1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Vi no espelho mágico
este que é a cara do xerife da cidade!
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,167
- Pode fazer estrelas?
- Só se mostrar na pista de dança.
3
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
Vai ser o melhor Baile de Máscrinas!
4
00:00:59,583 --> 00:01:04,667
Estou "de casco" que vamos ao evento
mais glamoroso de Zephyr Heights!
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,583
Espere todos verem
a coreografia da Dança da União!
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,292
Com licença, Jazz.
7
00:01:10,375 --> 00:01:13,750
Pode passar glitter no meu chifre?
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Pode deixar.
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,625
Santa ferradura. Você arrasou!
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
Ficou demais!
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Ei, é hora de brilhar
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
Tem que iluminar
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Boas marcas conquistamos
14
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Se unidos nós estamos
15
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Com isso melhoramos e arrasamos
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Ei
17
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
Cada pônei onde estiver
18
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Nós podemos perceber
19
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
É só concentrar pra brilhar
20
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Nossa marca espalhar
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Vamos identificar
22
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
A hora chegou
23
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
Vem cá brilhar
24
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY
DEIXE SUA MARCA
25
00:02:06,583 --> 00:02:08,417
Não precisa nada disso.
26
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
Claro que precisa.
27
00:02:09,958 --> 00:02:13,292
Você vai ao Baile de Máscrinas!
28
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Todos os pôneis capricham no look.
29
00:02:16,458 --> 00:02:19,208
Não deveriam estar se arrumando?
30
00:02:19,292 --> 00:02:20,167
Nós?
31
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
Vocês mesmos!
32
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Foram convidados
33
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
- Não sabia.
- Nem eu!
34
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
- Com que roupa?
- Tem que arrasar.
35
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Caprichar no look.
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Tá. É hora da selfie!
37
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
- Eu exagerei?
- Se exagerou?
38
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
É uma honra ser convidada.
39
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Então vou precisar de mais glitter ainda.
40
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Como escolhemos os looks?
41
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Fácil! A única regra é se sentir chique.
42
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
E usar máscara.
43
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
Por quê?
44
00:02:57,042 --> 00:03:00,875
É o lugar para ser visto
sem reconhecer ninguém
45
00:03:00,958 --> 00:03:02,833
e sem ser reconhecido.
46
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Porque todos os pôneis adoram mistério.
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Estou me sentindo generosa.
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Então pode sair do castigo.
49
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Sério? Muito obrigada.
50
00:03:15,792 --> 00:03:18,500
É pra agradecer mesmo.
51
00:03:18,583 --> 00:03:21,375
Não sei como ainda confio em você.
52
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
- É mesmo.
- Mas precisa aprender uma lição.
53
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Você não vai comigo. Vai vigiar o covil
54
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
enquanto tento roubar
a Pedra do Dragão escorregadia.
55
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Parece um teste.
56
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Talvez seja. Ou eu talvez confie em você.
57
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
A dúvida deve te mostrar como agir.
58
00:03:44,583 --> 00:03:47,333
Sim, com certeza é um teste.
59
00:03:47,417 --> 00:03:48,875
É melhor eu ficar.
60
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Mas ela nem ficaria sabendo
se eu fosse ver meus novos amigos.
61
00:03:56,333 --> 00:04:00,542
Mas ela me diria coisas cruéis
se descobrisse.
62
00:04:00,625 --> 00:04:04,083
E meus amigos não me dizem coisas cruéis.
63
00:04:04,167 --> 00:04:06,792
Por que decidir é tão difícil?
64
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
O que será que eles estão fazendo?
65
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Não esqueçam as máscaras.
66
00:04:21,625 --> 00:04:23,417
O que está fazendo?
67
00:04:23,500 --> 00:04:25,625
Estou levando lanchinhos.
68
00:04:25,708 --> 00:04:27,167
Você está feliz.
69
00:04:27,250 --> 00:04:30,375
Não gosta de ser forçada a fazer nada.
70
00:04:30,458 --> 00:04:33,875
Principalmente ir ao Baile de Máscrinas.
71
00:04:33,958 --> 00:04:38,333
Vou aproveitar pra pesquisar
sobre magia de alicórnio
72
00:04:38,417 --> 00:04:40,583
na biblioteca do Palácio.
73
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
Na seção secreta.
74
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
- Mas é proibido!
- Parece interessante.
75
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Nossa! Misty!
76
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Que boa surpresa!
77
00:04:51,125 --> 00:04:54,583
Sentimos sua falta. Você sumiu.
78
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Pintaram umas coisas no covil… Lá em casa.
79
00:04:58,542 --> 00:05:02,833
Pintaram umas coisas lá em casa.
Eu moro numa casa.
80
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
Sabe quando faz tarefas de casa
e parece que está de castigo num covil?
81
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
Nem eu.
82
00:05:10,667 --> 00:05:14,833
- Vocês vão a algum lugar?
- Não é qualquer lugar.
83
00:05:14,917 --> 00:05:17,583
Vamos ao Baile de Máscrinas!
84
00:05:17,667 --> 00:05:20,375
O maior glamour de Zephyr Heights!
85
00:05:20,458 --> 00:05:23,167
Mas, este ano, fomos convidados!
86
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Nossa, muito chique.
87
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Tive uma ideia!
A Misty deveria vir com a gente.
88
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Isso! Você vai amar.
89
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
É muito maneiro.
90
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Vocês estão me convidando?
91
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
- Isso!
- Vem com a gente!
92
00:05:38,417 --> 00:05:41,625
Nossa! Nunca me convidaram pra uma festa.
93
00:05:41,708 --> 00:05:43,208
Parece bem chique.
94
00:05:43,292 --> 00:05:46,125
E cheio de pôneis desconhecidos.
95
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Ninguém sabe quem é quem!
Vamos de máscaras.
96
00:05:49,792 --> 00:05:52,042
Eu não tenho máscara.
97
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
E não sou muito chique.
98
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
A gente resolve.
99
00:05:58,333 --> 00:05:59,750
Tcharã!
100
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty!
101
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
Eba! Show!
102
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Então você topa?
103
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Topo!
104
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
Beleza!
105
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Voar não é o máximo?
106
00:06:27,958 --> 00:06:28,792
Olha só.
107
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Sinto o gosto do vento!
108
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Oi, Sparky.
109
00:06:36,125 --> 00:06:38,500
Relaxa. Não vou te sequestrar.
110
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Tudo bem entre vocês?
111
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
Não fiz nada! Juro.
112
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Tá. Pode sair um minutinho?
113
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
Relaxa. Eu sei o que está rolando.
114
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
- Sabe?
- É óbvio como o chifre na sua cabeça!
115
00:06:56,292 --> 00:06:58,792
Você está… nervosa.
116
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Você me pegou. Estou mesmo.
117
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
Relaxa. Seja você mesma.
118
00:07:06,042 --> 00:07:09,667
Não sei se os pôneis gostam
quando sou eu mesma.
119
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Para! Claro que gostam, Misty.
120
00:07:13,500 --> 00:07:16,083
- E se eu der algum furo?
- Não!
121
00:07:16,167 --> 00:07:19,583
Mesmo que dê, você vai estar de máscara!
122
00:07:19,667 --> 00:07:21,542
Você viu a Izzy?
123
00:07:21,625 --> 00:07:23,000
Agora você.
124
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Oi, estranha!
125
00:07:27,708 --> 00:07:31,458
Se vir a Misty,
entrega esta pulseira pra ela?
126
00:07:31,542 --> 00:07:34,083
Tem as cutie marks dos amigos.
127
00:07:34,167 --> 00:07:36,292
Pra mim? Obrigada!
128
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Beleza, pôneis?
129
00:07:39,583 --> 00:07:45,125
Sei que querem aprender
a Dança da União que eu coreografei!
130
00:07:45,208 --> 00:07:46,958
Que Dança da União?
131
00:07:47,042 --> 00:07:48,667
Eu mandei no grupo.
132
00:07:48,750 --> 00:07:51,500
É um pra cá… Imaginem só.
