1 00:00:19,917 --> 00:00:23,750 Et minut til en ny opdatering fra prinsesse Pipp! 2 00:00:23,833 --> 00:00:25,667 Gad vide, hvad hun gør? 3 00:00:25,750 --> 00:00:29,875 En meddelelse? En sang? En stor meddelelse om en sang? 4 00:00:31,625 --> 00:00:35,208 Lavt batteri? Nej. Hvor er min oplader? 5 00:00:43,167 --> 00:00:48,458 Er du klar? Electric Blue og Pipp Petals… Live samarbejde igen! 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Hej, alle… 7 00:00:55,792 --> 00:00:57,208 Hej, alle… 8 00:00:58,375 --> 00:00:59,250 Hej… 9 00:00:59,333 --> 00:01:04,125 Er det en slags performancekunst? Hvis ja, genialt! 10 00:01:04,208 --> 00:01:06,917 Ellers er jeg ret skuffet. 11 00:01:07,000 --> 00:01:11,083 Hvis hendes nye sang er host og tavshed, har jeg kritik. 12 00:01:13,458 --> 00:01:17,625 Tekniske problemer. Vi må udsætte det. 13 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 Bliv hængende og tak for at se… 14 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Vi så streamen! 15 00:01:25,417 --> 00:01:28,250 Ja, jeg elsker Electric Blue. 16 00:01:28,333 --> 00:01:31,125 De er de bedste musikere nogensinde! 17 00:01:31,208 --> 00:01:34,083 Vi ventede på dig. Hvad skete der? 18 00:01:34,167 --> 00:01:35,250 Jeg er okay. 19 00:01:35,333 --> 00:01:36,792 Jeg er okay. 20 00:01:36,875 --> 00:01:40,417 Jeg tror bare, jeg har spist et dårligt æble. 21 00:01:41,042 --> 00:01:41,917 Åh nej. 22 00:01:42,000 --> 00:01:43,750 Du er syg! 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,792 Nu bliver hun snart meget krævende. 24 00:01:46,875 --> 00:01:49,667 Nej! Jeg er ikke… 25 00:01:53,875 --> 00:01:57,542 Det er okay. Lad os hjælpe. Du skal hvile dig. 26 00:01:57,625 --> 00:02:00,167 Jeg lover, jeg har det fint. 27 00:02:00,250 --> 00:02:05,083 Jeg er nok bare allergisk over for samarbejde med seje bands. 28 00:02:09,000 --> 00:02:11,375 Okay. Måske er jeg syg. 29 00:02:11,458 --> 00:02:13,458 Hvad med Electric Blue? 30 00:02:13,542 --> 00:02:16,250 De må vente. Vi må gøre dig rask. 31 00:02:16,333 --> 00:02:17,167 Men… 32 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 Okay, fint. 33 00:02:22,333 --> 00:02:24,167 Jeg tager den her med! 34 00:02:24,250 --> 00:02:26,333 Det er min lykkemikrofon. 35 00:02:26,417 --> 00:02:28,833 Jeg skal bare synge lidt… 36 00:02:28,917 --> 00:02:31,792 Nej. Du skal hvile stemmen, Pipp. 37 00:02:35,583 --> 00:02:38,208 Hey, nu er vi på vej 38 00:02:38,292 --> 00:02:40,250 Alle ponyer er seje 39 00:02:41,917 --> 00:02:44,417 Åh, vi traver fremad sammen 40 00:02:44,500 --> 00:02:46,375 Med venskabet som ramme 41 00:02:46,458 --> 00:02:49,875 Vi tænder håbets flamme Flamme, flamme 42 00:02:51,333 --> 00:02:52,292 Hey 43 00:02:52,375 --> 00:02:56,250 Alle ponyer er med Der er venskaber og fred 44 00:02:56,333 --> 00:03:00,250 Harmoni og magi Vi er fri 45 00:03:00,333 --> 00:03:02,458 Sæt dit aftryk, hvor du er 46 00:03:02,542 --> 00:03:04,583 Hov til hjerte, vi er her 47 00:03:04,667 --> 00:03:07,667 Alle ponyer er med Lad os alle forenes 48 00:03:07,750 --> 00:03:13,458 MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 49 00:03:16,417 --> 00:03:18,458 Hvordan har min patient det? 50 00:03:19,792 --> 00:03:22,750 At være syg er den værste følelse! 