1
00:00:19,917 --> 00:00:23,750
Et minut til en ny opdatering
fra prinsesse Pipp!
2
00:00:23,833 --> 00:00:25,667
Gad vide, hvad hun gør?
3
00:00:25,750 --> 00:00:29,875
En meddelelse? En sang?
En stor meddelelse om en sang?
4
00:00:31,625 --> 00:00:35,208
Lavt batteri? Nej. Hvor er min oplader?
5
00:00:43,167 --> 00:00:48,458
Er du klar? Electric Blue og Pipp Petals…
Live samarbejde igen!
6
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Hej, alle…
7
00:00:55,792 --> 00:00:57,208
Hej, alle…
8
00:00:58,375 --> 00:00:59,250
Hej…
9
00:00:59,333 --> 00:01:04,125
Er det en slags performancekunst?
Hvis ja, genialt!
10
00:01:04,208 --> 00:01:06,917
Ellers er jeg ret skuffet.
11
00:01:07,000 --> 00:01:11,083
Hvis hendes nye sang er host
og tavshed, har jeg kritik.
12
00:01:13,458 --> 00:01:17,625
Tekniske problemer. Vi må udsætte det.
13
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
Bliv hængende og tak for at se…
14
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Vi så streamen!
15
00:01:25,417 --> 00:01:28,250
Ja, jeg elsker Electric Blue.
16
00:01:28,333 --> 00:01:31,125
De er de bedste musikere nogensinde!
17
00:01:31,208 --> 00:01:34,083
Vi ventede på dig. Hvad skete der?
18
00:01:34,167 --> 00:01:35,250
Jeg er okay.
19
00:01:35,333 --> 00:01:36,792
Jeg er okay.
20
00:01:36,875 --> 00:01:40,417
Jeg tror bare,
jeg har spist et dårligt æble.
21
00:01:41,042 --> 00:01:41,917
Åh nej.
22
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Du er syg!
23
00:01:43,833 --> 00:01:46,792
Nu bliver hun snart meget krævende.
24
00:01:46,875 --> 00:01:49,667
Nej! Jeg er ikke…
25
00:01:53,875 --> 00:01:57,542
Det er okay.
Lad os hjælpe. Du skal hvile dig.
26
00:01:57,625 --> 00:02:00,167
Jeg lover, jeg har det fint.
27
00:02:00,250 --> 00:02:05,083
Jeg er nok bare allergisk
over for samarbejde med seje bands.
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,375
Okay. Måske er jeg syg.
29
00:02:11,458 --> 00:02:13,458
Hvad med Electric Blue?
30
00:02:13,542 --> 00:02:16,250
De må vente. Vi må gøre dig rask.
31
00:02:16,333 --> 00:02:17,167
Men…
32
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
Okay, fint.
33
00:02:22,333 --> 00:02:24,167
Jeg tager den her med!
34
00:02:24,250 --> 00:02:26,333
Det er min lykkemikrofon.
35
00:02:26,417 --> 00:02:28,833
Jeg skal bare synge lidt…
36
00:02:28,917 --> 00:02:31,792
Nej. Du skal hvile stemmen, Pipp.
37
00:02:35,583 --> 00:02:38,208
Hey, nu er vi på vej
38
00:02:38,292 --> 00:02:40,250
Alle ponyer er seje
39
00:02:41,917 --> 00:02:44,417
Åh, vi traver fremad sammen
40
00:02:44,500 --> 00:02:46,375
Med venskabet som ramme
41
00:02:46,458 --> 00:02:49,875
Vi tænder håbets flamme
Flamme, flamme
42
00:02:51,333 --> 00:02:52,292
Hey
43
00:02:52,375 --> 00:02:56,250
Alle ponyer er med
Der er venskaber og fred
44
00:02:56,333 --> 00:03:00,250
Harmoni og magi
Vi er fri
45
00:03:00,333 --> 00:03:02,458
Sæt dit aftryk, hvor du er
46
00:03:02,542 --> 00:03:04,583
Hov til hjerte, vi er her
47
00:03:04,667 --> 00:03:07,667
Alle ponyer er med
Lad os alle forenes
48
00:03:07,750 --> 00:03:13,458
MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
49
00:03:16,417 --> 00:03:18,458
Hvordan har min patient det?
