Será un placer ayudarte. 164 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Vale, Hitch. ¿Qué me has preparado? 165 00:10:04,208 --> 00:10:09,000 Te hemos preparado una obra de teatro. 166 00:10:09,083 --> 00:10:13,917 La historia empieza en un humilde matorral en Bahía Yeguamar. 167 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 ¿Qué ven mis ojos? ¿Un búho moteado? 168 00:10:27,875 --> 00:10:32,625 ¡Nunca más los búhos moteados lucharon contra los lémures! 169 00:10:32,708 --> 00:10:35,542 ¡Ha sido genial! 170 00:10:35,625 --> 00:10:41,042 Una cosa. ¿La rata con alas volaba de forma innata? 171 00:10:41,125 --> 00:10:46,417 ¿O el hada le concedió ese deseo? No queda claro, hay que pulirlo. 172 00:10:46,500 --> 00:10:49,375 Dice que… Mejor no te lo digo. 173 00:10:50,042 --> 00:10:54,625 ¿Tiene alguna sopa especial que cure…? 174 00:10:54,708 --> 00:10:56,583 Digo, que asombre a los jueces. 175 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 ¿Yo? ¡Pues sí! 176 00:10:59,167 --> 00:11:05,250 La crema de malvavisco, el bisque de huevo y la sopa pegaso. Mi favorita. 177 00:11:05,958 --> 00:11:08,250 No es lo que buscaba, 178 00:11:08,333 --> 00:11:10,417 pero suenan genial. 179 00:11:11,250 --> 00:11:12,417 ¡Muy bien! 180 00:11:12,500 --> 00:11:17,042 Pepperoni y queso. ¡Esta vez es la buena! 181 00:11:17,125 --> 00:11:22,167 ¡Te curará todos tus males y te hará brillar! 182 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 Lo probaré. El último estaba rico. 183 00:11:26,583 --> 00:11:30,750 Un toque de canela, jengibre y… ¿algodón de azúcar? 184 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 ¡Lo notaste! 185 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 Toma. ¡Salud! 186 00:11:36,583 --> 00:11:40,792 ¡Muy rico! ¿Por qué hablo así? ¡Soy tú, Izzy! 187 00:11:40,875 --> 00:11:45,083 - ¡No soy tú, pero tengo tu voz! - ¿Qué? Déjame probar. 188 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 ¡Superrico! 189 00:11:48,583 --> 00:11:53,083 Eso es nuevo. Habrá sido la raíz roedora. ¿Cómo va tu voz? 190 00:11:54,458 --> 00:11:55,542 Pues igual. 191 00:11:55,625 --> 00:11:58,500 ¡Ratas voladoras! No me rendiré. 192 00:11:58,583 --> 00:12:03,250 El té mágico existe. Ahora vuelvo. 193 00:12:04,000 --> 00:12:05,792 Mira quién está aquí. 194 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 ¿Misty? ¡No te hemos visto desde el baile! 195 00:12:10,458 --> 00:12:15,125 He estado liada. Te vi y quería ver cómo estabas. 196 00:12:15,917 --> 00:12:18,000 - ¡Qué maja! - Sí, mucho. 197 00:12:18,083 --> 00:12:20,375 Cojamos el toro por los cuernos. 198 00:12:20,458 --> 00:12:24,083 No conozco a ninguno. ¡Pregúntale a Hitch! 199 00:12:24,167 --> 00:12:28,125 Eso quiere decir que hay que ponerse al lío. 200 00:12:29,042 --> 00:12:31,250 Debo ponerte al día 201 00:12:31,333 --> 00:12:34,417 sobre el poni que quiere robar magia. 202 00:12:36,042 --> 00:12:37,083 Vale. 203 00:12:37,167 --> 00:12:40,625 ¿Te refieres a salseo con un té? 204 00:12:40,708 --> 00:12:42,042 ¡Aún no está! 205 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 - Los hechos. - Venga, dale. 206 00:12:44,833 --> 00:12:48,208 ¡O podríamos jugar a algo! 207 00:12:48,292 --> 00:12:49,792 Mi idea es mejor. 