1 00:00:19,917 --> 00:00:23,750 Σε ένα λεπτό η Πιπ θα κάνει ζωντανή μετάδοση. 2 00:00:23,833 --> 00:00:25,708 Αναρωτιέμαι τι θα κάνει. 3 00:00:25,792 --> 00:00:29,875 Ανακοίνωση; Τραγούδι; Ανακοίνωση για ένα τραγούδι; 4 00:00:31,625 --> 00:00:35,208 Δεν έχω μπαταρία. Όχι. Πού είναι ο φορτιστής; 5 00:00:43,167 --> 00:00:48,458 Έτοιμοι; Οι Ιλέκτρικ Μπλου και η Πιπ Πέταλς πάλι μαζί. 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Γεια σας… 7 00:00:55,792 --> 00:00:57,208 Γεια σας… 8 00:00:58,417 --> 00:00:59,250 Γεια… 9 00:00:59,333 --> 00:01:04,125 Είναι κάτι σαν περφόρμανς; Αν ναι, είναι ιδιοφυές! 10 00:01:04,208 --> 00:01:06,917 Διαφορετικά, απογοητεύτηκα. 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,083 Αν στο νέο της τραγούδι βήχει, δεν μ' αρέσει. 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,625 Τεχνικά προβλήματα. Αναβάλλεται για απόψε. 13 00:01:17,708 --> 00:01:20,417 Μείνετε συντονισμένοι κι ευχαριστώ… 14 00:01:23,333 --> 00:01:24,542 Το βλέπαμε! 15 00:01:25,417 --> 00:01:28,250 Ναι, λατρεύω τους Ιλέκτρικ Μπλου. 16 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 Είναι οι καλύτεροι μουσικοί. 17 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Αλλά βλέπαμε και για σένα. Τι έγινε; 18 00:01:34,167 --> 00:01:36,792 Μια χαρά είμαι. 19 00:01:36,875 --> 00:01:40,417 Αλήθεια. Θα με πείραξε κάνα μήλο μάλλον. 20 00:01:40,500 --> 00:01:41,917 Όχι. 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,750 Είσαι άρρωστη! 22 00:01:43,833 --> 00:01:46,792 Σας προειδοποιώ. Θα γίνει ανυπόφορη. 23 00:01:46,875 --> 00:01:49,667 Όχι, δεν είμαι άρρωστη. 24 00:01:53,875 --> 00:01:57,542 Άσε μας να σε βοηθήσουμε. Χρειάζεσαι ξεκούραση. 25 00:01:57,625 --> 00:02:00,167 Αλήθεια, είμαι καλά. 26 00:02:00,250 --> 00:02:05,083 Μάλλον είμαι αλλεργική στις συνεργασίες με φοβερά γκρουπ. 27 00:02:09,000 --> 00:02:11,375 Εντάξει. Μάλλον είμαι άρρωστη. 28 00:02:11,458 --> 00:02:14,708 -Και οι Ιλέκτρικ Μπλου; -Θα περιμένουν. 29 00:02:14,792 --> 00:02:17,167 -Πρέπει να γίνεις καλά. -Μα… 30 00:02:17,250 --> 00:02:19,250 Μα… 31 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 Εντάξει. 32 00:02:22,333 --> 00:02:24,125 Αλλά θα πάρω αυτό. 33 00:02:24,208 --> 00:02:28,833 Είναι το τυχερό μου μικρόφωνο. Θα τραγουδήσω λιγάκι… 34 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 Όχι. Ξεκούραση φωνητικών χορδών. 35 00:02:35,583 --> 00:02:38,208 Σκορπίστε γύρω φως 36 00:02:38,292 --> 00:02:40,250 Τη λάμψη σας να βρείτε 37 00:02:41,917 --> 00:02:44,417 Σημάδια πόνι αφήστε 38 00:02:44,500 --> 00:02:46,375 Καλπάζοντας γλεντήστε 39 00:02:46,458 --> 00:02:49,875 Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα 40 00:02:52,375 --> 00:02:54,333 Πόνι πάντα και παντού 41 00:02:54,417 --> 00:02:56,292 Όσα τ' άστρα του ουρανού 42 00:02:56,375 --> 00:03:00,250 Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά 43 00:03:00,333 --> 00:03:02,458 Με σημάδια λαμπερά 44 00:03:02,542 --> 00:03:04,583 Μοιραστείτε τη χαρά 45 00:03:04,667 --> 00:03:06,000 Ενωμένοι, εμπρός! 