1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Am văzut un look în oglinda magică
pe care scria „Șerif în oraș!”
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,208
- Îmi faci stele pe copite?
- Le arăți pe ringul de dans?
3
00:00:56,292 --> 00:00:59,500
Va fi cel mai tare bal mascat din lume.
4
00:00:59,583 --> 00:01:04,625
Suntem invitați la cel mai tare eveniment
din Zephyr Heights!
5
00:01:04,708 --> 00:01:08,583
Vreau să vadă toți
Dansul Unității creat de mine!
6
00:01:08,667 --> 00:01:13,750
Scuză-mă, Jazz! Poți să-mi dai
cu sclipici de copituțe și pe corn?
7
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Știi că se poate.
8
00:01:18,833 --> 00:01:21,625
Vai de mine, te-ai întrecut pe tine!
9
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
E fenomenal.
10
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Arată-mi ce magie ai!
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
Toți poneii ne unim
12
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Acum este momentul
13
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Cunoașteți sentimentul
14
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Devine tot mai bine
15
00:01:44,542 --> 00:01:48,458
Toată lumea să se-adune
Și să dăm de veste-n lume
16
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
Toții poneii să strălucim
17
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Să lăsăm ceva în urmă
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Să rămânem împreună
19
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
Haideți ponei
20
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
Să ne unim!
21
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY: REDESCOPERĂ MAGIA
22
00:02:05,667 --> 00:02:06,667
BALUL COPITAT
23
00:02:06,750 --> 00:02:08,417
Chiar nu e nevoie.
24
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
Ba sigur că e!
25
00:02:09,958 --> 00:02:13,292
Te duci la Balul copitat!
26
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Participanții arată mereu tare de tot.
27
00:02:16,458 --> 00:02:19,208
Așa e. Voi de ce nu vă pregătiți?
28
00:02:19,292 --> 00:02:21,708
- Noi?
- Da, voi!
29
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Sunteți invitați
30
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
- Nu știam.
- Nici eu.
31
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
- Ce purtăm?
- Purtăm ceva tare!
32
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Tare de tot!
33
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Să facem un selfie!
34
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
- E cumva prea mult?
- Prea mult?
35
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
E mare lucru să fii invitat.
36
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Atunci e nevoie de și mai mult sclipici.
37
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Cum să ne alegem lookul?
38
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Regula e să porți
ceea ce te face să te simți atrăgător.
39
00:02:53,625 --> 00:02:56,875
- Și trebuie să porți mască.
- De ce?
40
00:02:56,958 --> 00:03:02,833
E locul ideal unde să te vadă ponei
de nerecunoscut care nu știu pe cine văd.
41
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Fiindcă toți poneii adoră misterele.
42
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Azi mă simt generoasă.
43
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Așa că nu mai ești pedepsită.
44
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Serios? Mulțumesc foarte mult.
45
00:03:15,792 --> 00:03:21,375
Da, merit să-mi mulțumești.
E impresionant că-ți acord iar încredere.
46
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
- Este.
- Dar trebuie și să-ți dau o lecție.
47
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Nu vii cu mine,
ci stai să păzești bârlogul!
48
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
Eu mă întorc să înhaț
piatra cea alunecoasă.
49
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Pare a fi un test.
50
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Poate e un test.
Dar poate am încredere în tine.
51
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
Faptul că te gândești la asta
îți va spune cum să te porți.
52
00:03:44,583 --> 00:03:48,875
Ăsta sigur e un test,
deci ar trebui să rămân.
53
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Dar Opaline n-ar ști
dacă aș merge să-mi văd noii prieteni.
54
00:03:56,333 --> 00:04:00,542
Însă mi-ar spune răutăți dacă ar afla.
55
00:04:00,625 --> 00:04:04,083
Dar prietenii mei nu-mi spun răutăți.
56
00:04:04,167 --> 00:04:06,875
De ce e orice decizie atât de grea?
57
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Mă întreb cum se distrează ei acum.
58
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Nu vă uitați măștile!
59
00:04:21,625 --> 00:04:23,417
Care-i faza?
