1
00:00:46,417 --> 00:00:51,625
Det her look i spejlet
skriger bare: "Sherif i byen!"
2
00:00:51,708 --> 00:00:56,167
-Kan du lave hovstjerner?
-Hvis du viser dem på dansegulvet i aften.
3
00:00:56,250 --> 00:00:59,500
Det bliver det bedste
Man-skeradebal nogensinde.
4
00:00:59,583 --> 00:01:04,667
Det er den mest
glamourøse begivenhed i Zephyr Heights!
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,583
Vent, til alle ser enhedsdansen,
jeg har lavet.
6
00:01:08,667 --> 00:01:10,292
Undskyld mig, Jazz?
7
00:01:10,375 --> 00:01:13,750
Kan du lave glitterlak på mit horn?
8
00:01:13,833 --> 00:01:15,250
Du kender os.
9
00:01:18,917 --> 00:01:21,625
Du hoveste. Du har gjort det igen!
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,958
Det er fabelagtigt!
11
00:01:27,708 --> 00:01:30,417
Hey, nu er vi på vej
12
00:01:30,500 --> 00:01:32,167
Alle ponyer er seje
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
Åh, vi traver fremad sammen
14
00:01:36,583 --> 00:01:38,500
Med venskabet som ramme
15
00:01:38,583 --> 00:01:42,000
Vi tænder håbets flamme
Flamme, flamme
16
00:01:43,458 --> 00:01:44,458
Hey
17
00:01:44,542 --> 00:01:46,458
Alle ponyer er med
18
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Der er venskaber og fred
19
00:01:48,542 --> 00:01:52,333
Harmoni og magi
Vi er fri
20
00:01:52,417 --> 00:01:54,417
Sæt dit aftryk, hvor du er
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,458
Hov til hjerte, vi er her
22
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
Alle ponyer er med
23
00:01:58,042 --> 00:01:59,583
Lad os alle forenes
24
00:01:59,667 --> 00:02:05,583
MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
25
00:02:05,667 --> 00:02:06,625
MAN-SKERADEBALLET
26
00:02:06,708 --> 00:02:08,417
I behøver altså ikke.
27
00:02:08,500 --> 00:02:09,875
Jo, selvfølgelig!
28
00:02:09,958 --> 00:02:13,292
Du skal til Man-skerade!
29
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
Alle der ser altid utrolige ud.
30
00:02:16,458 --> 00:02:19,208
Ja. Burde I ikke gøre jer klar?
31
00:02:19,292 --> 00:02:20,167
Os?
32
00:02:20,250 --> 00:02:21,708
Ja, jer!
33
00:02:21,792 --> 00:02:24,500
I er inviterede
34
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
-Det vidste jeg ikke.
-Nej.
35
00:02:26,792 --> 00:02:29,542
-Hvad skal vi tage på?
-Noget utroligt!
36
00:02:29,625 --> 00:02:30,750
Helt utroligt!
37
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Okay, selfietid!
38
00:02:37,417 --> 00:02:40,083
-Er det for meget?
-For meget?
39
00:02:40,167 --> 00:02:43,667
Iz, det er stort at blive inviteret.
40
00:02:43,750 --> 00:02:47,125
Så må vi vel bruge endnu mere glitter.
41
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
Hvordan skal vi vælge?
42
00:02:49,250 --> 00:02:53,542
Ro på! I skal bare have noget på,
så I føler jer fine.
43
00:02:53,625 --> 00:02:56,000
Og I skal bære maske.
44
00:02:56,083 --> 00:02:56,958
Hvorfor?
45
00:02:57,042 --> 00:03:02,833
Man skal ses af ponyer,
man ikke genkender, som ikke kan se en.
46
00:03:02,917 --> 00:03:06,458
For alle ponyer elsker et mysterie.
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,875
Jeg føler mig gavmild i dag.
48
00:03:09,958 --> 00:03:12,833
Så du har ikke stuearrest længere.
49
00:03:12,917 --> 00:03:15,708
Mener du det? Mange tak.
50
00:03:15,792 --> 00:03:21,375
Ja… Jeg bør takkes. Det er imponerende,
at jeg stoler på dig igen.
51
00:03:21,458 --> 00:03:25,667
-Det er det.
-Men du skal også lære en lektie.
52
00:03:25,750 --> 00:03:29,500
Du skal ikke med.
