1
00:00:19,917 --> 00:00:23,750
Σε ένα λεπτό
η Πιπ θα κάνει ζωντανή μετάδοση.
2
00:00:23,833 --> 00:00:25,708
Αναρωτιέμαι τι θα κάνει.
3
00:00:25,792 --> 00:00:29,875
Ανακοίνωση; Τραγούδι;
Ανακοίνωση για ένα τραγούδι;
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,208
Δεν έχω μπαταρία.
Όχι. Πού είναι ο φορτιστής;
5
00:00:43,167 --> 00:00:48,458
Έτοιμοι; Οι Ιλέκτρικ Μπλου
και η Πιπ Πέταλς πάλι μαζί.
6
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Γεια σας…
7
00:00:55,792 --> 00:00:57,208
Γεια σας…
8
00:00:58,417 --> 00:00:59,250
Γεια…
9
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
Είναι κάτι σαν περφόρμανς;
Αν ναι, είναι ιδιοφυές!
10
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Διαφορετικά, απογοητεύτηκα.
11
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Αν στο νέο της τραγούδι βήχει,
δεν μ' αρέσει.
12
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Τεχνικά προβλήματα. Αναβάλλεται για απόψε.
13
00:01:17,708 --> 00:01:20,417
Μείνετε συντονισμένοι κι ευχαριστώ…
14
00:01:23,333 --> 00:01:24,542
Το βλέπαμε!
15
00:01:25,417 --> 00:01:28,250
Ναι, λατρεύω τους Ιλέκτρικ Μπλου.
16
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
Είναι οι καλύτεροι μουσικοί.
17
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
Αλλά βλέπαμε και για σένα. Τι έγινε;
18
00:01:34,167 --> 00:01:36,792
Μια χαρά είμαι.
19
00:01:36,875 --> 00:01:40,417
Αλήθεια. Θα με πείραξε κάνα μήλο μάλλον.
20
00:01:40,500 --> 00:01:41,917
Όχι.
21
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Είσαι άρρωστη!
22
00:01:43,833 --> 00:01:46,792
Σας προειδοποιώ. Θα γίνει ανυπόφορη.
23
00:01:46,875 --> 00:01:49,667
Όχι, δεν είμαι άρρωστη.
24
00:01:53,875 --> 00:01:57,542
Άσε μας να σε βοηθήσουμε.
Χρειάζεσαι ξεκούραση.
25
00:01:57,625 --> 00:02:00,167
Αλήθεια, είμαι καλά.
26
00:02:00,250 --> 00:02:05,083
Μάλλον είμαι αλλεργική
στις συνεργασίες με φοβερά γκρουπ.
27
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
Εντάξει. Μάλλον είμαι άρρωστη.
28
00:02:11,458 --> 00:02:14,708
-Και οι Ιλέκτρικ Μπλου;
-Θα περιμένουν.
29
00:02:14,792 --> 00:02:17,167
-Πρέπει να γίνεις καλά.
-Μα…
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,250
Μα…
31
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
Εντάξει.
32
00:02:22,333 --> 00:02:24,125
Αλλά θα πάρω αυτό.
33
00:02:24,208 --> 00:02:28,833
Είναι το τυχερό μου μικρόφωνο.
Θα τραγουδήσω λιγάκι…
34
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
Όχι. Ξεκούραση φωνητικών χορδών.
35
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
Σκορπίστε γύρω φως
36
00:02:38,292 --> 00:02:40,250
Τη λάμψη σας να βρείτε
37
00:02:41,917 --> 00:02:44,417
Σημάδια πόνι αφήστε
38
00:02:44,500 --> 00:02:46,375
Καλπάζοντας γλεντήστε
39
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα
40
00:02:52,375 --> 00:02:54,333
Πόνι πάντα και παντού
41
00:02:54,417 --> 00:02:56,292
Όσα τ' άστρα του ουρανού
42
00:02:56,375 --> 00:03:00,250
Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά
43
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
Με σημάδια λαμπερά
44
00:03:02,542 --> 00:03:04,583
Μοιραστείτε τη χαρά
45
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
Ενωμένοι, εμπρός!