46 00:03:06,083 --> 00:03:07,667 Οπλή, καρδιά 47 00:03:07,750 --> 00:03:13,458 MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ 48 00:03:16,417 --> 00:03:18,458 Πώς είναι η ασθενής μου; 49 00:03:19,792 --> 00:03:22,750 Δεν μ' αρέσει να είμαι άρρωστη! 50 00:03:22,833 --> 00:03:26,167 -Θέλω να γίνω καλά. -Έλα. Ηρέμησε. 51 00:03:26,250 --> 00:03:28,292 Όλοι αρρωσταίνουμε. 52 00:03:28,375 --> 00:03:30,208 Ναι, μάλλον. 53 00:03:32,167 --> 00:03:37,083 Συγγνώμη που είμαι σκληρή. Προφανώς δεν σε βοηθάει αυτό. 54 00:03:37,167 --> 00:03:40,542 Ήρθες να μου την πεις μέχρι να γιάνω; 55 00:03:40,625 --> 00:03:44,375 -Όχι. Έχω ένα εναλλακτικό σχέδιο. -Μια θεραπεία; 56 00:03:44,458 --> 00:03:46,292 -Ας πούμε. -Τι είναι; 57 00:03:46,375 --> 00:03:50,583 Ξέχνα το κρύωμα και μπες σ' έναν άλλον κόσμο! 58 00:03:50,667 --> 00:03:53,875 -Είναι αυτό που νομίζω; -Βιβλία. 59 00:03:53,958 --> 00:03:57,292 Η καλύτερη σειρά φαντασίας, 60 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Τα Χρονικά της Σεβάλια. 61 00:03:59,708 --> 00:04:05,083 Συν επίσημες νουβέλες με επιπλέον περιπέτειες και… 62 00:04:05,167 --> 00:04:07,125 η επίσημη Σεβαλοπαίδεια. 63 00:04:07,208 --> 00:04:09,917 Έχει κάθε όρο, κάθε είδος 64 00:04:10,000 --> 00:04:14,625 και κάθε χάρτη για να μη χαθείς σ' αυτόν τον υπέροχο κόσμο. 65 00:04:14,708 --> 00:04:16,833 Είναι πολλά. 66 00:04:16,917 --> 00:04:20,833 Ευχαριστώ, αλλά πόσο καιρό θα είμαι άρρωστη; 67 00:04:20,917 --> 00:04:25,667 Πάντα υπάρχει χρόνος για τη Σεβάλια. 68 00:04:25,750 --> 00:04:30,042 Μ' αρέσει να διαβάζω. Αλλά ελπίζω να είναι δύο μέρες. 69 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 Δεν αντέχω άλλο. 70 00:04:32,708 --> 00:04:36,250 Πες μου όταν φτάσεις στο Δέντρο της Φορτούνικα. 71 00:04:36,333 --> 00:04:38,167 Δεν είναι σπόιλερ. 72 00:04:38,250 --> 00:04:43,083 Είναι λίγο σπόιλερ, αλλά όχι πολύ. Θα δεις. 73 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 Γεια. Πώς είναι η φίλη μου; 74 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 Σάνι! Έχω υπάρξει και καλύτερα. 75 00:04:50,917 --> 00:04:55,125 Είναι ένα απλό κρύωμα. Θα γίνω καλά σύντομα. 76 00:04:56,167 --> 00:04:58,542 Έχω πολλά που θέλω να κάνω. 77 00:04:58,625 --> 00:05:01,292 Το ξέρω. Προσπάθησε να χαλαρώσεις. 78 00:05:01,375 --> 00:05:05,750 Μπορώ να κάνω κάτι; Θες να σου φτιάξω κάτι να φας; 79 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Όχι, δεν νομίζω. 80 00:05:14,917 --> 00:05:16,917 Μάλλον υπάρχει κάτι. 81 00:05:17,000 --> 00:05:20,958 Όταν αρρώσταινα, η μαμά έφτιαχνε μια υπέροχη σούπα. 82 00:05:21,042 --> 00:05:22,375 Ήταν θαυματουργή. 