51 00:03:22,833 --> 00:03:26,042 -Jeg vil bare være rask. -Kæmp igennem. 52 00:03:26,125 --> 00:03:28,292 Alle bliver syge. 53 00:03:28,375 --> 00:03:30,208 Du har vel ret. 54 00:03:32,167 --> 00:03:37,083 Stakkel. Undskyld, hvis jeg hård. Det virker på mig, ikke dig. 55 00:03:37,167 --> 00:03:40,542 Vil du bare være led, til jeg bliver rask? 56 00:03:40,625 --> 00:03:43,667 Nej. Jeg har hjælp til at helbrede dig. 57 00:03:43,750 --> 00:03:45,375 -En mirakelkur? -Lidt. 58 00:03:45,458 --> 00:03:46,292 Hvad? 59 00:03:46,375 --> 00:03:50,583 En flugt fra din grimme forkølelse til en anden verden! 60 00:03:50,667 --> 00:03:53,875 -Er det, hvad jeg tror? -Mine yndlingsbøger. 61 00:03:53,958 --> 00:03:57,292 Alle bind af den største fantasyserie, 62 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Chevalia-krøniken! 63 00:03:59,708 --> 00:04:05,083 Inklusive kanoniske officielle eventyr fra det udvidede univers og… 64 00:04:05,167 --> 00:04:09,917 Den officielle Chevalipedia. Alle begreber og skabninger klassificeret, 65 00:04:10,000 --> 00:04:14,458 og kort til at finde vej i dette enorme univers! 66 00:04:14,542 --> 00:04:16,833 Det er meget. 67 00:04:16,917 --> 00:04:20,833 Tak, men hvor længe tror du, jeg skal være syg?? 68 00:04:20,917 --> 00:04:25,667 Om det er to dage eller måner, der er altid tid til Chevalia! 69 00:04:25,750 --> 00:04:30,042 Jeg elsker også at læse. Men lad os håbe på to dage. 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,625 Jeg kan ikke klare to måner! 71 00:04:32,708 --> 00:04:36,250 Hyg dig! Sig til, når du kommer til Fortunica-træet. 72 00:04:36,333 --> 00:04:38,167 Det er ikke en spoiler. 73 00:04:38,250 --> 00:04:43,083 At sige, det ikke er en spoiler er lidt en spoiler, men bare vent! 74 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 Hej! Hvordan har min ven det? 75 00:04:47,958 --> 00:04:50,833 Sunny! Jeg har haft det bedre. 76 00:04:50,917 --> 00:04:55,125 Det er bare en kort forkølelse. Jeg er snart klar igen! 77 00:04:56,167 --> 00:04:58,542 Jeg har så meget, jeg skal. 78 00:04:58,625 --> 00:05:01,292 Ja, men prøv at slappe af. 79 00:05:01,375 --> 00:05:05,750 Har du brug for noget? Yndlingsmad? Husråd? 80 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Ikke noget, jeg kan huske. 81 00:05:14,917 --> 00:05:16,917 Der er faktisk noget. 82 00:05:17,000 --> 00:05:20,750 Når jeg blev syg, lavede mor en fantastisk suppe. 83 00:05:20,833 --> 00:05:22,375 En mirakelkur. 84 00:05:22,458 --> 00:05:25,833 Jeg er på den, ved den og omkring den. 85 00:05:26,333 --> 00:05:29,417 Jeg ordner det. Hvad var i suppen? 