1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Vi no espelho mágico este que é a cara do xerife da cidade! 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,167 - Pode fazer estrelas? - Só se mostrar na pista de dança. 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Vai ser o melhor Baile de Máscrinas! 4 00:00:59,583 --> 00:01:04,667 Estou "de casco" que vamos ao evento mais glamoroso de Zephyr Heights! 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 Espere todos verem a coreografia da Dança da União! 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,292 Com licença, Jazz. 7 00:01:10,375 --> 00:01:13,750 Pode passar glitter no meu chifre? 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Pode deixar. 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,625 Santa ferradura. Você arrasou! 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 Ficou demais! 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Ei, é hora de brilhar 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 Tem que iluminar 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 Boas marcas conquistamos 14 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Se unidos nós estamos 15 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Com isso melhoramos e arrasamos 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Ei 17 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 Cada pônei onde estiver 18 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Nós podemos perceber 19 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 É só concentrar pra brilhar 20 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Nossa marca espalhar 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Vamos identificar 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 A hora chegou 23 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 Vem cá brilhar 24 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY DEIXE SUA MARCA 25 00:02:06,583 --> 00:02:08,417 Não precisa nada disso. 26 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 Claro que precisa. 27 00:02:09,958 --> 00:02:13,292 Você vai ao Baile de Máscrinas! 28 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Todos os pôneis capricham no look. 29 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Não deveriam estar se arrumando? 30 00:02:19,292 --> 00:02:20,167 Nós? 31 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 Vocês mesmos! 32 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 Foram convidados 33 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 - Não sabia. - Nem eu! 34 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 - Com que roupa? - Tem que arrasar. 35 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Caprichar no look. 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Tá. É hora da selfie! 37 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 - Eu exagerei? - Se exagerou? 38 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 É uma honra ser convidada. 39 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Então vou precisar de mais glitter ainda. 40 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Como escolhemos os looks? 41 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Fácil! A única regra é se sentir chique. 42 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 E usar máscara. 43 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 Por quê? 44 00:02:57,042 --> 00:03:00,875 É o lugar para ser visto sem reconhecer ninguém 45 00:03:00,958 --> 00:03:02,833 e sem ser reconhecido. 46 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Porque todos os pôneis adoram mistério. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Estou me sentindo generosa. 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Então pode sair do castigo. 49 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Sério? Muito obrigada. 50 00:03:15,792 --> 00:03:18,500 É pra agradecer mesmo. 51 00:03:18,583 --> 00:03:21,375 Não sei como ainda confio em você. 52 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 - É mesmo. - Mas precisa aprender uma lição. 53 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Você não vai comigo. Vai vigiar o covil 54 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 enquanto tento roubar a Pedra do Dragão escorregadia. 55 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Parece um teste. 56 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Talvez seja. Ou eu talvez confie em você. 57 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 A dúvida deve te mostrar como agir. 58 00:03:44,583 --> 00:03:47,333 Sim, com certeza é um teste. 