46
00:03:06,083 --> 00:03:07,667
Οπλή, καρδιά
47
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ
48
00:03:16,417 --> 00:03:18,458
Πώς είναι η ασθενής μου;
49
00:03:19,792 --> 00:03:22,750
Δεν μ' αρέσει να είμαι άρρωστη!
50
00:03:22,833 --> 00:03:26,167
-Θέλω να γίνω καλά.
-Έλα. Ηρέμησε.
51
00:03:26,250 --> 00:03:28,292
Όλοι αρρωσταίνουμε.
52
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
Ναι, μάλλον.
53
00:03:32,167 --> 00:03:37,083
Συγγνώμη που είμαι σκληρή.
Προφανώς δεν σε βοηθάει αυτό.
54
00:03:37,167 --> 00:03:40,542
Ήρθες να μου την πεις μέχρι να γιάνω;
55
00:03:40,625 --> 00:03:44,375
-Όχι. Έχω ένα εναλλακτικό σχέδιο.
-Μια θεραπεία;
56
00:03:44,458 --> 00:03:46,292
-Ας πούμε.
-Τι είναι;
57
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
Ξέχνα το κρύωμα
και μπες σ' έναν άλλον κόσμο!
58
00:03:50,667 --> 00:03:53,875
-Είναι αυτό που νομίζω;
-Βιβλία.
59
00:03:53,958 --> 00:03:57,292
Η καλύτερη σειρά φαντασίας,
60
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
Τα Χρονικά της Σεβάλια.
61
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Συν επίσημες νουβέλες
με επιπλέον περιπέτειες και…
62
00:04:05,167 --> 00:04:07,125
η επίσημη Σεβαλοπαίδεια.
63
00:04:07,208 --> 00:04:09,917
Έχει κάθε όρο, κάθε είδος
64
00:04:10,000 --> 00:04:14,625
και κάθε χάρτη για να μη χαθείς
σ' αυτόν τον υπέροχο κόσμο.
65
00:04:14,708 --> 00:04:16,833
Είναι πολλά.
66
00:04:16,917 --> 00:04:20,833
Ευχαριστώ,
αλλά πόσο καιρό θα είμαι άρρωστη;
67
00:04:20,917 --> 00:04:25,667
Πάντα υπάρχει χρόνος για τη Σεβάλια.
68
00:04:25,750 --> 00:04:30,042
Μ' αρέσει να διαβάζω.
Αλλά ελπίζω να είναι δύο μέρες.
69
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
Δεν αντέχω άλλο.
70
00:04:32,708 --> 00:04:36,250
Πες μου όταν φτάσεις
στο Δέντρο της Φορτούνικα.
71
00:04:36,333 --> 00:04:38,167
Δεν είναι σπόιλερ.
72
00:04:38,250 --> 00:04:43,083
Είναι λίγο σπόιλερ,
αλλά όχι πολύ. Θα δεις.
73
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
Γεια. Πώς είναι η φίλη μου;
74
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Σάνι! Έχω υπάρξει και καλύτερα.
75
00:04:50,917 --> 00:04:55,125
Είναι ένα απλό κρύωμα.
Θα γίνω καλά σύντομα.
76
00:04:56,167 --> 00:04:58,542
Έχω πολλά που θέλω να κάνω.
77
00:04:58,625 --> 00:05:01,292
Το ξέρω. Προσπάθησε να χαλαρώσεις.
78
00:05:01,375 --> 00:05:05,750
Μπορώ να κάνω κάτι;
Θες να σου φτιάξω κάτι να φας;
79
00:05:05,833 --> 00:05:07,833
Όχι, δεν νομίζω.
80
00:05:14,917 --> 00:05:16,917
Μάλλον υπάρχει κάτι.
81
00:05:17,000 --> 00:05:20,958
Όταν αρρώσταινα,
η μαμά έφτιαχνε μια υπέροχη σούπα.
82
00:05:21,042 --> 00:05:22,375
Ήταν θαυματουργή.
83
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
Έγινε. Άσ' το πάνω μου και κάτω μου.
84
00:05:26,333 --> 00:05:29,417
Δηλαδή θα σ' τη φτιάξω. Τι σούπα ήταν;
85
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Είχε…
86
00:05:31,917 --> 00:05:35,042
Δεν θυμάμαι. Ήταν μια σούπα.
87
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
Μια ωραία σούπα.