208 00:12:49,875 --> 00:12:52,917 Después de horas de buscar y buscar, 209 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 incluso en el libro que Misty encontró, he concluido 210 00:12:57,083 --> 00:13:00,042 ¡que se trata de un alicornio! 211 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 ¡Y existe desde los tiempos de Twilight Sparkle! 212 00:13:03,708 --> 00:13:06,542 ¡O incluso desde hace más! 213 00:13:06,625 --> 00:13:09,500 ¡Me encanta esta teoría! ¡Sigue! 214 00:13:13,042 --> 00:13:16,417 Bisque de manzana, tomate… No suele gustar. 215 00:13:16,500 --> 00:13:21,208 ¿Qué sopa le hacía a Pipp cuando estaba mala? 216 00:13:21,292 --> 00:13:24,333 Me ha hablado muy bien de ella. 217 00:13:24,417 --> 00:13:26,167 ¿La sopa especial? 218 00:13:26,250 --> 00:13:30,417 ¿La de cuando estaba malita? ¿Está malita? ¡Mi pequeña! 219 00:13:30,500 --> 00:13:32,042 ¡No, yo lo estoy! 220 00:13:33,792 --> 00:13:38,500 Ay, pobre. Pero no me lo pegues. 221 00:13:38,583 --> 00:13:43,042 Tengo visitas y reuniones. Y he quedado con Alphabittle. 222 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 Olvidé algo clave. 223 00:13:47,708 --> 00:13:51,875 Los alicornios pueden usar otros tipos de magia. 224 00:13:51,958 --> 00:13:54,417 Me he perdido. 225 00:13:54,500 --> 00:13:59,708 Si un alicornio tiene magia de unicornio, pegaso y poni terrestre, 226 00:13:59,792 --> 00:14:01,792 ¿qué otro tipo hay? 227 00:14:01,875 --> 00:14:03,542 La magia de dragón… 228 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 Me lo debes haber pegado. 229 00:14:10,375 --> 00:14:14,333 Bueno, te he traído este regalo para que te mejores. 230 00:14:14,417 --> 00:14:18,333 Es un cepillo. ¡Nunca está de más! 231 00:14:19,708 --> 00:14:20,542 ¿Verdad? 232 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 ¡Qué detalle! 233 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 ¡Mil gracias! 234 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Cuenta la historia de la fiesta de pijamas. 235 00:14:32,042 --> 00:14:36,083 Claro, pero… deja que beba agua antes. 236 00:14:37,667 --> 00:14:39,458 Se le ha ido la melena. 237 00:14:40,042 --> 00:14:43,667 ¿Recuerdas cuando una manzana de caramelo se pegó en la mía? 238 00:14:43,750 --> 00:14:48,417 No, tú me la pegaste. Mamá tardó una hora en quitármela. 239 00:14:48,500 --> 00:14:50,417 ¡Es verdad! 240 00:14:50,958 --> 00:14:51,792 Lo típico. 241 00:14:52,750 --> 00:14:54,167 Lo siento. 242 00:14:55,917 --> 00:14:59,167 ¿Me puede dar la receta o…? 243 00:14:59,250 --> 00:15:01,667 Pues sí que eres insistente. 244 00:15:02,792 --> 00:15:06,333 ¡Vale, daré mi casco a torcer! ¡Lo confieso! 245 00:15:06,417 --> 00:15:08,250 ¡Esa sopa no es casera! 246 00:15:08,333 --> 00:15:10,833 ¡La compraba en la Sopa Sopera! 247 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 La número 12 con zanahorias. 248 00:15:14,167 --> 00:15:17,958 Pero siempre les he dicho que la hacía yo. 249 00:15:18,042 --> 00:15:22,167 ¡Qué vergüenza! Soy buena madre, pero cocino fatal. 