59 00:03:47,417 --> 00:03:48,875 É melhor eu ficar. 60 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Mas ela nem ficaria sabendo se eu fosse ver meus novos amigos. 61 00:03:56,333 --> 00:04:00,542 Mas ela me diria coisas cruéis se descobrisse. 62 00:04:00,625 --> 00:04:04,083 E meus amigos não me dizem coisas cruéis. 63 00:04:04,167 --> 00:04:06,792 Por que decidir é tão difícil? 64 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 O que será que eles estão fazendo? 65 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Não esqueçam as máscaras. 66 00:04:21,625 --> 00:04:23,417 O que está fazendo? 67 00:04:23,500 --> 00:04:25,625 Estou levando lanchinhos. 68 00:04:25,708 --> 00:04:27,167 Você está feliz. 69 00:04:27,250 --> 00:04:30,375 Não gosta de ser forçada a fazer nada. 70 00:04:30,458 --> 00:04:33,875 Principalmente ir ao Baile de Máscrinas. 71 00:04:33,958 --> 00:04:38,333 Vou aproveitar pra pesquisar sobre magia de alicórnio 72 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 na biblioteca do Palácio. 73 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 Na seção secreta. 74 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 - Mas é proibido! - Parece interessante. 75 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Nossa! Misty! 76 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Que boa surpresa! 77 00:04:51,125 --> 00:04:54,583 Sentimos sua falta. Você sumiu. 78 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Pintaram umas coisas no covil… Lá em casa. 79 00:04:58,542 --> 00:05:02,833 Pintaram umas coisas lá em casa. Eu moro numa casa. 80 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 Sabe quando faz tarefas de casa e parece que está de castigo num covil? 81 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 Nem eu. 82 00:05:10,667 --> 00:05:14,833 - Vocês vão a algum lugar? - Não é qualquer lugar. 83 00:05:14,917 --> 00:05:17,583 Vamos ao Baile de Máscrinas! 84 00:05:17,667 --> 00:05:20,375 O maior glamour de Zephyr Heights! 85 00:05:20,458 --> 00:05:23,167 Mas, este ano, fomos convidados! 86 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 Nossa, muito chique. 87 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Tive uma ideia! A Misty deveria vir com a gente. 88 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Isso! Você vai amar. 89 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 É muito maneiro. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Vocês estão me convidando? 91 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 - Isso! - Vem com a gente! 92 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 Nossa! Nunca me convidaram pra uma festa. 93 00:05:41,708 --> 00:05:43,208 Parece bem chique. 94 00:05:43,292 --> 00:05:46,125 E cheio de pôneis desconhecidos. 95 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Ninguém sabe quem é quem! Vamos de máscaras. 96 00:05:49,792 --> 00:05:52,042 Eu não tenho máscara. 97 00:05:52,125 --> 00:05:54,583 E não sou muito chique. 98 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 A gente resolve. 99 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 Tcharã! 100 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty! 101 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 Eba! Show! 102 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Então você topa? 103 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Topo! 104 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 Beleza! 105 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 Voar não é o máximo? 106 00:06:27,958 --> 00:06:28,792 Olha só. 107 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Sinto o gosto do vento! 108 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Oi, Sparky. 109 00:06:36,125 --> 00:06:38,500 Relaxa. Não vou te sequestrar. 110 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Tudo bem entre vocês? 111 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 Não fiz nada! Juro. 112 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Tá. Pode sair um minutinho? 113 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 Relaxa. Eu sei o que está rolando. 114 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 - Sabe? - É óbvio como o chifre na sua cabeça! 115 00:06:56,292 --> 00:06:58,792 Você está… nervosa. 116 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Você me pegou. Estou mesmo. 117 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 Relaxa. Seja você mesma. 118 00:07:06,042 --> 00:07:09,667 Não sei se os pôneis gostam quando sou eu mesma. 