1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Ovaj izgled u čarobnom zrcalu vrišti: „Šerif je u gradu!” 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,167 -Mogu dobiti zvijezde? -Samo ako ih pokažeš na podiju! 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Ovo će biti najbolji masgrivani ples dosad! 4 00:00:59,583 --> 00:01:04,667 Pozvani smo na najglamurozniji događaj u Vjetropolisu! 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 A tek kad svi poniji vide moj ples jedinstva! 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,292 Oprosti, Jazz? 7 00:01:10,375 --> 00:01:13,750 Možeš li mi šljokicama obložiti vrh roga? 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Znaš nas! 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,625 Kopita mi, Jazz! Opet si uspjela! 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 Zakon je! 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Hej, neka bliješti 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 Moraš zasjati 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 Zajedno trag ostavimo 14 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Zauvijek jašemo 15 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Sve je samo još bolje 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Hej ! 17 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 Svaki poni bilo gdje 18 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 U zraku to osjećate 19 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 Pronađite svoju iskru, blistajte i sjajite 20 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Zajednički trag dijelite 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Srcem i kopitom volite 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 Poniji, idemo 23 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 Ujedinimo se 24 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MOJ MALI PONI: OSTAVI SVOJ TRAG 25 00:02:06,708 --> 00:02:08,417 Ma ne morate! 26 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 Moramo! 27 00:02:09,958 --> 00:02:13,292 Ideš na masgrivani ples Vjetropolisa! 28 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Svaki poni koji dođe super se uredi! 29 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Znam. Ne morate li se vi spremati? 30 00:02:19,292 --> 00:02:20,167 Mi? 31 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 Da, vi! 32 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 Pozvani ste ! 33 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 -Nisam znao. -Ni ja! 34 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 -Što ćemo obući? -Mora biti super! 35 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Super super! 36 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Vrijeme je za selfie! 37 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 -Je li ovo previše? -Previše? 38 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 Iz! Velika je čast kada te pozovu! 39 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Onda nam treba još šljokica! 40 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Kako da odaberemo stil? 41 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Lako! Odjeni ono u čemu se osjećaš elegantno! 42 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 I moraš nositi masku. 43 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 Zašto? 44 00:02:57,042 --> 00:03:00,875 Jer želiš da te vide poniji koje ne prepoznaješ, 45 00:03:00,958 --> 00:03:02,833 koji ne znaju koga vide. 46 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 Jer svaki poni voli tajanstvenost! 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Danas sam nekako velikodušna. 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Više nisi u kazni. 49 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Ozbiljno? Puno ti hvala! 50 00:03:15,792 --> 00:03:18,500 Da, i trebaš mi zahvaliti. 51 00:03:18,583 --> 00:03:21,375 Svaka mi čast što ti opet vjerujem. 52 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 -Istina! -Ali moram te i naučiti lekciju. 53 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Ne ideš sa mnom. Ostat ćeš i čuvati jazbinu, 54 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 a ja ću otići i zgrabiti neuhvatljivi zmajkamen. 55 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Ovo je kao test. 56 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Možda i jest! A možda ti vjerujem. 