1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Ovaj izgled u čarobnom zrcalu vrišti:
„Šerif je u gradu!”
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,167
-Mogu dobiti zvijezde?
-Samo ako ih pokažeš na podiju!
3
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
Ovo će biti najbolji
masgrivani ples dosad!
4
00:00:59,583 --> 00:01:04,667
Pozvani smo
na najglamurozniji događaj u Vjetropolisu!
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,583
A tek kad svi poniji vide
moj ples jedinstva!
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,292
Oprosti, Jazz?
7
00:01:10,375 --> 00:01:13,750
Možeš li mi šljokicama obložiti vrh roga?
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Znaš nas!
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,625
Kopita mi, Jazz! Opet si uspjela!
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
Zakon je!
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Hej, neka bliješti
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
Moraš zasjati
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Zajedno trag ostavimo
14
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Zauvijek jašemo
15
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Sve je samo još bolje
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Hej !
17
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
Svaki poni bilo gdje
18
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
U zraku to osjećate
19
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
Pronađite svoju iskru, blistajte i sjajite
20
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Zajednički trag dijelite
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Srcem i kopitom volite
22
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
Poniji, idemo
23
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
Ujedinimo se
24
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MOJ MALI PONI: OSTAVI SVOJ TRAG
25
00:02:06,708 --> 00:02:08,417
Ma ne morate!
26
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
Moramo!
27
00:02:09,958 --> 00:02:13,292
Ideš na masgrivani ples Vjetropolisa!
28
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Svaki poni koji dođe super se uredi!
29
00:02:16,458 --> 00:02:19,208
Znam. Ne morate li se vi spremati?
30
00:02:19,292 --> 00:02:20,167
Mi?
31
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
Da, vi!
32
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
Pozvani ste !
33
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
-Nisam znao.
-Ni ja!
34
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
-Što ćemo obući?
-Mora biti super!
35
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Super super!
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Vrijeme je za selfie!
37
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
-Je li ovo previše?
-Previše?
38
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
Iz! Velika je čast kada te pozovu!
39
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Onda nam treba još šljokica!
40
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Kako da odaberemo stil?
41
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Lako! Odjeni ono
u čemu se osjećaš elegantno!
42
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
I moraš nositi masku.
43
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
Zašto?
44
00:02:57,042 --> 00:03:00,875
Jer želiš da te vide
poniji koje ne prepoznaješ,
45
00:03:00,958 --> 00:03:02,833
koji ne znaju koga vide.
46
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
Jer svaki poni voli tajanstvenost!
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Danas sam nekako velikodušna.
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Više nisi u kazni.
49
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Ozbiljno? Puno ti hvala!
50
00:03:15,792 --> 00:03:18,500
Da, i trebaš mi zahvaliti.
51
00:03:18,583 --> 00:03:21,375
Svaka mi čast što ti opet vjerujem.
52
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
-Istina!
-Ali moram te i naučiti lekciju.
53
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Ne ideš sa mnom.
Ostat ćeš i čuvati jazbinu,
54
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
a ja ću otići i zgrabiti
neuhvatljivi zmajkamen.
55
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Ovo je kao test.
56
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Možda i jest! A možda ti vjerujem.
57
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
Razmisli pa ćeš odlučiti
što trebaš učiniti.
58
00:03:44,583 --> 00:03:48,875
Da, ovo je sigurno test!
Znači, moram ostati.
59
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Iako Opaline vjerojatno neće saznati
ako odem vidjeti nove prijatelje!
60
00:03:56,333 --> 00:04:00,542
Ali bila bi zločesta prema meni da sazna.
61
00:04:00,625 --> 00:04:04,083
Ali prijatelji nisu zločesti prema meni.
62
00:04:04,167 --> 00:04:06,792
Zašto je tako teško odlučiti?
63
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Da mi je znati kako se sad zabavljaju!
64
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Ne zaboravite maske!
65
00:04:21,625 --> 00:04:23,417
Što je to s tobom?
66
00:04:23,500 --> 00:04:25,625
Nosim neku klopu. Zašto?
67
00:04:25,708 --> 00:04:30,375
Sretna si. Nikad nisi sretna
kada te na nešto sile.
