1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Am văzut un look în oglinda magică pe care scria „Șerif în oraș!” 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,208 - Îmi faci stele pe copite? - Le arăți pe ringul de dans? 3 00:00:56,292 --> 00:00:59,500 Va fi cel mai tare bal mascat din lume. 4 00:00:59,583 --> 00:01:04,625 Suntem invitați la cel mai tare eveniment din Zephyr Heights! 5 00:01:04,708 --> 00:01:08,583 Vreau să vadă toți Dansul Unității creat de mine! 6 00:01:08,667 --> 00:01:13,750 Scuză-mă, Jazz! Poți să-mi dai cu sclipici de copituțe și pe corn? 7 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Știi că se poate. 8 00:01:18,833 --> 00:01:21,625 Vai de mine, te-ai întrecut pe tine! 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 E fenomenal. 10 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Arată-mi ce magie ai! 11 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 Toți poneii ne unim 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 Acum este momentul 13 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Cunoașteți sentimentul 14 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Devine tot mai bine 15 00:01:44,542 --> 00:01:48,458 Toată lumea să se-adune Și să dăm de veste-n lume 16 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 Toții poneii să strălucim 17 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Să lăsăm ceva în urmă 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Să rămânem împreună 19 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 Haideți ponei 20 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 Să ne unim! 21 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY: REDESCOPERĂ MAGIA 22 00:02:05,667 --> 00:02:06,667 BALUL COPITAT 23 00:02:06,750 --> 00:02:08,417 Chiar nu e nevoie. 24 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 Ba sigur că e! 25 00:02:09,958 --> 00:02:13,292 Te duci la Balul copitat! 26 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Participanții arată mereu tare de tot. 27 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Așa e. Voi de ce nu vă pregătiți? 28 00:02:19,292 --> 00:02:21,708 - Noi? - Da, voi! 29 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 Sunteți invitați 30 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 - Nu știam. - Nici eu. 31 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 - Ce purtăm? - Purtăm ceva tare! 32 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Tare de tot! 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Să facem un selfie! 34 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 - E cumva prea mult? - Prea mult? 35 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 E mare lucru să fii invitat. 36 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Atunci e nevoie de și mai mult sclipici. 37 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Cum să ne alegem lookul? 38 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Regula e să porți ceea ce te face să te simți atrăgător. 39 00:02:53,625 --> 00:02:56,875 - Și trebuie să porți mască. - De ce? 40 00:02:56,958 --> 00:03:02,833 E locul ideal unde să te vadă ponei de nerecunoscut care nu știu pe cine văd. 41 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Fiindcă toți poneii adoră misterele. 42 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Azi mă simt generoasă. 43 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Așa că nu mai ești pedepsită. 44 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Serios? Mulțumesc foarte mult. 45 00:03:15,792 --> 00:03:21,375 Da, merit să-mi mulțumești. E impresionant că-ți acord iar încredere. 46 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 - Este. - Dar trebuie și să-ți dau o lecție. 47 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Nu vii cu mine, ci stai să păzești bârlogul! 48 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 Eu mă întorc să înhaț piatra cea alunecoasă. 49 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Pare a fi un test. 50 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Poate e un test. Dar poate am încredere în tine. 51 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 Faptul că te gândești la asta îți va spune cum să te porți. 