Du skal holde øje med hulen,
53
00:03:29,583 --> 00:03:33,958
mens jeg får fingrene
i den flygtige Dragonstone.
54
00:03:34,042 --> 00:03:36,125
Det føles som en test.
55
00:03:36,208 --> 00:03:40,167
Måske er det en test.
Men måske stoler jeg på dig.
56
00:03:40,250 --> 00:03:44,500
At du skal tænke over det,
bør fortælle dig noget.
57
00:03:44,583 --> 00:03:47,333
Ja, det er klart en test.
58
00:03:47,417 --> 00:03:48,875
Så jeg bør blive.
59
00:03:48,958 --> 00:03:54,500
Selvom Opaline ikke ville vide,
hvis jeg besøgte mine nye venner.
60
00:03:56,333 --> 00:04:00,542
Men hun ville sige lede ting,
hvis hun opdagede det.
61
00:04:00,625 --> 00:04:04,083
Men mine venner
siger ikke lede ting til mig.
62
00:04:04,167 --> 00:04:06,792
Hvorfor er beslutninger så svære?
63
00:04:08,083 --> 00:04:11,250
Gad vide, hvad de laver af sjov lige nu.
64
00:04:13,917 --> 00:04:15,833
Husk jeres masker!
65
00:04:21,625 --> 00:04:25,625
-Hvad er der med dig?
-Jeg har snacks med. Hvorfor?
66
00:04:25,708 --> 00:04:30,375
Du er glad. Du er aldrig glad,
når du tvinges til noget,
67
00:04:30,458 --> 00:04:33,875
især ikke at tage til Man-skerade.
68
00:04:33,958 --> 00:04:38,333
Det er, fordi jeg planlægger
at undersøge alicorn-magi
69
00:04:38,417 --> 00:04:40,583
i paladsets biblioteksarkiv.
70
00:04:40,667 --> 00:04:43,000
I den hemmelige sektion.
71
00:04:43,083 --> 00:04:46,208
-Det er forbudt!
-Det lyder interessant.
72
00:04:46,292 --> 00:04:48,208
Wow! Misty!
73
00:04:49,583 --> 00:04:51,042
Hvor fantastisk!
74
00:04:51,125 --> 00:04:54,583
Vi har savnet dig.
Vi har ikke set dig længe.
75
00:04:54,667 --> 00:04:58,458
Jeg havde ting at gøre i hulen… Derhjemme.
76
00:04:58,542 --> 00:05:00,708
Jeg havde ting derhjemme.
77
00:05:00,792 --> 00:05:02,833
Jeg bor hjemme i et hus.
78
00:05:04,167 --> 00:05:09,667
I kender det, ikke? Tvunget til pligter
under jorden i en hule.
79
00:05:09,750 --> 00:05:13,333
Heller ikke mig. Hør, skal I et sted hen?
80
00:05:13,417 --> 00:05:17,583
Ikke hvor som helst.
Vi skal til Man-skerade!
81
00:05:17,667 --> 00:05:23,167
-Zephyr Heights' mest glamourøse aften!
-Men i år er vi inviteret!
82
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
Det lyder stort.
83
00:05:25,583 --> 00:05:29,208
Jeg har en idé! Misty bør tage med!
84
00:05:29,292 --> 00:05:32,000
Ja! Misty, du vil elske det!
85
00:05:32,083 --> 00:05:33,917
Det er så meget noget.
86
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Vil I have mig med til noget?
87
00:05:36,333 --> 00:05:38,333
-Ja!
-Kom med os!
88
00:05:38,417 --> 00:05:41,625
Jeg er aldrig blevet inviteret før.
89
00:05:41,708 --> 00:05:46,125
Det lyder fint.
Og fuld af ponyer, der ikke kender mig.
90
00:05:46,208 --> 00:05:49,708
Ingen vil kende hinanden!
Alle bærer masker.
91
00:05:49,792 --> 00:05:54,583
Sådan en har jeg ikke.
Og jeg føler mig ikke særlig fin.
92
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
Overlad det til os!
93
00:06:04,667 --> 00:06:05,958
Misty!
94
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
Ja!
95
00:06:11,542 --> 00:06:13,292
Er du med?
96
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Jeg er med!
97
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
Ja!
98
00:06:25,458 --> 00:06:28,792
Er det ikke fedt at flyve? Se her!
99
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Jeg kan smage vinden!
100
00:06:34,583 --> 00:06:38,500
Hej, Sparky… Bare rolig.