68
00:04:30,458 --> 00:04:33,875
Osobito ako moraš na masgrivani ples.
69
00:04:33,958 --> 00:04:38,333
Zato što planiram
istražiti sverošku magiju
70
00:04:38,417 --> 00:04:40,583
u arhivi knjižnice u palači!
71
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
U tajnom odjelu!
72
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
-Onamo se ne smije!
-Zvuči zanimljivo!
73
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Oho! Misty!
74
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Fora iznenađenje!
75
00:04:51,125 --> 00:04:54,583
Falila si nam!
Nismo te vidjeli sto godina!
76
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Znam. Svašta se događalo u jazbini… doma.
77
00:04:58,542 --> 00:05:00,708
Svašta se događalo doma.
78
00:05:00,792 --> 00:05:02,833
Doma živim u kući.
79
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
Znate ono kad imate hrpu kućanskih
poslova pa se osjećate kao u kazni?
80
00:05:09,750 --> 00:05:10,583
Ni ja!
81
00:05:10,667 --> 00:05:13,333
Vi se nekamo spremate?
82
00:05:13,417 --> 00:05:14,833
Ne bilo kamo!
83
00:05:14,917 --> 00:05:20,375
-Idemo na ples!
-Na najglamurozniju večer u Vjetropolisu!
84
00:05:20,458 --> 00:05:23,167
Ali ove godine smo i mi pozvani!
85
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
To je očito velika stvar!
86
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Imam ideju! Neka Misty ide s nama!
87
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Da! Misty, bit će ti super!
88
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
Stvarno je posebno!
89
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Želite me povesti sa sobom?
90
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
-Da!
-Dođi s nama!
91
00:05:38,417 --> 00:05:41,625
Još nikad ni na što nisam bila pozvana.
92
00:05:41,708 --> 00:05:43,208
Otmjena zabava!
93
00:05:43,292 --> 00:05:46,125
Na kojoj me nitko neće poznavati.
94
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Nitko neće znati nikoga! Nosit ćemo maske.
95
00:05:49,792 --> 00:05:52,042
Uh, ja nemam masku.
96
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
I ne osjećam se otmjeno.
97
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
To prepusti nama!
98
00:05:58,333 --> 00:05:59,750
Ta-da!
99
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty!
100
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
To! Da!
101
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Onda, jesi li za?
102
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Jesam!
103
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
To!
104
00:06:25,458 --> 00:06:27,375
Nije li divno letjeti?
105
00:06:27,958 --> 00:06:28,792
Gle ovo!
106
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Osjećam okus vjetra!
107
00:06:34,583 --> 00:06:36,042
Bok, Sparky.
108
00:06:36,125 --> 00:06:38,500
Neću te pokušati oteti!
109
00:06:41,000 --> 00:06:42,875
Vas dvoje ste dobro?
110
00:06:43,500 --> 00:06:45,083
Nisam ništa učinila!
111
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Dobro… Možeš li nas načas ostaviti?
112
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
Sve je u redu. Znam što se događa!
113
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
-Znaš?
-Očito je kao taj rog na tvojoj glavi.
114
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Imaš…
115
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
tremu!
116
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Da, pogodila si. Imam tremu.
117
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
Nije potrebno. Samo budi svoja.
118
00:07:06,042 --> 00:07:09,375
Ne sviđam se drugima kad sam svoja.
119
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Naravno da se sviđaš, Misty!
120
00:07:13,500 --> 00:07:16,083
-Što ako nešto zabrljam?
-Nećeš!
121
00:07:16,167 --> 00:07:19,583
Ali ako se to i dogodi, imat ćeš masku!
122
00:07:19,667 --> 00:07:21,542
Jesi li vidjela Izzy?
123
00:07:21,625 --> 00:07:23,000
Sad ti!
124
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Pozdrav, neznanko!
125
00:07:27,708 --> 00:07:31,458
Ako vidiš Misty, daš joj ovu narukvicu?
126
00:07:31,542 --> 00:07:34,083
Ima biljege njezinih prijatelja.
127
00:07:34,167 --> 00:07:36,292
Za mene? Pa… hvala.
128
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Dobro, poniji!
129
00:07:39,583 --> 00:07:45,125
Znam da svi čekate
da vas naučim naš ples jedinstva!