119 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Para! Claro que gostam, Misty. 120 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 - E se eu der algum furo? - Não! 121 00:07:16,167 --> 00:07:19,583 Mesmo que dê, você vai estar de máscara! 122 00:07:19,667 --> 00:07:21,542 Você viu a Izzy? 123 00:07:21,625 --> 00:07:23,000 Agora você. 124 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Oi, estranha! 125 00:07:27,708 --> 00:07:31,458 Se vir a Misty, entrega esta pulseira pra ela? 126 00:07:31,542 --> 00:07:34,083 Tem as cutie marks dos amigos. 127 00:07:34,167 --> 00:07:36,292 Pra mim? Obrigada! 128 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Beleza, pôneis? 129 00:07:39,583 --> 00:07:45,125 Sei que querem aprender a Dança da União que eu coreografei! 130 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 Que Dança da União? 131 00:07:47,042 --> 00:07:48,667 Eu mandei no grupo. 132 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 É um pra cá… Imaginem só. 133 00:07:51,583 --> 00:07:53,458 Os três tipos de pônei 134 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 dançando juntos no grande salão do Palácio Zephyr Heights! 135 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Desculpa, mas eu não posso dançar na frente de outros pôneis. 136 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Não precisa ter vergonha. 137 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 É a dança dos pôneis unidos, se apoiando. É divertida! 138 00:08:10,708 --> 00:08:12,917 Você vai ensaiar e aprender. 139 00:08:14,958 --> 00:08:16,917 Chegamos. Vamos nessa! 140 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Vão arrasar no tapete vermelho? 141 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Máscaras, pôneis! 142 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Precisamos ensaiar. Não posso fazer a dança sozinha. 143 00:08:27,375 --> 00:08:31,542 Skye Silver no mais grandioso e brilhante tapete vermelho 144 00:08:31,625 --> 00:08:34,542 que Zephyr Heights já viu. Dazzle. 145 00:08:34,625 --> 00:08:39,292 É o primeiro baile com todas as raças de pônei de Equestria. 146 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Que evento histórico! 147 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 Dazzle Feather, ZBS Tonight. 148 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 O que estão usando e quem são vocês? 149 00:08:47,667 --> 00:08:50,750 - Somos os melhores! - Está louca pra saber. 150 00:08:50,833 --> 00:08:53,917 É verdade. Eu queria saber. 151 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 Não é demais, Cloudpuff? 152 00:09:04,958 --> 00:09:08,167 De máscara, ninguém sabe quem eu sou. 153 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Majestade, podemos fazer umas perguntas? 154 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Por que se curvam e me chamam de Majestade? 155 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Não tirem conclusões precipitadas. 156 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Sinto muito, rainha. 157 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Ou quem quer que seja. É difícil saber com todos de máscara. 158 00:09:28,250 --> 00:09:29,417 É isso aí! 159 00:09:29,500 --> 00:09:34,750 Todos os pôneis vão se perguntar quem é essa pônei deslumbrante. 160 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 O que ela está fazendo? 161 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 A mamãe faz isso no baile todo ano. 162 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Time, é hora do show. 163 00:09:44,750 --> 00:09:47,792 Aqui! Quem é o estilista? 164 00:09:47,875 --> 00:09:50,083 Princesa, está deslumbrante! 165 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Um dragão bebê no tapete vermelho? É muito fofo! 166 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Posso ficar aqui atrás pra não sair nas fotos? 167 00:10:05,417 --> 00:10:08,250 Por que não quer ser fotografada? 168 00:10:09,042 --> 00:10:12,000 - Você também não quer. - Tem razão. 169 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Febre do feno e da fruta! Que lindeza! 170 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Está lindo mesmo. 171 00:10:32,208 --> 00:10:35,625 Fontes de chocolate, cascatas de chantilly, 172 00:10:35,708 --> 00:10:37,292 pasta de amendoim, 173 00:10:37,375 --> 00:10:41,250 e a minha favorita, torre de biscoitos! 174 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Hitch, não acredito! 175 00:10:46,917 --> 00:10:49,125 Fiz alguma coisa errada? 