Η πιο νόστιμη σούπα που υπάρχει.
88
00:05:41,042 --> 00:05:44,667
Νιώθω καλύτερα τώρα. Ευχαριστώ, Σάνι.
89
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
Η πιο νόστιμη σούπα που υπάρχει.
90
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Εντάξει. Θα σ' τη φτιάξω.
91
00:05:52,583 --> 00:05:58,167
Δεν ξέρω πώς να φτιάξω αυτήν τη σούπα,
αλλά δεν είναι πρόβλημα αυτό.
92
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
-Το 'χω, Χιτς!
-Ποιο πράγμα;
93
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
Τη σούπα!
94
00:06:08,625 --> 00:06:10,917
Γεια σας. Τι συμβαίνει;
95
00:06:11,000 --> 00:06:15,500
Σκεφτήκαμε
ότι θα βαριόσουν μόνη σου, οπότε…
96
00:06:15,583 --> 00:06:17,250
Δεν ήμουν μόνη μου.
97
00:06:17,333 --> 00:06:19,917
Είπαμε να σου φτιάξουμε το κέφι!
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,792
Τι γλυκό.
99
00:06:21,875 --> 00:06:26,292
Μακάρι να μπορούσα να βγω έξω.
Είναι ωραία μέρα.
100
00:06:26,375 --> 00:06:31,000
Τι πιο ενδιαφέρον
από πληροφορίες για τη φύση;
101
00:06:32,750 --> 00:06:34,083
Σωστά.
102
00:06:34,167 --> 00:06:38,417
Και γι' αυτό λέγονται,
πες το μαζί μου, κουκουνάρια!
103
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
Ευχαριστώ που ήρθατε.
104
00:06:43,167 --> 00:06:47,250
Αλλά τώρα ήρθε η ώρα
για την ολιστική βοήθεια της Ίζι!
105
00:06:47,333 --> 00:06:49,292
Ίζι!
106
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
Έχουμε κι άλλες πληροφορίες για τη φύση.
107
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
Θα επιστρέψουμε.
108
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
Πίπερ! Μόλις κάνω τα μαγικά μου,
109
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
θα γίνεις περδίκι στο πι και φι.
110
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Εντάξει, αλλά…
111
00:07:03,458 --> 00:07:07,667
Έχω το απόλυτο τσάι για το κρύωμά σου.
112
00:07:07,750 --> 00:07:10,458
Ορίστε το θεραπευτικό μου τσάι.
113
00:07:10,542 --> 00:07:14,417
Θα σε κάνει καλά 100%.
114
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
Δεν ήμουν σίγουρη, αλλά είναι τέλειο.
115
00:07:22,167 --> 00:07:23,917
Ευχαριστώ.
116
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Και είναι μαγική θεραπεία;
117
00:07:27,167 --> 00:07:29,000
Νιώθω ότι πιάνει!
118
00:07:30,333 --> 00:07:31,458
Ίσως όχι.
119
00:07:31,542 --> 00:07:35,708
Όχι. Ξέχασα να προσθέσω τη μαγεία.
120
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Έφτιαξα απλώς ένα ωραίο τσάι.
121
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Θα το φτιάξω όμως.
Επιστρέφω αμέσως. Εσύ ξεκουράσου.
122
00:07:47,375 --> 00:07:51,917
"Μαγική θεραπευτική σούπα".
Όχι. "Μαγική σούπα, Ζεφύρια";
123
00:07:52,000 --> 00:07:56,250
Τίποτα. "Η συνταγή μαγικής σούπας
της πριγκίπισσας Πιπ
124
00:07:56,333 --> 00:07:58,333
για όταν είναι άρρωστη".
125
00:07:59,417 --> 00:08:02,500
Σάνι, κάτι μυρίζει περίεργα.
126
00:08:02,583 --> 00:08:03,542
Η σούπα μου!
127
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Δώσ' τη μου.
128
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
Αηδία. Θα φάω κάτι άλλο.
129
00:08:11,458 --> 00:08:15,167
Όχι. Φτιάχνω
τη σούπα της μαμάς σας για την Πιπ.
130
00:08:15,250 --> 00:08:18,458
-Πάω να τη ρωτήσω.
-Καλύτερα όχι.