86 00:05:29,500 --> 00:05:30,750 Der var… 87 00:05:31,917 --> 00:05:35,042 Det husker jeg ikke. Det var bare suppe. 88 00:05:35,125 --> 00:05:40,000 God suppe. Som et varmt kram for smagsløgene. 89 00:05:41,042 --> 00:05:44,667 Det føles bedre bare at snakke om den. Tak. 90 00:05:44,750 --> 00:05:49,500 "Et varmt kram til ens smagsløg." 91 00:05:49,583 --> 00:05:52,500 Okay. Det skaffer jeg. 92 00:05:52,583 --> 00:05:58,167 Jeg aner ikke, hvordan jeg laver den, men det har ikke stoppet mig før. 93 00:05:58,250 --> 00:06:00,708 -Så kører vi, Hitch! -Hvad? 94 00:06:00,792 --> 00:06:02,625 Suppen! 95 00:06:07,667 --> 00:06:08,542 Hold da op. 96 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Hej, hvad så? 97 00:06:11,000 --> 00:06:17,250 -Vi tænkte, du kedede dig her alene, så… -Jeg har ikke været alene endnu. 98 00:06:17,333 --> 00:06:19,917 Dyrene og jeg vil muntre dig op! 99 00:06:20,000 --> 00:06:21,792 Hvor er det sødt. 100 00:06:21,875 --> 00:06:26,292 Intet ville opmuntre som at være udenfor denne smukke dag. 101 00:06:26,375 --> 00:06:31,000 Er udenfor mere interessant end fascinerende naturfakta? 102 00:06:32,750 --> 00:06:34,083 Måske ikke. 103 00:06:34,167 --> 00:06:38,417 Og derfor kaldes de… Sig det med mig: Fyrrekogler! 104 00:06:38,500 --> 00:06:40,333 Hold da op. 105 00:06:41,417 --> 00:06:43,083 Tak for besøget. 106 00:06:43,167 --> 00:06:47,250 Men nu er det tid til holistisk hovhelbredelse, Izzy! 107 00:06:47,333 --> 00:06:49,292 Izzy! Izzy! Izzy! 108 00:06:49,375 --> 00:06:53,083 Bare rolig, vi har flere naturfakta. 109 00:06:53,167 --> 00:06:54,667 Vi kommer tilbage. 110 00:06:54,750 --> 00:06:58,000 Pipper! Når jeg har udrettet min magi, 111 00:06:58,083 --> 00:07:01,625 er du snart dit glade, syngende selv igen! 112 00:07:01,708 --> 00:07:03,375 Okay, men… 113 00:07:03,458 --> 00:07:07,667 Mine krystaller mindede mig om den bedste sygdomste! 114 00:07:07,750 --> 00:07:14,417 Her er min enhjørningehelbredelseste, der kurerer alt fra manke til hale! 115 00:07:18,875 --> 00:07:22,083 Jeg var skeptisk, men den er lækker. 116 00:07:22,167 --> 00:07:23,917 Mange tak. 117 00:07:24,000 --> 00:07:26,333 Og det er en magisk kur? 118 00:07:27,167 --> 00:07:29,125 Jeg kan mærke den virker! 119 00:07:30,333 --> 00:07:31,458 Måske ikke. 120 00:07:31,542 --> 00:07:35,708 Nårh nej. Jeg glemte at tilføje magien. 121 00:07:36,333 --> 00:07:39,250 Ja. Jeg har bare lavet lækker te. 122 00:07:39,333 --> 00:07:43,500 Jeg ordner det. Jeg er straks tilbage. Hvil dig. 123 00:07:47,375 --> 00:07:51,917 "Magisk suppe." Nej. "Magisk suppe, Zephyr Heights"? 124 00:07:52,000 --> 00:07:56,167 Intet. "Prinsesse Pipps perfekte magiske suppeopskrift, 125 00:07:56,250 --> 00:07:58,333 til når Pipp er syg." 126 00:07:59,208 --> 00:08:02,583 Sunny? Noget på komfuret lugter underligt. 127 00:08:02,667 --> 00:08:03,542 Testsuppen! 128 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 Den tager jeg. 129 00:08:08,875 --> 00:08:11,375 Jeg laver andre frokostplaner. 