50
00:03:19,792 --> 00:03:22,750
At være syg er den værste følelse!
51
00:03:22,833 --> 00:03:26,042
-Jeg vil bare være rask.
-Kæmp igennem.
52
00:03:26,125 --> 00:03:28,292
Alle bliver syge.
53
00:03:28,375 --> 00:03:30,208
Du har vel ret.
54
00:03:32,167 --> 00:03:37,083
Stakkel. Undskyld, hvis jeg hård.
Det virker på mig, ikke dig.
55
00:03:37,167 --> 00:03:40,542
Vil du bare være led, til jeg bliver rask?
56
00:03:40,625 --> 00:03:43,667
Nej. Jeg har hjælp til at helbrede dig.
57
00:03:43,750 --> 00:03:45,375
-En mirakelkur?
-Lidt.
58
00:03:45,458 --> 00:03:46,292
Hvad?
59
00:03:46,375 --> 00:03:50,583
En flugt fra din grimme forkølelse
til en anden verden!
60
00:03:50,667 --> 00:03:53,875
-Er det, hvad jeg tror?
-Mine yndlingsbøger.
61
00:03:53,958 --> 00:03:57,292
Alle bind af den største fantasyserie,
62
00:03:57,375 --> 00:03:59,625
Chevalia-krøniken!
63
00:03:59,708 --> 00:04:05,083
Inklusive kanoniske officielle eventyr
fra det udvidede univers og…
64
00:04:05,167 --> 00:04:09,917
Den officielle Chevalipedia.
Alle begreber og skabninger klassificeret,
65
00:04:10,000 --> 00:04:14,458
og kort til at finde vej
i dette enorme univers!
66
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
Det er meget.
67
00:04:16,917 --> 00:04:20,833
Tak, men hvor længe tror du,
jeg skal være syg??
68
00:04:20,917 --> 00:04:25,667
Om det er to dage eller måner,
der er altid tid til Chevalia!
69
00:04:25,750 --> 00:04:30,042
Jeg elsker også at læse.
Men lad os håbe på to dage.
70
00:04:30,125 --> 00:04:32,625
Jeg kan ikke klare to måner!
71
00:04:32,708 --> 00:04:36,250
Hyg dig! Sig til,
når du kommer til Fortunica-træet.
72
00:04:36,333 --> 00:04:38,167
Det er ikke en spoiler.
73
00:04:38,250 --> 00:04:43,083
At sige, det ikke er en spoiler
er lidt en spoiler, men bare vent!
74
00:04:45,333 --> 00:04:47,875
Hej! Hvordan har min ven det?
75
00:04:47,958 --> 00:04:50,833
Sunny! Jeg har haft det bedre.
76
00:04:50,917 --> 00:04:55,125
Det er bare en kort forkølelse.
Jeg er snart klar igen!
77
00:04:56,167 --> 00:04:58,542
Jeg har så meget, jeg skal.
78
00:04:58,625 --> 00:05:01,292
Ja, men prøv at slappe af.
79
00:05:01,375 --> 00:05:05,750
Har du brug for noget?
Yndlingsmad? Husråd?
80
00:05:05,833 --> 00:05:07,833
Ikke noget, jeg kan huske.
81
00:05:14,917 --> 00:05:16,917
Der er faktisk noget.
82
00:05:17,000 --> 00:05:20,750
Når jeg blev syg,
lavede mor en fantastisk suppe.
83
00:05:20,833 --> 00:05:22,375
En mirakelkur.
84
00:05:22,458 --> 00:05:25,833
Jeg er på den, ved den og omkring den.
85
00:05:26,333 --> 00:05:29,417
Jeg ordner det. Hvad var i suppen?
86
00:05:29,500 --> 00:05:30,750
Der var…
87
00:05:31,917 --> 00:05:35,042
Det husker jeg ikke. Det var bare suppe.