131
00:08:18,542 --> 00:08:19,375
Γιατί όχι;
132
00:08:19,458 --> 00:08:22,167
-Την έφτιαχνε όταν αρρωσταίναμε.
-Και;
133
00:08:22,250 --> 00:08:27,333
Αν το μάθει, θα φρικάρει
και θα έρθει εδώ. Να είσαι άνετη.
134
00:08:27,417 --> 00:08:29,458
Μπορώ να είμαι άνετη.
135
00:08:29,542 --> 00:08:31,375
Πολύ άνετη.
136
00:08:33,792 --> 00:08:36,542
Αλλά κάνε κάτι μ' αυτό πρώτα.
137
00:08:38,417 --> 00:08:39,917
Έχεις δίκιο.
138
00:08:40,000 --> 00:08:44,875
Τι είναι αυτός ο ήχος;
Είναι ο ήχος του κεραυνού
139
00:08:44,958 --> 00:08:47,958
Πρέπει να πιστέψεις…
140
00:08:50,833 --> 00:08:54,917
Πρέπει να ξεκουράσεις
τις φωνητικές σου χορδές.
141
00:08:55,000 --> 00:08:58,125
Όχι τον κολλητό μου! Δώσ' το μου!
142
00:08:59,167 --> 00:09:03,500
Τέρμα τα τραγούδια, τέρμα το Κλιπ Τροτ.
143
00:09:03,583 --> 00:09:07,625
Θα σ' το δώσω αργότερα. Ξεκουράσου.
144
00:09:15,542 --> 00:09:18,333
Γεια σας, Μεγαλειοτάτη.
145
00:09:18,417 --> 00:09:22,958
Σάνι, μπορείς να με λες
Μεγαλειοτάτη βασίλισσα Χέιβεν.
146
00:09:23,042 --> 00:09:26,167
Πώς από δω; Ήρθαν τα κορίτσια μου;
147
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Παίξ' το άνετη.
148
00:09:28,083 --> 00:09:32,792
Η Ζιπ κάνει έρευνα
και η Πιπ είναι άρρωστη…
149
00:09:32,875 --> 00:09:34,792
με το σκέιτμπορντ.
150
00:09:34,875 --> 00:09:38,000
Έχει εμμονή. Κάνει σκέιτμπορντ.
151
00:09:38,083 --> 00:09:41,833
-Ικανοποιητική απάντηση.
-Θα μπω στο ψητό.
152
00:09:41,917 --> 00:09:45,750
Πήρα μέρος σε έναν διαγωνισμό μαγειρικής.
153
00:09:45,833 --> 00:09:50,667
Και χρειάζομαι
εκλεπτυσμένες γεύσεις απ' τα Ζεφύρια.
154
00:09:50,750 --> 00:09:54,667
Κάτι μεγαλειώδες, Μεγαλειοτάτη.
155
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
Υπέροχα!
156
00:09:56,667 --> 00:10:01,292
Η κουζίνα μας είναι τέλεια.
Ευχαρίστως να βοηθήσω.
157
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Εντάξει, Χιτς. Τι έχεις ετοιμάσει;
158
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
Τα ζωάκια μου κι εγώ
ετοιμάσαμε μια παράσταση για σένα.
159
00:10:09,083 --> 00:10:13,917
Η ιστορία μας ξεκινάει
σ' ένα δάσος στο Μέρταϊμ Μπέι.
160
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Τι βλέπουν τα μάτια μου; Μια κουκουβάγια;
161
00:10:27,875 --> 00:10:32,625
Και οι κουκουβάγιες και οι λεμούριοι
δεν πολέμησαν ποτέ ξανά.
162
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
Πολύ χαριτωμένο!
163
00:10:35,625 --> 00:10:41,042
Ο φτερωτός γεώμυς έμαθε να πετάει
επειδή το είχε μέσα του
164
00:10:41,125 --> 00:10:46,417
ή επειδή πραγματοποιήθηκε η ευχή του;
Δεν είναι σαφές.
165
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
Λέει… Δεν θα σου πω.
166
00:10:49,458 --> 00:10:54,625
Λοιπόν, μήπως έχετε καμιά σούπα
που μπορεί να θεραπεύσει…
167
00:10:54,708 --> 00:10:59,083
-Εννοώ, να εντυπωσιάσει τους κριτές.