176 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Fez. 177 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Esqueceu o chantilly! 178 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Estou muito feliz de estar errado. 179 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 O que está aprontando? Pesquisando a Opaline? 180 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 De novo. 181 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 É um pra cá, pula, dois pra lá e uma voltinha. 182 00:11:14,042 --> 00:11:15,625 Um pra cá, pula… 183 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Juram? 184 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Não foi assim que eu ensinei. 185 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Vou mostrar de novo. 186 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Uma taça de ponche pra rainha do palácio. 187 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Quem, eu? 188 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Obviamente, só você me reconheceria. 189 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Você acha que… 190 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Sim. Só amigos e parentes me reconhecem mascrinada. 191 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Jura? 192 00:11:47,708 --> 00:11:51,125 É sério? Desculpe por revelar sua identidade. 193 00:11:52,958 --> 00:11:55,375 Não se desculpe. Ninguém ouviu. 194 00:11:55,458 --> 00:11:59,250 Mas posso te pedir um favor? 195 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Claro. 196 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Não conte pra nenhum pônei quem eu sou. 197 00:12:04,458 --> 00:12:07,875 Claro, Maj… Quero dizer, quem quer que seja, 198 00:12:07,958 --> 00:12:10,292 bela pônei misteriosa. 199 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 Vamos fazer um brinde! 200 00:12:19,167 --> 00:12:22,750 "Arquivos da Biblioteca Real: Só Pôneis Autorizados" 201 00:12:22,833 --> 00:12:25,375 Mais autorizado que uma princesa? 202 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 É isso aí. Aumentar a definição. 203 00:12:41,625 --> 00:12:44,833 Magia para Pôneis, História de Zephyr Heights, 204 00:12:44,917 --> 00:12:48,250 O Livro dos Unicórnios e Suas Dietas. 205 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Que coisa mais específica. 206 00:12:52,042 --> 00:12:53,500 Uau! 207 00:12:53,583 --> 00:12:56,792 Nem sabia que Equestria tinha tantos livros. 208 00:12:57,917 --> 00:13:00,292 Parece que ninguém mais sabia. 209 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Alicórnios da Antiguidade? 210 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Opaline me recompensaria por uma coisa dessa. 211 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Misty! 212 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Você me seguiu? 213 00:13:16,708 --> 00:13:18,542 Eu? Não sigo ninguém. 214 00:13:18,625 --> 00:13:22,042 Só porque estamos no mesmo lugar? 215 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Mas você me seguiu. 216 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Tá, eu te segui. 217 00:13:25,875 --> 00:13:29,500 Eu surto quando vejo um monte de pôneis. 218 00:13:29,583 --> 00:13:32,167 Resolvi seguir uma pônei conhecida, 219 00:13:32,250 --> 00:13:34,833 que também não gosta de multidões. 220 00:13:36,042 --> 00:13:38,000 Temos isso em comum. 221 00:13:38,083 --> 00:13:39,958 Pode confiar em mim. 222 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 Por que quer tanto que eu confie? 223 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Abre o jogo. Você sempre foi meio estranha. 224 00:13:49,417 --> 00:13:51,625 - Eu… - Meus instintos não falham. 225 00:13:51,708 --> 00:13:53,917 Geralmente, não. Às vezes, sim. 226 00:13:54,000 --> 00:13:56,542 Não muito. Acerto bastante. 227 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Deixa pra lá! O que você está escondendo? 228 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Tudo bem, vou confessar. Eu… 229 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Não tenho uma cutie mark. 230 00:14:12,542 --> 00:14:14,042 Eu sei, é chocante. 231 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 A verdade é que nunca tive uma. 232 00:14:18,125 --> 00:14:19,375 Eu sabia! 233 00:14:19,458 --> 00:14:21,167 Eu não sabia disso, 234 00:14:21,250 --> 00:14:24,208 mas sabia que você era diferente. 235 00:14:24,792 --> 00:14:26,875 Diferente não é ruim, né? 236 00:14:26,958 --> 00:14:28,708 Diferente é ótimo! 237 00:14:28,792 --> 00:14:30,708 Mas eu tinha razão. 