83 00:05:22,458 --> 00:05:25,833 Έγινε. Άσ' το πάνω μου και κάτω μου. 84 00:05:26,333 --> 00:05:29,417 Δηλαδή θα σ' τη φτιάξω. Τι σούπα ήταν; 85 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Είχε… 86 00:05:31,917 --> 00:05:35,042 Δεν θυμάμαι. Ήταν μια σούπα. 87 00:05:35,125 --> 00:05:40,000 Μια ωραία σούπα. Η πιο νόστιμη σούπα που υπάρχει. 88 00:05:41,042 --> 00:05:44,667 Νιώθω καλύτερα τώρα. Ευχαριστώ, Σάνι. 89 00:05:44,750 --> 00:05:49,500 Η πιο νόστιμη σούπα που υπάρχει. 90 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 Εντάξει. Θα σ' τη φτιάξω. 91 00:05:52,583 --> 00:05:58,167 Δεν ξέρω πώς να φτιάξω αυτήν τη σούπα, αλλά δεν είναι πρόβλημα αυτό. 92 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 -Το 'χω, Χιτς! -Ποιο πράγμα; 93 00:06:00,792 --> 00:06:02,625 Τη σούπα! 94 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Γεια σας. Τι συμβαίνει; 95 00:06:11,000 --> 00:06:15,500 Σκεφτήκαμε ότι θα βαριόσουν μόνη σου, οπότε… 96 00:06:15,583 --> 00:06:17,250 Δεν ήμουν μόνη μου. 97 00:06:17,333 --> 00:06:19,917 Είπαμε να σου φτιάξουμε το κέφι! 98 00:06:20,000 --> 00:06:21,792 Τι γλυκό. 99 00:06:21,875 --> 00:06:26,292 Μακάρι να μπορούσα να βγω έξω. Είναι ωραία μέρα. 100 00:06:26,375 --> 00:06:31,000 Τι πιο ενδιαφέρον από πληροφορίες για τη φύση; 101 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Σωστά. 102 00:06:34,167 --> 00:06:38,417 Και γι' αυτό λέγονται, πες το μαζί μου, κουκουνάρια! 103 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 Ευχαριστώ που ήρθατε. 104 00:06:43,167 --> 00:06:47,250 Αλλά τώρα ήρθε η ώρα για την ολιστική βοήθεια της Ίζι! 105 00:06:47,333 --> 00:06:49,292 Ίζι! 106 00:06:49,375 --> 00:06:53,083 Έχουμε κι άλλες πληροφορίες για τη φύση. 107 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 Θα επιστρέψουμε. 108 00:06:54,750 --> 00:06:58,000 Πίπερ! Μόλις κάνω τα μαγικά μου, 109 00:06:58,083 --> 00:07:01,625 θα γίνεις περδίκι στο πι και φι. 110 00:07:01,708 --> 00:07:03,375 Εντάξει, αλλά… 111 00:07:03,458 --> 00:07:07,667 Έχω το απόλυτο τσάι για το κρύωμά σου. 112 00:07:07,750 --> 00:07:10,458 Ορίστε το θεραπευτικό μου τσάι. 113 00:07:10,542 --> 00:07:14,417 Θα σε κάνει καλά 100%. 114 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 Δεν ήμουν σίγουρη, αλλά είναι τέλειο. 115 00:07:22,167 --> 00:07:23,917 Ευχαριστώ. 116 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Και είναι μαγική θεραπεία; 117 00:07:27,167 --> 00:07:29,000 Νιώθω ότι πιάνει! 118 00:07:30,333 --> 00:07:31,458 Ίσως όχι. 119 00:07:31,542 --> 00:07:35,708 Όχι. Ξέχασα να προσθέσω τη μαγεία. 120 00:07:36,333 --> 00:07:39,250 Έφτιαξα απλώς ένα ωραίο τσάι. 121 00:07:39,333 --> 00:07:43,500 Θα το φτιάξω όμως. Επιστρέφω αμέσως. Εσύ ξεκουράσου. 122 00:07:47,375 --> 00:07:51,917 "Μαγική θεραπευτική σούπα". Όχι. "Μαγική σούπα, Ζεφύρια"; 123 00:07:52,000 --> 00:07:56,250 Τίποτα. "Η συνταγή μαγικής σούπας της πριγκίπισσας Πιπ 124 00:07:56,333 --> 00:07:58,333 για όταν είναι άρρωστη". 125 00:07:59,417 --> 00:08:02,500 Σάνι, κάτι μυρίζει περίεργα. 126 00:08:02,583 --> 00:08:03,542 Η σούπα μου! 127 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Δώσ' τη μου. 128 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 Αηδία. Θα φάω κάτι άλλο. 129 00:08:11,458 --> 00:08:15,167 Όχι. Φτιάχνω τη σούπα της μαμάς σας για την Πιπ. 130 00:08:15,250 --> 00:08:18,458 -Πάω να τη ρωτήσω. -Καλύτερα όχι. 131 00:08:18,542 --> 00:08:19,375 Γιατί όχι; 132 00:08:19,458 --> 00:08:22,167 -Την έφτιαχνε όταν αρρωσταίναμε. -Και; 133 00:08:22,250 --> 00:08:27,333 Αν το μάθει, θα φρικάρει και θα έρθει εδώ. Να είσαι άνετη. 134 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 Μπορώ να είμαι άνετη. 135 00:08:29,542 --> 00:08:31,375 Πολύ άνετη. 136 00:08:33,792 --> 00:08:36,542 Αλλά κάνε κάτι μ' αυτό πρώτα. 137 00:08:38,417 --> 00:08:39,917 Έχεις δίκιο. 138 00:08:40,000 --> 00:08:44,875 Τι είναι αυτός ο ήχος; Είναι ο ήχος του κεραυνού 139 00:08:44,958 --> 00:08:47,958 Πρέπει να πιστέψεις… 140 00:08:50,833 --> 00:08:54,917 Πρέπει να ξεκουράσεις τις φωνητικές σου χορδές. 141 00:08:55,000 --> 00:08:58,125 Όχι τον κολλητό μου! Δώσ' το μου! 142 00:08:59,167 --> 00:09:03,500 Τέρμα τα τραγούδια, τέρμα το Κλιπ Τροτ. 143 00:09:03,583 --> 00:09:07,625 Θα σ' το δώσω αργότερα. Ξεκουράσου. 144 00:09:15,542 --> 00:09:18,333 Γεια σας, Μεγαλειοτάτη. 145 00:09:18,417 --> 00:09:22,958 Σάνι, μπορείς να με λες Μεγαλειοτάτη βασίλισσα Χέιβεν. 146 00:09:23,042 --> 00:09:26,167 Πώς από δω; Ήρθαν τα κορίτσια μου; 147 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Παίξ' το άνετη. 148 00:09:28,083 --> 00:09:32,792 Η Ζιπ κάνει έρευνα και η Πιπ είναι άρρωστη… 149 00:09:32,875 --> 00:09:34,792 με το σκέιτμπορντ. 150 00:09:34,875 --> 00:09:38,000 Έχει εμμονή. Κάνει σκέιτμπορντ. 151 00:09:38,083 --> 00:09:41,833 -Ικανοποιητική απάντηση. -Θα μπω στο ψητό. 152 00:09:41,917 --> 00:09:45,750 Πήρα μέρος σε έναν διαγωνισμό μαγειρικής. 153 00:09:45,833 --> 00:09:50,667 Και χρειάζομαι εκλεπτυσμένες γεύσεις απ' τα Ζεφύρια. 154 00:09:50,750 --> 00:09:54,667 Κάτι μεγαλειώδες, Μεγαλειοτάτη. 155 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 Υπέροχα! 156 00:09:56,667 --> 00:10:01,292 Η κουζίνα μας είναι τέλεια. Ευχαρίστως να βοηθήσω. 157 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Εντάξει, Χιτς. Τι έχεις ετοιμάσει; 158 00:10:04,208 --> 00:10:09,000 Τα ζωάκια μου κι εγώ ετοιμάσαμε μια παράσταση για σένα. 159 00:10:09,083 --> 00:10:13,917 Η ιστορία μας ξεκινάει σ' ένα δάσος στο Μέρταϊμ Μπέι. 160 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 Τι βλέπουν τα μάτια μου; Μια κουκουβάγια; 161 00:10:27,875 --> 00:10:32,625 Και οι κουκουβάγιες και οι λεμούριοι δεν πολέμησαν ποτέ ξανά. 162 00:10:32,708 --> 00:10:35,542 Πολύ χαριτωμένο! 163 00:10:35,625 --> 00:10:41,042 Ο φτερωτός γεώμυς έμαθε να πετάει επειδή το είχε μέσα του 164 00:10:41,125 --> 00:10:46,417 ή επειδή πραγματοποιήθηκε η ευχή του; Δεν είναι σαφές. 165 00:10:46,500 --> 00:10:49,375 Λέει… Δεν θα σου πω. 166 00:10:49,458 --> 00:10:54,625 Λοιπόν, μήπως έχετε καμιά σούπα που μπορεί να θεραπεύσει… 167 00:10:54,708 --> 00:10:59,083 -Εννοώ, να εντυπωσιάσει τους κριτές. -Φυσικά! 168 00:10:59,167 --> 00:11:03,958 Κρέμα μαρσμέλοου, μπισκ με αυγά και γαμήλια σούπα. 169 00:11:04,042 --> 00:11:05,875 Η αγαπημένη μου. 170 00:11:05,958 --> 00:11:10,417 Δεν είναι ακριβώς αυτό που ψάχνω, αλλά ακούγονται τέλειες. 171 00:11:11,250 --> 00:11:12,417 Εντάξει! 172 00:11:12,500 --> 00:11:17,042 Πιπερόνι, νομίζω ότι αυτήν τη φορά τα κατάφερα. 173 00:11:17,125 --> 00:11:22,167 Το μαγικό τσάι που θα σε κάνει πάλι περδίκι. 174 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 Θα το δοκιμάσω. Το τελευταίο ήταν τέλειο. 175 00:11:26,583 --> 00:11:30,750 Νότες κανέλας, τζίντζερ και μαλλιού της γριάς. 176 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 Το πρόσεξες! 177 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 Ορίστε. Άσπρο πάτο. 178 00:11:36,583 --> 00:11:40,792 Υπέροχο. Γιατί μιλάω έτσι; Είμαι εσύ. 179 00:11:40,875 --> 00:11:43,667 Δεν είμαι εσύ, αλλά έχω τη φωνή σου. 180 00:11:43,750 --> 00:11:45,083 Για να δοκιμάσω. 181 00:11:47,375 --> 00:11:51,542 Τέλειο! Καινούριο αυτό. Θα φταίει η μπαμπλόριζα. 182 00:11:51,625 --> 00:11:53,250 Πώς είναι η φωνή σου; 183 00:11:54,458 --> 00:11:55,542 Τα ίδια. 184 00:11:55,625 --> 00:11:58,500 Να πάρει! Δεν θα τα παρατήσω ακόμα. 185 00:11:58,583 --> 00:12:03,250 Τα μαγικά τσάγια είναι αληθινά. Επιστρέφω αμέσως. 186 00:12:04,125 --> 00:12:05,792 Κοίτα ποια ήρθε. 187 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 Μίστι; Έχω να σε δω από τον χορό. 188 00:12:10,458 --> 00:12:15,125 Είχα δουλειά. Είδα τη ζωντανή μετάδοση και ήρθα να σε δω. 189 00:12:15,917 --> 00:12:18,000 -Τι γλυκό. -Πολύ γλυκό. 190 00:12:18,083 --> 00:12:20,375 Ώρα να μιλήσουμε σταράτα. 191 00:12:20,458 --> 00:12:24,083 Δεν ξέρω να μιλάω σταράτα. Τι γλώσσα είναι αυτή; 192 00:12:24,167 --> 00:12:28,125 Θέλω να πω ότι πρέπει να μιλήσουμε σοβαρά. 193 00:12:29,042 --> 00:12:34,417 Κάνω έρευνα για ένα κακό πόνι που θέλει να κλέψει τη μαγεία. 194 00:12:36,042 --> 00:12:37,083 Εντάξει. 195 00:12:37,167 --> 00:12:40,792 Θες να μιλήσουμε για κουτσομπολιά πίνοντας τσάι; 196 00:12:40,875 --> 00:12:43,083 -Το φτιάχνω! -Για γεγονότα. 197 00:12:43,167 --> 00:12:44,750 Τέλεια. 198 00:12:44,833 --> 00:12:49,792 -Ή μπορούμε να παίξουμε ένα παιχνίδι. -Προτιμώ την ιδέα μου. 199 00:12:49,875 --> 00:12:55,292 Αφού διάβασα τα πάντα, ακόμη και το βιβλίο που βρήκα με τη Μίστι, 200 00:12:55,375 --> 00:13:00,042 συμπέρανα ότι αυτό το πόνι είναι σίγουρα Ποικιλόκερος. 201 00:13:00,125 --> 00:13:03,667 Και υπάρχει απ' τις μέρες της Τουάιλαϊτ Σπαρκλ. 202 00:13:03,750 --> 00:13:06,542 Ίσως κι από πιο πριν. 203 00:13:06,625 --> 00:13:09,500 Μ' αρέσει αυτή η θεωρία! Συνέχισε! 