250 00:15:22,250 --> 00:15:25,792 No la juzgo, fijo que le quedaría bien. 251 00:15:26,500 --> 00:15:29,792 Llévate mi sopera para más autenticidad. 252 00:15:29,875 --> 00:15:33,208 Yo la servía ahí. Suerte y mejórate. 253 00:15:35,542 --> 00:15:38,042 ¿Dónde está la Sopa Sopera? 254 00:15:41,500 --> 00:15:43,958 No te recuperarás si no… 255 00:15:44,042 --> 00:15:46,292 No digas que descanse, porfa. 256 00:15:46,375 --> 00:15:50,792 ¡Ni se te ocurra! Estoy harta de descansar. 257 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Llevo horas descansando. 258 00:15:54,167 --> 00:15:57,583 Me siento mal, pero no hacer nada lo empeora. 259 00:15:57,667 --> 00:16:00,833 Lo siento, es que… Da igual. Me iré. 260 00:16:00,917 --> 00:16:04,333 Odio que me traten como una enferma. 261 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 No es por ti. Lo siento. 262 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Tranqui, te dejaré a tu aire. 263 00:16:12,500 --> 00:16:14,333 ¡Pipper-saurio! 264 00:16:14,417 --> 00:16:18,000 Izzy, sé que lo estás intentando, pero… 265 00:16:18,083 --> 00:16:21,708 Tú pruébalo. Esta vez es la buena. 266 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 ¡Me encanta! ¿Qué lleva? 267 00:16:26,792 --> 00:16:29,625 Es una manzanilla. Lo he dejado 268 00:16:29,708 --> 00:16:32,417 y optado por hacerte sentir bien. 269 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 Eso es justo lo que quiero. 270 00:16:34,958 --> 00:16:39,083 Gracias, Izzy, ¡eres la mejor! ¿No afectará a mi voz? 271 00:16:39,167 --> 00:16:42,708 Es 100 % flores de manzanilla, miel y agua. 272 00:16:42,792 --> 00:16:44,125 Y hecho con cariño. 273 00:16:44,208 --> 00:16:46,708 Esta magia me irá bien. 274 00:16:50,042 --> 00:16:52,250 ¡La 12, pero con zanahorias! 275 00:16:52,875 --> 00:16:55,917 Lo siento, pero se nos ha acabado. 276 00:16:56,000 --> 00:16:58,833 ¡No! ¡Pipp no mejorará nunca! 277 00:16:58,917 --> 00:17:02,583 ¿Es para la princesa? ¡Haberlo dicho antes! 278 00:17:02,667 --> 00:17:06,542 ¡Otro 12 con zanahorias para la princesa! 279 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 ¿Para la princesa? ¡Ya voy! 280 00:17:10,375 --> 00:17:12,250 ¡No la hagas esperar! 281 00:17:16,875 --> 00:17:20,458 Siento haber estado encima de ti todo el día. 282 00:17:20,542 --> 00:17:22,667 Es que me importas, ¿sabes? 283 00:17:22,750 --> 00:17:26,292 Lo sé, siento haber sido un poco cascarrabias. 284 00:17:27,750 --> 00:17:31,917 ¡Es que me vuelvo loca al estar encerrada! 285 00:17:32,000 --> 00:17:35,042 Pues deja que te vuelva más loca. 286 00:17:36,667 --> 00:17:41,333 He conectado mis teorías sobre los alicornios, magia de… 287 00:18:04,875 --> 00:18:06,917 ¡Increíble! Me flipa. 288 00:18:07,000 --> 00:18:11,708 Salvo lo de detener al alicornio malo, pero bien hecho. 289 00:18:11,792 --> 00:18:13,500 ¿Tú qué opinas, Misty? 290 00:18:13,583 --> 00:18:15,958 Espero que no esté mala. 291 00:18:16,042 --> 00:18:20,917 ¿Cómo que lo saben? ¿Quiénes lo saben? ¿Y qué saben? 292 00:18:21,000 --> 00:18:23,375 ¡Zipp y Pipp lo saben todo! 293 00:18:23,458 --> 00:18:27,250 No todo, pero mucho. Más o menos saben quién eres. 294 00:18:27,917 --> 00:18:33,333 ¿Más o menos? ¿No han oído hablar de mí? La gran y poderosa Opaline. 