52 00:03:44,583 --> 00:03:48,875 Ăsta sigur e un test, deci ar trebui să rămân. 53 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Dar Opaline n-ar ști dacă aș merge să-mi văd noii prieteni. 54 00:03:56,333 --> 00:04:00,542 Însă mi-ar spune răutăți dacă ar afla. 55 00:04:00,625 --> 00:04:04,083 Dar prietenii mei nu-mi spun răutăți. 56 00:04:04,167 --> 00:04:06,875 De ce e orice decizie atât de grea? 57 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Mă întreb cum se distrează ei acum. 58 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Nu vă uitați măștile! 59 00:04:21,625 --> 00:04:23,417 Care-i faza? 60 00:04:23,500 --> 00:04:25,625 Iau niște gustări. De ce? 61 00:04:25,708 --> 00:04:27,167 Ești fericită. 62 00:04:27,250 --> 00:04:33,875 Tu nu ești fericită când ești obligată să faci ceva, mai ales să mergi la bal. 63 00:04:33,958 --> 00:04:40,583 Plănuiesc să cercetez magia Alicornilor în arhiva bibliotecii palatului. 64 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 În secțiunea secretă. 65 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 - E interzis! - Sună foarte interesant. 66 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Misty! 67 00:04:49,583 --> 00:04:54,583 - Ce surpriză plăcută! - Ne-ai lipsit. Nu te-am văzut de mult. 68 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Am avut unele chestii de făcut în bârlog… Acasă. 69 00:04:58,542 --> 00:05:02,833 Am avut treabă acasă. Locuiesc acasă, într-o casă. 70 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 Știți cum e când ai treburi acasă și parcă ești captivă în bârlog? 71 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 Nici eu. 72 00:05:10,667 --> 00:05:13,333 Vă pregătiți să mergeți undeva? 73 00:05:13,417 --> 00:05:14,833 Nu oriunde. 74 00:05:14,917 --> 00:05:17,583 Mergem la un bal mascat! 75 00:05:17,667 --> 00:05:23,167 - E seara eleganței în Zephyr Heights. - Și anul ăsta suntem invitați! 76 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 Pare ceva important. 77 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Am o idee. Misty ar trebui să vină cu noi. 78 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Da! O să-ți placă, Misty. 79 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 E un eveniment special. 80 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Vreți să vin cu voi la bal? 81 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 - Da! - Vino cu noi! 82 00:05:39,208 --> 00:05:43,208 N-am mai fost invitată la un bal. Pare simandicos. 83 00:05:43,292 --> 00:05:46,083 Și plin de ponei care nu mă cunosc. 84 00:05:46,167 --> 00:05:49,708 Nimeni nu va ști cine e celălalt. Purtăm măști. 85 00:05:49,792 --> 00:05:52,042 Eu nu am mască. 86 00:05:52,125 --> 00:05:54,583 Nici nu mă simt prea elegantă. 87 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 Lasă pe noi! 88 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty! 89 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 Da! 90 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Deci vii cu noi? 91 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Da, vin. 92 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 Da! 93 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 Nu e plăcut să zbori? 94 00:06:27,958 --> 00:06:28,792 Ia uite! 95 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Simt vântul! 96 00:06:34,583 --> 00:06:38,500 Salutare! E în regulă, n-am de gând să te răpesc. 97 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Voi doi sunteți bine? 98 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 N-am făcut nimic! 99 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Bine. Ne lași o secundă, te rog? 100 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 E în regulă. Știu ce se întâmplă. 101 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 - Știi? - Este evident precum cornul din frunte. 102 00:06:56,292 --> 00:06:58,208 Tu ai emoții! 103 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Te-ai prins. Am emoții. 104 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 N-ai de ce. Fii tu însăți! 