57 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 Razmisli pa ćeš odlučiti što trebaš učiniti. 58 00:03:44,583 --> 00:03:48,875 Da, ovo je sigurno test! Znači, moram ostati. 59 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Iako Opaline vjerojatno neće saznati ako odem vidjeti nove prijatelje! 60 00:03:56,333 --> 00:04:00,542 Ali bila bi zločesta prema meni da sazna. 61 00:04:00,625 --> 00:04:04,083 Ali prijatelji nisu zločesti prema meni. 62 00:04:04,167 --> 00:04:06,792 Zašto je tako teško odlučiti? 63 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Da mi je znati kako se sad zabavljaju! 64 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Ne zaboravite maske! 65 00:04:21,625 --> 00:04:23,417 Što je to s tobom? 66 00:04:23,500 --> 00:04:25,625 Nosim neku klopu. Zašto? 67 00:04:25,708 --> 00:04:30,375 Sretna si. Nikad nisi sretna kada te na nešto sile. 68 00:04:30,458 --> 00:04:33,875 Osobito ako moraš na masgrivani ples. 69 00:04:33,958 --> 00:04:38,333 Zato što planiram istražiti sverošku magiju 70 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 u arhivi knjižnice u palači! 71 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 U tajnom odjelu! 72 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 -Onamo se ne smije! -Zvuči zanimljivo! 73 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Oho! Misty! 74 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Fora iznenađenje! 75 00:04:51,125 --> 00:04:54,583 Falila si nam! Nismo te vidjeli sto godina! 76 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Znam. Svašta se događalo u jazbini… doma. 77 00:04:58,542 --> 00:05:00,708 Svašta se događalo doma. 78 00:05:00,792 --> 00:05:02,833 Doma živim u kući. 79 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 Znate ono kad imate hrpu kućanskih poslova pa se osjećate kao u kazni? 80 00:05:09,750 --> 00:05:10,583 Ni ja! 81 00:05:10,667 --> 00:05:13,333 Vi se nekamo spremate? 82 00:05:13,417 --> 00:05:14,833 Ne bilo kamo! 83 00:05:14,917 --> 00:05:20,375 -Idemo na ples! -Na najglamurozniju večer u Vjetropolisu! 84 00:05:20,458 --> 00:05:23,167 Ali ove godine smo i mi pozvani! 85 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 To je očito velika stvar! 86 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Imam ideju! Neka Misty ide s nama! 87 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Da! Misty, bit će ti super! 88 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 Stvarno je posebno! 89 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Želite me povesti sa sobom? 90 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 -Da! -Dođi s nama! 91 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 Još nikad ni na što nisam bila pozvana. 92 00:05:41,708 --> 00:05:43,208 Otmjena zabava! 93 00:05:43,292 --> 00:05:46,125 Na kojoj me nitko neće poznavati. 94 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Nitko neće znati nikoga! Nosit ćemo maske. 95 00:05:49,792 --> 00:05:52,042 Uh, ja nemam masku. 96 00:05:52,125 --> 00:05:54,583 I ne osjećam se otmjeno. 97 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 To prepusti nama! 98 00:05:58,333 --> 00:05:59,750 Ta-da! 99 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty! 100 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 To! Da! 101 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Onda, jesi li za? 102 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Jesam! 103 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 To! 104 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 Nije li divno letjeti? 105 00:06:27,958 --> 00:06:28,792 Gle ovo! 106 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Osjećam okus vjetra! 107 00:06:34,583 --> 00:06:36,042 Bok, Sparky. 108 00:06:36,125 --> 00:06:38,500 Neću te pokušati oteti! 109 00:06:41,000 --> 00:06:42,875 Vas dvoje ste dobro? 110 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 Nisam ništa učinila! 111 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Dobro… Možeš li nas načas ostaviti? 112 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 Sve je u redu. Znam što se događa! 113 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 -Znaš? -Očito je kao taj rog na tvojoj glavi. 114 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Imaš… 115 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 tremu! 116 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Da, pogodila si. Imam tremu. 117 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 Nije potrebno. Samo budi svoja. 118 00:07:06,042 --> 00:07:09,375 Ne sviđam se drugima kad sam svoja. 119 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Naravno da se sviđaš, Misty! 120 00:07:13,500 --> 00:07:16,083 -Što ako nešto zabrljam? -Nećeš! 121 00:07:16,167 --> 00:07:19,583 Ali ako se to i dogodi, imat ćeš masku! 122 00:07:19,667 --> 00:07:21,542 Jesi li vidjela Izzy? 123 00:07:21,625 --> 00:07:23,000 Sad ti! 124 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Pozdrav, neznanko! 125 00:07:27,708 --> 00:07:31,458 Ako vidiš Misty, daš joj ovu narukvicu? 126 00:07:31,542 --> 00:07:34,083 Ima biljege njezinih prijatelja. 127 00:07:34,167 --> 00:07:36,292 Za mene? Pa… hvala. 128 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Dobro, poniji! 129 00:07:39,583 --> 00:07:45,125 Znam da svi čekate da vas naučim naš ples jedinstva! 130 00:07:45,208 --> 00:07:48,667 -Što je ples jedinstva? -Poslala sam u grupu! 131 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 Skoči pa na stranu… Zamislite! 132 00:07:51,583 --> 00:07:53,458 Sve tri vrste ponija 133 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 zajednički skladno plešu u velikoj dvorani palače! 134 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Oprosti, ali ne mogu nastupati pred drugim ponijima. 135 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Nemaš se zašto sramiti. 136 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 Bit plesa je da svi poniji sudjeluju i pomažu si. I zabavno je! 137 00:08:10,708 --> 00:08:12,917 Naučit ćeš uz malo vježbe. 138 00:08:14,958 --> 00:08:16,917 Evo nas. Idemo! 139 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Spremni za crveni tepih? 140 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 Maske na lice! 141 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Moramo vježbati! Ne mogu sama plesati! 142 00:08:27,375 --> 00:08:31,542 Skye Silver s najvećeg i najblještavijeg crvenog tepiha 143 00:08:31,625 --> 00:08:34,542 dosad u Vjetropolisu! Zar ne, Dina? 144 00:08:34,625 --> 00:08:39,292 Da, Skye! Prvi bal koji okuplja sve ponije u Ekvestriji. 145 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 Kakav povijesni događaj! 146 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 Bok! Dina Feather. 147 00:08:44,458 --> 00:08:47,583 Što to nosite i tko ste zapravo? 148 00:08:47,667 --> 00:08:50,750 -Samo najbolje! -Sigurno vas zanima! 149 00:08:50,833 --> 00:08:53,917 Istina. Jako me zanima. 150 00:09:02,750 --> 00:09:04,875 Nije li ovo sjajno, Pufko? 151 00:09:04,958 --> 00:09:08,167 Zbog ove maske nitko ne zna tko sam! 152 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Vaše Veličanstvo, možemo li postaviti pokoje pitanje? 153 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Zašto se klanjate i zovete me Vaše Veličanstvo? 154 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Ne pretpostavljajte tko sam! 155 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Oprostite, kraljice! 156 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Mislim, tajanstvena gospođo. Teško je pogoditi tko je tko! 157 00:09:28,250 --> 00:09:29,583 Točno tako, Dina. 158 00:09:29,667 --> 00:09:34,750 Sigurno se svi pitaju tko je ova tajanstvena, prelijepa kobila! 159 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Što radi? 160 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Mama to napravi svake godine na balu. 161 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Ekipa, predstava počinje! 162 00:09:44,750 --> 00:09:46,458 Ovamo! 163 00:09:46,542 --> 00:09:47,917 Tko je dizajner? 164 00:09:48,000 --> 00:09:50,167 Princezo Pipp, famozna si! 165 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 Beba zmaj na crvenom tepihu. Ajme! Kako je sladak! 166 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Smijem kaskati s tobom da me ne slikaju? 167 00:10:05,417 --> 00:10:08,292 Zašto ne želiš biti na fotografijama? 168 00:10:09,042 --> 00:10:12,000 -Iz istog razloga kao ti. -Onda jasno! 169 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Proljetnih mi peludnih bobica, ovo je predivno! 170 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Zaista jest! 171 00:10:32,208 --> 00:10:35,625 Imamo čokoladne fontane, vodopade od šlaga, 172 00:10:35,708 --> 00:10:37,292 lokve od kikirikija 173 00:10:37,375 --> 00:10:39,208 i moj osobni favorit: 174 00:10:39,292 --> 00:10:41,250 tornjeve od keksa! 