204 00:13:13,042 --> 00:13:16,417 Μπισκ με μήλα, με μπισκότα… Δεν αρέσει πολύ. 205 00:13:16,500 --> 00:13:21,208 Μεγαλειοτάτη, θα το πω. Τι σούπα φτιάχνατε για την Πιπ; 206 00:13:21,292 --> 00:13:26,167 -Ακούγεται τέλεια. -Η σούπα της αρρώστιας; 207 00:13:26,250 --> 00:13:30,417 Για όταν ήταν άρρωστη; Γιατί; Είναι άρρωστη; 208 00:13:30,500 --> 00:13:32,292 Όχι! Εγώ είμαι άρρωστη. 209 00:13:33,792 --> 00:13:35,583 Καημενούλα. 210 00:13:35,667 --> 00:13:38,500 Σε παρακαλώ όμως, μη με κολλήσεις. 211 00:13:38,583 --> 00:13:43,042 Έχω δουλειές. Έχω ραντεβού με τον Αλφαμπίτλ αργότερα. 212 00:13:45,792 --> 00:13:51,875 Ξέχασα κάτι. Οι Ποικιλόκεροι μπορούν να χρησιμοποιήσουν κι άλλα είδη μαγείας. 213 00:13:51,958 --> 00:13:54,417 Δεν καταλαβαίνω τα σταράτα. 214 00:13:54,500 --> 00:13:59,833 Οι Ποικιλόκεροι έχουν ήδη μαγεία Μονόκερων, Πήγασων και Πόνι. 215 00:13:59,917 --> 00:14:01,792 Τι άλλη μαγεία υπάρχει; 216 00:14:01,875 --> 00:14:03,542 Μαγεία Δράκων… 217 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 Μάλλον με κόλλησες, Πιπ. 218 00:14:10,625 --> 00:14:14,333 Τέλος πάντων, ήρθα να σου δώσω ένα δώρο. 219 00:14:14,417 --> 00:14:18,333 Μια βούρτσα. Ένα πόνι χρειάζεται πολλές βούρτσες. 220 00:14:19,708 --> 00:14:20,542 Σωστά; 221 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 Πολύ ευγενικό. 222 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 Ευχαριστώ πολύ. 223 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Πες μας την ιστορία που είπες στο πιτζάμα πάρτι. 224 00:14:32,042 --> 00:14:36,083 Ναι. Πρέπει να πιω λίγο νερό πρώτα. 225 00:14:37,833 --> 00:14:39,458 Τι κόλλημα έφαγε; 226 00:14:40,042 --> 00:14:43,667 Θυμάσαι τότε που κόλλησε καραμέλα στη χαίτη μου; 227 00:14:43,750 --> 00:14:48,417 Εσύ μου έβαλες καραμέλα στη χαίτη. Δεν έβγαινε με τίποτα. 228 00:14:48,500 --> 00:14:51,792 Σωστά! Κλασική φάρσα. 229 00:14:52,750 --> 00:14:54,167 Δηλαδή συγγνώμη. 230 00:14:55,917 --> 00:14:59,167 Λοιπόν, θα μου δώσετε τη συνταγή ή… 231 00:14:59,250 --> 00:15:01,667 Είσαι πολύ επίμονη. 232 00:15:02,792 --> 00:15:04,083 Εντάξει! 233 00:15:04,167 --> 00:15:08,250 Το παραδέχομαι! Αυτή η σούπα δεν είναι σπιτική! 234 00:15:08,333 --> 00:15:10,833 Είναι από τη Σούπερ Κουτάλα! 235 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 Το νούμερο 12. Με καρότα. 236 00:15:14,167 --> 00:15:17,958 Την παρουσιάζω ως δική μου μια ζωή. 237 00:15:18,042 --> 00:15:22,167 Ντρέπομαι. Είμαι καλή μητέρα, αλλά κακή μαγείρισσα. 238 00:15:22,250 --> 00:15:25,792 Δεν σας κρίνω. Σίγουρα θα 'ναι νόστιμη. 239 00:15:26,708 --> 00:15:29,792 Τουλάχιστον πάρε το βασιλικό πιάτο. 240 00:15:29,875 --> 00:15:33,208 Πάντα τη σερβίρω εκεί. Καλή τύχη. Περαστικά. 241 00:15:35,542 --> 00:15:38,042 Πού είναι η Σούπερ Κουτάλα; 242 00:15:41,708 --> 00:15:44,083 Δεν θα γίνεις καλά αν δεν… 243 00:15:44,167 --> 00:15:46,583 Μην πεις "ξεκουραστείς". 