-Φυσικά!
168
00:10:59,167 --> 00:11:03,958
Κρέμα μαρσμέλοου,
μπισκ με αυγά και γαμήλια σούπα.
169
00:11:04,042 --> 00:11:05,875
Η αγαπημένη μου.
170
00:11:05,958 --> 00:11:10,417
Δεν είναι ακριβώς αυτό που ψάχνω,
αλλά ακούγονται τέλειες.
171
00:11:11,250 --> 00:11:12,417
Εντάξει!
172
00:11:12,500 --> 00:11:17,042
Πιπερόνι, νομίζω
ότι αυτήν τη φορά τα κατάφερα.
173
00:11:17,125 --> 00:11:22,167
Το μαγικό τσάι
που θα σε κάνει πάλι περδίκι.
174
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
Θα το δοκιμάσω. Το τελευταίο ήταν τέλειο.
175
00:11:26,583 --> 00:11:30,750
Νότες κανέλας, τζίντζερ
και μαλλιού της γριάς.
176
00:11:30,833 --> 00:11:32,542
Το πρόσεξες!
177
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Ορίστε. Άσπρο πάτο.
178
00:11:36,583 --> 00:11:40,792
Υπέροχο. Γιατί μιλάω έτσι; Είμαι εσύ.
179
00:11:40,875 --> 00:11:43,667
Δεν είμαι εσύ, αλλά έχω τη φωνή σου.
180
00:11:43,750 --> 00:11:45,083
Για να δοκιμάσω.
181
00:11:47,375 --> 00:11:51,542
Τέλειο! Καινούριο αυτό.
Θα φταίει η μπαμπλόριζα.
182
00:11:51,625 --> 00:11:53,250
Πώς είναι η φωνή σου;
183
00:11:54,458 --> 00:11:55,542
Τα ίδια.
184
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
Να πάρει! Δεν θα τα παρατήσω ακόμα.
185
00:11:58,583 --> 00:12:03,250
Τα μαγικά τσάγια είναι αληθινά.
Επιστρέφω αμέσως.
186
00:12:04,125 --> 00:12:05,792
Κοίτα ποια ήρθε.
187
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
Μίστι; Έχω να σε δω από τον χορό.
188
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
Είχα δουλειά. Είδα τη ζωντανή μετάδοση
και ήρθα να σε δω.
189
00:12:15,917 --> 00:12:18,000
-Τι γλυκό.
-Πολύ γλυκό.
190
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Ώρα να μιλήσουμε σταράτα.
191
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
Δεν ξέρω να μιλάω σταράτα.
Τι γλώσσα είναι αυτή;
192
00:12:24,167 --> 00:12:28,125
Θέλω να πω ότι πρέπει να μιλήσουμε σοβαρά.
193
00:12:29,042 --> 00:12:34,417
Κάνω έρευνα για ένα κακό πόνι
που θέλει να κλέψει τη μαγεία.
194
00:12:36,042 --> 00:12:37,083
Εντάξει.
195
00:12:37,167 --> 00:12:40,792
Θες να μιλήσουμε
για κουτσομπολιά πίνοντας τσάι;
196
00:12:40,875 --> 00:12:43,083
-Το φτιάχνω!
-Για γεγονότα.
197
00:12:43,167 --> 00:12:44,750
Τέλεια.
198
00:12:44,833 --> 00:12:49,792
-Ή μπορούμε να παίξουμε ένα παιχνίδι.
-Προτιμώ την ιδέα μου.
199
00:12:49,875 --> 00:12:55,292
Αφού διάβασα τα πάντα,
ακόμη και το βιβλίο που βρήκα με τη Μίστι,
200
00:12:55,375 --> 00:13:00,042
συμπέρανα ότι αυτό το πόνι
είναι σίγουρα Ποικιλόκερος.
201
00:13:00,125 --> 00:13:03,667
Και υπάρχει απ' τις μέρες
της Τουάιλαϊτ Σπαρκλ.
202
00:13:03,750 --> 00:13:06,542
Ίσως κι από πιο πριν.
203
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
Μ' αρέσει αυτή η θεωρία! Συνέχισε!