130 00:08:11,458 --> 00:08:13,000 Det er ikke til os. 131 00:08:13,083 --> 00:08:17,083 Jeg vil lave jeres mors suppe. Jeg må spørge hende. 132 00:08:17,167 --> 00:08:19,208 -Lad være. -Hvorfor? 133 00:08:19,292 --> 00:08:22,167 -Mor lavede den kun, når vi var syge. -Og? 134 00:08:22,250 --> 00:08:26,000 Hører hun, vi er syge, flipper hun ud og kommer. 135 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 Så vær cool. 136 00:08:27,417 --> 00:08:31,375 Jeg kan godt være cool. Jeg kan være meget cool. 137 00:08:33,583 --> 00:08:36,542 Men måske bør du ordne dét der først. 138 00:08:38,417 --> 00:08:39,667 God idé. 139 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 Hvad er det for en lyd? Det er lyden af… 140 00:08:43,625 --> 00:08:44,875 …Tordensky! 141 00:08:44,958 --> 00:08:47,458 Bang! Du er nødt til at tro på… 142 00:08:50,833 --> 00:08:53,208 Du skulle hvile dig! 143 00:08:53,292 --> 00:08:54,292 Stemmehvile! 144 00:08:54,917 --> 00:08:58,125 Nej! Ikke Bestie! Giv hende tilbage! 145 00:08:59,167 --> 00:09:02,917 Ikke mere hemmelig sang eller livestreams. 146 00:09:03,500 --> 00:09:07,625 Du får den senere. Giv nu dig selv en pause. 147 00:09:15,542 --> 00:09:18,333 Dronning Haven! Deres Majestæt! 148 00:09:18,417 --> 00:09:22,875 Sunny, kald mig Deres Majestæt, dronning Haven. 149 00:09:22,958 --> 00:09:26,167 Hvad skyldes fornøjelsen? Er mine piger her? 150 00:09:26,250 --> 00:09:28,000 Spil cool. 151 00:09:28,083 --> 00:09:32,792 Zipp havde detektivarbejde, og Pipp er syg… 152 00:09:32,875 --> 00:09:38,000 …på skateboard! Hun er sygt god. Syg betyder godt. Hun skater. 153 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 Et tilfredsstillende svar. 154 00:09:39,833 --> 00:09:45,750 Jeg vil gå direkte til sagen og sige, jeg er med i en kokkekonkurrence. 155 00:09:45,833 --> 00:09:50,667 Jeg vil have Zephyr Heights-smage med til Maretime Bay. 156 00:09:50,750 --> 00:09:54,667 Det bliver højst sofistikeret! Forstår du? 157 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 Hvor dejligt! 158 00:09:56,667 --> 00:10:01,292 Ja. Vores madlavning er den bedste. Jeg vil gerne hjælpe. 159 00:10:01,375 --> 00:10:04,125 Okay, Hitch. Hvad har du til mig? 160 00:10:04,208 --> 00:10:09,000 Mine talentfulde dyr og jeg har forberedt et teaterstykke. 161 00:10:09,083 --> 00:10:13,917 Vores historie begynder i en lille skov i Maretime Bay. 162 00:10:14,000 --> 00:10:17,500 Holdt! Hvad skuer mine øjne? En plettet ugle? 163 00:10:27,875 --> 00:10:32,625 Der var aldrig krig mellem plettede ugler og lemurer igen! 164 00:10:32,708 --> 00:10:35,542 Det var så sødt! 165 00:10:35,625 --> 00:10:41,042 Lærte den bevingede gopher at flyve, fordi det var i ham, 166 00:10:41,125 --> 00:10:46,417 eller fordi feen gav ham et ønske? Det var lidt uklart. 167 00:10:46,500 --> 00:10:49,375 Han siger… Det vil jeg ikke sige. 168 00:10:50,042 --> 00:10:54,625 Har du tilfældigvis nogen supper, der kan helbrede… 169 00:10:54,708 --> 00:10:56,583 Imponere dommerne? 