Jeg vil ikke stjæle dig.
101
00:06:41,000 --> 00:06:45,083
-Er I okay?
-Jeg har ikke gjort noget!
102
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Okay… Må vi få et øjeblik?
103
00:06:49,083 --> 00:06:52,000
Bare rolig. Jeg ved, hvad der sker.
104
00:06:52,083 --> 00:06:55,708
-Gør du?
-Det er tydeligt som dit horn i panden!
105
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Du er…
106
00:06:57,542 --> 00:06:58,792
…nervøs.
107
00:07:00,333 --> 00:07:03,167
Ja. Der fik du mig. Jeg er nervøs!
108
00:07:03,250 --> 00:07:05,958
Du skal bare være dig selv.
109
00:07:06,042 --> 00:07:09,375
Jeg ved ikke,
om ponyer kan lide mig sådan.
110
00:07:10,750 --> 00:07:13,417
Selvfølgelig kan de det, Misty!
111
00:07:13,500 --> 00:07:19,583
-Hvis jeg gør noget akavet…
-Så vil ingen vide det på grund af masker!
112
00:07:19,667 --> 00:07:21,542
Har du set Izzy?
113
00:07:21,625 --> 00:07:23,000
Prøv nu.
114
00:07:25,542 --> 00:07:27,625
Hej, fremmede!
115
00:07:27,708 --> 00:07:34,083
Ser du Misty, vil du så give hende dette
armbånd med hendes venners Cutie Marks.
116
00:07:34,167 --> 00:07:36,292
Til mig? Jeg… Tak.
117
00:07:37,833 --> 00:07:39,500
Okay, alle sammen!
118
00:07:39,583 --> 00:07:45,125
Jeg ved, I har ventet på
at lære min enhedsdans!
119
00:07:45,208 --> 00:07:48,667
-En enhedsdans?
-Det står i gruppesms'en.
120
00:07:48,750 --> 00:07:51,500
-Travgalop, spring…
-Forestil jer det.
121
00:07:51,583 --> 00:07:53,458
Alle tre ponytyper,
122
00:07:53,542 --> 00:07:58,250
der danser i enhed
i den store sal i Zephyr Heights' palads!
123
00:07:58,333 --> 00:08:03,458
Beklager, Sunny, men jeg kan ikke
optræde foran andre ponyer.
124
00:08:03,542 --> 00:08:05,417
Vær ikke genert.
125
00:08:05,500 --> 00:08:10,625
Dansen handler om at samarbejde
og støtte hinanden. Det er sjovt!
126
00:08:10,708 --> 00:08:12,917
Vi øver os, så du kan den.
127
00:08:14,958 --> 00:08:16,917
Så er vi her. Kom så!
128
00:08:17,417 --> 00:08:20,000
Er I klar til den røde løber?
129
00:08:21,625 --> 00:08:22,917
På med maskerne.
130
00:08:23,000 --> 00:08:27,292
Vi må øve os.
Jeg kan ikke lave en enhedsdans alene.
131
00:08:27,375 --> 00:08:31,542
Skye Silver på den største røde løber,
132
00:08:31,625 --> 00:08:34,542
Zephyr Heights har set! Ikke, Dazzle?
133
00:08:34,625 --> 00:08:39,292
Jo! Det første bal
med alle slags ponyer i Equestria.
134
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
En historisk begivenhed!
135
00:08:42,208 --> 00:08:47,583
Dazzle Feather fra ZBS Tonight.
Hvad har I på, og hvem er I?
136
00:08:47,667 --> 00:08:50,750
-Det bedste.
-Det kunne du lide at vide.
137
00:08:50,833 --> 00:08:53,917
Så sandt. Det ville jeg gerne vide.
138
00:09:02,750 --> 00:09:08,167
Fantastisk. Ikke, Cloudpuff?
Takket være masken ved ingen, hvem jeg er.
139
00:09:08,792 --> 00:09:12,958
Deres Majestæt.
Må vi stille et par spørgsmål?
140
00:09:13,042 --> 00:09:16,875
Hvorfor bukker I og kalder mig majestæt?
141
00:09:16,958 --> 00:09:19,750
Jeg ser helst ikke, I antager noget.
142
00:09:19,833 --> 00:09:22,042
Undskyld, høje dronning.
143
00:09:23,500 --> 00:09:28,167
Hvem du end er.
Det er svært at sige med maskerne.