244 00:15:46,667 --> 00:15:50,792 Σε παρακαλώ. Βαρέθηκα να ξεκουράζομαι. 245 00:15:50,875 --> 00:15:53,792 Ξεκουράζομαι εδώ και ώρες. Φτάνει! 246 00:15:54,667 --> 00:15:57,583 Δεν αντέχω να μην κάνω τίποτα. 247 00:15:57,667 --> 00:16:00,833 Συγγνώμη! Απλώς… Τέλος πάντων, θα φύγω. 248 00:16:00,917 --> 00:16:04,875 Δεν αντέχω άλλο να μου φέρονται σαν να 'μαι ασθενής. 249 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 Δεν φταις εσύ. Συγγνώμη. 250 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Θα σ' αφήσω ήσυχη. 251 00:16:12,500 --> 00:16:14,333 Γεια, Πιπ. 252 00:16:14,417 --> 00:16:18,000 Ίζι, ξέρω ότι προσπαθείς, αλλά… 253 00:16:18,083 --> 00:16:21,708 Δοκίμασέ το. Το πέτυχα αυτήν τη φορά. 254 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 Τέλειο! Τι είναι; 255 00:16:26,792 --> 00:16:32,417 Χαμομήλι. Αντί να ψάχνω για θεραπεία, έφτιαξα κάτι για να νιώσεις καλά. 256 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν. 257 00:16:34,958 --> 00:16:39,083 Ευχαριστώ, Ίζι. Σίγουρα δεν θα επηρεάσει τη φωνή μου; 258 00:16:39,167 --> 00:16:42,708 Είναι 100% χαμομήλι, μέλι και νερό. 259 00:16:42,792 --> 00:16:44,125 Και αγάπη. 260 00:16:44,208 --> 00:16:46,708 Μ' αρέσει αυτή η μαγεία. 261 00:16:50,042 --> 00:16:52,792 Μια σούπα νούμερο 12. Με καρότα. 262 00:16:52,875 --> 00:16:55,917 Λυπάμαι, μόλις μας τελείωσε. 263 00:16:56,000 --> 00:16:58,833 Όχι! Η Πιπ δεν θα γίνει ποτέ καλά. 264 00:16:58,917 --> 00:17:02,583 Είναι για την πριγκίπισσα; Γιατί δεν το είπες; 265 00:17:02,667 --> 00:17:06,542 Μια σούπα νούμερο 12 με καρότα για την πριγκίπισσα! 266 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Για την πριγκίπισσα; Αμέσως! 267 00:17:10,375 --> 00:17:12,250 Κάνε γρήγορα! 268 00:17:16,875 --> 00:17:20,458 Συγγνώμη που σε ζάλισα σήμερα. 269 00:17:20,542 --> 00:17:22,667 Απλώς νοιάζομαι για σένα. 270 00:17:22,750 --> 00:17:26,458 Το ξέρω. Συγγνώμη που ήμουν τόσο γκρινιάρα. 271 00:17:27,750 --> 00:17:31,917 Μου έχει στρίψει που είμαι κλεισμένη μέσα όλη μέρα! 272 00:17:32,000 --> 00:17:35,042 Τότε, άσε με να σε ξετρελάνω. 273 00:17:36,667 --> 00:17:41,333 Να πώς συνδέονται οι θεωρίες μου για τους Ποικιλόκερους… 274 00:18:04,875 --> 00:18:06,917 Τέλειο! 275 00:18:07,000 --> 00:18:11,750 Δεν μ' αρέσει που πρέπει να τη σταματήσουμε, αλλά μπράβο. 276 00:18:11,833 --> 00:18:13,500 Εσύ τι λες, Μίστι; 277 00:18:13,583 --> 00:18:15,958 Ελπίζω να μην αρρώστησε. 278 00:18:16,042 --> 00:18:20,917 Τι εννοείς ότι ξέρουν; Ποιες είναι και τι ξέρουν; 279 00:18:21,000 --> 00:18:23,417 Η Ζιπ και η Πιπ. Τα ξέρουν όλα. 280 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 Μάλλον ξέρουν πολλά. Ξέρουν ποια είσαι, περίπου. 281 00:18:27,917 --> 00:18:33,333 Δεν είχαν ακούσει ποτέ για την πανίσχυρη Όπαλιν; 282 00:18:34,042 --> 00:18:37,708 Τι διδάσκουν στα πόνι στο σχολείο; 283 00:18:37,792 --> 00:18:40,167 Ανοησίες; Χαζομάρες; 284 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 -Λοιπόν; -Συγγνώμη. 