238 00:14:31,708 --> 00:14:34,208 Seus instintos foram precisos. 239 00:14:34,292 --> 00:14:37,208 Habilidades de detetive afiadas! 240 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Eu não queria me gabar, mas por que não contou? 241 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 Achei que vocês não iam querer ser meus amigos. 242 00:14:47,042 --> 00:14:47,875 Espera. 243 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 Não precisa dizer. 244 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 - Vou embora. - Precisamos de você. 245 00:14:53,833 --> 00:14:56,417 - Sério? - Precisamos que fique. 246 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 Nós gostamos de você. Com ou sem cutie mark. 247 00:15:00,083 --> 00:15:03,417 E cada um é do seu próprio jeito. 248 00:15:03,500 --> 00:15:06,167 As diferenças nos fazem quem somos. 249 00:15:06,250 --> 00:15:10,333 Que chato se fôssemos iguais. Por isso a amizade é legal. 250 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 - Sério? - Seríssimo. 251 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Mas não precisa guardar grandes segredos. 252 00:15:16,333 --> 00:15:18,750 Eu acho que consigo. 253 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 E vou parar de suspeitar de você. 254 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Se não temos mais segredos, tenho que te mostrar isto. 255 00:15:34,292 --> 00:15:37,125 Alicórnios da Antiguidade? Onde achou isto? 256 00:15:38,083 --> 00:15:39,458 Ele me achou. 257 00:15:39,542 --> 00:15:41,417 Caiu em cima de mim. 258 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Achei! O que estão fazendo? Sunny está tentando ensinar… 259 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 - A dança! - Isso! 260 00:15:47,958 --> 00:15:52,250 Ela está surtando porque não temos tempo pra ensaiar. 261 00:15:52,875 --> 00:15:56,125 Olhem! Meus livros de Estábulos Sinistros. 262 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Vocês vêm ou não? 263 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 O que você acha? Topa fazer a dancinha? 264 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Na frente de todos? 265 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 - Vou bancar a boba. - Vamos ser bobas juntas. 266 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 Mas não sei os passos. 267 00:16:09,167 --> 00:16:11,375 Vou te contar um segredo. 268 00:16:11,958 --> 00:16:13,000 Ninguém sabe. 269 00:16:15,917 --> 00:16:18,083 Vamos improvisar na hora. 270 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Não posso esquecer isto. 271 00:16:27,625 --> 00:16:29,792 Sunny, não está ruim assim. 272 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 Tem razão. Tudo bem. 273 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 Vamos fazer a Dança da União totalmente desencontrados! 274 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Falando assim não parece ideal. 275 00:16:40,958 --> 00:16:42,583 Tcharã! 276 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 - Que mesa de DJ! - É mesmo. 277 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Chamo de prato de discoteca. Deve ser coisa de unicórnio. 278 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 - O que temos que fazer? - É simples. 279 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Vocês entram com a batida e nós, com os passos. 280 00:16:55,208 --> 00:16:58,042 Toquem a música e nós dançamos. 281 00:16:58,125 --> 00:16:58,958 Pronta, Izzy? 282 00:16:59,042 --> 00:17:01,250 Deve ser a deixa! 283 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 - Vai, Rocky! - Beleza, Jazz. 284 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Está começando? Não estamos prontos! Falta pônei. 285 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 Não era a nossa deixa? 286 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 Não! Não está na hora. 287 00:17:18,000 --> 00:17:19,792 Agora já era! 288 00:17:19,875 --> 00:17:22,417 Relaxa. A gente consegue. 289 00:17:22,500 --> 00:17:24,833 E aí, Baile de Máscrinas? 290 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Liberem a pista de dança para uma atração incrível. 291 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Izzy, é uma má ideia. 292 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Não tem volta. 293 00:17:35,875 --> 00:17:38,625 Agora, uma apresentação especial 294 00:17:38,708 --> 00:17:41,958 do Balanço Elétrico da União! 295 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Não era essa é a mensagem de união que eu queria dar. 296 00:17:46,125 --> 00:17:49,792 Fica tranquila. Eles te acompanham, como sempre. 