60
00:04:23,500 --> 00:04:25,625
Iau niște gustări. De ce?
61
00:04:25,708 --> 00:04:27,167
Ești fericită.
62
00:04:27,250 --> 00:04:33,875
Tu nu ești fericită când ești obligată
să faci ceva, mai ales să mergi la bal.
63
00:04:33,958 --> 00:04:40,583
Plănuiesc să cercetez magia Alicornilor
în arhiva bibliotecii palatului.
64
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
În secțiunea secretă.
65
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
- E interzis!
- Sună foarte interesant.
66
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Misty!
67
00:04:49,583 --> 00:04:54,583
- Ce surpriză plăcută!
- Ne-ai lipsit. Nu te-am văzut de mult.
68
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Am avut unele chestii de făcut
în bârlog… Acasă.
69
00:04:58,542 --> 00:05:02,833
Am avut treabă acasă.
Locuiesc acasă, într-o casă.
70
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
Știți cum e când ai treburi acasă
și parcă ești captivă în bârlog?
71
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
Nici eu.
72
00:05:10,667 --> 00:05:13,333
Vă pregătiți să mergeți undeva?
73
00:05:13,417 --> 00:05:14,833
Nu oriunde.
74
00:05:14,917 --> 00:05:17,583
Mergem la un bal mascat!
75
00:05:17,667 --> 00:05:23,167
- E seara eleganței în Zephyr Heights.
- Și anul ăsta suntem invitați!
76
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Pare ceva important.
77
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Am o idee. Misty ar trebui să vină cu noi.
78
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Da! O să-ți placă, Misty.
79
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
E un eveniment special.
80
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Vreți să vin cu voi la bal?
81
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
- Da!
- Vino cu noi!
82
00:05:39,208 --> 00:05:43,208
N-am mai fost invitată la un bal.
Pare simandicos.
83
00:05:43,292 --> 00:05:46,083
Și plin de ponei care nu mă cunosc.
84
00:05:46,167 --> 00:05:49,708
Nimeni nu va ști cine e celălalt.
Purtăm măști.
85
00:05:49,792 --> 00:05:52,042
Eu nu am mască.
86
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
Nici nu mă simt prea elegantă.
87
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
Lasă pe noi!
88
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty!
89
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
Da!
90
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Deci vii cu noi?
91
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Da, vin.
92
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
Da!
93
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Nu e plăcut să zbori?
94
00:06:27,958 --> 00:06:28,792
Ia uite!
95
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Simt vântul!
96
00:06:34,583 --> 00:06:38,500
Salutare! E în regulă,
n-am de gând să te răpesc.
97
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Voi doi sunteți bine?
98
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
N-am făcut nimic!
99
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Bine. Ne lași o secundă, te rog?
100
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
E în regulă. Știu ce se întâmplă.
101
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
- Știi?
- Este evident precum cornul din frunte.
102
00:06:56,292 --> 00:06:58,208
Tu ai emoții!
103
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Te-ai prins. Am emoții.
104
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
N-ai de ce. Fii tu însăți!
105
00:07:06,042 --> 00:07:09,542
Nu cred că poneii mă plac așa cum sunt.
106
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Sigur că te plac, Misty.
107
00:07:13,500 --> 00:07:16,083
- Dacă fac ceva ciudat?
- Nu faci.
108
00:07:16,167 --> 00:07:19,583
Dacă faci, nu află nimeni
fiindcă avem măști!
109
00:07:19,667 --> 00:07:21,542
Ai văzut-o pe Izzy?
110
00:07:21,625 --> 00:07:23,000
Încearcă și tu!
111
00:07:25,542 --> 00:07:31,458
Bună, străinule! Dacă o vezi pe Misty,
îi dai brățara asta făcută de mine?
112
00:07:31,542 --> 00:07:36,292
- Are Însemnele Magice ale prietenilor ei.
- Pentru mine? Mersi!
113
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Gata, poneilor!
114
00:07:39,583 --> 00:07:45,125
Știu că abia așteptați să vă învăț
Dansul Unității conceput de mine!
115
00:07:45,208 --> 00:07:46,958
Ce e Dansul Unității?