105 00:07:06,042 --> 00:07:09,542 Nu cred că poneii mă plac așa cum sunt. 106 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Sigur că te plac, Misty. 107 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 - Dacă fac ceva ciudat? - Nu faci. 108 00:07:16,167 --> 00:07:19,583 Dacă faci, nu află nimeni fiindcă avem măști! 109 00:07:19,667 --> 00:07:21,542 Ai văzut-o pe Izzy? 110 00:07:21,625 --> 00:07:23,000 Încearcă și tu! 111 00:07:25,542 --> 00:07:31,458 Bună, străinule! Dacă o vezi pe Misty, îi dai brățara asta făcută de mine? 112 00:07:31,542 --> 00:07:36,292 - Are Însemnele Magice ale prietenilor ei. - Pentru mine? Mersi! 113 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Gata, poneilor! 114 00:07:39,583 --> 00:07:45,125 Știu că abia așteptați să vă învăț Dansul Unității conceput de mine! 115 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 Ce e Dansul Unității? 116 00:07:47,042 --> 00:07:50,000 - L-am pus pe grup. - Tropăim, ne-nvârtim… 117 00:07:50,083 --> 00:07:53,458 Imaginați-vă! Cele trei specii de ponei 118 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 dansând la unison în sala mare a Palatului din Zephyr Heights! 119 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Îmi pare rău, Sunny, dar nu cred că pot dansa în fața altor ponei. 120 00:08:03,542 --> 00:08:05,500 N-ai de ce să fii timidă. 121 00:08:05,583 --> 00:08:10,625 Dansul înseamnă colaborare și susținere reciprocă și e distractiv! 122 00:08:10,708 --> 00:08:12,917 Exersăm și va fi bine. 123 00:08:14,958 --> 00:08:16,917 Am ajuns. Să mergem! 124 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Sunteți gata să facem furori? 125 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Măștile la ochi! 126 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Stai să repetăm! Nu pot să fac Dansul Unității singură. 127 00:08:27,375 --> 00:08:33,250 Skye Silver, de pe covorul roșu al celui mai tare bal din Zephyr Heights! 128 00:08:33,333 --> 00:08:34,542 Nu, Dazzle? 129 00:08:34,625 --> 00:08:39,875 Da. Primul bal la care vin toate speciile de ponei din Ecvestria. 130 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Ce eveniment istoric! 131 00:08:42,208 --> 00:08:47,625 Bună! Dazzle, de la televiziunea locală. Ce porți și cine ești de fapt? 132 00:08:47,708 --> 00:08:50,792 - Doar ce-i frumos. - Ai vrea tu să știi. 133 00:08:50,875 --> 00:08:53,917 Așa este, chiar aș vrea să știu. 134 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 Nu e uimitor, Nor Pufos? 135 00:09:04,958 --> 00:09:08,208 Datorită măștii, nimeni nu mă recunoaște. 136 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Scuzați-ne, Maiestate! Vă putem pune câteva întrebări? 137 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 De ce vă înclinați și-mi spuneți „Maiestate”? 138 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Nu-mi place să faceți presupuneri. 139 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Ne cerem scuze, Regină. 140 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Sau oricine ai fi. E greu să știi cine e în spatele măștilor! 141 00:09:28,250 --> 00:09:29,583 Așa e, Dazzle! 142 00:09:29,667 --> 00:09:34,750 Evident, toți se vor întreba: „Cine e acest ponei fermecător?” 143 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Ce a fost asta? 144 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Așa face mama la bal, an de an. 145 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Gata, începe spectacolul! 146 00:09:44,750 --> 00:09:46,458 Aici! 147 00:09:46,542 --> 00:09:47,917 Ce porți? 148 00:09:48,000 --> 00:09:50,083 Pipp, arăți grozav! 149 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Un pui de dragon pe covorul roșu? Ce tare! E foc de drăguț. 150 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Pot merge cu tine, ca să nu mă pozeze? 151 00:10:05,417 --> 00:10:07,667 De ce nu vrei să te pozeze? 152 00:10:07,750 --> 00:10:12,000 - Păi… din același motiv ca tine. - Nu te contrazic. 153 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Incredibil, ce frumos e! 154 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Așa e! 155 00:10:32,208 --> 00:10:37,292 Fântâni de ciocolată, cascade de frișcă, cupe cu unt de arahide 156 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 și, preferatele mele, turnuri de prăjituri! 