130
00:07:45,208 --> 00:07:48,667
-Što je ples jedinstva?
-Poslala sam u grupu!
131
00:07:48,750 --> 00:07:51,500
Skoči pa na stranu… Zamislite!
132
00:07:51,583 --> 00:07:53,458
Sve tri vrste ponija
133
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
zajednički skladno plešu
u velikoj dvorani palače!
134
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Oprosti, ali ne mogu nastupati
pred drugim ponijima.
135
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Nemaš se zašto sramiti.
136
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
Bit plesa je da svi poniji
sudjeluju i pomažu si. I zabavno je!
137
00:08:10,708 --> 00:08:12,917
Naučit ćeš uz malo vježbe.
138
00:08:14,958 --> 00:08:16,917
Evo nas. Idemo!
139
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Spremni za crveni tepih?
140
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
Maske na lice!
141
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Moramo vježbati! Ne mogu sama plesati!
142
00:08:27,375 --> 00:08:31,542
Skye Silver s najvećeg
i najblještavijeg crvenog tepiha
143
00:08:31,625 --> 00:08:34,542
dosad u Vjetropolisu! Zar ne, Dina?
144
00:08:34,625 --> 00:08:39,292
Da, Skye! Prvi bal
koji okuplja sve ponije u Ekvestriji.
145
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
Kakav povijesni događaj!
146
00:08:42,208 --> 00:08:44,375
Bok! Dina Feather.
147
00:08:44,458 --> 00:08:47,583
Što to nosite i tko ste zapravo?
148
00:08:47,667 --> 00:08:50,750
-Samo najbolje!
-Sigurno vas zanima!
149
00:08:50,833 --> 00:08:53,917
Istina. Jako me zanima.
150
00:09:02,750 --> 00:09:04,875
Nije li ovo sjajno, Pufko?
151
00:09:04,958 --> 00:09:08,167
Zbog ove maske nitko ne zna tko sam!
152
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Vaše Veličanstvo, možemo li
postaviti pokoje pitanje?
153
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Zašto se klanjate
i zovete me Vaše Veličanstvo?
154
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Ne pretpostavljajte tko sam!
155
00:09:19,833 --> 00:09:21,625
Oprostite, kraljice!
156
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Mislim, tajanstvena gospođo.
Teško je pogoditi tko je tko!
157
00:09:28,250 --> 00:09:29,583
Točno tako, Dina.
158
00:09:29,667 --> 00:09:34,750
Sigurno se svi pitaju
tko je ova tajanstvena, prelijepa kobila!
159
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Što radi?
160
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Mama to napravi svake godine na balu.
161
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Ekipa, predstava počinje!
162
00:09:44,750 --> 00:09:46,458
Ovamo!
163
00:09:46,542 --> 00:09:47,917
Tko je dizajner?
164
00:09:48,000 --> 00:09:50,167
Princezo Pipp, famozna si!
165
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
Beba zmaj na crvenom tepihu.
Ajme! Kako je sladak!
166
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Smijem kaskati s tobom da me ne slikaju?
167
00:10:05,417 --> 00:10:08,292
Zašto ne želiš biti na fotografijama?
168
00:10:09,042 --> 00:10:12,000
-Iz istog razloga kao ti.
-Onda jasno!
169
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Proljetnih mi peludnih bobica,
ovo je predivno!
170
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Zaista jest!
171
00:10:32,208 --> 00:10:35,625
Imamo čokoladne fontane,
vodopade od šlaga,
172
00:10:35,708 --> 00:10:37,292
lokve od kikirikija
173
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
i moj osobni favorit:
174
00:10:39,292 --> 00:10:41,250
tornjeve od keksa!
175
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Hitch! Nisi valjda!
176
00:10:46,917 --> 00:10:48,625
Nešto sam pogriješio?
177
00:10:49,208 --> 00:10:50,250
Da!
178
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Zaboravio si šlag!
179
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Kakve li sretne pogreške!
180
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Što ti smjeraš?
Tražiš informacije o Opaline?
181
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
Još jedanput.
182
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
Korak, skok pa na stranu.
Kopito gore i okret!
183
00:11:14,042 --> 00:11:15,625
Korak, skok i…
184
00:11:15,708 --> 00:11:16,958
Na stranu!