170 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 Om jeg har? Det har jeg! 171 00:10:59,167 --> 00:11:05,250 Flødesovs på skumfiduser, æggesky-bisque, og pegasus-bryllupssuppe. Min favorit. 172 00:11:05,958 --> 00:11:08,250 Det var ikke, hvad jeg mente. 173 00:11:08,333 --> 00:11:10,417 Men de lyder gode. 174 00:11:11,250 --> 00:11:12,417 Okay! 175 00:11:12,500 --> 00:11:17,042 Pipperoni og ost, denne gang har jeg den vist. 176 00:11:17,125 --> 00:11:22,167 Den magiske te, der kurerer dig og giver skær igen! 177 00:11:23,208 --> 00:11:26,500 Jeg prøver gerne. Den sidste var lækker. 178 00:11:26,583 --> 00:11:29,583 Smag af kanel, ingefær og… 179 00:11:29,667 --> 00:11:30,750 …candyfloss? 180 00:11:30,833 --> 00:11:32,542 Du bemærkede det! 181 00:11:33,375 --> 00:11:35,083 Værsgo. Skål! 182 00:11:36,542 --> 00:11:40,792 Igen lækkert. Hvorfor lyder jeg sådan? Jeg er dig, Izzy! 183 00:11:40,875 --> 00:11:43,667 Jeg har din stemme! Åh nej! 184 00:11:43,750 --> 00:11:45,083 Lad mig prøve. 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,500 Lækkert! 186 00:11:48,583 --> 00:11:53,292 Det var nyt. Det er nok bumlerod. Hvordan er din stemme? 187 00:11:54,458 --> 00:11:55,542 Det samme. 188 00:11:55,625 --> 00:11:58,500 Sørens! Jeg giver ikke op endnu. 189 00:11:58,583 --> 00:12:03,250 Te-magi er ægte. Jeg er straks tilbage. 190 00:12:04,000 --> 00:12:05,792 Se, hvem der er kommet. 191 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 Misty? Jeg har ikke set dig siden Maneskeballet! 192 00:12:10,458 --> 00:12:15,125 Jeg har haft travlt. Jeg så livestreamen og ville se til dig. 193 00:12:15,917 --> 00:12:18,000 -Hvor er du sød. -Ja, sød. 194 00:12:18,083 --> 00:12:20,375 Nu skal svesken på disken. 195 00:12:20,458 --> 00:12:24,083 Jeg kan ikke lide svesker. Tal med Hitch! 196 00:12:24,167 --> 00:12:28,125 Det er detektivsprog for "lige til sagen." 197 00:12:29,042 --> 00:12:31,250 Jeg vil fortælle om min sag 198 00:12:31,333 --> 00:12:34,417 om den onde pony, der vil stjæle magi! 199 00:12:36,042 --> 00:12:37,083 Okay. 200 00:12:37,167 --> 00:12:40,625 Du mener snavs. Sladderen. Te? 201 00:12:40,708 --> 00:12:42,042 Den er ikke klar! 202 00:12:42,125 --> 00:12:44,750 -Fakta. -Fedt, lad os gøre det. 203 00:12:44,833 --> 00:12:48,208 Eller vi kunne spille et spil? 204 00:12:48,292 --> 00:12:49,792 Min idé er bedre. 205 00:12:49,875 --> 00:12:52,917 Efter timevis med at grave gennem alt, 206 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 inklusive bogen, Misty fandt, har jeg fundet ud af, 207 00:12:57,083 --> 00:13:00,042 at den onde pony er en alicorn! 208 00:13:00,125 --> 00:13:03,625 Hun har eksisteret siden Twilight Sparkles tid! 209 00:13:03,708 --> 00:13:06,542 Måske endda længe før! 210 00:13:06,625 --> 00:13:09,500 Jeg elsker den teori! Fortsæt! 