116
00:07:47,042 --> 00:07:50,000
- L-am pus pe grup.
- Tropăim, ne-nvârtim…
117
00:07:50,083 --> 00:07:53,458
Imaginați-vă! Cele trei specii de ponei
118
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
dansând la unison în sala mare
a Palatului din Zephyr Heights!
119
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Îmi pare rău, Sunny, dar nu cred
că pot dansa în fața altor ponei.
120
00:08:03,542 --> 00:08:05,500
N-ai de ce să fii timidă.
121
00:08:05,583 --> 00:08:10,625
Dansul înseamnă colaborare
și susținere reciprocă și e distractiv!
122
00:08:10,708 --> 00:08:12,917
Exersăm și va fi bine.
123
00:08:14,958 --> 00:08:16,917
Am ajuns. Să mergem!
124
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Sunteți gata să facem furori?
125
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Măștile la ochi!
126
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Stai să repetăm!
Nu pot să fac Dansul Unității singură.
127
00:08:27,375 --> 00:08:33,250
Skye Silver, de pe covorul roșu
al celui mai tare bal din Zephyr Heights!
128
00:08:33,333 --> 00:08:34,542
Nu, Dazzle?
129
00:08:34,625 --> 00:08:39,875
Da. Primul bal la care vin
toate speciile de ponei din Ecvestria.
130
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Ce eveniment istoric!
131
00:08:42,208 --> 00:08:47,625
Bună! Dazzle, de la televiziunea locală.
Ce porți și cine ești de fapt?
132
00:08:47,708 --> 00:08:50,792
- Doar ce-i frumos.
- Ai vrea tu să știi.
133
00:08:50,875 --> 00:08:53,917
Așa este, chiar aș vrea să știu.
134
00:09:02,750 --> 00:09:04,875
Nu e uimitor, Nor Pufos?
135
00:09:04,958 --> 00:09:08,208
Datorită măștii, nimeni nu mă recunoaște.
136
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Scuzați-ne, Maiestate!
Vă putem pune câteva întrebări?
137
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
De ce vă înclinați
și-mi spuneți „Maiestate”?
138
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Nu-mi place să faceți presupuneri.
139
00:09:19,833 --> 00:09:21,625
Ne cerem scuze, Regină.
140
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Sau oricine ai fi. E greu să știi
cine e în spatele măștilor!
141
00:09:28,250 --> 00:09:29,583
Așa e, Dazzle!
142
00:09:29,667 --> 00:09:34,750
Evident, toți se vor întreba:
„Cine e acest ponei fermecător?”
143
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Ce a fost asta?
144
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Așa face mama la bal, an de an.
145
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Gata, începe spectacolul!
146
00:09:44,750 --> 00:09:46,458
Aici!
147
00:09:46,542 --> 00:09:47,917
Ce porți?
148
00:09:48,000 --> 00:09:50,083
Pipp, arăți grozav!
149
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Un pui de dragon pe covorul roșu?
Ce tare! E foc de drăguț.
150
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Pot merge cu tine, ca să nu mă pozeze?
151
00:10:05,417 --> 00:10:07,667
De ce nu vrei să te pozeze?
152
00:10:07,750 --> 00:10:12,000
- Păi… din același motiv ca tine.
- Nu te contrazic.
153
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Incredibil, ce frumos e!
154
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Așa e!
155
00:10:32,208 --> 00:10:37,292
Fântâni de ciocolată,
cascade de frișcă, cupe cu unt de arahide
156
00:10:37,375 --> 00:10:41,250
și, preferatele mele,
turnuri de prăjituri!
157
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Hitch! Cum să faci așa ceva?
158
00:10:46,917 --> 00:10:50,250
- Am făcut ceva greșit?
- Da.
159
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Ai uitat de frișcă.
160
00:10:54,167 --> 00:10:56,875
Nicio greșeală nu m-a bucurat atât.
161
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Ce faci? Cauți informații despre Opaline?
162
00:11:08,792 --> 00:11:13,958
Repet. În lateral stați,
într-o parte ridicați, săriți și răsuciți!