175 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Hitch! Nisi valjda! 176 00:10:46,917 --> 00:10:48,625 Nešto sam pogriješio? 177 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Da! 178 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Zaboravio si šlag! 179 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Kakve li sretne pogreške! 180 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Što ti smjeraš? Tražiš informacije o Opaline? 181 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 Još jedanput. 182 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 Korak, skok pa na stranu. Kopito gore i okret! 183 00:11:14,042 --> 00:11:15,625 Korak, skok i… 184 00:11:15,708 --> 00:11:16,958 Na stranu! 185 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Vi to ozbiljno? 186 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Uopće nisam tako rekla! 187 00:11:23,958 --> 00:11:25,500 Pokazat ću vam opet. 188 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Čaša punča za kraljicu palače! 189 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Koga, mene? 190 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Ti me očito prepoznaješ iako nitko drugi ne. 191 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Čekaj. Misliš da… 192 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Da! Samo najbliži prijatelji i obitelj znaju da sam to ja! 193 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Zaista? 194 00:11:47,708 --> 00:11:51,125 Ozbiljna si! Oprosti što sam te raskrinkao. 195 00:11:52,958 --> 00:11:59,250 Ne ispričavaj se. Nitko nije čuo. Ali mogu li te zamoliti za uslugu? 196 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Naravno! 197 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Nemoj nikomu reći tko sam! 198 00:12:04,458 --> 00:12:10,292 Svakako, Vaše Veli… Mislim, tajanstvena mlada kobilo. 199 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 U to ime! 200 00:12:19,167 --> 00:12:22,750 „Kraljevski arhiv: ulaz samo s dozvolom.” 201 00:12:22,833 --> 00:12:25,375 Princeza sigurno ima dozvolu! 202 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 To te ja pitam! Približi! 203 00:12:41,625 --> 00:12:44,833 Magija za ponije, Povijest Vjetropolisa, 204 00:12:44,917 --> 00:12:48,417 Nepročišćena knjiga jednoroške prehrane. 205 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Kako specifično! 206 00:12:52,042 --> 00:12:56,792 Opa! Nisam znala da u Ekvestriji ima toliko knjiga! 207 00:12:57,917 --> 00:13:00,292 Očito nisu znali ni drugi. 208 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Sverozi drevnog svijeta! 209 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Opaline bi me nagradila za ovako nešto! 210 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Misty? 211 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Pratila si me? 212 00:13:16,708 --> 00:13:22,042 Ja? Nisam ja pratiteljica. Ne znači da sam te pratila ako sam ovdje. 213 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Ali pratila si me. 214 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Dobro, jesam. 215 00:13:25,875 --> 00:13:29,500 Preplašila sam se golemih krda ponija 216 00:13:29,583 --> 00:13:34,833 pa sam krenula za prijateljicom za koju znam da ne voli gužvu. 217 00:13:36,042 --> 00:13:38,000 Da, to nam je zajedničko. 218 00:13:38,083 --> 00:13:39,958 Zato mi možeš vjerovati. 219 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 Zašto ti je tako važno da ti vjerujem? 220 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Dosta rzanja! Ponašaš se čudno od prvog dana! 221 00:13:49,417 --> 00:13:51,833 -Ja… -Osjećaj me nikad ne vara! 222 00:13:51,917 --> 00:13:53,917 Obično ne! Katkada da. 223 00:13:54,000 --> 00:13:56,542 Ali ne često. Najčešće ne. 224 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Svejedno. Uglavnom, što skrivaš? 225 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Dobro. Sve ću ti priznati. Ja… 226 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Nemam biljeg! 227 00:14:12,542 --> 00:14:14,042 Znam. Šokantno. 228 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 Zapravo ga nikad nisam imala. 229 00:14:18,125 --> 00:14:19,375 Znala sam! 230 00:14:19,458 --> 00:14:24,208 Dobro, to nisam znala. Ali znala sam da si po nečemu drukčija. 231 00:14:24,792 --> 00:14:28,708 -Drukčije nije loše, zar ne? -Drukčije je super! 232 00:14:28,792 --> 00:14:30,708 Ali imala sam pravo. 