133
00:07:51,583 --> 00:07:53,458
Os três tipos de pônei
134
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
dançando juntos
no grande salão do Palácio Zephyr Heights!
135
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Desculpa, mas eu não posso
dançar na frente de outros pôneis.
136
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Não precisa ter vergonha.
137
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
É a dança dos pôneis unidos,
se apoiando. É divertida!
138
00:08:10,708 --> 00:08:12,917
Você vai ensaiar e aprender.
139
00:08:14,958 --> 00:08:16,917
Chegamos. Vamos nessa!
140
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Vão arrasar no tapete vermelho?
141
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Máscaras, pôneis!
142
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Precisamos ensaiar.
Não posso fazer a dança sozinha.
143
00:08:27,375 --> 00:08:31,542
Skye Silver no mais grandioso
e brilhante tapete vermelho
144
00:08:31,625 --> 00:08:34,542
que Zephyr Heights já viu. Dazzle.
145
00:08:34,625 --> 00:08:39,292
É o primeiro baile
com todas as raças de pônei de Equestria.
146
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Que evento histórico!
147
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
Dazzle Feather, ZBS Tonight.
148
00:08:44,458 --> 00:08:47,583
O que estão usando e quem são vocês?
149
00:08:47,667 --> 00:08:50,750
- Somos os melhores!
- Está louca pra saber.
150
00:08:50,833 --> 00:08:53,917
É verdade. Eu queria saber.
151
00:09:02,750 --> 00:09:04,875
Não é demais, Cloudpuff?
152
00:09:04,958 --> 00:09:08,167
De máscara, ninguém sabe quem eu sou.
153
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Majestade, podemos fazer umas perguntas?
154
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Por que se curvam
e me chamam de Majestade?
155
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Não tirem conclusões precipitadas.
156
00:09:19,833 --> 00:09:21,625
Sinto muito, rainha.
157
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Ou quem quer que seja.
É difícil saber com todos de máscara.
158
00:09:28,250 --> 00:09:29,417
É isso aí!
159
00:09:29,500 --> 00:09:34,750
Todos os pôneis vão se perguntar
quem é essa pônei deslumbrante.
160
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
O que ela está fazendo?
161
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
A mamãe faz isso no baile todo ano.
162
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Time, é hora do show.
163
00:09:44,750 --> 00:09:47,792
Aqui! Quem é o estilista?
164
00:09:47,875 --> 00:09:50,083
Princesa, está deslumbrante!
165
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Um dragão bebê no tapete vermelho?
É muito fofo!
166
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Posso ficar aqui atrás
pra não sair nas fotos?
167
00:10:05,417 --> 00:10:08,250
Por que não quer ser fotografada?
168
00:10:09,042 --> 00:10:12,000
- Você também não quer.
- Tem razão.
169
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Febre do feno e da fruta! Que lindeza!
170
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Está lindo mesmo.
171
00:10:32,208 --> 00:10:35,625
Fontes de chocolate,
cascatas de chantilly,
172
00:10:35,708 --> 00:10:37,292
pasta de amendoim,
173
00:10:37,375 --> 00:10:41,250
e a minha favorita, torre de biscoitos!
174
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Hitch, não acredito!
175
00:10:46,917 --> 00:10:49,125
Fiz alguma coisa errada?
176
00:10:49,208 --> 00:10:50,250
Fez.
177
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Esqueceu o chantilly!
178
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Estou muito feliz de estar errado.
179
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
O que está aprontando?
Pesquisando a Opaline?
180
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
De novo.
181
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
É um pra cá, pula,
dois pra lá e uma voltinha.
182
00:11:14,042 --> 00:11:15,625
Um pra cá, pula…
183
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Juram?
184
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Não foi assim que eu ensinei.
185
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Vou mostrar de novo.
186
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Uma taça de ponche pra rainha do palácio.
187
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Quem, eu?
188
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Obviamente, só você me reconheceria.
189
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Você acha que…
190
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Sim. Só amigos e parentes
me reconhecem mascrinada.