163
00:11:14,042 --> 00:11:15,625
Lateral, săriți și…
164
00:11:15,708 --> 00:11:16,958
Răsuciți. Da.
165
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Serios?
166
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Nu faceți deloc ce spun eu.
167
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Vă arăt din nou.
168
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Un pahar de punci reginei palatului.
169
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Cui, mie?
170
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Ești singurul care m-a recunoscut
dintre toți poneii.
171
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Cum, credeți că…
172
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Da. Doar prietenii apropiați și familia
mă recunosc mascată.
173
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Serios?
174
00:11:47,708 --> 00:11:51,125
Nu glumeați.
Mă scuzați că v-am dat de gol!
175
00:11:52,958 --> 00:11:55,375
Nu te scuza! N-a auzit nimeni.
176
00:11:55,458 --> 00:11:59,250
Dacă tot împărtășim un secret,
pot să te rog ceva?
177
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Desigur.
178
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Nu spune nimănui cine sunt.
179
00:12:04,458 --> 00:12:10,292
Desigur, Maies… Adică oricine ai fi,
tinere ponei misterios.
180
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
Să bem pentru asta!
181
00:12:19,167 --> 00:12:22,750
„Arhivele Regale.
Acces permis doar poneilor.”
182
00:12:22,833 --> 00:12:25,875
Cine e mai autorizat decât o prințesă?
183
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
Așa mai zic și eu. Mărește!
184
00:12:41,625 --> 00:12:44,875
Magie pentru ponei,
Istoria Zephyr Heights,
185
00:12:44,958 --> 00:12:48,833
Cartea necenzurată a unicornilor
și dietele lor.
186
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
E ciudat de precisă.
187
00:12:53,583 --> 00:12:56,792
N-am știut că Ecvestria are atâtea cărți.
188
00:12:57,917 --> 00:13:00,292
Nu știau nici ceilalți ponei.
189
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Alicornii Lumii Antice?
190
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Pariez că Opaline m-ar răsplăti
pentru așa ceva!
191
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Misty?
192
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
M-ai urmărit?
193
00:13:16,708 --> 00:13:22,042
Nu te-am urmărit. Faptul că suntem aici
nu înseamnă că te-am urmărit.
194
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Dar totuși m-ai urmărit.
195
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Da, te-am urmărit.
196
00:13:25,875 --> 00:13:29,500
M-am speriat când am văzut atâți ponei
197
00:13:29,583 --> 00:13:34,833
și m-am gândit să urmez
singurul ponei căruia nu-i plac mulțimile.
198
00:13:36,042 --> 00:13:39,958
- Avem asta în comun.
- Deci ai încredere în mine?
199
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
De ce ții atât să am încredere în tine?
200
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Nu te mai preface!
Te porți bizar din prima zi.
201
00:13:49,417 --> 00:13:52,833
- Eu…
- Instinctul nu mă înșală… de obicei.
202
00:13:52,917 --> 00:13:56,542
Uneori mă înșel, dar nu des.
Am un palmares bun.
203
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Oricum ar fi, ce tot ascunzi?
204
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Bine, fie, o să-ți spun. Eu…
205
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Eu nu am Însemnul Magic.
206
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
Știu. E șocant.
207
00:14:14,125 --> 00:14:17,458
Și adevărul e că nu l-am avut niciodată.
208
00:14:18,125 --> 00:14:19,375
Știam eu!
209
00:14:19,458 --> 00:14:24,208
Nu am știut asta,
dar am știut că e ceva diferit la tine.
210
00:14:24,792 --> 00:14:30,708
- Nu e ceva rău, nu?
- E grozav să fii diferit. Aveam dreptate.
211
00:14:31,667 --> 00:14:34,208
Da, instinctul nu te-a înșelat.
212
00:14:34,292 --> 00:14:37,208
Talent de detectiv, nu glumă!
213
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Scuze! Nu voiam să te jignesc.
De ce nu ne-ai spus?
214
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
M-am gândit că, dacă aflați,
n-o să-mi mai fiți prieteni.
215
00:14:47,042 --> 00:14:47,875
Stai!