88
00:05:35,125 --> 00:05:40,000
God suppe.
Som et varmt kram for smagsløgene.
89
00:05:41,042 --> 00:05:44,667
Det føles bedre
bare at snakke om den. Tak.
90
00:05:44,750 --> 00:05:49,500
"Et varmt kram til ens smagsløg."
91
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
Okay. Det skaffer jeg.
92
00:05:52,583 --> 00:05:58,167
Jeg aner ikke, hvordan jeg laver den,
men det har ikke stoppet mig før.
93
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
-Så kører vi, Hitch!
-Hvad?
94
00:06:00,792 --> 00:06:02,625
Suppen!
95
00:06:07,667 --> 00:06:08,542
Hold da op.
96
00:06:08,625 --> 00:06:10,917
Hej, hvad så?
97
00:06:11,000 --> 00:06:17,250
-Vi tænkte, du kedede dig her alene, så…
-Jeg har ikke været alene endnu.
98
00:06:17,333 --> 00:06:19,917
Dyrene og jeg vil muntre dig op!
99
00:06:20,000 --> 00:06:21,792
Hvor er det sødt.
100
00:06:21,875 --> 00:06:26,292
Intet ville opmuntre
som at være udenfor denne smukke dag.
101
00:06:26,375 --> 00:06:31,000
Er udenfor mere interessant
end fascinerende naturfakta?
102
00:06:32,750 --> 00:06:34,083
Måske ikke.
103
00:06:34,167 --> 00:06:38,417
Og derfor kaldes de…
Sig det med mig: Fyrrekogler!
104
00:06:38,500 --> 00:06:40,333
Hold da op.
105
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
Tak for besøget.
106
00:06:43,167 --> 00:06:47,250
Men nu er det tid til
holistisk hovhelbredelse, Izzy!
107
00:06:47,333 --> 00:06:49,292
Izzy! Izzy! Izzy!
108
00:06:49,375 --> 00:06:53,083
Bare rolig, vi har flere naturfakta.
109
00:06:53,167 --> 00:06:54,667
Vi kommer tilbage.
110
00:06:54,750 --> 00:06:58,000
Pipper! Når jeg har udrettet min magi,
111
00:06:58,083 --> 00:07:01,625
er du snart dit glade, syngende selv igen!
112
00:07:01,708 --> 00:07:03,375
Okay, men…
113
00:07:03,458 --> 00:07:07,667
Mine krystaller mindede mig
om den bedste sygdomste!
114
00:07:07,750 --> 00:07:14,417
Her er min enhjørningehelbredelseste,
der kurerer alt fra manke til hale!
115
00:07:18,875 --> 00:07:22,083
Jeg var skeptisk, men den er lækker.
116
00:07:22,167 --> 00:07:23,917
Mange tak.
117
00:07:24,000 --> 00:07:26,333
Og det er en magisk kur?
118
00:07:27,167 --> 00:07:29,125
Jeg kan mærke den virker!
119
00:07:30,333 --> 00:07:31,458
Måske ikke.
120
00:07:31,542 --> 00:07:35,708
Nårh nej. Jeg glemte at tilføje magien.
121
00:07:36,333 --> 00:07:39,250
Ja. Jeg har bare lavet lækker te.
122
00:07:39,333 --> 00:07:43,500
Jeg ordner det.
Jeg er straks tilbage. Hvil dig.
123
00:07:47,375 --> 00:07:51,917
"Magisk suppe." Nej.
"Magisk suppe, Zephyr Heights"?
124
00:07:52,000 --> 00:07:56,167
Intet. "Prinsesse Pipps
perfekte magiske suppeopskrift,
125
00:07:56,250 --> 00:07:58,333
til når Pipp er syg."
126
00:07:59,208 --> 00:08:02,583
Sunny? Noget på komfuret lugter underligt.
127
00:08:02,667 --> 00:08:03,542
Testsuppen!
128
00:08:06,583 --> 00:08:07,583
Den tager jeg.