233 00:14:31,708 --> 00:14:34,208 Da, imaš nepogrešiv osjećaj. 234 00:14:34,292 --> 00:14:37,208 Da! Besprijekoran detektivski njuh! 235 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Oprosti, ne likujem. Zašto nam nisi rekla? 236 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 Mislila sam da mi ne biste htjeli biti prijatelji. 237 00:14:47,042 --> 00:14:47,875 Čekaj! 238 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 Ne moraš im reći! 239 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 -Idem! -Ne možeš! Trebamo te! 240 00:14:53,833 --> 00:14:56,417 -Zaista? -Da! Moraš ostati. 241 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 Jer nam se sviđaš. Bez obzira na biljeg. 242 00:15:00,083 --> 00:15:03,417 I svi smo mi na svoj način različiti. 243 00:15:03,500 --> 00:15:05,875 Ali zbog razlika smo posebni. 244 00:15:05,958 --> 00:15:10,333 Bilo bi dosadno da smo isti! Zato je prijateljstvo fora. 245 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 -Zaista? -Itekako! 246 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Možda da nam manje toga tajiš. 247 00:15:16,792 --> 00:15:18,750 To bih zaista mogla. 248 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 A ja ću biti manje sumnjičava prema tebi. 249 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Ako nema tajni, nešto ću ti pokazati. 250 00:15:34,292 --> 00:15:37,125 Sverozi drevnog svijeta? Odakle ti? 251 00:15:38,083 --> 00:15:41,417 Knjiga je našla mene. Pala je na mene. 252 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Tu ste! Što radite? Dođite! Sunny nas uči… 253 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 -Ples! -Da! 254 00:15:47,958 --> 00:15:52,250 I šizi jer nemamo vremena za vježbanje! 255 00:15:52,875 --> 00:15:56,125 Gle! Moje knjige Uklete staje! 256 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Onda, dolazite? 257 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 Što kažeš? Ideš s nama na ples koji ne znamo? 258 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Pred svima? 259 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 -Osramotit ću se! -Skupa ćemo se osramotiti. 260 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 Ali ne znam pokrete! 261 00:16:09,167 --> 00:16:11,375 Odat ću ti tajnu. 262 00:16:11,958 --> 00:16:13,000 Ni mi! 263 00:16:15,917 --> 00:16:18,083 Izmišljat ćemo u hodu! 264 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Ovo nećemo zaboraviti! 265 00:16:27,625 --> 00:16:29,792 Nije tako loše, Sunny. 266 00:16:29,875 --> 00:16:31,625 Ma da, nema veze. 267 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 Izvest ćemo ples jedinstva koji će biti potpuno razjedinjen! 268 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Kada tako kažeš, ne zvuči idealno. 269 00:16:40,958 --> 00:16:42,583 Ta-da! 270 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 -To je prava DJ-eva mikseta! -Da! 271 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Ja to zovem disko-plata. Valjda jednoroški rječnik. 272 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 -Što da radimo? -Jednostavno! 273 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Vi pustite ritam, mi ćemo se ritati! 274 00:16:55,208 --> 00:16:58,958 -Vi pustite pjesmu, mi ćemo plesati! -Može, Izzy? 275 00:16:59,042 --> 00:17:01,250 To je znak! 276 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 -Pusti, Rocky! -Može, Jazz! 277 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Počinje? Nismo spremni! Nisu svi ovdje! 278 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 To nije bio znak? 279 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 Ne! Još nije vrijeme! 280 00:17:18,000 --> 00:17:19,792 Ups. Sad jest! 281 00:17:19,875 --> 00:17:22,417 Bez brige, možemo mi to! 282 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Hej, hej, maskirano društvo! 283 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Raščistite plesni podij za nešto što će vas pomesti s nogu! 284 00:17:31,708 --> 00:17:35,792 -Ovo nije dobra ideja. -Ali provest ćemo je u djelo! 285 00:17:35,875 --> 00:17:38,625 A sada, poseban nastup 286 00:17:38,708 --> 00:17:41,958 plesne skupine Električno Jedinstvo! 287 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Nisam htjela poslati takvu poruku o jedinstvu! 288 00:17:46,125 --> 00:17:48,667 Bez brige, pratit će te. 289 00:17:48,750 --> 00:17:49,792 Kao i uvijek. 290 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Koji je ono prvi pokret? 291 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Ide ovako. 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,375 Hajde, zaljuljaj bok 293 00:18:07,458 --> 00:18:09,292 Hajde, da vidim skok 294 00:18:09,375 --> 00:18:12,667 Krikni, neka trese Nek' te bas ponese 295 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Hej, hej 296 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Raspusti grivu 297 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Na muziku živu 298 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Pokaži mi danas sve što znaš 299 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Tresi, skoči 300 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 Kopitom topći 301 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 Pokaži mi sve što znaš 302 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 Hajde, raspusti grivu 303 00:18:33,708 --> 00:18:35,417 Nek' leprša 304 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 Pokaži mi pokrete koje rasturaš 305 00:18:39,792 --> 00:18:42,000 Pleši, osjeti ritam 306 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 Pleši, kopita nek' te nose 307 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Tresi, skoči 308 00:18:48,583 --> 00:18:50,625 Kopitom topći 309 00:18:50,708 --> 00:18:52,833 Pokaži mi sve što znaš 310 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Tresi, skoči 311 00:18:58,000 --> 00:19:02,750 -Znaš na što me to podsjeća? -Na moje plesne majstorije? 312 00:19:03,792 --> 00:19:04,667 Ne. 313 00:19:04,750 --> 00:19:07,292 Podsjeća me na moje Pipp i Zipp. 314 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 Palača je tako prazna bez njih. 315 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Zar to nisu one? 316 00:19:13,167 --> 00:19:15,458 Kopita mi, imaš pravo! 317 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Samo tako, cure! 318 00:19:22,292 --> 00:19:23,958 Pleši, osjeti ritam 319 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 Svaki poni plesat zna 320 00:19:26,708 --> 00:19:28,667 Pleši, osjeti ritam 321 00:19:28,750 --> 00:19:30,542 Nek' ponesu te kopita 322 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 Ovaj video je smiješan. 323 00:19:33,417 --> 00:19:35,292 Smiješno genijalan! 324 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Baš kao mi. 325 00:19:39,708 --> 00:19:42,542 Trebala bih se vratiti doma. 326 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Hvala na pozivu. 327 00:19:44,708 --> 00:19:48,917 Ma sve pet! S tobom nam je srce plesalo! 328 00:19:50,000 --> 00:19:50,833 Doslovno. 329 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 Zagrljaj! 330 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Hvala što si rekla da sam ti prijateljica. 331 00:19:57,750 --> 00:20:00,042 Pa kad jesi! Posjeti nas! 332 00:20:00,125 --> 00:20:03,792 -Možemo skupa istraživati Sveroge. -Rado! 333 00:20:09,208 --> 00:20:12,875 Oho! Poslušala si moje upute. 334 00:20:12,958 --> 00:20:15,542 -Impresionirana sam. -Zaista? 335 00:20:15,625 --> 00:20:20,250 I ti ćeš biti impresionirana kad vidiš što sam donijela. 336 00:20:21,042 --> 00:20:22,125 Gledaj! 337 00:20:22,208 --> 00:20:24,042 Zmajkamen! 338 00:20:24,542 --> 00:20:26,750 Uživaj u njegovoj ljepoti! 339 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Smiri se. Dosta uživanja. Ne uzbuđuj se toliko. 340 00:20:33,750 --> 00:20:35,667 Još ga moramo napuniti. 341 00:20:35,750 --> 00:20:38,958 Dakle, svejedno trebamo zmajsku vatru. 342 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Vatru? 343 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Aha. Žao mi je, ali u zadnje vrijeme nisam vidjela bebu zmaja. 344 00:20:46,333 --> 00:20:47,542 Jako mi je žao. 345 00:20:47,625 --> 00:20:49,875 Meni još više! 346 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Nek' ponesu te kopita 347 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Mali! To je moje. 348 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Sad već napredujemo. 349 00:21:07,958 --> 00:21:10,625 Istrgnute stranice? Očito nedavno. 350 00:21:12,542 --> 00:21:16,917 Netko nije htio da saznam što na njima piše! 351 00:21:21,792 --> 00:21:23,667 Zloće mi, Misty! 352 00:21:23,750 --> 00:21:25,792 Ovdje je svinjac! 353 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 Očisti sobu! 354 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Prijevod titlova: Petra Matić