216
00:14:48,500 --> 00:14:53,250
- Lasă, nu adăuga nimic! Plec.
- Nu poți, avem nevoie de tine.
217
00:14:53,833 --> 00:14:58,583
- Da?
- Da. Vrem să rămâi, fiindcă ne placi.
218
00:14:58,667 --> 00:15:01,083
Cu sau fără Însemn Magic.
219
00:15:01,167 --> 00:15:05,833
Suntem diferiți,
fiecare are personalitatea lui.
220
00:15:05,917 --> 00:15:10,333
Ar fi plictisitor să fim la fel.
De asta e prietenia tare.
221
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
- Serios?
- Foarte serios!
222
00:15:13,000 --> 00:15:18,750
- Dar las-o mai moale cu secretele!
- Pot face asta foarte ușor.
223
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
Eu renunț la suspiciunile
referitoare la tine.
224
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Dacă nu mai păstrăm secrete,
trebuie să-ți arăt ceva.
225
00:15:34,250 --> 00:15:37,125
Alicornii Lumii Antice? Unde ai găsit-o?
226
00:15:38,083 --> 00:15:41,417
Ea m-a găsit, de fapt. Mi-a căzut în cap.
227
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Aici erați! Veniți? Sunny ne învață…
228
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
- Dansul!
- Da.
229
00:15:47,958 --> 00:15:52,250
E tare speriată
fiindcă nu mai avem timp să repetăm.
230
00:15:52,875 --> 00:15:56,125
Uite! Toate seria Grajdurile Groazei.
231
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Veniți?
232
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
Ești gata să dansezi un dans necunoscut?
233
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
În fața tuturor?
234
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
- O să mă fac de râs!
- Ne facem împreună.
235
00:16:07,250 --> 00:16:09,083
Dar nu știu mișcările.
236
00:16:09,167 --> 00:16:13,000
Să-ți spun un secret! Nimeni nu le știe.
237
00:16:15,917 --> 00:16:18,083
Hai să ne adaptăm din mers!
238
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Să nu o uit!
239
00:16:27,625 --> 00:16:29,792
Nu e așa de rău.
240
00:16:29,875 --> 00:16:31,625
Ai dreptate. E bine.
241
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
Vom face Dansul Unității,
dar nu va fi deloc la unison!
242
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Dacă o iei așa, nu e situația ideală…
243
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
- Ăsta da pupitru de DJ!
- Așa e.
244
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Da? Eu le spun platane.
E o chestie de-a unicornilor.
245
00:16:49,417 --> 00:16:50,750
Ce vrei să facem?
246
00:16:50,833 --> 00:16:55,125
Simplu. Voi veniți cu muzica,
noi venim cu mișcările.
247
00:16:55,208 --> 00:16:58,958
- Puneți cântecul nostru și dansăm.
- Gata, Izzy?
248
00:16:59,792 --> 00:17:01,250
Ăsta e semnalul!
249
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
- Hai, Rocky!
- Gata, Jazz!
250
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Începe? Nu suntem gata,
n-au venit toți poneii!
251
00:17:14,083 --> 00:17:15,833
Ăsta nu era semnalul?
252
00:17:15,917 --> 00:17:17,917
Încă nu e momentul!
253
00:17:18,000 --> 00:17:22,417
Se pare că acum e.
Nu te necăji, ne descurcăm.
254
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Cum mai e la balul mascat?
255
00:17:26,250 --> 00:17:31,667
Toți poneii să elibereze ringul de dans,
urmează ceva uimitor! Uimitor…
256
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Chiar va avea loc!
257
00:17:35,875 --> 00:17:41,958
Urmează un dans special
al trupei Electric Unity Shuffle!
258
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Ce facem? Nu e mesajul de unitate
pe care urma să-l transmit.
259
00:17:46,125 --> 00:17:49,792
Nicio grijă, se vor lua după tine.
Mereu o fac.
260
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Cum era prima mișcare?
261
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Uitați cum e!
262
00:18:04,917 --> 00:18:09,292
Acum să dați din codițe
Și din copite să dați!