129
00:08:08,875 --> 00:08:11,375
Jeg laver andre frokostplaner.
130
00:08:11,458 --> 00:08:13,000
Det er ikke til os.
131
00:08:13,083 --> 00:08:17,083
Jeg vil lave jeres mors suppe.
Jeg må spørge hende.
132
00:08:17,167 --> 00:08:19,208
-Lad være.
-Hvorfor?
133
00:08:19,292 --> 00:08:22,167
-Mor lavede den kun, når vi var syge.
-Og?
134
00:08:22,250 --> 00:08:26,000
Hører hun, vi er syge,
flipper hun ud og kommer.
135
00:08:26,083 --> 00:08:27,333
Så vær cool.
136
00:08:27,417 --> 00:08:31,375
Jeg kan godt være cool.
Jeg kan være meget cool.
137
00:08:33,583 --> 00:08:36,542
Men måske bør du ordne dét der først.
138
00:08:38,417 --> 00:08:39,667
God idé.
139
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
Hvad er det for en lyd?
Det er lyden af…
140
00:08:43,625 --> 00:08:44,875
…Tordensky!
141
00:08:44,958 --> 00:08:47,458
Bang! Du er nødt til at tro på…
142
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
Du skulle hvile dig!
143
00:08:53,292 --> 00:08:54,292
Stemmehvile!
144
00:08:54,917 --> 00:08:58,125
Nej! Ikke Bestie! Giv hende tilbage!
145
00:08:59,167 --> 00:09:02,917
Ikke mere hemmelig sang eller livestreams.
146
00:09:03,500 --> 00:09:07,625
Du får den senere.
Giv nu dig selv en pause.
147
00:09:15,542 --> 00:09:18,333
Dronning Haven! Deres Majestæt!
148
00:09:18,417 --> 00:09:22,875
Sunny, kald mig
Deres Majestæt, dronning Haven.
149
00:09:22,958 --> 00:09:26,167
Hvad skyldes fornøjelsen?
Er mine piger her?
150
00:09:26,250 --> 00:09:28,000
Spil cool.
151
00:09:28,083 --> 00:09:32,792
Zipp havde detektivarbejde,
og Pipp er syg…
152
00:09:32,875 --> 00:09:38,000
…på skateboard! Hun er sygt god.
Syg betyder godt. Hun skater.
153
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
Et tilfredsstillende svar.
154
00:09:39,833 --> 00:09:45,750
Jeg vil gå direkte til sagen og sige,
jeg er med i en kokkekonkurrence.
155
00:09:45,833 --> 00:09:50,667
Jeg vil have Zephyr Heights-smage
med til Maretime Bay.
156
00:09:50,750 --> 00:09:54,667
Det bliver højst sofistikeret! Forstår du?
157
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
Hvor dejligt!
158
00:09:56,667 --> 00:10:01,292
Ja. Vores madlavning er den bedste.
Jeg vil gerne hjælpe.
159
00:10:01,375 --> 00:10:04,125
Okay, Hitch. Hvad har du til mig?
160
00:10:04,208 --> 00:10:09,000
Mine talentfulde dyr og jeg
har forberedt et teaterstykke.
161
00:10:09,083 --> 00:10:13,917
Vores historie begynder
i en lille skov i Maretime Bay.
162
00:10:14,000 --> 00:10:17,500
Holdt! Hvad skuer mine øjne?
En plettet ugle?
163
00:10:27,875 --> 00:10:32,625
Der var aldrig krig
mellem plettede ugler og lemurer igen!
164
00:10:32,708 --> 00:10:35,542
Det var så sødt!
165
00:10:35,625 --> 00:10:41,042
Lærte den bevingede gopher
at flyve, fordi det var i ham,
166
00:10:41,125 --> 00:10:46,417
eller fordi feen gav ham et ønske?
Det var lidt uklart.
167
00:10:46,500 --> 00:10:49,375
Han siger… Det vil jeg ikke sige.