157 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Hitch! Cum să faci așa ceva? 158 00:10:46,917 --> 00:10:50,250 - Am făcut ceva greșit? - Da. 159 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Ai uitat de frișcă. 160 00:10:54,167 --> 00:10:56,875 Nicio greșeală nu m-a bucurat atât. 161 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Ce faci? Cauți informații despre Opaline? 162 00:11:08,792 --> 00:11:13,958 Repet. În lateral stați, într-o parte ridicați, săriți și răsuciți! 163 00:11:14,042 --> 00:11:15,625 Lateral, săriți și… 164 00:11:15,708 --> 00:11:16,958 Răsuciți. Da. 165 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Serios? 166 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Nu faceți deloc ce spun eu. 167 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Vă arăt din nou. 168 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Un pahar de punci reginei palatului. 169 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Cui, mie? 170 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Ești singurul care m-a recunoscut dintre toți poneii. 171 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Cum, credeți că… 172 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Da. Doar prietenii apropiați și familia mă recunosc mascată. 173 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Serios? 174 00:11:47,708 --> 00:11:51,125 Nu glumeați. Mă scuzați că v-am dat de gol! 175 00:11:52,958 --> 00:11:55,375 Nu te scuza! N-a auzit nimeni. 176 00:11:55,458 --> 00:11:59,250 Dacă tot împărtășim un secret, pot să te rog ceva? 177 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Desigur. 178 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Nu spune nimănui cine sunt. 179 00:12:04,458 --> 00:12:10,292 Desigur, Maies… Adică oricine ai fi, tinere ponei misterios. 180 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 Să bem pentru asta! 181 00:12:19,167 --> 00:12:22,750 „Arhivele Regale. Acces permis doar poneilor.” 182 00:12:22,833 --> 00:12:25,875 Cine e mai autorizat decât o prințesă? 183 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 Așa mai zic și eu. Mărește! 184 00:12:41,625 --> 00:12:44,875 Magie pentru ponei, Istoria Zephyr Heights, 185 00:12:44,958 --> 00:12:48,833 Cartea necenzurată a unicornilor și dietele lor. 186 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 E ciudat de precisă. 187 00:12:53,583 --> 00:12:56,792 N-am știut că Ecvestria are atâtea cărți. 188 00:12:57,917 --> 00:13:00,292 Nu știau nici ceilalți ponei. 189 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Alicornii Lumii Antice? 190 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Pariez că Opaline m-ar răsplăti pentru așa ceva! 191 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Misty? 192 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 M-ai urmărit? 193 00:13:16,708 --> 00:13:22,042 Nu te-am urmărit. Faptul că suntem aici nu înseamnă că te-am urmărit. 194 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Dar totuși m-ai urmărit. 195 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Da, te-am urmărit. 196 00:13:25,875 --> 00:13:29,500 M-am speriat când am văzut atâți ponei 197 00:13:29,583 --> 00:13:34,833 și m-am gândit să urmez singurul ponei căruia nu-i plac mulțimile. 198 00:13:36,042 --> 00:13:39,958 - Avem asta în comun. - Deci ai încredere în mine? 199 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 De ce ții atât să am încredere în tine? 200 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Nu te mai preface! Te porți bizar din prima zi. 201 00:13:49,417 --> 00:13:52,833 - Eu… - Instinctul nu mă înșală… de obicei. 202 00:13:52,917 --> 00:13:56,542 Uneori mă înșel, dar nu des. Am un palmares bun. 203 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Oricum ar fi, ce tot ascunzi? 204 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Bine, fie, o să-ți spun. Eu… 205 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Eu nu am Însemnul Magic. 206 00:14:12,542 --> 00:14:14,042 Știu. E șocant. 