295 00:18:34,042 --> 00:18:37,708 ¿Qué les enseñan en las clases de historia? 296 00:18:37,792 --> 00:18:40,167 ¿Tonterías? ¿Chorradas? 297 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 - ¿Y bien? - Lo siento. 298 00:18:43,833 --> 00:18:48,167 No lo sé. Creía que era una pregunta retórica. 299 00:18:59,083 --> 00:19:01,208 Vaya… 300 00:19:01,292 --> 00:19:04,125 Sí… Ha estado genial. 301 00:19:04,208 --> 00:19:08,375 Hitch, te agradezco que intentes entretenerme, 302 00:19:08,458 --> 00:19:13,042 pero solo necesito compañía. ¿Nos relajamos? 303 00:19:13,917 --> 00:19:16,292 Vaya, gracias. ¡Sí! 304 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 Reconozco que se nos acababan las ideas. 305 00:19:28,708 --> 00:19:30,875 Vaya, me ha llevado la vida. 306 00:19:30,958 --> 00:19:34,292 ¡Pero la tengo! ¡Tu sopa mágica! 307 00:19:34,917 --> 00:19:38,333 ¡Sunny, qué maravilla! 308 00:19:38,417 --> 00:19:40,958 Pero no tiene nada mágico. 309 00:19:41,042 --> 00:19:42,917 ¿Ah, no? 310 00:19:43,000 --> 00:19:46,625 Es especial porque mamá se esforzaba en conseguirla 311 00:19:46,708 --> 00:19:50,667 y en insistir que era casera. 312 00:19:50,750 --> 00:19:51,625 ¿Lo sabías? 313 00:19:51,708 --> 00:19:55,167 ¡Pero me encanta! Me hacía sentir mejor. 314 00:19:55,250 --> 00:19:57,875 Es un gran detalle. Eres la mejor. 315 00:19:58,792 --> 00:20:04,000 Sí, la intención es lo que cuenta, pero está rica. Dámela, porfi. 316 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Gracias. 317 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 ¿Qué quieres que haga? 318 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 ¿Tú qué crees? Esa detective se está acercando. 319 00:20:13,458 --> 00:20:17,542 - Debemos actuar. - ¿Soy yo la que debe actuar? 320 00:20:17,625 --> 00:20:22,000 ¡Sí! Haremos lo que sea para obtener el fuego de dragón. 321 00:20:22,083 --> 00:20:23,208 Ya es hora. 322 00:20:23,292 --> 00:20:26,250 La risa siniestra empieza ya. 323 00:20:35,917 --> 00:20:37,792 ¡Ponis, escuchad esto! 324 00:20:39,250 --> 00:20:44,167 ¡Pippfanes, aquí me tenéis! ¡Un aplauso para los Electric Blue! 325 00:20:44,250 --> 00:20:47,375 - ¡Ha vuelto! - Solo necesitabas descansar. 326 00:20:47,458 --> 00:20:49,917 - Un poco de té. - Una sopita. 327 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 Y buena compañía. 328 00:20:52,292 --> 00:20:55,792 ¡Sí! Siento haber sido muy mala enferma. 329 00:20:55,875 --> 00:21:01,667 Os habéis esforzado por entretenerme para que mejorara, 330 00:21:01,750 --> 00:21:03,583 pero solo quería saber 331 00:21:03,667 --> 00:21:06,125 que os preocupabais por mí. 332 00:21:06,208 --> 00:21:09,458 ¡Si lo sé, no me esfuerzo! 333 00:21:11,667 --> 00:21:13,625 Nos alegra verte bien. 334 00:21:13,708 --> 00:21:17,542 ¡Pero debes hacer la emisión con Electric Blue! 335 00:21:17,625 --> 00:21:18,458 Vas tarde. 336 00:21:18,542 --> 00:21:21,917 Me gustaría hacerla aquí con vosotros. 337 00:21:22,000 --> 00:21:26,625 - Estoy bien gracias a vosotros. - Cuenta con ello.