185
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Vi to ozbiljno?
186
00:11:21,000 --> 00:11:23,250
Uopće nisam tako rekla!
187
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
Pokazat ću vam opet.
188
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Čaša punča za kraljicu palače!
189
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Koga, mene?
190
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Ti me očito prepoznaješ
iako nitko drugi ne.
191
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Čekaj. Misliš da…
192
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Da! Samo najbliži prijatelji i obitelj
znaju da sam to ja!
193
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Zaista?
194
00:11:47,708 --> 00:11:51,125
Ozbiljna si!
Oprosti što sam te raskrinkao.
195
00:11:52,958 --> 00:11:59,250
Ne ispričavaj se. Nitko nije čuo.
Ali mogu li te zamoliti za uslugu?
196
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Naravno!
197
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Nemoj nikomu reći tko sam!
198
00:12:04,458 --> 00:12:10,292
Svakako, Vaše Veli… Mislim,
tajanstvena mlada kobilo.
199
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
U to ime!
200
00:12:19,167 --> 00:12:22,750
„Kraljevski arhiv: ulaz samo s dozvolom.”
201
00:12:22,833 --> 00:12:25,375
Princeza sigurno ima dozvolu!
202
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
To te ja pitam! Približi!
203
00:12:41,625 --> 00:12:44,833
Magija za ponije, Povijest Vjetropolisa,
204
00:12:44,917 --> 00:12:48,417
Nepročišćena knjiga jednoroške prehrane.
205
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
Kako specifično!
206
00:12:52,042 --> 00:12:56,792
Opa! Nisam znala
da u Ekvestriji ima toliko knjiga!
207
00:12:57,917 --> 00:13:00,292
Očito nisu znali ni drugi.
208
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Sverozi drevnog svijeta!
209
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Opaline bi me nagradila za ovako nešto!
210
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Misty?
211
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Pratila si me?
212
00:13:16,708 --> 00:13:22,042
Ja? Nisam ja pratiteljica.
Ne znači da sam te pratila ako sam ovdje.
213
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Ali pratila si me.
214
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Dobro, jesam.
215
00:13:25,875 --> 00:13:29,500
Preplašila sam se golemih krda ponija
216
00:13:29,583 --> 00:13:34,833
pa sam krenula za prijateljicom
za koju znam da ne voli gužvu.
217
00:13:36,042 --> 00:13:38,000
Da, to nam je zajedničko.
218
00:13:38,083 --> 00:13:39,958
Zato mi možeš vjerovati.
219
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
Zašto ti je tako važno da ti vjerujem?
220
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Dosta rzanja! Ponašaš se čudno
od prvog dana!
221
00:13:49,417 --> 00:13:51,833
-Ja…
-Osjećaj me nikad ne vara!
222
00:13:51,917 --> 00:13:53,917
Obično ne! Katkada da.
223
00:13:54,000 --> 00:13:56,542
Ali ne često. Najčešće ne.
224
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Svejedno. Uglavnom, što skrivaš?
225
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Dobro. Sve ću ti priznati. Ja…
226
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Nemam biljeg!
227
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
Znam. Šokantno.
228
00:14:14,125 --> 00:14:17,458
Zapravo ga nikad nisam imala.
229
00:14:18,125 --> 00:14:19,375
Znala sam!
230
00:14:19,458 --> 00:14:24,208
Dobro, to nisam znala.
Ali znala sam da si po nečemu drukčija.
231
00:14:24,792 --> 00:14:28,708
-Drukčije nije loše, zar ne?
-Drukčije je super!
232
00:14:28,792 --> 00:14:30,708
Ali imala sam pravo.
233
00:14:31,708 --> 00:14:34,208
Da, imaš nepogrešiv osjećaj.
234
00:14:34,292 --> 00:14:37,208
Da! Besprijekoran detektivski njuh!
235
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Oprosti, ne likujem. Zašto nam nisi rekla?
236
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
Mislila sam
da mi ne biste htjeli biti prijatelji.
237
00:14:47,042 --> 00:14:47,875
Čekaj!
238
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Ne moraš im reći!
239
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
-Idem!
-Ne možeš! Trebamo te!
240
00:14:53,833 --> 00:14:56,417
-Zaista?
-Da! Moraš ostati.
241
00:14:56,500 --> 00:15:00,000
Jer nam se sviđaš. Bez obzira na biljeg.
242
00:15:00,083 --> 00:15:03,417
I svi smo mi na svoj način različiti.
243
00:15:03,500 --> 00:15:05,875
Ali zbog razlika smo posebni.
244
00:15:05,958 --> 00:15:10,333
Bilo bi dosadno da smo isti!
Zato je prijateljstvo fora.
245
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
-Zaista?
-Itekako!
246
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Možda da nam manje toga tajiš.
247
00:15:16,792 --> 00:15:18,750
To bih zaista mogla.
248
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
A ja ću biti manje sumnjičava prema tebi.
249
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Ako nema tajni, nešto ću ti pokazati.
250
00:15:34,292 --> 00:15:37,125
Sverozi drevnog svijeta? Odakle ti?
251
00:15:38,083 --> 00:15:41,417
Knjiga je našla mene. Pala je na mene.
252
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Tu ste! Što radite? Dođite! Sunny nas uči…
253
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
-Ples!
-Da!
254
00:15:47,958 --> 00:15:52,250
I šizi jer nemamo vremena za vježbanje!
255
00:15:52,875 --> 00:15:56,125
Gle! Moje knjige Uklete staje!
256
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Onda, dolazite?
257
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
Što kažeš? Ideš s nama
na ples koji ne znamo?
258
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Pred svima?
259
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
-Osramotit ću se!
-Skupa ćemo se osramotiti.
260
00:16:07,250 --> 00:16:09,083
Ali ne znam pokrete!
261
00:16:09,167 --> 00:16:11,375
Odat ću ti tajnu.
262
00:16:11,958 --> 00:16:13,000
Ni mi!
263
00:16:15,917 --> 00:16:18,083
Izmišljat ćemo u hodu!
264
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Ovo nećemo zaboraviti!
265
00:16:27,625 --> 00:16:29,792
Nije tako loše, Sunny.
266
00:16:29,875 --> 00:16:31,625
Ma da, nema veze.
267
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
Izvest ćemo ples jedinstva
koji će biti potpuno razjedinjen!
268
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Kada tako kažeš, ne zvuči idealno.
269
00:16:40,958 --> 00:16:42,583
Ta-da!
270
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
-To je prava DJ-eva mikseta!
-Da!
271
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Ja to zovem disko-plata.
Valjda jednoroški rječnik.
272
00:16:49,417 --> 00:16:51,792
-Što da radimo?
-Jednostavno!
273
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Vi pustite ritam, mi ćemo se ritati!
274
00:16:55,208 --> 00:16:58,958
-Vi pustite pjesmu, mi ćemo plesati!
-Može, Izzy?
275
00:16:59,042 --> 00:17:01,250
To je znak!
276
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
-Pusti, Rocky!
-Može, Jazz!
277
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Počinje? Nismo spremni! Nisu svi ovdje!
278
00:17:14,083 --> 00:17:15,833
To nije bio znak?
279
00:17:15,917 --> 00:17:17,917
Ne! Još nije vrijeme!
280
00:17:18,000 --> 00:17:19,792
Ups. Sad jest!
281
00:17:19,875 --> 00:17:22,417
Bez brige, možemo mi to!
282
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Hej, hej, maskirano društvo!
283
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Raščistite plesni podij
za nešto što će vas pomesti s nogu!
284
00:17:31,708 --> 00:17:35,792
-Ovo nije dobra ideja.
-Ali provest ćemo je u djelo!
285
00:17:35,875 --> 00:17:38,625
A sada, poseban nastup
286
00:17:38,708 --> 00:17:41,958
plesne skupine Električno Jedinstvo!
287
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Nisam htjela poslati
takvu poruku o jedinstvu!
288
00:17:46,125 --> 00:17:48,667
Bez brige, pratit će te.
289
00:17:48,750 --> 00:17:49,792
Kao i uvijek.
290
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Koji je ono prvi pokret?
291
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Ide ovako.