191
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Jura?
192
00:11:47,708 --> 00:11:51,125
É sério?
Desculpe por revelar sua identidade.
193
00:11:52,958 --> 00:11:55,375
Não se desculpe. Ninguém ouviu.
194
00:11:55,458 --> 00:11:59,250
Mas posso te pedir um favor?
195
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Claro.
196
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Não conte pra nenhum pônei quem eu sou.
197
00:12:04,458 --> 00:12:07,875
Claro, Maj…
Quero dizer, quem quer que seja,
198
00:12:07,958 --> 00:12:10,292
bela pônei misteriosa.
199
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
Vamos fazer um brinde!
200
00:12:19,167 --> 00:12:22,750
"Arquivos da Biblioteca Real:
Só Pôneis Autorizados"
201
00:12:22,833 --> 00:12:25,375
Mais autorizado que uma princesa?
202
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
É isso aí. Aumentar a definição.
203
00:12:41,625 --> 00:12:44,833
Magia para Pôneis,
História de Zephyr Heights,
204
00:12:44,917 --> 00:12:48,250
O Livro dos Unicórnios e Suas Dietas.
205
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
Que coisa mais específica.
206
00:12:52,042 --> 00:12:53,500
Uau!
207
00:12:53,583 --> 00:12:56,792
Nem sabia
que Equestria tinha tantos livros.
208
00:12:57,917 --> 00:13:00,292
Parece que ninguém mais sabia.
209
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Alicórnios da Antiguidade?
210
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Opaline me recompensaria
por uma coisa dessa.
211
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Misty!
212
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Você me seguiu?
213
00:13:16,708 --> 00:13:18,542
Eu? Não sigo ninguém.
214
00:13:18,625 --> 00:13:22,042
Só porque estamos no mesmo lugar?
215
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Mas você me seguiu.
216
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Tá, eu te segui.
217
00:13:25,875 --> 00:13:29,500
Eu surto quando vejo um monte de pôneis.
218
00:13:29,583 --> 00:13:32,167
Resolvi seguir uma pônei conhecida,
219
00:13:32,250 --> 00:13:34,833
que também não gosta de multidões.
220
00:13:36,042 --> 00:13:38,000
Temos isso em comum.
221
00:13:38,083 --> 00:13:39,958
Pode confiar em mim.
222
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
Por que quer tanto que eu confie?
223
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Abre o jogo.
Você sempre foi meio estranha.
224
00:13:49,417 --> 00:13:51,625
- Eu…
- Meus instintos não falham.
225
00:13:51,708 --> 00:13:53,917
Geralmente, não. Às vezes, sim.
226
00:13:54,000 --> 00:13:56,542
Não muito. Acerto bastante.
227
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Deixa pra lá! O que você está escondendo?
228
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Tudo bem, vou confessar. Eu…
229
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Não tenho uma cutie mark.
230
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
Eu sei, é chocante.
231
00:14:14,125 --> 00:14:17,458
A verdade é que nunca tive uma.
232
00:14:18,125 --> 00:14:19,375
Eu sabia!
233
00:14:19,458 --> 00:14:21,167
Eu não sabia disso,
234
00:14:21,250 --> 00:14:24,208
mas sabia que você era diferente.
235
00:14:24,792 --> 00:14:26,875
Diferente não é ruim, né?
236
00:14:26,958 --> 00:14:28,708
Diferente é ótimo!
237
00:14:28,792 --> 00:14:30,708
Mas eu tinha razão.
238
00:14:31,708 --> 00:14:34,208
Seus instintos foram precisos.
239
00:14:34,292 --> 00:14:37,208
Habilidades de detetive afiadas!
240
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Eu não queria me gabar,
mas por que não contou?
241
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
Achei que vocês não iam querer
ser meus amigos.
242
00:14:47,042 --> 00:14:47,875
Espera.
243
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Não precisa dizer.
244
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
- Vou embora.
- Precisamos de você.
245
00:14:53,833 --> 00:14:56,417
- Sério?
- Precisamos que fique.
246
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
Nós gostamos de você.