204
00:13:13,042 --> 00:13:16,417
Μπισκ με μήλα, με μπισκότα…
Δεν αρέσει πολύ.
205
00:13:16,500 --> 00:13:21,208
Μεγαλειοτάτη, θα το πω.
Τι σούπα φτιάχνατε για την Πιπ;
206
00:13:21,292 --> 00:13:26,167
-Ακούγεται τέλεια.
-Η σούπα της αρρώστιας;
207
00:13:26,250 --> 00:13:30,417
Για όταν ήταν άρρωστη;
Γιατί; Είναι άρρωστη;
208
00:13:30,500 --> 00:13:32,292
Όχι! Εγώ είμαι άρρωστη.
209
00:13:33,792 --> 00:13:35,583
Καημενούλα.
210
00:13:35,667 --> 00:13:38,500
Σε παρακαλώ όμως, μη με κολλήσεις.
211
00:13:38,583 --> 00:13:43,042
Έχω δουλειές.
Έχω ραντεβού με τον Αλφαμπίτλ αργότερα.
212
00:13:45,792 --> 00:13:51,875
Ξέχασα κάτι. Οι Ποικιλόκεροι μπορούν
να χρησιμοποιήσουν κι άλλα είδη μαγείας.
213
00:13:51,958 --> 00:13:54,417
Δεν καταλαβαίνω τα σταράτα.
214
00:13:54,500 --> 00:13:59,833
Οι Ποικιλόκεροι έχουν ήδη
μαγεία Μονόκερων, Πήγασων και Πόνι.
215
00:13:59,917 --> 00:14:01,792
Τι άλλη μαγεία υπάρχει;
216
00:14:01,875 --> 00:14:03,542
Μαγεία Δράκων…
217
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Μάλλον με κόλλησες, Πιπ.
218
00:14:10,625 --> 00:14:14,333
Τέλος πάντων, ήρθα να σου δώσω ένα δώρο.
219
00:14:14,417 --> 00:14:18,333
Μια βούρτσα.
Ένα πόνι χρειάζεται πολλές βούρτσες.
220
00:14:19,708 --> 00:14:20,542
Σωστά;
221
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Πολύ ευγενικό.
222
00:14:23,292 --> 00:14:24,542
Ευχαριστώ πολύ.
223
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Πες μας την ιστορία
που είπες στο πιτζάμα πάρτι.
224
00:14:32,042 --> 00:14:36,083
Ναι. Πρέπει να πιω λίγο νερό πρώτα.
225
00:14:37,833 --> 00:14:39,458
Τι κόλλημα έφαγε;
226
00:14:40,042 --> 00:14:43,667
Θυμάσαι τότε που κόλλησε
καραμέλα στη χαίτη μου;
227
00:14:43,750 --> 00:14:48,417
Εσύ μου έβαλες καραμέλα στη χαίτη.
Δεν έβγαινε με τίποτα.
228
00:14:48,500 --> 00:14:51,792
Σωστά! Κλασική φάρσα.
229
00:14:52,750 --> 00:14:54,167
Δηλαδή συγγνώμη.
230
00:14:55,917 --> 00:14:59,167
Λοιπόν, θα μου δώσετε τη συνταγή ή…
231
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
Είσαι πολύ επίμονη.
232
00:15:02,792 --> 00:15:04,083
Εντάξει!
233
00:15:04,167 --> 00:15:08,250
Το παραδέχομαι!
Αυτή η σούπα δεν είναι σπιτική!
234
00:15:08,333 --> 00:15:10,833
Είναι από τη Σούπερ Κουτάλα!
235
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
Το νούμερο 12. Με καρότα.
236
00:15:14,167 --> 00:15:17,958
Την παρουσιάζω ως δική μου μια ζωή.
237
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
Ντρέπομαι. Είμαι καλή μητέρα,
αλλά κακή μαγείρισσα.
238
00:15:22,250 --> 00:15:25,792
Δεν σας κρίνω. Σίγουρα θα 'ναι νόστιμη.
239
00:15:26,708 --> 00:15:29,792
Τουλάχιστον πάρε το βασιλικό πιάτο.
240
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Πάντα τη σερβίρω εκεί.
Καλή τύχη. Περαστικά.