168
00:10:50,042 --> 00:10:54,625
Har du tilfældigvis nogen supper,
der kan helbrede…
169
00:10:54,708 --> 00:10:56,583
Imponere dommerne?
170
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
Om jeg har? Det har jeg!
171
00:10:59,167 --> 00:11:05,250
Flødesovs på skumfiduser, æggesky-bisque,
og pegasus-bryllupssuppe. Min favorit.
172
00:11:05,958 --> 00:11:08,250
Det var ikke, hvad jeg mente.
173
00:11:08,333 --> 00:11:10,417
Men de lyder gode.
174
00:11:11,250 --> 00:11:12,417
Okay!
175
00:11:12,500 --> 00:11:17,042
Pipperoni og ost,
denne gang har jeg den vist.
176
00:11:17,125 --> 00:11:22,167
Den magiske te,
der kurerer dig og giver skær igen!
177
00:11:23,208 --> 00:11:26,500
Jeg prøver gerne. Den sidste var lækker.
178
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
Smag af kanel, ingefær og…
179
00:11:29,667 --> 00:11:30,750
…candyfloss?
180
00:11:30,833 --> 00:11:32,542
Du bemærkede det!
181
00:11:33,375 --> 00:11:35,083
Værsgo. Skål!
182
00:11:36,542 --> 00:11:40,792
Igen lækkert.
Hvorfor lyder jeg sådan? Jeg er dig, Izzy!
183
00:11:40,875 --> 00:11:43,667
Jeg har din stemme! Åh nej!
184
00:11:43,750 --> 00:11:45,083
Lad mig prøve.
185
00:11:47,375 --> 00:11:48,500
Lækkert!
186
00:11:48,583 --> 00:11:53,292
Det var nyt. Det er nok bumlerod.
Hvordan er din stemme?
187
00:11:54,458 --> 00:11:55,542
Det samme.
188
00:11:55,625 --> 00:11:58,500
Sørens! Jeg giver ikke op endnu.
189
00:11:58,583 --> 00:12:03,250
Te-magi er ægte. Jeg er straks tilbage.
190
00:12:04,000 --> 00:12:05,792
Se, hvem der er kommet.
191
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
Misty? Jeg har ikke set dig
siden Maneskeballet!
192
00:12:10,458 --> 00:12:15,125
Jeg har haft travlt.
Jeg så livestreamen og ville se til dig.
193
00:12:15,917 --> 00:12:18,000
-Hvor er du sød.
-Ja, sød.
194
00:12:18,083 --> 00:12:20,375
Nu skal svesken på disken.
195
00:12:20,458 --> 00:12:24,083
Jeg kan ikke lide svesker. Tal med Hitch!
196
00:12:24,167 --> 00:12:28,125
Det er detektivsprog for "lige til sagen."
197
00:12:29,042 --> 00:12:31,250
Jeg vil fortælle om min sag
198
00:12:31,333 --> 00:12:34,417
om den onde pony, der vil stjæle magi!
199
00:12:36,042 --> 00:12:37,083
Okay.
200
00:12:37,167 --> 00:12:40,625
Du mener snavs. Sladderen. Te?
201
00:12:40,708 --> 00:12:42,042
Den er ikke klar!
202
00:12:42,125 --> 00:12:44,750
-Fakta.
-Fedt, lad os gøre det.
203
00:12:44,833 --> 00:12:48,208
Eller vi kunne spille et spil?
204
00:12:48,292 --> 00:12:49,792
Min idé er bedre.
205
00:12:49,875 --> 00:12:52,917
Efter timevis med at grave gennem alt,
206
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
inklusive bogen, Misty fandt,
har jeg fundet ud af,
207
00:12:57,083 --> 00:13:00,042
at den onde pony er en alicorn!
208
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
Hun har eksisteret
siden Twilight Sparkles tid!
209
00:13:03,708 --> 00:13:06,542
Måske endda længe før!
210
00:13:06,625 --> 00:13:09,500
Jeg elsker den teori! Fortsæt!
211
00:13:13,042 --> 00:13:16,417
Æble-, tomat- eller kikse-bisque…
Den er upopulær.
212
00:13:16,500 --> 00:13:21,208
Jeg siger det bare ligeud.
Hvilken suppe laver du til Pipp?
213
00:13:21,292 --> 00:13:24,333
Den lød så god, da hun talte om den.
214
00:13:24,417 --> 00:13:26,167
Den særlige sygesuppe?
215
00:13:26,250 --> 00:13:30,417
Til når hun er syg?
Hvorfor? Er hun syg? Min baby!
216
00:13:30,500 --> 00:13:32,042
Nej! Det er mig.
217
00:13:33,792 --> 00:13:38,500
Din stakkel!
Men du må endelig ikke smitte mig.
218
00:13:38,583 --> 00:13:43,042
Jeg har meget travlt.
Og jeg skal se Alphabittle senere.
219
00:13:45,792 --> 00:13:47,625
Jeg glemte en vigtig ting.
220
00:13:47,708 --> 00:13:51,875
Ifølge bogen kan alicorns
bruge anden magi end deres egen.
221
00:13:51,958 --> 00:13:54,417
Jeg forstår ikke sveskesnakken.
222
00:13:54,500 --> 00:13:59,708
Hvis en alicorn allerede har enhjørninge-,
pegasus- og jordpony-magi,
223
00:13:59,792 --> 00:14:01,792
hvilken anden er der så?
224
00:14:01,875 --> 00:14:03,542
Dragemagi…
225
00:14:07,208 --> 00:14:09,875
Jeg er vist også ved at blive syg.
226
00:14:10,375 --> 00:14:14,333
Nå, men jeg kom bare for
at give dig denne gave.
227
00:14:14,417 --> 00:14:18,333
En mankebørste.
En pony kan aldrig få for mange!
228
00:14:19,708 --> 00:14:20,542
Ikke?
229
00:14:21,583 --> 00:14:23,208
Hvor betænksomt.
230
00:14:23,292 --> 00:14:24,542
Tusind tak!
231
00:14:24,625 --> 00:14:28,708
Misty, fortæl os historien
fra pyjamasfesten.
232
00:14:32,042 --> 00:14:36,083
Gerne, jeg…
Jeg skal bare have noget vand først.
233
00:14:37,667 --> 00:14:39,958
Hvad har hun fået i manken?
234
00:14:40,042 --> 00:14:43,667
Husker du,
da jeg fik kandiseret æble i min?
235
00:14:43,750 --> 00:14:48,417
Det var mig, og du placerede det der.
Det tog mor en time at få ud.
236
00:14:48,500 --> 00:14:50,417
Nårh ja!
237
00:14:50,958 --> 00:14:51,792
Klassisk.
238
00:14:52,750 --> 00:14:54,167
Undskyld.
239
00:14:55,917 --> 00:14:59,167
Må jeg få den opskrift, eller…
240
00:14:59,250 --> 00:15:01,667
Du er godt nok vedholdende.
241
00:15:02,792 --> 00:15:06,333
Fint! Du behøver ikke
skrue hoven på! Jeg indrømmer!
242
00:15:06,417 --> 00:15:10,833
Suppen er ikke hjemmelavet!
Den er fra Supersuppeshoppen!
243
00:15:11,708 --> 00:15:14,083
Det er nummer 12 med gulerødder.
244
00:15:14,167 --> 00:15:17,958
Jeg har sagt,
det var min egen hele pigernes liv.
245
00:15:18,042 --> 00:15:22,167
Jeg er flov! Jeg er en god mor,
men en elendig kok.
246
00:15:22,250 --> 00:15:25,792
Jeg dømmer ikke. Den er sikkert lækker.
247
00:15:26,500 --> 00:15:29,792
Tag det royale pony-stel,
så det er autentisk.
248
00:15:29,875 --> 00:15:33,208
Jeg serverer altid i det. God bedring.
249
00:15:35,542 --> 00:15:38,042
Hvor ligger Supersuppeshoppen?
250
00:15:41,500 --> 00:15:46,250
-Du bliver aldrig rask, hvis du ikke…
-Ikke sige "hvile."
251
00:15:46,333 --> 00:15:53,208
Du må ikke sige "hvile"!
Jeg har hvilet i timevis. Ikke mere!
252
00:15:54,167 --> 00:15:57,583
At lave intet gør bare sygdommen værre!
253
00:15:57,667 --> 00:16:00,833
Undskyld! Jeg… Lige meget. Jeg går.
254
00:16:00,917 --> 00:16:04,333
Jeg gider ikke behandles
som patient længere.
255
00:16:04,958 --> 00:16:06,958
Det er ikke dig. Undskyld.
256
00:16:07,042 --> 00:16:09,375
Det er okay. Jeg giver dig plads.
257
00:16:12,500 --> 00:16:14,333
Hej, Pipper-saurus!
258
00:16:14,417 --> 00:16:18,000
Izzy, jeg ved godt, du prøver, men…
259
00:16:18,083 --> 00:16:21,708
Smag nu bare. Den er god nok denne gang.
260
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
Jeg elsker det! Hvad er det?
261
00:16:26,792 --> 00:16:32,417
Kamille-te. Jeg stoppede med at lede
efter kuren og ville bare gøre dig tilpas.
262
00:16:32,500 --> 00:16:34,875
Det var lige, hvad jeg manglede.
263
00:16:34,958 --> 00:16:39,083
Du er den bedste!
Og det gør ikke noget ved stemmen?
264
00:16:39,167 --> 00:16:42,708
Det er bare kamilleblomster,
honning og vand.
265
00:16:42,792 --> 00:16:44,125
Og kærlighed.
266
00:16:44,208 --> 00:16:46,708
Det er magi, jeg kan forstå.
267
00:16:50,042 --> 00:16:52,250
Nummer 12. Med gulerødder!
268
00:16:52,875 --> 00:16:58,833
-Beklager, jeg har ikke mere.
-Nej! Stakkels Pipp bliver aldrig rask!
269
00:16:58,917 --> 00:17:02,583
Hvorfor sagde du ikke,
det var til prinsessen?
270
00:17:02,667 --> 00:17:06,542
En ekstra nummer 12
med gulerødder til prinsessen!
271
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
Til prinsessen? Kommer straks!
272
00:17:10,292 --> 00:17:12,250
Lad ikke kongelige vente!
273
00:17:16,875 --> 00:17:20,458
Undskyld for,
at jeg var efter dig hele dagen.
274
00:17:20,542 --> 00:17:22,667
Jeg holder bare af dig.
275
00:17:22,750 --> 00:17:26,292
Det ved jeg.
Undskyld for at være en gnavpot.
276
00:17:27,750 --> 00:17:31,917
Jeg bliver bare gal af
at være inde hele dagen!
277
00:17:32,000 --> 00:17:35,042
Så lad mig blæse din galskab omkuld.
278
00:17:36,667 --> 00:17:41,333
Sådan hænger mine teorier sammen.
Alicorns, dragemagi, Cutie Marks…
279
00:18:04,875 --> 00:18:06,917
Utroligt! Jeg elsker det!
280
00:18:07,000 --> 00:18:11,750
Ikke at vi skal stoppe
en ond alicorn, men godt arbejde.
281
00:18:11,833 --> 00:18:13,500
Hvad synes du, Misty?
282
00:18:13,583 --> 00:18:15,958
Bare hun ikke bliver syg.
283
00:18:16,042 --> 00:18:20,917
Hvad mener du?
Hvem er "de", og hvad ved de?
284
00:18:21,000 --> 00:18:23,417
Zipp og Pipp, de ved alt!
285
00:18:23,500 --> 00:18:27,250
Ikke alt, men meget.
De ved næsten, hvem du er.
286
00:18:27,917 --> 00:18:30,417
Næsten? Har de ikke hørt om mig?
287
00:18:30,500 --> 00:18:33,333
Den store og magtfulde Opaline?
288
00:18:34,042 --> 00:18:37,708
Hvad lærer de ponyer i historietimen?
289
00:18:37,792 --> 00:18:40,167
Nonsens? Vrøvl?
290
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
-Nå?
-Undskyld.
291
00:18:43,833 --> 00:18:48,167
Det ved jeg ikke.
Jeg troede, det var retorisk.
292
00:18:59,083 --> 00:19:01,208
Hold da op…
293
00:19:01,292 --> 00:19:04,125
Hurra… Hvor var det godt.
294
00:19:04,208 --> 00:19:08,375
Hitch, jeg sætter pris på,
at du vil underholde mig,
295
00:19:08,458 --> 00:19:13,042
men jeg vil helst bare hænge ud
med nogen. Kan vi det?
296
00:19:13,917 --> 00:19:16,292
Hold da op. Tak. Ja!
297
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
Vi var også ved
at løbe tør for ting at vise.
298
00:19:28,708 --> 00:19:30,875
Det tog hele dagen.
299
00:19:30,958 --> 00:19:34,292
Pipp, jeg har din magiske suppe!
300
00:19:34,917 --> 00:19:38,333
Hvor er det sødt af dig, Sunny!
301
00:19:38,417 --> 00:19:40,958
Men der er intet magisk ved den.
302
00:19:41,042 --> 00:19:42,917
Er der ikke?
303
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Den er særlig på grund af min mors indsats
304
00:19:46,708 --> 00:19:50,708
og hendes stædighed omkring,
at den er hjemmelavet.
305
00:19:50,792 --> 00:19:51,625
Ved du det?
306
00:19:51,708 --> 00:19:55,208
Men jeg elsker det!
Det gjorde mig altid glad.
307
00:19:55,292 --> 00:19:57,875
Det her er så sødt. Tusind tak.
308
00:19:58,792 --> 00:20:04,000
Det er tanken, der tæller,
men den er også lækker. Må jeg få den?
309
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Tak.
310
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
Hvad skal jeg gøre?
311
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
Hvad tror du?
Hende detektivpigen er for snu.
312
00:20:13,458 --> 00:20:17,542
-Vi må handle.
-Du mener mig, ikke?
313
00:20:17,625 --> 00:20:22,000
Jo! Vi må gøre alt
for at samle al Dragonfire.
314
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
Det er tid.
315
00:20:23,292 --> 00:20:26,250
Ondskabsfuldt grin: Sæt i gang.
316
00:20:35,917 --> 00:20:37,792
Hej, ponyer! Hør her.
317
00:20:39,250 --> 00:20:41,750
Hej, Pippsqueaks, her er Pipp!
318
00:20:41,833 --> 00:20:44,167
Hils på Electric Blue!
319
00:20:44,250 --> 00:20:47,375
-Hun er tilbage!
-Du manglede bare hvile.
320
00:20:47,458 --> 00:20:49,917
-Lidt te.
-Lækker suppe.
321
00:20:50,000 --> 00:20:51,625
Og gode venner.
322
00:20:52,292 --> 00:20:55,792
Ja! Undskyld,
hvis jeg var en svær patient.
323
00:20:55,875 --> 00:21:00,042
I har knoklet for at underholde mig
324
00:21:00,125 --> 00:21:03,667
og gøre mig rask,
men jeg behøvede kun at vide,
325
00:21:03,750 --> 00:21:06,125
mine venner holder af mig.
326
00:21:06,208 --> 00:21:09,458
I så fald havde jeg ikke prøvet så hårdt!
327
00:21:11,667 --> 00:21:13,625
Vi er glade for, du er okay.
328
00:21:13,708 --> 00:21:17,417
Du må hen til Mane Melody
og livestreame med Electric Blue.
329
00:21:17,500 --> 00:21:18,458
Du er forsinket.
330
00:21:18,542 --> 00:21:21,917
Jeg vil hellere gøre det her
med jer ponyer.
331
00:21:22,000 --> 00:21:26,625
-I er grunden til, jeg kan streame.
-Vi kan godt hjælpe.
332
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tekster af: Jesper Sodemann