Com ou sem cutie mark.
247
00:15:00,083 --> 00:15:03,417
E cada um é do seu próprio jeito.
248
00:15:03,500 --> 00:15:06,167
As diferenças nos fazem quem somos.
249
00:15:06,250 --> 00:15:10,333
Que chato se fôssemos iguais.
Por isso a amizade é legal.
250
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
- Sério?
- Seríssimo.
251
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Mas não precisa guardar grandes segredos.
252
00:15:16,333 --> 00:15:18,750
Eu acho que consigo.
253
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
E vou parar de suspeitar de você.
254
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Se não temos mais segredos,
tenho que te mostrar isto.
255
00:15:34,292 --> 00:15:37,125
Alicórnios da Antiguidade?
Onde achou isto?
256
00:15:38,083 --> 00:15:39,458
Ele me achou.
257
00:15:39,542 --> 00:15:41,417
Caiu em cima de mim.
258
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Achei! O que estão fazendo?
Sunny está tentando ensinar…
259
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
- A dança!
- Isso!
260
00:15:47,958 --> 00:15:52,250
Ela está surtando
porque não temos tempo pra ensaiar.
261
00:15:52,875 --> 00:15:56,125
Olhem! Meus livros de Estábulos Sinistros.
262
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Vocês vêm ou não?
263
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
O que você acha? Topa fazer a dancinha?
264
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Na frente de todos?
265
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
- Vou bancar a boba.
- Vamos ser bobas juntas.
266
00:16:07,250 --> 00:16:09,083
Mas não sei os passos.
267
00:16:09,167 --> 00:16:11,375
Vou te contar um segredo.
268
00:16:11,958 --> 00:16:13,000
Ninguém sabe.
269
00:16:15,917 --> 00:16:18,083
Vamos improvisar na hora.
270
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Não posso esquecer isto.
271
00:16:27,625 --> 00:16:29,792
Sunny, não está ruim assim.
272
00:16:29,875 --> 00:16:31,625
Tem razão. Tudo bem.
273
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
Vamos fazer a Dança da União
totalmente desencontrados!
274
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Falando assim não parece ideal.
275
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
Tcharã!
276
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
- Que mesa de DJ!
- É mesmo.
277
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Chamo de prato de discoteca.
Deve ser coisa de unicórnio.
278
00:16:49,417 --> 00:16:51,792
- O que temos que fazer?
- É simples.
279
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Vocês entram com a batida
e nós, com os passos.
280
00:16:55,208 --> 00:16:58,042
Toquem a música e nós dançamos.
281
00:16:58,125 --> 00:16:58,958
Pronta, Izzy?
282
00:16:59,042 --> 00:17:01,250
Deve ser a deixa!
283
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
- Vai, Rocky!
- Beleza, Jazz.
284
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Está começando?
Não estamos prontos! Falta pônei.
285
00:17:14,083 --> 00:17:15,833
Não era a nossa deixa?
286
00:17:15,917 --> 00:17:17,917
Não! Não está na hora.
287
00:17:18,000 --> 00:17:19,792
Agora já era!
288
00:17:19,875 --> 00:17:22,417
Relaxa. A gente consegue.
289
00:17:22,500 --> 00:17:24,833
E aí, Baile de Máscrinas?
290
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Liberem a pista de dança
para uma atração incrível.
291
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Izzy, é uma má ideia.
292
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Não tem volta.
293
00:17:35,875 --> 00:17:38,625
Agora, uma apresentação especial
294
00:17:38,708 --> 00:17:41,958
do Balanço Elétrico da União!
295
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Não era essa é a mensagem de união
que eu queria dar.
296
00:17:46,125 --> 00:17:49,792
Fica tranquila.
Eles te acompanham, como sempre.
297
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Qual é o primeiro passo?
298
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
É assim.