241
00:15:35,542 --> 00:15:38,042
Πού είναι η Σούπερ Κουτάλα;
242
00:15:41,708 --> 00:15:44,083
Δεν θα γίνεις καλά αν δεν…
243
00:15:44,167 --> 00:15:46,583
Μην πεις "ξεκουραστείς".
244
00:15:46,667 --> 00:15:50,792
Σε παρακαλώ. Βαρέθηκα να ξεκουράζομαι.
245
00:15:50,875 --> 00:15:53,792
Ξεκουράζομαι εδώ και ώρες. Φτάνει!
246
00:15:54,667 --> 00:15:57,583
Δεν αντέχω να μην κάνω τίποτα.
247
00:15:57,667 --> 00:16:00,833
Συγγνώμη! Απλώς… Τέλος πάντων, θα φύγω.
248
00:16:00,917 --> 00:16:04,875
Δεν αντέχω άλλο
να μου φέρονται σαν να 'μαι ασθενής.
249
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
Δεν φταις εσύ. Συγγνώμη.
250
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Θα σ' αφήσω ήσυχη.
251
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
Γεια, Πιπ.
252
00:16:14,417 --> 00:16:18,000
Ίζι, ξέρω ότι προσπαθείς, αλλά…
253
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Δοκίμασέ το. Το πέτυχα αυτήν τη φορά.
254
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
Τέλειο! Τι είναι;
255
00:16:26,792 --> 00:16:32,417
Χαμομήλι. Αντί να ψάχνω για θεραπεία,
έφτιαξα κάτι για να νιώσεις καλά.
256
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν.
257
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Ευχαριστώ, Ίζι.
Σίγουρα δεν θα επηρεάσει τη φωνή μου;
258
00:16:39,167 --> 00:16:42,708
Είναι 100% χαμομήλι, μέλι και νερό.
259
00:16:42,792 --> 00:16:44,125
Και αγάπη.
260
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Μ' αρέσει αυτή η μαγεία.
261
00:16:50,042 --> 00:16:52,792
Μια σούπα νούμερο 12. Με καρότα.
262
00:16:52,875 --> 00:16:55,917
Λυπάμαι, μόλις μας τελείωσε.
263
00:16:56,000 --> 00:16:58,833
Όχι! Η Πιπ δεν θα γίνει ποτέ καλά.
264
00:16:58,917 --> 00:17:02,583
Είναι για την πριγκίπισσα;
Γιατί δεν το είπες;
265
00:17:02,667 --> 00:17:06,542
Μια σούπα νούμερο 12 με καρότα
για την πριγκίπισσα!
266
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
Για την πριγκίπισσα; Αμέσως!
267
00:17:10,375 --> 00:17:12,250
Κάνε γρήγορα!
268
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Συγγνώμη που σε ζάλισα σήμερα.
269
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
Απλώς νοιάζομαι για σένα.
270
00:17:22,750 --> 00:17:26,458
Το ξέρω.
Συγγνώμη που ήμουν τόσο γκρινιάρα.
271
00:17:27,750 --> 00:17:31,917
Μου έχει στρίψει
που είμαι κλεισμένη μέσα όλη μέρα!
272
00:17:32,000 --> 00:17:35,042
Τότε, άσε με να σε ξετρελάνω.
273
00:17:36,667 --> 00:17:41,333
Να πώς συνδέονται
οι θεωρίες μου για τους Ποικιλόκερους…
274
00:18:04,875 --> 00:18:06,917
Τέλειο!
275
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
Δεν μ' αρέσει που πρέπει
να τη σταματήσουμε, αλλά μπράβο.
276
00:18:11,833 --> 00:18:13,500
Εσύ τι λες, Μίστι;
277
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
Ελπίζω να μην αρρώστησε.
278
00:18:16,042 --> 00:18:20,917
Τι εννοείς ότι ξέρουν;
Ποιες είναι και τι ξέρουν;
279
00:18:21,000 --> 00:18:23,417
Η Ζιπ και η Πιπ. Τα ξέρουν όλα.
280
00:18:23,500 --> 00:18:27,250
Μάλλον ξέρουν πολλά.
Ξέρουν ποια είσαι, περίπου.