211 00:13:13,042 --> 00:13:16,417 Æble-, tomat- eller kikse-bisque… Den er upopulær. 212 00:13:16,500 --> 00:13:21,208 Jeg siger det bare ligeud. Hvilken suppe laver du til Pipp? 213 00:13:21,292 --> 00:13:24,333 Den lød så god, da hun talte om den. 214 00:13:24,417 --> 00:13:26,167 Den særlige sygesuppe? 215 00:13:26,250 --> 00:13:30,417 Til når hun er syg? Hvorfor? Er hun syg? Min baby! 216 00:13:30,500 --> 00:13:32,042 Nej! Det er mig. 217 00:13:33,792 --> 00:13:38,500 Din stakkel! Men du må endelig ikke smitte mig. 218 00:13:38,583 --> 00:13:43,042 Jeg har meget travlt. Og jeg skal se Alphabittle senere. 219 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 Jeg glemte en vigtig ting. 220 00:13:47,708 --> 00:13:51,875 Ifølge bogen kan alicorns bruge anden magi end deres egen. 221 00:13:51,958 --> 00:13:54,417 Jeg forstår ikke sveskesnakken. 222 00:13:54,500 --> 00:13:59,708 Hvis en alicorn allerede har enhjørninge-, pegasus- og jordpony-magi, 223 00:13:59,792 --> 00:14:01,792 hvilken anden er der så? 224 00:14:01,875 --> 00:14:03,542 Dragemagi… 225 00:14:07,208 --> 00:14:09,875 Jeg er vist også ved at blive syg. 226 00:14:10,375 --> 00:14:14,333 Nå, men jeg kom bare for at give dig denne gave. 227 00:14:14,417 --> 00:14:18,333 En mankebørste. En pony kan aldrig få for mange! 228 00:14:19,708 --> 00:14:20,542 Ikke? 229 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 Hvor betænksomt. 230 00:14:23,292 --> 00:14:24,542 Tusind tak! 231 00:14:24,625 --> 00:14:28,708 Misty, fortæl os historien fra pyjamasfesten. 232 00:14:32,042 --> 00:14:36,083 Gerne, jeg… Jeg skal bare have noget vand først. 233 00:14:37,667 --> 00:14:39,958 Hvad har hun fået i manken? 234 00:14:40,042 --> 00:14:43,667 Husker du, da jeg fik kandiseret æble i min? 235 00:14:43,750 --> 00:14:48,417 Det var mig, og du placerede det der. Det tog mor en time at få ud. 236 00:14:48,500 --> 00:14:50,417 Nårh ja! 237 00:14:50,958 --> 00:14:51,792 Klassisk. 238 00:14:52,750 --> 00:14:54,167 Undskyld. 239 00:14:55,917 --> 00:14:59,167 Må jeg få den opskrift, eller… 240 00:14:59,250 --> 00:15:01,667 Du er godt nok vedholdende. 241 00:15:02,792 --> 00:15:06,333 Fint! Du behøver ikke skrue hoven på! Jeg indrømmer! 242 00:15:06,417 --> 00:15:10,833 Suppen er ikke hjemmelavet! Den er fra Supersuppeshoppen! 243 00:15:11,708 --> 00:15:14,083 Det er nummer 12 med gulerødder. 244 00:15:14,167 --> 00:15:17,958 Jeg har sagt, det var min egen hele pigernes liv. 245 00:15:18,042 --> 00:15:22,167 Jeg er flov! Jeg er en god mor, men en elendig kok. 246 00:15:22,250 --> 00:15:25,792 Jeg dømmer ikke. Den er sikkert lækker. 247 00:15:26,500 --> 00:15:29,792 Tag det royale pony-stel, så det er autentisk. 248 00:15:29,875 --> 00:15:33,208 Jeg serverer altid i det. God bedring. 249 00:15:35,542 --> 00:15:38,042 Hvor ligger Supersuppeshoppen? 250 00:15:41,500 --> 00:15:46,250 -Du bliver aldrig rask, hvis du ikke… -Ikke sige "hvile." 251 00:15:46,333 --> 00:15:53,208 Du må ikke sige "hvile"! Jeg har hvilet i timevis. Ikke mere! 252 00:15:54,167 --> 00:15:57,583 At lave intet gør bare sygdommen værre! 253 00:15:57,667 --> 00:16:00,833 Undskyld! Jeg… Lige meget. Jeg går. 254 00:16:00,917 --> 00:16:04,333 Jeg gider ikke behandles som patient længere. 255 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 Det er ikke dig. Undskyld. 256 00:16:07,042 --> 00:16:09,375 Det er okay. Jeg giver dig plads. 257 00:16:12,500 --> 00:16:14,333 Hej, Pipper-saurus! 258 00:16:14,417 --> 00:16:18,000 Izzy, jeg ved godt, du prøver, men… 259 00:16:18,083 --> 00:16:21,708 Smag nu bare. Den er god nok denne gang. 260 00:16:23,833 --> 00:16:26,000 Jeg elsker det! Hvad er det? 261 00:16:26,792 --> 00:16:32,417 Kamille-te. Jeg stoppede med at lede efter kuren og ville bare gøre dig tilpas. 262 00:16:32,500 --> 00:16:34,875 Det var lige, hvad jeg manglede. 263 00:16:34,958 --> 00:16:39,083 Du er den bedste! Og det gør ikke noget ved stemmen? 264 00:16:39,167 --> 00:16:42,708 Det er bare kamilleblomster, honning og vand. 265 00:16:42,792 --> 00:16:44,125 Og kærlighed. 266 00:16:44,208 --> 00:16:46,708 Det er magi, jeg kan forstå. 267 00:16:50,042 --> 00:16:52,250 Nummer 12. Med gulerødder! 268 00:16:52,875 --> 00:16:58,833 -Beklager, jeg har ikke mere. -Nej! Stakkels Pipp bliver aldrig rask! 269 00:16:58,917 --> 00:17:02,583 Hvorfor sagde du ikke, det var til prinsessen? 270 00:17:02,667 --> 00:17:06,542 En ekstra nummer 12 med gulerødder til prinsessen! 271 00:17:06,625 --> 00:17:09,708 Til prinsessen? Kommer straks! 272 00:17:10,292 --> 00:17:12,250 Lad ikke kongelige vente! 273 00:17:16,875 --> 00:17:20,458 Undskyld for, at jeg var efter dig hele dagen. 274 00:17:20,542 --> 00:17:22,667 Jeg holder bare af dig. 275 00:17:22,750 --> 00:17:26,292 Det ved jeg. Undskyld for at være en gnavpot. 276 00:17:27,750 --> 00:17:31,917 Jeg bliver bare gal af at være inde hele dagen! 277 00:17:32,000 --> 00:17:35,042 Så lad mig blæse din galskab omkuld. 278 00:17:36,667 --> 00:17:41,333 Sådan hænger mine teorier sammen. Alicorns, dragemagi, Cutie Marks… 279 00:18:04,875 --> 00:18:06,917 Utroligt! Jeg elsker det! 280 00:18:07,000 --> 00:18:11,750 Ikke at vi skal stoppe en ond alicorn, men godt arbejde. 281 00:18:11,833 --> 00:18:13,500 Hvad synes du, Misty? 282 00:18:13,583 --> 00:18:15,958 Bare hun ikke bliver syg. 283 00:18:16,042 --> 00:18:20,917 Hvad mener du? Hvem er "de", og hvad ved de? 284 00:18:21,000 --> 00:18:23,417 Zipp og Pipp, de ved alt! 285 00:18:23,500 --> 00:18:27,250 Ikke alt, men meget. De ved næsten, hvem du er. 286 00:18:27,917 --> 00:18:30,417 Næsten? Har de ikke hørt om mig? 287 00:18:30,500 --> 00:18:33,333 Den store og magtfulde Opaline? 288 00:18:34,042 --> 00:18:37,708 Hvad lærer de ponyer i historietimen? 289 00:18:37,792 --> 00:18:40,167 Nonsens? Vrøvl? 290 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 -Nå? -Undskyld. 