144
00:09:28,250 --> 00:09:29,583
Nemlig, Dazzle!
145
00:09:29,667 --> 00:09:34,750
Alle vil sikkert spørge:
"Hvem er den mystiske, smukke hoppe?"
146
00:09:36,542 --> 00:09:38,083
Hvad laver hun?
147
00:09:39,125 --> 00:09:42,083
Mor gør det til ballet hvert år.
148
00:09:42,167 --> 00:09:44,667
Okay, så er det nu!
149
00:09:44,750 --> 00:09:46,458
Herovre!
150
00:09:46,542 --> 00:09:47,917
Hvem har du på?
151
00:09:48,000 --> 00:09:50,583
Prinsesse Pipp, du ser ikonisk ud!
152
00:09:55,000 --> 00:09:59,542
En babydrage på den røde løber?
Det er for nuttet!
153
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
Må jeg gå med dig og undgå fotograferne?
154
00:10:05,417 --> 00:10:08,250
Hvorfor vil du ikke fotograferes?
155
00:10:09,042 --> 00:10:12,000
-Af samme grund som dig?
-Klart!
156
00:10:21,583 --> 00:10:25,708
Hold da helt høfeber, her er flot!
157
00:10:25,792 --> 00:10:28,000
Det er der virkelig.
158
00:10:32,208 --> 00:10:35,625
Chokoladefontæner, flødeskumsvandfald,
159
00:10:35,708 --> 00:10:39,208
peanutbutterpytter,
og min personlige favorit,
160
00:10:39,292 --> 00:10:41,250
småkagetårne!
161
00:10:44,333 --> 00:10:46,833
Hitch! Det gjorde du bare ikke!
162
00:10:46,917 --> 00:10:50,250
-Har jeg gjort noget galt?
-Ja.
163
00:10:50,333 --> 00:10:52,083
Du glemte flødeskum.
164
00:10:54,208 --> 00:10:56,875
Det er en fornøjelse at tage fejl.
165
00:11:01,625 --> 00:11:05,042
Hvad laver du?
Søger du oplysninger om Opaline?
166
00:11:08,792 --> 00:11:10,125
Én gang til.
167
00:11:10,208 --> 00:11:13,958
Travgalop, spring, dobbeltklik.
Hov op! Og rundt!
168
00:11:14,042 --> 00:11:15,625
Travgalop, spring…
169
00:11:15,708 --> 00:11:16,958
Klik. Ja.
170
00:11:19,042 --> 00:11:20,375
Seriøst?
171
00:11:21,000 --> 00:11:25,500
Det er slet ikke, hvad jeg sagde.
Lad mig vise det igen.
172
00:11:27,042 --> 00:11:30,208
Et glas punch til paladsets dronning.
173
00:11:30,292 --> 00:11:32,042
Hvem, mig?
174
00:11:33,083 --> 00:11:37,167
Du genkender mig selvfølgelig,
når ingen andre gør.
175
00:11:37,250 --> 00:11:38,708
Vent, tror du…
176
00:11:38,792 --> 00:11:43,500
Kun nære venner og familie ved,
når jeg går med maske.
177
00:11:44,958 --> 00:11:45,792
Virkelig?
178
00:11:47,708 --> 00:11:48,792
Du mener det.
179
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
Undskyld for at afsløre dig.
180
00:11:52,958 --> 00:11:55,375
Bare rolig. Ingen hørte det.
181
00:11:55,458 --> 00:11:59,250
Men apropos,
må jeg så bede om en tjeneste?
182
00:12:00,208 --> 00:12:01,125
Ja.
183
00:12:01,208 --> 00:12:04,375
Fortæl ikke nogen, hvem jeg er.
184
00:12:04,458 --> 00:12:07,875
Ja, Deres Majestæt. Eller, hvem du nu er…
185
00:12:07,958 --> 00:12:10,292
Du mystiske unge hoppe.
186
00:12:10,375 --> 00:12:12,542
Det vil jeg skåle på.
187
00:12:19,167 --> 00:12:22,750
"Det Kongelige Bibliotek:
Kun med tilladelse"?
188
00:12:22,833 --> 00:12:25,875
Hvem har mere lov end en prinsesse?
189
00:12:38,708 --> 00:12:41,542
Sådan, ja. Forstør!