299
00:18:04,917 --> 00:18:07,375
Vem remexendo essa cauda
300
00:18:07,458 --> 00:18:09,292
É hora de agitar
301
00:18:09,375 --> 00:18:12,667
Agora é tudo ou nada pra se jogar
302
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Ei, ei
303
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
Relaxa e vem para a pista
304
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Se divertir
305
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Mostra que veio é pra se exibir
306
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Mexe, mexe, mexe
307
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
Vem cá que eu quero ver
308
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
Seu jeito de dançar
309
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
Se desapega do que
310
00:18:33,708 --> 00:18:35,417
Te aborrecer
311
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
É seu momento
É hora de acontecer
312
00:18:39,792 --> 00:18:42,000
Dance na batida
313
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
Jogue esse casquinho e vem
314
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Mexe, mexe, mexe
315
00:18:48,583 --> 00:18:50,625
Vem cá que eu quero ver
316
00:18:50,708 --> 00:18:52,833
Seu jeito de dançar
317
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Mexe, mexe, mexe
318
00:18:58,000 --> 00:18:59,958
Sabe do que isso me lembra?
319
00:19:00,042 --> 00:19:02,750
Minha habilidade de dançarino
em Só Empina?
320
00:19:03,792 --> 00:19:04,667
Não.
321
00:19:04,750 --> 00:19:07,292
Da minha Pipp e da minha Zipp.
322
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
O palácio parece tão vazio sem elas.
323
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Não são elas ali?
324
00:19:13,167 --> 00:19:15,458
Santa ferradura! Tem razão.
325
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Arrasem, meninas!
326
00:19:22,292 --> 00:19:23,958
Dance na batida
327
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
Todos sabem muito bem
328
00:19:26,708 --> 00:19:28,667
Dance na batida
329
00:19:28,750 --> 00:19:31,083
Joga esse casquinho e vem
330
00:19:31,542 --> 00:19:33,333
Que vídeo absurdo!
331
00:19:33,417 --> 00:19:35,292
Absurdamente incrível!
332
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Como nós.
333
00:19:39,708 --> 00:19:42,542
Já está na minha hora.
334
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Obrigada por me convidarem.
335
00:19:44,708 --> 00:19:48,917
Sem problemas.
Nós nos divertimos muito com você.
336
00:19:50,000 --> 00:19:50,833
Literalmente.
337
00:19:51,833 --> 00:19:53,333
Abraço coletivo!
338
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Valeu, Zipp,
por dizer que eu era sua amiga.
339
00:19:57,750 --> 00:20:00,042
Você é! Venha quando quiser!
340
00:20:00,125 --> 00:20:03,792
- Vamos pesquisar os alicórnios.
- Eu adoraria.
341
00:20:09,208 --> 00:20:12,875
Ora, ora. Você seguiu minhas instruções.
342
00:20:12,958 --> 00:20:15,542
- Estou impressionada.
- Está?
343
00:20:15,625 --> 00:20:20,250
Não tanto quanto vai ficar
ao ver o que eu consegui.
344
00:20:21,042 --> 00:20:24,042
Eu te apresento a Pedra do Dragão!
345
00:20:24,542 --> 00:20:26,750
Aprecie toda a sua glória!
346
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Calma. Apreciou demais.
Não se empolgue.
347
00:20:33,750 --> 00:20:35,667
Precisamos recarregá-la.
348
00:20:35,750 --> 00:20:38,958
Ainda precisamos de Sopro de Dragão.
349
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Sopro?
350
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Desculpa. Eu não vi
o dragão bebê recentemente.
351
00:20:46,333 --> 00:20:47,542
Sinto muito.
352
00:20:47,625 --> 00:20:49,875
Não tanto quanto eu.
353
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Joga esse casquinho e vem
354
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
Carinha, isso é meu!
355
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Agora estamos progredindo.
356
00:21:07,958 --> 00:21:10,667
Páginas arrancadas? Parece recente.
357
00:21:12,542 --> 00:21:16,833
É como se algum pônei
não quisesse que eu as lesse.
358
00:21:21,792 --> 00:21:25,792
Haja malevolência, Misty. Que chiqueiro!
359
00:21:25,875 --> 00:21:27,292
Pode arrumar tudo.
360
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Legendas: Rosane Falcão