207 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 Și adevărul e că nu l-am avut niciodată. 208 00:14:18,125 --> 00:14:19,375 Știam eu! 209 00:14:19,458 --> 00:14:24,208 Nu am știut asta, dar am știut că e ceva diferit la tine. 210 00:14:24,792 --> 00:14:30,708 - Nu e ceva rău, nu? - E grozav să fii diferit. Aveam dreptate. 211 00:14:31,667 --> 00:14:34,208 Da, instinctul nu te-a înșelat. 212 00:14:34,292 --> 00:14:37,208 Talent de detectiv, nu glumă! 213 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Scuze! Nu voiam să te jignesc. De ce nu ne-ai spus? 214 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 M-am gândit că, dacă aflați, n-o să-mi mai fiți prieteni. 215 00:14:47,042 --> 00:14:47,875 Stai! 216 00:14:48,500 --> 00:14:53,250 - Lasă, nu adăuga nimic! Plec. - Nu poți, avem nevoie de tine. 217 00:14:53,833 --> 00:14:58,583 - Da? - Da. Vrem să rămâi, fiindcă ne placi. 218 00:14:58,667 --> 00:15:01,083 Cu sau fără Însemn Magic. 219 00:15:01,167 --> 00:15:05,833 Suntem diferiți, fiecare are personalitatea lui. 220 00:15:05,917 --> 00:15:10,333 Ar fi plictisitor să fim la fel. De asta e prietenia tare. 221 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 - Serios? - Foarte serios! 222 00:15:13,000 --> 00:15:18,750 - Dar las-o mai moale cu secretele! - Pot face asta foarte ușor. 223 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 Eu renunț la suspiciunile referitoare la tine. 224 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Dacă nu mai păstrăm secrete, trebuie să-ți arăt ceva. 225 00:15:34,250 --> 00:15:37,125 Alicornii Lumii Antice? Unde ai găsit-o? 226 00:15:38,083 --> 00:15:41,417 Ea m-a găsit, de fapt. Mi-a căzut în cap. 227 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Aici erați! Veniți? Sunny ne învață… 228 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 - Dansul! - Da. 229 00:15:47,958 --> 00:15:52,250 E tare speriată fiindcă nu mai avem timp să repetăm. 230 00:15:52,875 --> 00:15:56,125 Uite! Toate seria Grajdurile Groazei. 231 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Veniți? 232 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 Ești gata să dansezi un dans necunoscut? 233 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 În fața tuturor? 234 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 - O să mă fac de râs! - Ne facem împreună. 235 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 Dar nu știu mișcările. 236 00:16:09,167 --> 00:16:13,000 Să-ți spun un secret! Nimeni nu le știe. 237 00:16:15,917 --> 00:16:18,083 Hai să ne adaptăm din mers! 238 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Să nu o uit! 239 00:16:27,625 --> 00:16:29,792 Nu e așa de rău. 240 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 Ai dreptate. E bine. 241 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 Vom face Dansul Unității, dar nu va fi deloc la unison! 242 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Dacă o iei așa, nu e situația ideală… 243 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 - Ăsta da pupitru de DJ! - Așa e. 244 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Da? Eu le spun platane. E o chestie de-a unicornilor. 245 00:16:49,417 --> 00:16:50,750 Ce vrei să facem? 246 00:16:50,833 --> 00:16:55,125 Simplu. Voi veniți cu muzica, noi venim cu mișcările. 247 00:16:55,208 --> 00:16:58,958 - Puneți cântecul nostru și dansăm. - Gata, Izzy? 248 00:16:59,792 --> 00:17:01,250 Ăsta e semnalul! 249 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 - Hai, Rocky! - Gata, Jazz! 250 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Începe? Nu suntem gata, n-au venit toți poneii! 251 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 Ăsta nu era semnalul? 252 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 Încă nu e momentul! 253 00:17:18,000 --> 00:17:22,417 Se pare că acum e. Nu te necăji, ne descurcăm. 254 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Cum mai e la balul mascat? 255 00:17:26,250 --> 00:17:31,667 Toți poneii să elibereze ringul de dans, urmează ceva uimitor! Uimitor… 256 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Chiar va avea loc! 257 00:17:35,875 --> 00:17:41,958 Urmează un dans special al trupei Electric Unity Shuffle! 258 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Ce facem? Nu e mesajul de unitate pe care urma să-l transmit. 259 00:17:46,125 --> 00:17:49,792 Nicio grijă, se vor lua după tine. Mereu o fac. 260 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Cum era prima mișcare? 261 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Uitați cum e! 262 00:18:04,917 --> 00:18:09,292 Acum să dați din codițe Și din copite să dați! 263 00:18:09,375 --> 00:18:12,667 Cu toții să strigați Și basul ascultați! 264 00:18:14,292 --> 00:18:17,792 Haideți să vă distrați Și să vă mișcați! 265 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Hai arătați-mi cât de bine dansați! 266 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Mișcă! 267 00:18:27,125 --> 00:18:31,208 Și-acum, relaxați Veți ști să demonstrați 268 00:18:31,292 --> 00:18:35,417 Trebuie să vă distrați Nu așteptați! 269 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 Și arătați-mi cât de bine dansați! 270 00:18:39,792 --> 00:18:44,250 În ritmul acesta Copituțele mișcați! 271 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Mișcă! 272 00:18:48,583 --> 00:18:52,833 Și-acum, relaxați Veți ști să demonstrați 273 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Mișcă! 274 00:18:58,000 --> 00:19:03,000 - Știi de ce-mi amintește asta? - De mișcările mele de la concurs? 275 00:19:03,792 --> 00:19:04,667 Nu. 276 00:19:04,750 --> 00:19:07,292 Îmi amintește de Pipp și Zipp. 277 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 Palatul e tare gol fără ele. 278 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Nu sunt chiar ele? 279 00:19:13,167 --> 00:19:15,458 Să știi că ai dreptate! 280 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Bravo, fetelor! 281 00:19:22,292 --> 00:19:26,625 În ritmul acesta Știți cu toții să dansați! 282 00:19:26,708 --> 00:19:30,542 În ritmul acesta Copituțele mișcați! 283 00:19:31,458 --> 00:19:33,333 Filmulețul e ridicol. 284 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 Ridicol de frumos! 285 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Exact ca noi. 286 00:19:39,708 --> 00:19:44,625 Eu ar trebui să mă întorc acasă. Vă mulțumesc că m-ați invitat. 287 00:19:44,708 --> 00:19:48,917 Cu drag! Ne-am distrat de minune cu tine. 288 00:19:50,000 --> 00:19:50,833 Realmente. 289 00:19:51,792 --> 00:19:52,750 Îmbrățișare! 290 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Mersi că ai spus că sunt prietena ta! 291 00:19:57,750 --> 00:20:00,042 Chiar ești. Revino oricând! 292 00:20:00,125 --> 00:20:03,833 - Poate căutăm Alicorni împreună. - Mi-ar plăcea! 293 00:20:09,208 --> 00:20:12,875 Ia te uită! Mi-ai urmat instrucțiunile. 294 00:20:12,958 --> 00:20:14,417 Sunt impresionată. 295 00:20:14,500 --> 00:20:15,542 Ești? 296 00:20:15,625 --> 00:20:20,250 Dar nu pe cât vei fi tu când vei vedea ce am obținut. 297 00:20:21,042 --> 00:20:22,125 Uite! 298 00:20:22,208 --> 00:20:24,042 Piatra Dragonului! 299 00:20:24,542 --> 00:20:27,042 Admir-o în toată splendoarea ei! 300 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Gata, e prea mult entuziasm. Nu te emoționa atât! 301 00:20:33,750 --> 00:20:38,958 Trebuie încărcată, deci tot avem nevoie de Focul Dragonului. 302 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Focul? 303 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Da. Regret dar, în ultima vreme, n-am mai văzut puiul de dragon. 304 00:20:46,333 --> 00:20:47,542 Îmi pare rău. 305 00:20:47,625 --> 00:20:49,875 Nu cât de rău îmi pare mie. 306 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Copituțele mișcați! 307 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 E a mea, amice. 308 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Așa mai zic și eu. 309 00:21:07,958 --> 00:21:10,750 Pagini rupte? Chiar rupte de curând. 310 00:21:12,542 --> 00:21:16,917 E ca și cum cineva n-ar fi vrut să aflu ce scria în ele. 311 00:21:21,792 --> 00:21:23,667 Pe cuvântul meu, Misty! 312 00:21:23,750 --> 00:21:25,792 Ce-i cu mizeria asta aici? 313 00:21:25,875 --> 00:21:27,583 Curăță imediat! 314 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Subtitrarea: George Georgescu