292
00:18:04,917 --> 00:18:07,375
Hajde, zaljuljaj bok
293
00:18:07,458 --> 00:18:09,292
Hajde, da vidim skok
294
00:18:09,375 --> 00:18:12,667
Krikni, neka trese
Nek' te bas ponese
295
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Hej, hej
296
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
Raspusti grivu
297
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Na muziku živu
298
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Pokaži mi danas sve što znaš
299
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Tresi, skoči
300
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
Kopitom topći
301
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
Pokaži mi sve što znaš
302
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
Hajde, raspusti grivu
303
00:18:33,708 --> 00:18:35,417
Nek' leprša
304
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
Pokaži mi pokrete koje rasturaš
305
00:18:39,792 --> 00:18:42,000
Pleši, osjeti ritam
306
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
Pleši, kopita nek' te nose
307
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Tresi, skoči
308
00:18:48,583 --> 00:18:50,625
Kopitom topći
309
00:18:50,708 --> 00:18:52,833
Pokaži mi sve što znaš
310
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Tresi, skoči
311
00:18:58,000 --> 00:19:02,750
-Znaš na što me to podsjeća?
-Na moje plesne majstorije?
312
00:19:03,792 --> 00:19:04,667
Ne.
313
00:19:04,750 --> 00:19:07,292
Podsjeća me na moje Pipp i Zipp.
314
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
Palača je tako prazna bez njih.
315
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Zar to nisu one?
316
00:19:13,167 --> 00:19:15,458
Kopita mi, imaš pravo!
317
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Samo tako, cure!
318
00:19:22,292 --> 00:19:23,958
Pleši, osjeti ritam
319
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
Svaki poni plesat zna
320
00:19:26,708 --> 00:19:28,667
Pleši, osjeti ritam
321
00:19:28,750 --> 00:19:30,542
Nek' ponesu te kopita
322
00:19:31,542 --> 00:19:33,333
Ovaj video je smiješan.
323
00:19:33,417 --> 00:19:35,292
Smiješno genijalan!
324
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Baš kao mi.
325
00:19:39,708 --> 00:19:42,542
Trebala bih se vratiti doma.
326
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Hvala na pozivu.
327
00:19:44,708 --> 00:19:48,917
Ma sve pet! S tobom nam je srce plesalo!
328
00:19:50,000 --> 00:19:50,833
Doslovno.
329
00:19:51,833 --> 00:19:52,750
Zagrljaj!
330
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Hvala što si rekla da sam ti prijateljica.
331
00:19:57,750 --> 00:20:00,042
Pa kad jesi! Posjeti nas!
332
00:20:00,125 --> 00:20:03,792
-Možemo skupa istraživati Sveroge.
-Rado!
333
00:20:09,208 --> 00:20:12,875
Oho! Poslušala si moje upute.
334
00:20:12,958 --> 00:20:15,542
-Impresionirana sam.
-Zaista?
335
00:20:15,625 --> 00:20:20,250
I ti ćeš biti impresionirana
kad vidiš što sam donijela.
336
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
Gledaj!
337
00:20:22,208 --> 00:20:24,042
Zmajkamen!
338
00:20:24,542 --> 00:20:26,750
Uživaj u njegovoj ljepoti!
339
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Smiri se. Dosta uživanja.
Ne uzbuđuj se toliko.
340
00:20:33,750 --> 00:20:35,667
Još ga moramo napuniti.
341
00:20:35,750 --> 00:20:38,958
Dakle, svejedno trebamo zmajsku vatru.
342
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Vatru?
343
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Aha. Žao mi je, ali u zadnje vrijeme
nisam vidjela bebu zmaja.
344
00:20:46,333 --> 00:20:47,542
Jako mi je žao.
345
00:20:47,625 --> 00:20:49,875
Meni još više!
346
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Nek' ponesu te kopita
347
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
Mali! To je moje.
348
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Sad već napredujemo.
349
00:21:07,958 --> 00:21:10,625
Istrgnute stranice? Očito nedavno.
350
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
Netko nije htio da saznam
što na njima piše!
351
00:21:21,792 --> 00:21:23,667
Zloće mi, Misty!
352
00:21:23,750 --> 00:21:25,792
Ovdje je svinjac!
353
00:21:25,875 --> 00:21:27,292
Očisti sobu!
354
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Prijevod titlova: Petra Matić