297 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Qual é o primeiro passo? 298 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 É assim. 299 00:18:04,917 --> 00:18:07,375 Vem remexendo essa cauda 300 00:18:07,458 --> 00:18:09,292 É hora de agitar 301 00:18:09,375 --> 00:18:12,667 Agora é tudo ou nada pra se jogar 302 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Ei, ei 303 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Relaxa e vem para a pista 304 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Se divertir 305 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Mostra que veio é pra se exibir 306 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Mexe, mexe, mexe 307 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 Vem cá que eu quero ver 308 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 Seu jeito de dançar 309 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 Se desapega do que 310 00:18:33,708 --> 00:18:35,417 Te aborrecer 311 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 É seu momento É hora de acontecer 312 00:18:39,792 --> 00:18:42,000 Dance na batida 313 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 Jogue esse casquinho e vem 314 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Mexe, mexe, mexe 315 00:18:48,583 --> 00:18:50,625 Vem cá que eu quero ver 316 00:18:50,708 --> 00:18:52,833 Seu jeito de dançar 317 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Mexe, mexe, mexe 318 00:18:58,000 --> 00:18:59,958 Sabe do que isso me lembra? 319 00:19:00,042 --> 00:19:02,750 Minha habilidade de dançarino em Só Empina? 320 00:19:03,792 --> 00:19:04,667 Não. 321 00:19:04,750 --> 00:19:07,292 Da minha Pipp e da minha Zipp. 322 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 O palácio parece tão vazio sem elas. 323 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Não são elas ali? 324 00:19:13,167 --> 00:19:15,458 Santa ferradura! Tem razão. 325 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Arrasem, meninas! 326 00:19:22,292 --> 00:19:23,958 Dance na batida 327 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 Todos sabem muito bem 328 00:19:26,708 --> 00:19:28,667 Dance na batida 329 00:19:28,750 --> 00:19:31,083 Joga esse casquinho e vem 330 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 Que vídeo absurdo! 331 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 Absurdamente incrível! 332 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Como nós. 333 00:19:39,708 --> 00:19:42,542 Já está na minha hora. 334 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Obrigada por me convidarem. 335 00:19:44,708 --> 00:19:48,917 Sem problemas. Nós nos divertimos muito com você. 336 00:19:50,000 --> 00:19:50,833 Literalmente. 337 00:19:51,833 --> 00:19:53,333 Abraço coletivo! 338 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Valeu, Zipp, por dizer que eu era sua amiga. 339 00:19:57,750 --> 00:20:00,042 Você é! Venha quando quiser! 340 00:20:00,125 --> 00:20:03,792 - Vamos pesquisar os alicórnios. - Eu adoraria. 341 00:20:09,208 --> 00:20:12,875 Ora, ora. Você seguiu minhas instruções. 342 00:20:12,958 --> 00:20:15,542 - Estou impressionada. - Está? 343 00:20:15,625 --> 00:20:20,250 Não tanto quanto vai ficar ao ver o que eu consegui. 344 00:20:21,042 --> 00:20:24,042 Eu te apresento a Pedra do Dragão! 345 00:20:24,542 --> 00:20:26,750 Aprecie toda a sua glória! 346 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Calma. Apreciou demais. Não se empolgue. 347 00:20:33,750 --> 00:20:35,667 Precisamos recarregá-la. 348 00:20:35,750 --> 00:20:38,958 Ainda precisamos de Sopro de Dragão. 349 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Sopro? 350 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Desculpa. Eu não vi o dragão bebê recentemente. 351 00:20:46,333 --> 00:20:47,542 Sinto muito. 352 00:20:47,625 --> 00:20:49,875 Não tanto quanto eu. 353 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Joga esse casquinho e vem 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Carinha, isso é meu! 355 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Agora estamos progredindo. 356 00:21:07,958 --> 00:21:10,667 Páginas arrancadas? Parece recente. 357 00:21:12,542 --> 00:21:16,833 É como se algum pônei não quisesse que eu as lesse. 358 00:21:21,792 --> 00:21:25,792 Haja malevolência, Misty. Que chiqueiro! 359 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 Pode arrumar tudo. 360 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Legendas: Rosane Falcão