281
00:18:27,917 --> 00:18:33,333
Δεν είχαν ακούσει ποτέ
για την πανίσχυρη Όπαλιν;
282
00:18:34,042 --> 00:18:37,708
Τι διδάσκουν στα πόνι στο σχολείο;
283
00:18:37,792 --> 00:18:40,167
Ανοησίες; Χαζομάρες;
284
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
-Λοιπόν;
-Συγγνώμη.
285
00:18:43,833 --> 00:18:48,167
Δεν ξέρω.
Νόμιζα ότι ήταν ρητορική ερώτηση.
286
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
Μπράβο! Ήταν τέλειο.
287
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Χιτς, ευχαριστώ που προσπαθείς
να με διασκεδάσεις.
288
00:19:08,458 --> 00:19:13,042
Αυτό που χρειάζομαι όμως
είναι λίγη παρέα. Ας αράξουμε.
289
00:19:13,917 --> 00:19:16,292
Ευχαριστώ. Ναι!
290
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
Ομολογώ ότι δεν ξέραμε τι άλλο να κάνουμε.
291
00:19:28,708 --> 00:19:30,875
Μου πήρε όλη μέρα.
292
00:19:30,958 --> 00:19:34,292
Πιπ, τα κατάφερα.
Έφερα τη μαγική σου σούπα.
293
00:19:34,917 --> 00:19:38,333
Σάνι, να 'σαι καλά.
294
00:19:38,417 --> 00:19:40,958
Αλλά δεν είναι καθόλου μαγική.
295
00:19:41,042 --> 00:19:42,917
Όχι;
296
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Είναι ξεχωριστή
για τον κόπο που έκανε η μαμά
297
00:19:46,708 --> 00:19:50,708
και γιατί επέμενε ότι ήταν σπιτική.
298
00:19:50,792 --> 00:19:51,625
Το ήξερες;
299
00:19:51,708 --> 00:19:55,292
Αλλά πάντα με έκανε να νιώθω καλά.
300
00:19:55,375 --> 00:19:57,875
Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό.
301
00:19:58,792 --> 00:20:04,000
Είπα ότι η σκέψη μετράει,
αλλά είναι πολύ νόστιμη. Δώσ' τη μου.
302
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Ευχαριστώ.
303
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
Τι θες να κάνω;
304
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
Εσύ τι λες;
Αυτή η ντετέκτιβ παραείναι έξυπνη.
305
00:20:13,458 --> 00:20:17,542
-Πρέπει να δράσουμε.
-Εννοείς ότι εγώ πρέπει να δράσω.
306
00:20:17,625 --> 00:20:23,208
Ναι! Θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί
για να πάρουμε τη Δρακοφωτιά. Ήρθε η ώρα.
307
00:20:23,292 --> 00:20:26,250
Σατανικό γέλιο, ξεκίνα τώρα.
308
00:20:35,917 --> 00:20:37,792
Πόνι! Ακούστε.
309
00:20:39,250 --> 00:20:44,167
Πίπσκουικς, είμαι η Πιπ.
Υποδεχτείτε τους Ιλέκτρικ Μπλου.
310
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
-Επέστρεψε!
-Χρειαζόσουν απλώς ξεκούραση.
311
00:20:47,458 --> 00:20:49,917
-Λίγο τσάι.
-Λίγη σούπα.
312
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Και καλή παρέα.
313
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
Ναι! Συγγνώμη αν ήμουν δύσκολη ασθενής.
314
00:20:55,875 --> 00:21:01,917
Προσπαθήσατε σκληρά
να με διασκεδάσετε και να με κάνετε καλά.
315
00:21:02,000 --> 00:21:06,125
Το σημαντικό όμως είναι
ότι νοιάζεστε για μένα.
316
00:21:06,208 --> 00:21:09,458
Αν το ήξερα, δεν θα προσπαθούσα τόσο!
317
00:21:11,667 --> 00:21:13,958
Χαιρόμαστε που είσαι καλά.
318
00:21:14,042 --> 00:21:17,542
Αλλά έχεις το λάιβ με τους Ιλέκτρικ Μπλου.
319
00:21:17,625 --> 00:21:21,917
-Έχεις αργήσει.
-Θα το κάνω εδώ, μ' εσάς.
320
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
-Χάρη σ' εσάς είμαι καλά.
-Μπορούμε να σε βοηθήσουμε.
321
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης