1 00:00:46,417 --> 00:00:51,625 Det her look i spejlet skriger bare: "Sherif i byen!" 2 00:00:51,708 --> 00:00:56,167 -Kan du lave hovstjerner? -Hvis du viser dem på dansegulvet i aften. 3 00:00:56,250 --> 00:00:59,500 Det bliver det bedste Man-skeradebal nogensinde. 4 00:00:59,583 --> 00:01:04,667 Det er den mest glamourøse begivenhed i Zephyr Heights! 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 Vent, til alle ser enhedsdansen, jeg har lavet. 6 00:01:08,667 --> 00:01:10,292 Undskyld mig, Jazz? 7 00:01:10,375 --> 00:01:13,750 Kan du lave glitterlak på mit horn? 8 00:01:13,833 --> 00:01:15,250 Du kender os. 9 00:01:18,917 --> 00:01:21,625 Du hoveste. Du har gjort det igen! 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,958 Det er fabelagtigt! 11 00:01:27,708 --> 00:01:30,417 Hey, nu er vi på vej 12 00:01:30,500 --> 00:01:32,167 Alle ponyer er seje 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 Åh, vi traver fremad sammen 14 00:01:36,583 --> 00:01:38,500 Med venskabet som ramme 15 00:01:38,583 --> 00:01:42,000 Vi tænder håbets flamme Flamme, flamme 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,458 Hey 17 00:01:44,542 --> 00:01:46,458 Alle ponyer er med 18 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Der er venskaber og fred 19 00:01:48,542 --> 00:01:52,333 Harmoni og magi Vi er fri 20 00:01:52,417 --> 00:01:54,417 Sæt dit aftryk, hvor du er 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,458 Hov til hjerte, vi er her 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,958 Alle ponyer er med 23 00:01:58,042 --> 00:01:59,583 Lad os alle forenes 24 00:01:59,667 --> 00:02:05,583 MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN 25 00:02:05,667 --> 00:02:06,625 MAN-SKERADEBALLET 26 00:02:06,708 --> 00:02:08,417 I behøver altså ikke. 27 00:02:08,500 --> 00:02:09,875 Jo, selvfølgelig! 28 00:02:09,958 --> 00:02:13,292 Du skal til Man-skerade! 29 00:02:13,375 --> 00:02:16,375 Alle der ser altid utrolige ud. 30 00:02:16,458 --> 00:02:19,208 Ja. Burde I ikke gøre jer klar? 31 00:02:19,292 --> 00:02:20,167 Os? 32 00:02:20,250 --> 00:02:21,708 Ja, jer! 33 00:02:21,792 --> 00:02:24,500 I er inviterede 34 00:02:24,583 --> 00:02:26,708 -Det vidste jeg ikke. -Nej. 35 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 -Hvad skal vi tage på? -Noget utroligt! 36 00:02:29,625 --> 00:02:30,750 Helt utroligt! 37 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Okay, selfietid! 38 00:02:37,417 --> 00:02:40,083 -Er det for meget? -For meget? 39 00:02:40,167 --> 00:02:43,667 Iz, det er stort at blive inviteret. 40 00:02:43,750 --> 00:02:47,125 Så må vi vel bruge endnu mere glitter. 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 Hvordan skal vi vælge? 42 00:02:49,250 --> 00:02:53,542 Ro på! I skal bare have noget på, så I føler jer fine. 43 00:02:53,625 --> 00:02:56,000 Og I skal bære maske. 44 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 Hvorfor? 45 00:02:57,042 --> 00:03:02,833 Man skal ses af ponyer, man ikke genkender, som ikke kan se en. 46 00:03:02,917 --> 00:03:06,458 For alle ponyer elsker et mysterie. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,875 Jeg føler mig gavmild i dag. 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,833 Så du har ikke stuearrest længere. 49 00:03:12,917 --> 00:03:15,708 Mener du det? Mange tak. 50 00:03:15,792 --> 00:03:21,375 Ja… Jeg bør takkes. Det er imponerende, at jeg stoler på dig igen. 51 00:03:21,458 --> 00:03:25,667 -Det er det. -Men du skal også lære en lektie. 52 00:03:25,750 --> 00:03:29,500 Du skal ikke med. Du skal holde øje med hulen, 53 00:03:29,583 --> 00:03:33,958 mens jeg får fingrene i den flygtige Dragonstone. 54 00:03:34,042 --> 00:03:36,125 Det føles som en test. 55 00:03:36,208 --> 00:03:40,167 Måske er det en test. Men måske stoler jeg på dig. 56 00:03:40,250 --> 00:03:44,500 At du skal tænke over det, bør fortælle dig noget. 57 00:03:44,583 --> 00:03:47,333 Ja, det er klart en test. 58 00:03:47,417 --> 00:03:48,875 Så jeg bør blive. 59 00:03:48,958 --> 00:03:54,500 Selvom Opaline ikke ville vide, hvis jeg besøgte mine nye venner. 60 00:03:56,333 --> 00:04:00,542 Men hun ville sige lede ting, hvis hun opdagede det. 61 00:04:00,625 --> 00:04:04,083 Men mine venner siger ikke lede ting til mig. 62 00:04:04,167 --> 00:04:06,792 Hvorfor er beslutninger så svære? 63 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Gad vide, hvad de laver af sjov lige nu. 64 00:04:13,917 --> 00:04:15,833 Husk jeres masker! 65 00:04:21,625 --> 00:04:25,625 -Hvad er der med dig? -Jeg har snacks med. Hvorfor? 66 00:04:25,708 --> 00:04:30,375 Du er glad. Du er aldrig glad, når du tvinges til noget, 67 00:04:30,458 --> 00:04:33,875 især ikke at tage til Man-skerade. 68 00:04:33,958 --> 00:04:38,333 Det er, fordi jeg planlægger at undersøge alicorn-magi 69 00:04:38,417 --> 00:04:40,583 i paladsets biblioteksarkiv. 70 00:04:40,667 --> 00:04:43,000 I den hemmelige sektion. 71 00:04:43,083 --> 00:04:46,208 -Det er forbudt! -Det lyder interessant. 72 00:04:46,292 --> 00:04:48,208 Wow! Misty! 73 00:04:49,583 --> 00:04:51,042 Hvor fantastisk! 74 00:04:51,125 --> 00:04:54,583 Vi har savnet dig. Vi har ikke set dig længe. 75 00:04:54,667 --> 00:04:58,458 Jeg havde ting at gøre i hulen… Derhjemme. 76 00:04:58,542 --> 00:05:00,708 Jeg havde ting derhjemme. 77 00:05:00,792 --> 00:05:02,833 Jeg bor hjemme i et hus. 78 00:05:04,167 --> 00:05:09,667 I kender det, ikke? Tvunget til pligter under jorden i en hule. 79 00:05:09,750 --> 00:05:13,333 Heller ikke mig. Hør, skal I et sted hen? 80 00:05:13,417 --> 00:05:17,583 Ikke hvor som helst. Vi skal til Man-skerade! 81 00:05:17,667 --> 00:05:23,167 -Zephyr Heights' mest glamourøse aften! -Men i år er vi inviteret! 82 00:05:23,250 --> 00:05:25,500 Det lyder stort. 83 00:05:25,583 --> 00:05:29,208 Jeg har en idé! Misty bør tage med! 84 00:05:29,292 --> 00:05:32,000 Ja! Misty, du vil elske det! 85 00:05:32,083 --> 00:05:33,917 Det er så meget noget. 86 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Vil I have mig med til noget? 87 00:05:36,333 --> 00:05:38,333 -Ja! -Kom med os! 88 00:05:38,417 --> 00:05:41,625 Jeg er aldrig blevet inviteret før. 89 00:05:41,708 --> 00:05:46,125 Det lyder fint. Og fuld af ponyer, der ikke kender mig. 90 00:05:46,208 --> 00:05:49,708 Ingen vil kende hinanden! Alle bærer masker. 91 00:05:49,792 --> 00:05:54,583 Sådan en har jeg ikke. Og jeg føler mig ikke særlig fin. 92 00:05:54,667 --> 00:05:56,625 Overlad det til os! 93 00:06:04,667 --> 00:06:05,958 Misty! 94 00:06:06,042 --> 00:06:07,583 Ja! 95 00:06:11,542 --> 00:06:13,292 Er du med? 96 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Jeg er med! 97 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 Ja! 98 00:06:25,458 --> 00:06:28,792 Er det ikke fedt at flyve? Se her! 99 00:06:28,875 --> 00:06:31,625 Jeg kan smage vinden! 100 00:06:34,583 --> 00:06:38,500 Hej, Sparky… Bare rolig. Jeg vil ikke stjæle dig. 101 00:06:41,000 --> 00:06:45,083 -Er I okay? -Jeg har ikke gjort noget! 102 00:06:45,167 --> 00:06:48,000 Okay… Må vi få et øjeblik? 103 00:06:49,083 --> 00:06:52,000 Bare rolig. Jeg ved, hvad der sker. 104 00:06:52,083 --> 00:06:55,708 -Gør du? -Det er tydeligt som dit horn i panden! 105 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Du er… 106 00:06:57,542 --> 00:06:58,792 …nervøs. 107 00:07:00,333 --> 00:07:03,167 Ja. Der fik du mig. Jeg er nervøs! 108 00:07:03,250 --> 00:07:05,958 Du skal bare være dig selv. 109 00:07:06,042 --> 00:07:09,375 Jeg ved ikke, om ponyer kan lide mig sådan. 110 00:07:10,750 --> 00:07:13,417 Selvfølgelig kan de det, Misty! 111 00:07:13,500 --> 00:07:19,583 -Hvis jeg gør noget akavet… -Så vil ingen vide det på grund af masker! 112 00:07:19,667 --> 00:07:21,542 Har du set Izzy? 113 00:07:21,625 --> 00:07:23,000 Prøv nu. 114 00:07:25,542 --> 00:07:27,625 Hej, fremmede! 115 00:07:27,708 --> 00:07:34,083 Ser du Misty, vil du så give hende dette armbånd med hendes venners Cutie Marks. 116 00:07:34,167 --> 00:07:36,292 Til mig? Jeg… Tak. 117 00:07:37,833 --> 00:07:39,500 Okay, alle sammen! 118 00:07:39,583 --> 00:07:45,125 Jeg ved, I har ventet på at lære min enhedsdans! 119 00:07:45,208 --> 00:07:48,667 -En enhedsdans? -Det står i gruppesms'en. 120 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 -Travgalop, spring… -Forestil jer det. 121 00:07:51,583 --> 00:07:53,458 Alle tre ponytyper, 122 00:07:53,542 --> 00:07:58,250 der danser i enhed i den store sal i Zephyr Heights' palads! 123 00:07:58,333 --> 00:08:03,458 Beklager, Sunny, men jeg kan ikke optræde foran andre ponyer. 124 00:08:03,542 --> 00:08:05,417 Vær ikke genert. 125 00:08:05,500 --> 00:08:10,625 Dansen handler om at samarbejde og støtte hinanden. Det er sjovt! 126 00:08:10,708 --> 00:08:12,917 Vi øver os, så du kan den. 127 00:08:14,958 --> 00:08:16,917 Så er vi her. Kom så! 128 00:08:17,417 --> 00:08:20,000 Er I klar til den røde løber? 129 00:08:21,625 --> 00:08:22,917 På med maskerne. 130 00:08:23,000 --> 00:08:27,292 Vi må øve os. Jeg kan ikke lave en enhedsdans alene. 131 00:08:27,375 --> 00:08:31,542 Skye Silver på den største røde løber, 132 00:08:31,625 --> 00:08:34,542 Zephyr Heights har set! Ikke, Dazzle? 133 00:08:34,625 --> 00:08:39,292 Jo! Det første bal med alle slags ponyer i Equestria. 134 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 En historisk begivenhed! 135 00:08:42,208 --> 00:08:47,583 Dazzle Feather fra ZBS Tonight. Hvad har I på, og hvem er I? 136 00:08:47,667 --> 00:08:50,750 -Det bedste. -Det kunne du lide at vide. 137 00:08:50,833 --> 00:08:53,917 Så sandt. Det ville jeg gerne vide. 138 00:09:02,750 --> 00:09:08,167 Fantastisk. Ikke, Cloudpuff? Takket være masken ved ingen, hvem jeg er. 139 00:09:08,792 --> 00:09:12,958 Deres Majestæt. Må vi stille et par spørgsmål? 140 00:09:13,042 --> 00:09:16,875 Hvorfor bukker I og kalder mig majestæt? 141 00:09:16,958 --> 00:09:19,750 Jeg ser helst ikke, I antager noget. 142 00:09:19,833 --> 00:09:22,042 Undskyld, høje dronning. 143 00:09:23,500 --> 00:09:28,167 Hvem du end er. Det er svært at sige med maskerne. 144 00:09:28,250 --> 00:09:29,583 Nemlig, Dazzle! 145 00:09:29,667 --> 00:09:34,750 Alle vil sikkert spørge: "Hvem er den mystiske, smukke hoppe?" 146 00:09:36,542 --> 00:09:38,083 Hvad laver hun? 147 00:09:39,125 --> 00:09:42,083 Mor gør det til ballet hvert år. 148 00:09:42,167 --> 00:09:44,667 Okay, så er det nu! 149 00:09:44,750 --> 00:09:46,458 Herovre! 150 00:09:46,542 --> 00:09:47,917 Hvem har du på? 151 00:09:48,000 --> 00:09:50,583 Prinsesse Pipp, du ser ikonisk ud! 152 00:09:55,000 --> 00:09:59,542 En babydrage på den røde løber? Det er for nuttet! 153 00:10:02,125 --> 00:10:05,333 Må jeg gå med dig og undgå fotograferne? 154 00:10:05,417 --> 00:10:08,250 Hvorfor vil du ikke fotograferes? 155 00:10:09,042 --> 00:10:12,000 -Af samme grund som dig? -Klart! 156 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Hold da helt høfeber, her er flot! 157 00:10:25,792 --> 00:10:28,000 Det er der virkelig. 158 00:10:32,208 --> 00:10:35,625 Chokoladefontæner, flødeskumsvandfald, 159 00:10:35,708 --> 00:10:39,208 peanutbutterpytter, og min personlige favorit, 160 00:10:39,292 --> 00:10:41,250 småkagetårne! 161 00:10:44,333 --> 00:10:46,833 Hitch! Det gjorde du bare ikke! 162 00:10:46,917 --> 00:10:50,250 -Har jeg gjort noget galt? -Ja. 163 00:10:50,333 --> 00:10:52,083 Du glemte flødeskum. 164 00:10:54,208 --> 00:10:56,875 Det er en fornøjelse at tage fejl. 165 00:11:01,625 --> 00:11:05,042 Hvad laver du? Søger du oplysninger om Opaline? 166 00:11:08,792 --> 00:11:10,125 Én gang til. 167 00:11:10,208 --> 00:11:13,958 Travgalop, spring, dobbeltklik. Hov op! Og rundt! 168 00:11:14,042 --> 00:11:15,625 Travgalop, spring… 169 00:11:15,708 --> 00:11:16,958 Klik. Ja. 170 00:11:19,042 --> 00:11:20,375 Seriøst? 171 00:11:21,000 --> 00:11:25,500 Det er slet ikke, hvad jeg sagde. Lad mig vise det igen. 172 00:11:27,042 --> 00:11:30,208 Et glas punch til paladsets dronning. 173 00:11:30,292 --> 00:11:32,042 Hvem, mig? 174 00:11:33,083 --> 00:11:37,167 Du genkender mig selvfølgelig, når ingen andre gør. 175 00:11:37,250 --> 00:11:38,708 Vent, tror du… 176 00:11:38,792 --> 00:11:43,500 Kun nære venner og familie ved, når jeg går med maske. 177 00:11:44,958 --> 00:11:45,792 Virkelig? 178 00:11:47,708 --> 00:11:48,792 Du mener det. 179 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 Undskyld for at afsløre dig. 180 00:11:52,958 --> 00:11:55,375 Bare rolig. Ingen hørte det. 181 00:11:55,458 --> 00:11:59,250 Men apropos, må jeg så bede om en tjeneste? 182 00:12:00,208 --> 00:12:01,125 Ja. 183 00:12:01,208 --> 00:12:04,375 Fortæl ikke nogen, hvem jeg er. 184 00:12:04,458 --> 00:12:07,875 Ja, Deres Majestæt. Eller, hvem du nu er… 185 00:12:07,958 --> 00:12:10,292 Du mystiske unge hoppe. 186 00:12:10,375 --> 00:12:12,542 Det vil jeg skåle på. 187 00:12:19,167 --> 00:12:22,750 "Det Kongelige Bibliotek: Kun med tilladelse"? 188 00:12:22,833 --> 00:12:25,875 Hvem har mere lov end en prinsesse? 189 00:12:38,708 --> 00:12:41,542 Sådan, ja. Forstør! 190 00:12:41,625 --> 00:12:44,875 Magi for Ponyer, Zephyr Heights' Historie, 191 00:12:44,958 --> 00:12:48,833 Den Ucensurerede Bog Om Enhjørninger Og Deres Kost. 192 00:12:48,917 --> 00:12:50,917 Det er sært specifikt. 193 00:12:52,042 --> 00:12:53,500 Wow. 194 00:12:53,583 --> 00:12:56,792 Jeg vidste ikke, Equestria havde så mange bøger. 195 00:12:57,917 --> 00:13:00,292 Det gør ingen andre heller ikke. 196 00:13:06,000 --> 00:13:08,458 Alicorns i den Antikke Verden? 197 00:13:08,542 --> 00:13:12,292 Opaline ville belønne mig for sådan noget! 198 00:13:12,375 --> 00:13:13,583 Misty? 199 00:13:14,375 --> 00:13:15,917 Fulgte du efter mig? 200 00:13:16,708 --> 00:13:18,542 Mig? Jeg følger ikke. 201 00:13:18,625 --> 00:13:22,042 Bare fordi jeg er her, fulgte jeg ikke dig. 202 00:13:22,125 --> 00:13:24,292 Men du fulgte efter mig. 203 00:13:24,375 --> 00:13:25,792 Ja. 204 00:13:25,875 --> 00:13:29,417 Jeg er bare bange for enorme flokke af ponyer, 205 00:13:29,500 --> 00:13:34,833 så jeg ville følge en pony, jeg kender, som heller ikke er til flokke? 206 00:13:36,042 --> 00:13:39,958 -Ja. Det har vi til fælles. -Så du kan stole på mig. 207 00:13:40,042 --> 00:13:43,167 Hvorfor er det så vigtigt at stole på dig? 208 00:13:45,208 --> 00:13:48,792 Drop skuespillet. Du har altid opført dig sært. 209 00:13:49,417 --> 00:13:51,625 -Jeg… -Jeg tager ikke fejl. 210 00:13:51,708 --> 00:13:56,542 Normalt ikke. Nogle gange. Ikke ofte. Jeg har gode resultater. 211 00:13:56,625 --> 00:13:59,958 Glem det! Pointen er: Hvad skjuler du? 212 00:14:01,917 --> 00:14:06,542 Okay, fint. Jeg indrømmer. Jeg… 213 00:14:07,333 --> 00:14:09,417 Jeg har ikke et Cutie Mark. 214 00:14:12,542 --> 00:14:14,042 Ja. Chokerende. 215 00:14:14,125 --> 00:14:17,458 Sandheden er, at jeg aldrig har haft et. 216 00:14:18,125 --> 00:14:21,167 Jeg vidste det! Nej, det vidste jeg ikke. 217 00:14:21,250 --> 00:14:26,875 -Men jeg vidste, der var noget anderledes. -Det er ikke dårligt, vel? 218 00:14:26,958 --> 00:14:30,708 Nej, det er fantastisk. Men jeg havde ret. 219 00:14:31,708 --> 00:14:34,208 Ja. Dine instinkter var rigtige. 220 00:14:34,292 --> 00:14:37,208 Bum! Så er der detektivpoint! 221 00:14:37,292 --> 00:14:41,292 Undskyld. Hvorfor sagde du ikke noget? 222 00:14:41,375 --> 00:14:45,750 Jeg frygtede, I ikke ville være venner. 223 00:14:47,042 --> 00:14:47,875 Vent. 224 00:14:48,500 --> 00:14:50,333 Du behøver ikke sige det. 225 00:14:50,417 --> 00:14:53,250 -Jeg går… -Nej! Vi har brug for dig. 226 00:14:53,833 --> 00:14:58,625 -Har I? -Ja, du skal blive, for vi kan lide dig. 227 00:14:58,708 --> 00:15:03,417 Cutie Mark eller ej. Alle forskellige på deres egen måde. 228 00:15:03,500 --> 00:15:05,875 Vores forskelle definerer os. 229 00:15:05,958 --> 00:15:10,333 Det ville være kedeligt at være ens. Derfor er venskaber fede. 230 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 -Virkelig? -Klart. 231 00:15:13,000 --> 00:15:16,250 Bare skær ned på hemmelighederne. 232 00:15:16,792 --> 00:15:18,750 Det kan jeg godt. 233 00:15:18,833 --> 00:15:22,375 Så arbejder jeg på min mistænksomhed. 234 00:15:26,417 --> 00:15:30,625 Hvis vi ikke holder hemmeligheder, bør du se dette. 235 00:15:34,250 --> 00:15:37,125 Alicorns i den Antikke Verden? Hvor fandt du den? 236 00:15:38,083 --> 00:15:39,458 Den fandt mig. 237 00:15:39,542 --> 00:15:41,417 Den faldt på mig. 238 00:15:42,208 --> 00:15:46,500 Der er I! Hvad laver I? Sunny prøver at lære os… 239 00:15:46,583 --> 00:15:47,875 -Dansen! -Ja! 240 00:15:47,958 --> 00:15:52,250 Hun flipper ud, for vi har ikke tid til at øve! 241 00:15:52,875 --> 00:15:56,125 Se. Alle mine gamle Spøgehest-bøger. 242 00:15:56,917 --> 00:15:58,375 Nå, men kommer I? 243 00:15:58,458 --> 00:16:01,917 Er du klar på en dans, vi ikke kender? 244 00:16:02,000 --> 00:16:03,583 Foran alle? 245 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 -Jeg bliver til grin! -Så gør vi det sammen. 246 00:16:07,250 --> 00:16:09,083 Jeg kan ikke trinnene. 247 00:16:09,167 --> 00:16:11,375 Lad mig fortælle dig noget. 248 00:16:11,958 --> 00:16:13,917 Ingen af os kan dem. 249 00:16:15,917 --> 00:16:18,083 Vi improviserer undervejs! 250 00:16:20,875 --> 00:16:22,625 Jeg må ikke glemme den. 251 00:16:27,625 --> 00:16:31,625 -Sunny, det er ikke så slemt. -Nej, det er fint. 252 00:16:31,708 --> 00:16:36,667 Vi skal til at opføre enhedsdansen helt uden enighed! 253 00:16:36,750 --> 00:16:40,875 Når du siger det sådan, lyder det ikke ideelt… 254 00:16:42,667 --> 00:16:45,208 -Dét er en DJ-pult. -Ja! 255 00:16:45,292 --> 00:16:49,333 Jeg kalder det en diskostand. Det må være en enhjørningeting. 256 00:16:49,417 --> 00:16:51,792 -Hvad gør vi? -Det er nemt! 257 00:16:51,875 --> 00:16:55,125 Kom med rytmen, så kommer vi med trinnene. 258 00:16:55,208 --> 00:16:58,042 Spil vores sang, så danser vi. 259 00:16:58,125 --> 00:17:01,250 -Klar, Izzy? -Det er vores signal! 260 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 -Kom så, Rocky! -Okay, Jazz! 261 00:17:08,833 --> 00:17:12,917 Begynder det nu? Vi er ikke klar! Alle er her ikke! 262 00:17:14,083 --> 00:17:15,833 Var det ikke signalet? 263 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 Nej! Ikke endnu! 264 00:17:18,000 --> 00:17:19,792 Ups. Det er det vel nu. 265 00:17:19,875 --> 00:17:22,417 Bare rolig. Vi klarer den! 266 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Hvad så, Man-skerade? 267 00:17:26,250 --> 00:17:31,625 Ryd dansegulvet og gør klar til at blive blæst omkuld! 268 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Det her er en dårlig idé. 269 00:17:34,292 --> 00:17:35,792 Men det sker. 270 00:17:35,875 --> 00:17:38,625 Nu til en særlig optræden 271 00:17:38,708 --> 00:17:41,958 fra Den Elektriske Enhedstrup! 272 00:17:42,042 --> 00:17:46,042 Det her var ikke enhedsbudskabet, jeg ville sende. 273 00:17:46,125 --> 00:17:48,667 Bare rolig. De følger efter dig. 274 00:17:48,750 --> 00:17:49,792 Som altid. 275 00:17:49,875 --> 00:17:51,750 Hvad var første trin? 276 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Sådan her. 277 00:18:04,917 --> 00:18:07,375 Vrik med det ene ben 278 00:18:07,458 --> 00:18:09,292 Vrik med det andet 279 00:18:09,375 --> 00:18:12,667 Giv et hep-hej Så vi ved, du er landet 280 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Hej, hej 281 00:18:14,292 --> 00:18:16,125 Kom og sving manken 282 00:18:16,208 --> 00:18:17,792 Ja, pony, leg 283 00:18:18,542 --> 00:18:22,417 Kom så og dans med mig 284 00:18:25,167 --> 00:18:27,042 Ryst den, ryst den 285 00:18:27,125 --> 00:18:28,875 Ryst hoven for oven 286 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 Vis mig dine pony-moves 287 00:18:31,292 --> 00:18:33,625 Kom og sving manken 288 00:18:33,708 --> 00:18:35,417 Lad den svinge i leg 289 00:18:35,500 --> 00:18:39,708 Kom og fyr den af med mig 290 00:18:39,792 --> 00:18:42,000 Dans, mærk rytmen 291 00:18:42,083 --> 00:18:44,250 Sving jeres hove 292 00:18:46,917 --> 00:18:48,500 Ryst den 293 00:18:48,583 --> 00:18:50,625 Ryst hoven for oven 294 00:18:50,708 --> 00:18:52,833 Vis mig dine pony-moves 295 00:18:55,750 --> 00:18:57,917 Ryst den, ryst den 296 00:18:58,000 --> 00:19:03,000 -Ved du, hvad det minder om? -Mine vilde danseevner i Just Prance? 297 00:19:03,792 --> 00:19:07,292 Nej. Det minder mig om Pipp og Zipp. 298 00:19:07,958 --> 00:19:11,542 Paladset føles tomt uden dem. 299 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Er det ikke dem? 300 00:19:13,167 --> 00:19:15,458 Du hoveste, du har ret! 301 00:19:15,542 --> 00:19:17,375 Kom så, piger! 302 00:19:22,292 --> 00:19:23,958 Dans, mærk rytmen 303 00:19:24,667 --> 00:19:26,625 Alle ponyer kan det 304 00:19:26,708 --> 00:19:28,667 Dans, mærk rytmen 305 00:19:28,750 --> 00:19:30,542 Sving jeres hove 306 00:19:31,542 --> 00:19:35,292 -Den video er for latterlig. -Latterligt sej. 307 00:19:35,958 --> 00:19:38,125 Ligesom os. 308 00:19:39,708 --> 00:19:42,542 Jeg må hellere til at tage hjem. 309 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Tak for invitationen. 310 00:19:44,708 --> 00:19:50,833 Det var så lidt. Vi har haft en fest med dig. Bogstavelig talt. 311 00:19:51,833 --> 00:19:52,750 Gruppekram! 312 00:19:54,417 --> 00:19:57,667 Tak, Zipp, fordi du sagde, jeg var din ven. 313 00:19:57,750 --> 00:20:00,042 Det er du. Du er altid velkommen! 314 00:20:00,125 --> 00:20:03,792 -Vi kan undersøge alicorns sammen? -Gerne! 315 00:20:09,208 --> 00:20:12,875 Jamen, jamen… Du fulgte mine instrukser. 316 00:20:12,958 --> 00:20:14,417 Jeg er imponeret. 317 00:20:14,500 --> 00:20:15,542 Er du? 318 00:20:15,625 --> 00:20:20,250 Ikke så imponeret som du bliver, når du ser, hvad jeg har. 319 00:20:21,042 --> 00:20:22,125 Se her! 320 00:20:22,208 --> 00:20:24,042 Dragonstone! 321 00:20:24,542 --> 00:20:26,750 Betragt dens storhed! 322 00:20:29,958 --> 00:20:33,667 Ro på. For meget betragtning. 323 00:20:33,750 --> 00:20:38,958 Vi skal have opladet den. Så vi mangler stadig Dragonfire. 324 00:20:39,042 --> 00:20:39,958 Dragonfire? 325 00:20:41,375 --> 00:20:46,250 Nårh ja. Jeg har desværre ikke set den lille drage for nyligt. 326 00:20:46,333 --> 00:20:49,875 -Det er jeg ked af. -Ikke så ked af det, som jeg. 327 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 Sving hovene 328 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 Hør, den er min! 329 00:21:03,792 --> 00:21:06,083 Nu sker der noget. 330 00:21:07,958 --> 00:21:10,458 Udrevne sider? Det ser nyt ud. 331 00:21:12,542 --> 00:21:16,917 Som om nogen ikke ønskede, jeg læste dem. 332 00:21:21,792 --> 00:21:23,667 Du ondeste, Misty! 333 00:21:23,750 --> 00:21:25,792 Det ligner en svinesti. 334 00:21:25,875 --> 00:21:27,292 Ryd op! 335 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 Tekster af: Jesper Sodemann