190
00:12:41,625 --> 00:12:44,875
Magi for Ponyer, Zephyr Heights' Historie,
191
00:12:44,958 --> 00:12:48,833
Den Ucensurerede Bog
Om Enhjørninger Og Deres Kost.
192
00:12:48,917 --> 00:12:50,917
Det er sært specifikt.
193
00:12:52,042 --> 00:12:53,500
Wow.
194
00:12:53,583 --> 00:12:56,792
Jeg vidste ikke,
Equestria havde så mange bøger.
195
00:12:57,917 --> 00:13:00,292
Det gør ingen andre heller ikke.
196
00:13:06,000 --> 00:13:08,458
Alicorns i den Antikke Verden?
197
00:13:08,542 --> 00:13:12,292
Opaline ville belønne mig for sådan noget!
198
00:13:12,375 --> 00:13:13,583
Misty?
199
00:13:14,375 --> 00:13:15,917
Fulgte du efter mig?
200
00:13:16,708 --> 00:13:18,542
Mig? Jeg følger ikke.
201
00:13:18,625 --> 00:13:22,042
Bare fordi jeg er her,
fulgte jeg ikke dig.
202
00:13:22,125 --> 00:13:24,292
Men du fulgte efter mig.
203
00:13:24,375 --> 00:13:25,792
Ja.
204
00:13:25,875 --> 00:13:29,417
Jeg er bare bange
for enorme flokke af ponyer,
205
00:13:29,500 --> 00:13:34,833
så jeg ville følge en pony, jeg kender,
som heller ikke er til flokke?
206
00:13:36,042 --> 00:13:39,958
-Ja. Det har vi til fælles.
-Så du kan stole på mig.
207
00:13:40,042 --> 00:13:43,167
Hvorfor er det så vigtigt at stole på dig?
208
00:13:45,208 --> 00:13:48,792
Drop skuespillet.
Du har altid opført dig sært.
209
00:13:49,417 --> 00:13:51,625
-Jeg…
-Jeg tager ikke fejl.
210
00:13:51,708 --> 00:13:56,542
Normalt ikke. Nogle gange.
Ikke ofte. Jeg har gode resultater.
211
00:13:56,625 --> 00:13:59,958
Glem det! Pointen er: Hvad skjuler du?
212
00:14:01,917 --> 00:14:06,542
Okay, fint. Jeg indrømmer. Jeg…
213
00:14:07,333 --> 00:14:09,417
Jeg har ikke et Cutie Mark.
214
00:14:12,542 --> 00:14:14,042
Ja. Chokerende.
215
00:14:14,125 --> 00:14:17,458
Sandheden er, at jeg aldrig har haft et.
216
00:14:18,125 --> 00:14:21,167
Jeg vidste det! Nej, det vidste jeg ikke.
217
00:14:21,250 --> 00:14:26,875
-Men jeg vidste, der var noget anderledes.
-Det er ikke dårligt, vel?
218
00:14:26,958 --> 00:14:30,708
Nej, det er fantastisk. Men jeg havde ret.
219
00:14:31,708 --> 00:14:34,208
Ja. Dine instinkter var rigtige.
220
00:14:34,292 --> 00:14:37,208
Bum! Så er der detektivpoint!
221
00:14:37,292 --> 00:14:41,292
Undskyld. Hvorfor sagde du ikke noget?
222
00:14:41,375 --> 00:14:45,750
Jeg frygtede, I ikke ville være venner.
223
00:14:47,042 --> 00:14:47,875
Vent.
224
00:14:48,500 --> 00:14:50,333
Du behøver ikke sige det.
225
00:14:50,417 --> 00:14:53,250
-Jeg går…
-Nej! Vi har brug for dig.
226
00:14:53,833 --> 00:14:58,625
-Har I?
-Ja, du skal blive, for vi kan lide dig.
227
00:14:58,708 --> 00:15:03,417
Cutie Mark eller ej.
Alle forskellige på deres egen måde.
228
00:15:03,500 --> 00:15:05,875
Vores forskelle definerer os.
229
00:15:05,958 --> 00:15:10,333
Det ville være kedeligt at være ens.
Derfor er venskaber fede.
230
00:15:10,417 --> 00:15:12,917
-Virkelig?
-Klart.
231
00:15:13,000 --> 00:15:16,250
Bare skær ned på hemmelighederne.
232
00:15:16,792 --> 00:15:18,750
Det kan jeg godt.
233
00:15:18,833 --> 00:15:22,375
Så arbejder jeg på min mistænksomhed.
234
00:15:26,417 --> 00:15:30,625
Hvis vi ikke holder hemmeligheder,
bør du se dette.
235
00:15:34,250 --> 00:15:37,125
Alicorns i den Antikke Verden?
Hvor fandt du den?
236
00:15:38,083 --> 00:15:39,458
Den fandt mig.
237
00:15:39,542 --> 00:15:41,417
Den faldt på mig.
238
00:15:42,208 --> 00:15:46,500
Der er I! Hvad laver I?
Sunny prøver at lære os…
239
00:15:46,583 --> 00:15:47,875
-Dansen!
-Ja!
240
00:15:47,958 --> 00:15:52,250
Hun flipper ud,
for vi har ikke tid til at øve!
241
00:15:52,875 --> 00:15:56,125
Se. Alle mine gamle Spøgehest-bøger.
242
00:15:56,917 --> 00:15:58,375
Nå, men kommer I?
243
00:15:58,458 --> 00:16:01,917
Er du klar på en dans, vi ikke kender?
244
00:16:02,000 --> 00:16:03,583
Foran alle?
245
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
-Jeg bliver til grin!
-Så gør vi det sammen.
246
00:16:07,250 --> 00:16:09,083
Jeg kan ikke trinnene.
247
00:16:09,167 --> 00:16:11,375
Lad mig fortælle dig noget.
248
00:16:11,958 --> 00:16:13,917
Ingen af os kan dem.
249
00:16:15,917 --> 00:16:18,083
Vi improviserer undervejs!
250
00:16:20,875 --> 00:16:22,625
Jeg må ikke glemme den.
251
00:16:27,625 --> 00:16:31,625
-Sunny, det er ikke så slemt.
-Nej, det er fint.
252
00:16:31,708 --> 00:16:36,667
Vi skal til at opføre enhedsdansen
helt uden enighed!
253
00:16:36,750 --> 00:16:40,875
Når du siger det sådan,
lyder det ikke ideelt…
254
00:16:42,667 --> 00:16:45,208
-Dét er en DJ-pult.
-Ja!
255
00:16:45,292 --> 00:16:49,333
Jeg kalder det en diskostand.
Det må være en enhjørningeting.
256
00:16:49,417 --> 00:16:51,792
-Hvad gør vi?
-Det er nemt!
257
00:16:51,875 --> 00:16:55,125
Kom med rytmen, så kommer vi med trinnene.
258
00:16:55,208 --> 00:16:58,042
Spil vores sang, så danser vi.
259
00:16:58,125 --> 00:17:01,250
-Klar, Izzy?
-Det er vores signal!
260
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
-Kom så, Rocky!
-Okay, Jazz!
261
00:17:08,833 --> 00:17:12,917
Begynder det nu?
Vi er ikke klar! Alle er her ikke!
262
00:17:14,083 --> 00:17:15,833
Var det ikke signalet?
263
00:17:15,917 --> 00:17:17,917
Nej! Ikke endnu!
264
00:17:18,000 --> 00:17:19,792
Ups. Det er det vel nu.
265
00:17:19,875 --> 00:17:22,417
Bare rolig. Vi klarer den!
266
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Hvad så, Man-skerade?
267
00:17:26,250 --> 00:17:31,625
Ryd dansegulvet
og gør klar til at blive blæst omkuld!
268
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Det her er en dårlig idé.
269
00:17:34,292 --> 00:17:35,792
Men det sker.
270
00:17:35,875 --> 00:17:38,625
Nu til en særlig optræden
271
00:17:38,708 --> 00:17:41,958
fra Den Elektriske Enhedstrup!
272
00:17:42,042 --> 00:17:46,042
Det her var ikke
enhedsbudskabet, jeg ville sende.
273
00:17:46,125 --> 00:17:48,667
Bare rolig. De følger efter dig.
274
00:17:48,750 --> 00:17:49,792
Som altid.
275
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Hvad var første trin?
276
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Sådan her.