291 00:18:43,833 --> 00:18:48,167 Det ved jeg ikke. Jeg troede, det var retorisk. 292 00:18:59,083 --> 00:19:01,208 Hold da op… 293 00:19:01,292 --> 00:19:04,125 Hurra… Hvor var det godt. 294 00:19:04,208 --> 00:19:08,375 Hitch, jeg sætter pris på, at du vil underholde mig, 295 00:19:08,458 --> 00:19:13,042 men jeg vil helst bare hænge ud med nogen. Kan vi det? 296 00:19:13,917 --> 00:19:16,292 Hold da op. Tak. Ja! 297 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 Vi var også ved at løbe tør for ting at vise. 298 00:19:28,708 --> 00:19:30,875 Det tog hele dagen. 299 00:19:30,958 --> 00:19:34,292 Pipp, jeg har din magiske suppe! 300 00:19:34,917 --> 00:19:38,333 Hvor er det sødt af dig, Sunny! 301 00:19:38,417 --> 00:19:40,958 Men der er intet magisk ved den. 302 00:19:41,042 --> 00:19:42,917 Er der ikke? 303 00:19:43,000 --> 00:19:46,625 Den er særlig på grund af min mors indsats 304 00:19:46,708 --> 00:19:50,708 og hendes stædighed omkring, at den er hjemmelavet. 305 00:19:50,792 --> 00:19:51,625 Ved du det? 306 00:19:51,708 --> 00:19:55,208 Men jeg elsker det! Det gjorde mig altid glad. 307 00:19:55,292 --> 00:19:57,875 Det her er så sødt. Tusind tak. 308 00:19:58,792 --> 00:20:04,000 Det er tanken, der tæller, men den er også lækker. Må jeg få den? 309 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Tak. 310 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Hvad skal jeg gøre? 311 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 Hvad tror du? Hende detektivpigen er for snu. 312 00:20:13,458 --> 00:20:17,542 -Vi må handle. -Du mener mig, ikke? 313 00:20:17,625 --> 00:20:22,000 Jo! Vi må gøre alt for at samle al Dragonfire. 314 00:20:22,083 --> 00:20:23,208 Det er tid. 315 00:20:23,292 --> 00:20:26,250 Ondskabsfuldt grin: Sæt i gang. 316 00:20:35,917 --> 00:20:37,792 Hej, ponyer! Hør her. 317 00:20:39,250 --> 00:20:41,750 Hej, Pippsqueaks, her er Pipp! 318 00:20:41,833 --> 00:20:44,167 Hils på Electric Blue! 319 00:20:44,250 --> 00:20:47,375 -Hun er tilbage! -Du manglede bare hvile. 320 00:20:47,458 --> 00:20:49,917 -Lidt te. -Lækker suppe. 321 00:20:50,000 --> 00:20:51,625 Og gode venner. 322 00:20:52,292 --> 00:20:55,792 Ja! Undskyld, hvis jeg var en svær patient. 323 00:20:55,875 --> 00:21:00,042 I har knoklet for at underholde mig 324 00:21:00,125 --> 00:21:03,667 og gøre mig rask, men jeg behøvede kun at vide, 325 00:21:03,750 --> 00:21:06,125 mine venner holder af mig. 326 00:21:06,208 --> 00:21:09,458 I så fald havde jeg ikke prøvet så hårdt! 327 00:21:11,667 --> 00:21:13,625 Vi er glade for, du er okay. 328 00:21:13,708 --> 00:21:17,417 Du må hen til Mane Melody og livestreame med Electric Blue. 329 00:21:17,500 --> 00:21:18,458 Du er forsinket. 330 00:21:18,542 --> 00:21:21,917 Jeg vil hellere gøre det her med jer ponyer. 331 00:21:22,000 --> 00:21:26,625 -I er grunden til, jeg kan streame. -Vi kan godt hjælpe. 332 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Tekster af: Jesper Sodemann