263
00:18:09,375 --> 00:18:12,667
Cu toții să strigați
Și basul ascultați!
264
00:18:14,292 --> 00:18:17,792
Haideți să vă distrați
Și să vă mișcați!
265
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Hai arătați-mi cât de bine dansați!
266
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Mișcă!
267
00:18:27,125 --> 00:18:31,208
Și-acum, relaxați
Veți ști să demonstrați
268
00:18:31,292 --> 00:18:35,417
Trebuie să vă distrați
Nu așteptați!
269
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
Și arătați-mi cât de bine dansați!
270
00:18:39,792 --> 00:18:44,250
În ritmul acesta
Copituțele mișcați!
271
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Mișcă!
272
00:18:48,583 --> 00:18:52,833
Și-acum, relaxați
Veți ști să demonstrați
273
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Mișcă!
274
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
- Știi de ce-mi amintește asta?
- De mișcările mele de la concurs?
275
00:19:03,792 --> 00:19:04,667
Nu.
276
00:19:04,750 --> 00:19:07,292
Îmi amintește de Pipp și Zipp.
277
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
Palatul e tare gol fără ele.
278
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Nu sunt chiar ele?
279
00:19:13,167 --> 00:19:15,458
Să știi că ai dreptate!
280
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Bravo, fetelor!
281
00:19:22,292 --> 00:19:26,625
În ritmul acesta
Știți cu toții să dansați!
282
00:19:26,708 --> 00:19:30,542
În ritmul acesta
Copituțele mișcați!
283
00:19:31,458 --> 00:19:33,333
Filmulețul e ridicol.
284
00:19:33,417 --> 00:19:35,292
Ridicol de frumos!
285
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Exact ca noi.
286
00:19:39,708 --> 00:19:44,625
Eu ar trebui să mă întorc acasă.
Vă mulțumesc că m-ați invitat.
287
00:19:44,708 --> 00:19:48,917
Cu drag! Ne-am distrat de minune cu tine.
288
00:19:50,000 --> 00:19:50,833
Realmente.
289
00:19:51,792 --> 00:19:52,750
Îmbrățișare!
290
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Mersi că ai spus că sunt prietena ta!
291
00:19:57,750 --> 00:20:00,042
Chiar ești. Revino oricând!
292
00:20:00,125 --> 00:20:03,833
- Poate căutăm Alicorni împreună.
- Mi-ar plăcea!
293
00:20:09,208 --> 00:20:12,875
Ia te uită! Mi-ai urmat instrucțiunile.
294
00:20:12,958 --> 00:20:14,417
Sunt impresionată.
295
00:20:14,500 --> 00:20:15,542
Ești?
296
00:20:15,625 --> 00:20:20,250
Dar nu pe cât vei fi tu
când vei vedea ce am obținut.
297
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
Uite!
298
00:20:22,208 --> 00:20:24,042
Piatra Dragonului!
299
00:20:24,542 --> 00:20:27,042
Admir-o în toată splendoarea ei!
300
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Gata, e prea mult entuziasm.
Nu te emoționa atât!
301
00:20:33,750 --> 00:20:38,958
Trebuie încărcată, deci tot avem nevoie
de Focul Dragonului.
302
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Focul?
303
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Da. Regret dar, în ultima vreme,
n-am mai văzut puiul de dragon.
304
00:20:46,333 --> 00:20:47,542
Îmi pare rău.
305
00:20:47,625 --> 00:20:49,875
Nu cât de rău îmi pare mie.
306
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Copituțele mișcați!
307
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
E a mea, amice.
308
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Așa mai zic și eu.
309
00:21:07,958 --> 00:21:10,750
Pagini rupte? Chiar rupte de curând.
310
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
E ca și cum cineva n-ar fi vrut
să aflu ce scria în ele.
311
00:21:21,792 --> 00:21:23,667
Pe cuvântul meu, Misty!
312
00:21:23,750 --> 00:21:25,792
Ce-i cu mizeria asta aici?
313
00:21:25,875 --> 00:21:27,583
Curăță imediat!
314
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Subtitrarea: George Georgescu