277
00:18:04,917 --> 00:18:07,375
Vrik med det ene ben
278
00:18:07,458 --> 00:18:09,292
Vrik med det andet
279
00:18:09,375 --> 00:18:12,667
Giv et hep-hej
Så vi ved, du er landet
280
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Hej, hej
281
00:18:14,292 --> 00:18:16,125
Kom og sving manken
282
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Ja, pony, leg
283
00:18:18,542 --> 00:18:22,417
Kom så og dans med mig
284
00:18:25,167 --> 00:18:27,042
Ryst den, ryst den
285
00:18:27,125 --> 00:18:28,875
Ryst hoven for oven
286
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
Vis mig dine pony-moves
287
00:18:31,292 --> 00:18:33,625
Kom og sving manken
288
00:18:33,708 --> 00:18:35,417
Lad den svinge i leg
289
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
Kom og fyr den af med mig
290
00:18:39,792 --> 00:18:42,000
Dans, mærk rytmen
291
00:18:42,083 --> 00:18:44,250
Sving jeres hove
292
00:18:46,917 --> 00:18:48,500
Ryst den
293
00:18:48,583 --> 00:18:50,625
Ryst hoven for oven
294
00:18:50,708 --> 00:18:52,833
Vis mig dine pony-moves
295
00:18:55,750 --> 00:18:57,917
Ryst den, ryst den
296
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
-Ved du, hvad det minder om?
-Mine vilde danseevner i Just Prance?
297
00:19:03,792 --> 00:19:07,292
Nej. Det minder mig om Pipp og Zipp.
298
00:19:07,958 --> 00:19:11,542
Paladset føles tomt uden dem.
299
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
Er det ikke dem?
300
00:19:13,167 --> 00:19:15,458
Du hoveste, du har ret!
301
00:19:15,542 --> 00:19:17,375
Kom så, piger!
302
00:19:22,292 --> 00:19:23,958
Dans, mærk rytmen
303
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
Alle ponyer kan det
304
00:19:26,708 --> 00:19:28,667
Dans, mærk rytmen
305
00:19:28,750 --> 00:19:30,542
Sving jeres hove
306
00:19:31,542 --> 00:19:35,292
-Den video er for latterlig.
-Latterligt sej.
307
00:19:35,958 --> 00:19:38,125
Ligesom os.
308
00:19:39,708 --> 00:19:42,542
Jeg må hellere til at tage hjem.
309
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Tak for invitationen.
310
00:19:44,708 --> 00:19:50,833
Det var så lidt. Vi har haft
en fest med dig. Bogstavelig talt.
311
00:19:51,833 --> 00:19:52,750
Gruppekram!
312
00:19:54,417 --> 00:19:57,667
Tak, Zipp,
fordi du sagde, jeg var din ven.
313
00:19:57,750 --> 00:20:00,042
Det er du. Du er altid velkommen!
314
00:20:00,125 --> 00:20:03,792
-Vi kan undersøge alicorns sammen?
-Gerne!
315
00:20:09,208 --> 00:20:12,875
Jamen, jamen… Du fulgte mine instrukser.
316
00:20:12,958 --> 00:20:14,417
Jeg er imponeret.
317
00:20:14,500 --> 00:20:15,542
Er du?
318
00:20:15,625 --> 00:20:20,250
Ikke så imponeret som du bliver,
når du ser, hvad jeg har.
319
00:20:21,042 --> 00:20:22,125
Se her!
320
00:20:22,208 --> 00:20:24,042
Dragonstone!
321
00:20:24,542 --> 00:20:26,750
Betragt dens storhed!
322
00:20:29,958 --> 00:20:33,667
Ro på. For meget betragtning.
323
00:20:33,750 --> 00:20:38,958
Vi skal have opladet den.
Så vi mangler stadig Dragonfire.
324
00:20:39,042 --> 00:20:39,958
Dragonfire?
325
00:20:41,375 --> 00:20:46,250
Nårh ja. Jeg har desværre
ikke set den lille drage for nyligt.
326
00:20:46,333 --> 00:20:49,875
-Det er jeg ked af.
-Ikke så ked af det, som jeg.
327
00:20:54,292 --> 00:20:56,292
Sving hovene
328
00:20:59,958 --> 00:21:01,583
Hør, den er min!
329
00:21:03,792 --> 00:21:06,083
Nu sker der noget.
330
00:21:07,958 --> 00:21:10,458
Udrevne sider? Det ser nyt ud.
331
00:21:12,542 --> 00:21:16,917
Som om nogen ikke ønskede, jeg læste dem.
332
00:21:21,792 --> 00:21:23,667
Du ondeste, Misty!
333
00:21:23,750 --> 00:21:25,792
Det ligner en svinesti.
334
00:21:25,875 --> 00:21:27,292
Ryd op!
335
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tekster af: Jesper Sodemann