285 00:18:43,833 --> 00:18:48,167 Δεν ξέρω. Νόμιζα ότι ήταν ρητορική ερώτηση. 286 00:19:00,958 --> 00:19:04,125 Μπράβο! Ήταν τέλειο. 287 00:19:04,208 --> 00:19:08,375 Χιτς, ευχαριστώ που προσπαθείς να με διασκεδάσεις. 288 00:19:08,458 --> 00:19:13,042 Αυτό που χρειάζομαι όμως είναι λίγη παρέα. Ας αράξουμε. 289 00:19:13,917 --> 00:19:16,292 Ευχαριστώ. Ναι! 290 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 Ομολογώ ότι δεν ξέραμε τι άλλο να κάνουμε. 291 00:19:28,708 --> 00:19:30,875 Μου πήρε όλη μέρα. 292 00:19:30,958 --> 00:19:34,292 Πιπ, τα κατάφερα. Έφερα τη μαγική σου σούπα. 293 00:19:34,917 --> 00:19:38,333 Σάνι, να 'σαι καλά. 294 00:19:38,417 --> 00:19:40,958 Αλλά δεν είναι καθόλου μαγική. 295 00:19:41,042 --> 00:19:42,917 Όχι; 296 00:19:43,000 --> 00:19:46,625 Είναι ξεχωριστή για τον κόπο που έκανε η μαμά 297 00:19:46,708 --> 00:19:50,708 και γιατί επέμενε ότι ήταν σπιτική. 298 00:19:50,792 --> 00:19:51,625 Το ήξερες; 299 00:19:51,708 --> 00:19:55,292 Αλλά πάντα με έκανε να νιώθω καλά. 300 00:19:55,375 --> 00:19:57,875 Σ' ευχαριστώ πολύ γι' αυτό. 301 00:19:58,792 --> 00:20:04,000 Είπα ότι η σκέψη μετράει, αλλά είναι πολύ νόστιμη. Δώσ' τη μου. 302 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Ευχαριστώ. 303 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Τι θες να κάνω; 304 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 Εσύ τι λες; Αυτή η ντετέκτιβ παραείναι έξυπνη. 305 00:20:13,458 --> 00:20:17,542 -Πρέπει να δράσουμε. -Εννοείς ότι εγώ πρέπει να δράσω. 306 00:20:17,625 --> 00:20:23,208 Ναι! Θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί για να πάρουμε τη Δρακοφωτιά. Ήρθε η ώρα. 307 00:20:23,292 --> 00:20:26,250 Σατανικό γέλιο, ξεκίνα τώρα. 308 00:20:35,917 --> 00:20:37,792 Πόνι! Ακούστε. 309 00:20:39,250 --> 00:20:44,167 Πίπσκουικς, είμαι η Πιπ. Υποδεχτείτε τους Ιλέκτρικ Μπλου. 310 00:20:44,250 --> 00:20:47,375 -Επέστρεψε! -Χρειαζόσουν απλώς ξεκούραση. 311 00:20:47,458 --> 00:20:49,917 -Λίγο τσάι. -Λίγη σούπα. 312 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 Και καλή παρέα. 313 00:20:52,292 --> 00:20:55,792 Ναι! Συγγνώμη αν ήμουν δύσκολη ασθενής. 314 00:20:55,875 --> 00:21:01,917 Προσπαθήσατε σκληρά να με διασκεδάσετε και να με κάνετε καλά. 315 00:21:02,000 --> 00:21:06,125 Το σημαντικό όμως είναι ότι νοιάζεστε για μένα. 316 00:21:06,208 --> 00:21:09,458 Αν το ήξερα, δεν θα προσπαθούσα τόσο! 317 00:21:11,667 --> 00:21:13,958 Χαιρόμαστε που είσαι καλά. 318 00:21:14,042 --> 00:21:17,542 Αλλά έχεις το λάιβ με τους Ιλέκτρικ Μπλου. 319 00:21:17,625 --> 00:21:21,917 -Έχεις αργήσει. -Θα το κάνω εδώ, μ' εσάς. 320 00:21:22,000 --> 00:21:26,625 -Χάρη σ' εσάς είμαι καλά. -Μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 321 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης