1 00:00:11,000 --> 00:00:13,458 ประกายไฟ 2 00:00:13,542 --> 00:00:16,833 การระเบิดแห่งการทำลายล้าง 3 00:00:20,292 --> 00:00:26,083 ในที่สุดอีกไม่นานเราก็จะกำจัดโพนี่ ให้สิ้นซากได้สำเร็จตามแผนแล้ว 4 00:00:26,167 --> 00:00:28,667 แต่เราต้องการอีกแค่อย่างเดียว 5 00:00:28,750 --> 00:00:31,667 ไปเอารูปนี้… ฉันอธิบายได้นะ 6 00:00:31,750 --> 00:00:36,333 ดีนะที่ฉันเจอรูปเธอ เพราะมันทำให้ฉันเห็นบางอย่างที่สำคัญ 7 00:00:36,417 --> 00:00:38,542 คิวตี้มาร์กของพวกมัน 8 00:00:38,625 --> 00:00:42,417 นั่นคือเวทมนตร์ที่ให้พลังพริสบีมงี่เง่าของพวกมัน 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,833 นั่นคือหนทางในการยึดครองของเรา 10 00:00:44,917 --> 00:00:48,542 ถ้าเราขโมยคิวตี้มาร์กของพวกมันมาได้ เราจะไม่ได้มีแค่พลัง 11 00:00:48,625 --> 00:00:50,750 แต่เราจะทรงพลังเหนือใคร 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,042 ฉันกำลังตื่นเต้นเกินไปแล้ว 13 00:00:56,125 --> 00:00:59,083 ก่อนอื่น ฉันต้องหาทางเพิ่มพลังให้ตัวเอง 14 00:00:59,167 --> 00:01:04,417 จากนั้นฉันจะร่ายคาถาแปลงร่าง เพื่อเอาคิวตี้มาร์กพวกนั้นมา 15 00:01:04,500 --> 00:01:06,000 จากนั้น… 16 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 ฉันจะนัดทำดีท็อกซ์ลำคอ 17 00:01:09,458 --> 00:01:11,708 และหลังจากนั้นก็ 18 00:01:11,792 --> 00:01:15,000 อย่างที่เขาว่ากันน่ะ มิสตี้ "ที่เหลือก็อย่างที่รู้" 19 00:01:15,083 --> 00:01:18,042 แต่เราต้องขโมยคิวตี้มาร์กของพวกเขาด้วยเหรอ 20 00:01:18,125 --> 00:01:20,333 ที่จริงพวกเขาเป็นโพนี่ที่นิสัยดีนะ 21 00:01:20,417 --> 00:01:22,250 โพนี่ที่นิสัยดีเหรอ! 22 00:01:22,333 --> 00:01:26,250 อย่าบอกนะว่าเธอเคยสนุกกับโพนี่พวกนั้นจริงๆ 23 00:01:26,333 --> 00:01:30,583 เปล่าค่ะ ไม่ใช่เลย ฉันก็ยังเลว เหมือนที่เคยเลวมาตลอดนั่นแหละ 24 00:01:30,667 --> 00:01:33,208 เวลาอยู่ด้วยกัน พวกเขาชมแผงคอฉัน 25 00:01:33,292 --> 00:01:35,708 และฉันไม่ได้ชมพวกเขากลับเลย 26 00:01:35,792 --> 00:01:39,208 ดี เพราะตอนนี้เราได้เพลิงมังกรมาแล้ว 27 00:01:39,292 --> 00:01:41,167 เราจะถอยไม่ได้ 28 00:01:42,500 --> 00:01:45,375 นั่นเป็นอีกเรื่องที่ฉันอยากบอกคุณ 29 00:01:45,458 --> 00:01:49,083 ฉันแบบว่า… อาจจะเอามันมาไม่สำเร็จอีกแล้วน่ะ 30 00:01:52,292 --> 00:01:55,625 โห โอพาลีน คุณรับมือ เรื่องน่าตกใจนี้ได้ดีมากเลย 31 00:01:55,708 --> 00:01:57,333 รับมือได้ดีงั้นเหรอ 32 00:01:57,417 --> 00:02:00,333 ฉันกำลังรวบรวมลมหายใจเพื่อด่าเธอต่างหาก 33 00:02:00,417 --> 00:02:01,958 เธอ… 34 00:02:03,458 --> 00:02:05,750 เห็นไหมว่าเธอทำอะไรกับฉัน มิสตี้ 35 00:02:07,000 --> 00:02:12,417 นี่เป็นความล้มเหลว ที่คู่ควรกับการลงโทษที่เลวร้ายที่สุดของฉัน 36 00:02:15,000 --> 00:02:17,625 ปล่อยให้มันเฉิดฉาย 37 00:02:17,708 --> 00:02:19,625 ให้มันเปล่งประกาย 38 00:02:21,417 --> 00:02:23,917 ร่วมมือกันทำความดีไว้ให้ประจักษ์ 39 00:02:24,000 --> 00:02:25,917 โบยบินต่อไปไม่หยุดยั้ง 40 00:02:26,000 --> 00:02:29,417 ทำให้ดียิ่งๆ ขึ้นไป 41 00:02:30,625 --> 00:02:31,833 เฮ้ 42 00:02:31,917 --> 00:02:34,042 เหล่าโพนี่ทุกๆ ที่ 43 00:02:34,125 --> 00:02:35,875 รู้สึกได้ในอากาศ 44 00:02:35,958 --> 00:02:39,250 จุดประกายให้เรืองรองสว่างสดใส 45 00:02:39,917 --> 00:02:42,000 สร้างความดีไว้เพื่อแบ่งปัน 46 00:02:42,083 --> 00:02:44,125 สัญญาด้วยใจ รู้กันดีว่าเราแคร์ 47 00:02:44,208 --> 00:02:45,583 โอ้ โพนี่ มาเถอะ 48 00:02:45,667 --> 00:02:47,167 เรามารวมพลังกัน 49 00:02:47,250 --> 00:02:53,000 (มายลิตเติ้ลโพนี่: คิวตี้มาร์กเพื่อโลก) 50 00:02:53,083 --> 00:02:56,917 และฉันไม่ได้แค่ไม่มีเพลิงมังกร 51 00:02:57,000 --> 00:03:01,417 แต่ฉันยังเสียเวทมนตร์ทั้งหมดไป เพื่ออวดแผนเจ๋งๆ ของฉันเหรอเนี่ย 52 00:03:01,500 --> 00:03:04,417 ฉันต้องรอให้พลังของฉันเติมเต็มก่อน 53 00:03:04,500 --> 00:03:08,250 ต้องให้ทบทวนไหมว่าทำไมเรื่องนี้ถึงได้สำคัญนัก 54 00:03:08,792 --> 00:03:11,667 สมัยฉันอยู่ที่สกายรอสตอนเด็กๆ 55 00:03:11,750 --> 00:03:14,708 พวกมันเป็น "โพนี่คนโปรด" ใครๆ ก็ชื่นชอบ 56 00:03:14,792 --> 00:03:19,542 โพนี่ทุกตัวรักพวกมัน แต่ฉันรู้เช่นเห็นชาติพวกมัน 57 00:03:19,625 --> 00:03:24,833 พวกมันคิดว่าพวกมันดีเด่ เพราะมีสิ่งที่เป็น "พระอาทิตย์และพระจันทร์" 58 00:03:24,917 --> 00:03:29,208 อย่าให้พูดเลย ฉันมีอะไรที่ดีกว่านั้นเยอะ ฉันคืออลิคอร์นแห่งไฟ 59 00:03:29,292 --> 00:03:31,167 แห่งพลัง แห่งความแข็งแกร่ง 60 00:03:31,250 --> 00:03:35,667 และเพราะอย่างนั้น ฉันจึงต้องพิสูจน์ ว่าฉันไม่ได้ถูกประเมินค่าตำเกินไป 61 00:03:35,750 --> 00:03:39,583 พวกมันจะได้รู้ว่าฉันไม่ได้เป็นแค่โพนี่ ที่พวกมันไม่ควรรังแก 62 00:03:39,667 --> 00:03:42,250 แต่ฉันจะเป็นอะไรยิ่งกว่านั้นมาก 63 00:03:42,333 --> 00:03:45,625 ฉันจะทำตามหน้าที่พื้นฐานของฉันให้ได้ 64 00:03:45,708 --> 00:03:48,708 และคุณก็จะทำได้ โอพาลีน ฉันขอโทษที่ทำให้คุณผิดหวัง 65 00:03:48,792 --> 00:03:51,625 - ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำแบบนั้นอีก - ฉันรู้ 66 00:03:51,708 --> 00:03:53,792 เพราะเธอจะไม่มีโอกาสทำอีกแล้ว 67 00:03:53,875 --> 00:03:57,250 ฉันกำลังใช้เวทมนตร์เฮือกสุดท้ายเพื่อให้แน่ใจว่า 68 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 เธอไตร่ตรองถึงความล้มเหลวของตัวเองจริงๆ 69 00:04:00,167 --> 00:04:03,708 จากนี้ไป เธอโดนกักบริเวณ 70 00:04:13,167 --> 00:04:14,500 ดีจัง 71 00:04:14,583 --> 00:04:17,375 ฉันอยากออกจากที่ซ่อนมานานมากแล้ว 72 00:04:18,083 --> 00:04:19,500 ขอบคุณโพนี่ทุกตัว 73 00:04:19,583 --> 00:04:23,792 วันสำคัญในแมร์ไทม์ เบย์ วันที่เราจะจดจำไปตลอดกาล 74 00:04:23,875 --> 00:04:27,500 วันที่เราทุกคนมารวมตัวกัน วันที่เราทุกคนพูด… 75 00:04:27,583 --> 00:04:31,250 แบบเดียวกับที่เราพูด คราวที่แล้วที่มีการเปิดตัวใหญ่ 76 00:04:31,333 --> 00:04:33,542 นี่ ฮิทช์ จบซะทีได้ไหม หรือ… 77 00:04:34,125 --> 00:04:35,417 ตัดจบก็ได้ 78 00:04:35,500 --> 00:04:41,000 ตึกนี้จะเป็นที่สำหรับโพนี่ทุกตัว ขอต้อนรับสู่แคนเทอร์เลิฟสตูดิโอส์ โอเค จบแล้ว 79 00:04:46,208 --> 00:04:49,083 จะไปไหนกัน เพิ่งบอกไปเองว่านี่สำหรับโพนี่ทุกตัว 80 00:04:49,167 --> 00:04:54,333 - แรงบันดาลใจอาจไม่ได้มาอย่างรวดเร็ว - บางทีข้อความของนายอาจมีอะไรชวนให้สับสน 81 00:04:54,417 --> 00:04:56,542 บางทีพวกเขาอาจจะลืมปิดเตาแก๊ส 82 00:04:56,625 --> 00:04:59,833 - ทุกตัวเลยเหรอ - นั่นสินะ เป็นไปได้ยากไปหน่อย 83 00:04:59,917 --> 00:05:01,625 ถ้าเป็นเตาไม่โครเวฟก็ไม่แน่ 84 00:05:01,708 --> 00:05:05,958 หรือพวกเขาอาจต้องการตัวอย่าง การใช้สตูดิโอก่อนก็ได้ 85 00:05:06,042 --> 00:05:08,625 เราควรทำรายการเพื่อแสดงความเป็นไปได้ 86 00:05:08,708 --> 00:05:12,292 เป็นความคิดที่ดีมาก ซันนี่ 87 00:05:12,375 --> 00:05:14,417 ฉันเห็นตัวเอกสองคนของฉันแล้ว 88 00:05:14,500 --> 00:05:18,667 เธอกับฮิทช์จะเป็นพิธีกรคู่กัน ในรายการสอนทำสมูทตี้ 89 00:05:18,750 --> 00:05:20,958 อะไรนะ ไม่ละ ขอบใจ พิพพ์ 90 00:05:21,042 --> 00:05:22,625 ฉันไม่ได้หมายถึงฉัน 91 00:05:22,708 --> 00:05:24,875 ที่จริงเราต้องมีชื่อรายการก่อน 92 00:05:24,958 --> 00:05:28,208 ขอบคุณ ฉันหวังว่าเราจะระดมสมอง… 93 00:05:28,292 --> 00:05:31,125 รู้แล้ว คิดออกแล้ว! รายการจะมีชื่อว่า… 94 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 ซันนี่คิดบวก ร่วมด้วยฮิทช์ 95 00:05:33,542 --> 00:05:37,167 เพื่อนซี้ย่ำปึ้กสองคนมาแบ่งปันสูตรอาหารอร่อยๆ 96 00:05:37,250 --> 00:05:38,708 และมิตรภาพ 97 00:05:39,375 --> 00:05:41,333 ฉันชอบแนวคิดนี้มาก 98 00:05:41,417 --> 00:05:44,250 ฉันไม่ใช่โพนี่ที่ "ชอบความโดดเด่น" เท่าไหร่นะ 99 00:05:45,875 --> 00:05:48,000 โห เร็วเป็นบ้า 100 00:05:49,958 --> 00:05:51,375 - ตื่นเต้นเหรอ - สุดๆ 101 00:05:51,458 --> 00:05:52,917 - ก็ไม่เชิง - อย่าตื่นเต้น 102 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 ฉันจะสอนทุกอย่างเอง วิธียิ้ม วิธียืน 103 00:05:56,458 --> 00:05:59,542 วิธีนั่ง และตายิ้ม เวลาที่เธอยืนหรือยิ้มไม่ได้ 104 00:05:59,625 --> 00:06:02,375 - "ตายิ้ม" เหรอ - ยิ้มด้วยตาน่ะ 105 00:06:02,458 --> 00:06:03,667 ลองดูสิ 106 00:06:07,208 --> 00:06:10,667 หรืออาจจะลองพยายามยืนเฉยๆ ก็ได้ 107 00:06:10,750 --> 00:06:13,292 แล้วจะดูเหมือนไม่ตื่นเต้น 108 00:06:13,375 --> 00:06:16,458 ฉันเนี่ยนะตื่นเต้น ฉันคือเจ้าแม่แห่งการทำสมูทตี้นะ 109 00:06:16,542 --> 00:06:18,750 งานนี้ง่ายยิ่งกว่าปอกกล้วยเข้าปาก 110 00:06:19,875 --> 00:06:23,458 โทษที ให้ซันนี้จัดรายการคนเดียวอาจจะดีกว่านะ 111 00:06:23,542 --> 00:06:26,542 จำได้ไหมว่าฉันเข็นรถสมูทตี้ได้แย่แค่ไหน 112 00:06:26,625 --> 00:06:31,375 - ตอนนั้นไม่มีโพนี่ดูทางทีวีเลยด้วยซ้ำ - ไม่เอาน่า นายจะทำได้ดีแน่ ฮิทช์ 113 00:06:31,458 --> 00:06:35,083 คิดซะว่ามันคือการกล่าวสุนทรพจน์ ของนายอำเภอ และทำตามฉัน 114 00:06:41,250 --> 00:06:42,083 โอ๊ย 115 00:06:44,125 --> 00:06:45,917 "การลงโทษที่เลวร้ายที่สุด" 116 00:06:46,000 --> 00:06:48,542 เรื่องแค่นี้เล็กน้อย ฉันจะหนีออกไปให้ได้ 117 00:07:01,083 --> 00:07:05,208 ถ้าฉันมีคิวตี้มาร์กของฉัน ฉันก็ใช้พลังยูนิคอร์นของฉันได้ 118 00:07:05,292 --> 00:07:06,292 ใช่ไหม 119 00:07:12,750 --> 00:07:14,125 ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย 120 00:07:20,125 --> 00:07:21,500 น่าจะใกล้แล้วละ 121 00:07:23,292 --> 00:07:27,500 การนั่งเฉยๆ และเอาแต่วางแผนอยู่ในปราสาท ทำให้ร่างกายฉันไม่ฟิต 122 00:07:28,333 --> 00:07:31,292 ต้องให้มิสตี้ทำห้องออกกำลังกายในบ้านซะแล้ว 123 00:07:34,917 --> 00:07:36,250 ยังไม่มีเพลิงมังกรงั้นรึ 124 00:07:37,125 --> 00:07:38,208 ไม่มีปัญหา 125 00:07:38,292 --> 00:07:43,000 เพราะตอนนี้ฉันจะหาของชิ้นนึง ที่จะควบคุมพลังของมันได้ดียิ่งกว่าซะอีก 126 00:07:43,083 --> 00:07:48,667 แผนนี้มีโอกาสสูงที่จะลบล้างเวทมนตร์ ของโพนี่ทั้งหมดในเอเควสเทรียไปตลอดกาล 127 00:07:48,750 --> 00:07:53,083 แต่อย่างที่สาวๆ พูดไว้วันนี้ มขฉ. 128 00:07:53,167 --> 00:07:55,917 ไม่ใช่เรื่องของฉัน 129 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 โอพาลีนคิดว่าตัวเองทรงพลังและมีเวทมนตร์มาก 130 00:08:10,083 --> 00:08:12,042 แต่เทียบกับกีบของฉันไม่ติดหรอก 131 00:08:16,333 --> 00:08:21,208 และพูดถึงเวทมนตร์แล้ว มาดูกันดีกว่าว่าโพนี่พวกนั้นทำอะไรกันอยู่ 132 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 สาม สอง หนึ่ง 133 00:08:27,083 --> 00:08:28,250 และออกอากาศแล้ว 134 00:08:32,000 --> 00:08:35,417 ขอต้อนรับสู่ซันนี่คิดบวก ฉันซันนี่ และนี่ฮิทช์ 135 00:08:35,500 --> 00:08:38,167 ถ่ายทอดสดจากแคนเทอร์เลิฟสตูดิโอส์ 136 00:08:38,250 --> 00:08:43,333 เราจะมาสอนวิธีทำอาหารอร่อยๆ จากบ้านกัน ใช่ไหมฮิทช์ 137 00:08:47,958 --> 00:08:49,583 ใช่ ตามนั้นเลย 138 00:08:49,667 --> 00:08:53,500 วันนี้เราจะทำแพร์นาน่าดีไลท์กัน 139 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 อย่าลืมที่เราคุยกันไว้นะ ฮิทช์ แค่ทำตามฉัน 140 00:08:57,708 --> 00:09:02,708 ขั้นแรก เอาแพร์นาน่าที่หั่นแล้วมา ในปริมาณที่คุณเชื่อว่าจะทำให้เช้าของคุณสดใส 141 00:09:02,792 --> 00:09:05,417 นั่นคือหนึ่งกำหรือสองกำนะ สูตรบอกว่า… 142 00:09:05,500 --> 00:09:08,875 - แล้วก็ใส่น้ำแข็งลงไปตามต้องการ - แค่ไหนเหรอ 143 00:09:08,958 --> 00:09:12,042 จากนั้นก็ใส่ส่วนผสมลับลงไปพร้อมกับหลับตา 144 00:09:12,125 --> 00:09:15,250 - มันจึงเป็นเซอร์ไพรส์ โดยเฉพาะกับตัวคุณเอง - หา! 145 00:09:15,333 --> 00:09:18,750 - ทีนี้ก็หั่นผลไม้ที่คุณชอบใส่ลงไป - ซันนี่ ช้าลงหน่อย 146 00:09:22,458 --> 00:09:25,667 ซันนี่ อย่าหลับตาตอนใช้เครื่องปั่นสิ 147 00:09:25,750 --> 00:09:27,458 ซันนี่ ระวัง! 148 00:09:29,958 --> 00:09:30,833 โอ้ 149 00:09:30,917 --> 00:09:34,083 ฮิทช์ น้ำแพร์นาน่านั่นเข้าตาฉันหมดแล้ว 150 00:09:35,333 --> 00:09:37,167 ซันนี่ ฉันขอโทษจริง… 151 00:09:37,917 --> 00:09:39,708 เพื่อนๆ ตั้งสติหน่อยสิ 152 00:09:42,042 --> 00:09:43,667 ตั้งใจทำงานต่อไปนะ 153 00:09:46,042 --> 00:09:47,333 ไม่เป็นไร 154 00:09:47,958 --> 00:09:51,833 การล้มเป็นส่วนหนึ่งของสูตรน่ะ 155 00:10:00,083 --> 00:10:02,333 นายไม่กล้าหรอก 156 00:10:23,500 --> 00:10:27,917 ถ้าพวกเขาอยู่ที่นั่น แปลว่าพวกเขาไม่ได้สนใจสปาร์คกี้อยู่ 157 00:10:28,000 --> 00:10:30,250 และฉันไปเอาเพลิงมังกรมาได้ 158 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 โอพาลีนจะได้ไม่สงสัยในความภักดีของฉัน 159 00:10:35,375 --> 00:10:36,958 เผื่อมีใครเห็นฉัน 160 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 งานนี้สนุกแน่ 161 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 หรือมันอาจจะไม่ง่ายขนาดนั้น 162 00:10:52,333 --> 00:10:55,625 ศิลามังกร เหมือนที่ฉันจำได้เปี๊ยบเลย 163 00:10:55,708 --> 00:11:00,250 และการกลับมาของเวทมนตร์ ก็เริ่มทำให้มันทำงานอย่างที่ฉันหวังไว้แล้วด้วย 164 00:11:00,333 --> 00:11:03,167 ทันทีที่ฉันใส่เพลิงมังกรให้มัน 165 00:11:03,250 --> 00:11:07,875 ก็จะไม่มีอะไรหยุดมันได้ รวมถึงตัวฉันด้วย 166 00:11:17,333 --> 00:11:19,917 เจออาหารบนพื้นเหรอ น่าอร่อยจัง! 167 00:11:20,000 --> 00:11:22,500 สปาร์คกี้ อย่ากินอาหารจากพื้น! 168 00:11:26,542 --> 00:11:28,875 คนดูหายไปแล้ว เปลี่ยนกิจกรรมกันเถอะ 169 00:11:28,958 --> 00:11:32,208 ทีนี้ก็ทำสูตรอาหารด้วยวัตถุดิบลึกลับพวกนี้นะ 170 00:11:32,292 --> 00:11:35,000 และผู้ชนะจะได้เป็นราชาแห่งการทำอาหาร 171 00:11:36,000 --> 00:11:39,208 หรือไม่ก็ให้ซันนี่คอยบอกฮิทช์ที่ปิดตา 172 00:11:39,292 --> 00:11:41,292 ขณะที่เขาทำอาหาร โอ๊ย ชอบจัง 173 00:11:43,500 --> 00:11:44,333 อะไรนะ 174 00:11:44,417 --> 00:11:46,875 ฉันว่านี่ไม่ใช่ความคิดที่ดีเลยนะ 175 00:11:46,958 --> 00:11:52,542 ฉันเริ่มชินกับการเป็นพิธีกรแล้วละ และฉันคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดีมาก 176 00:11:52,625 --> 00:11:55,917 ถ้างานนี้เธออยากไปนั่งดู ฉันก็ยินดีฉายเดี่ยวนะ 177 00:11:56,000 --> 00:11:58,167 รายการชื่อซันนี่คิดบวกนะ 178 00:11:58,250 --> 00:12:00,417 อีกไม่นานมันจะมีชื่อว่า "มันจบแล้ว" 179 00:12:00,500 --> 00:12:03,958 ทุกคน เราต้องถ่ายช็อตเด็ด ให้ได้อีกครั้ง ให้ไวด้วย 180 00:12:04,042 --> 00:12:04,917 โอ๊ย 181 00:12:07,750 --> 00:12:10,917 ขอต้อนรับกลับสู่ซันนี่คิดบวก ซึ่งฮิทช์ ผู้ช่วยเชฟของฉัน 182 00:12:11,000 --> 00:12:14,792 จะอบคุกกี้คิวตี้ผลไม้อบเชยลูกเกด 183 00:12:14,875 --> 00:12:19,542 เขาจะปิดตาทำอาหาร ระหว่างที่ฉันคอยให้คำแนะนำเขา 184 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 รู้อะไรไหม ฉันทำไม่ได้ 185 00:12:23,708 --> 00:12:27,875 - ซันนี่ ทำอะไรของเธอน่ะ - ที่แน่ๆ คือเราไม่ได้ทำรายการทำอาหารอยู่ 186 00:12:27,958 --> 00:12:31,875 ดูที่นี่สิ ดูเราสิ ทำไมเราถึงเละเทะขนาดนี้ 187 00:12:32,708 --> 00:12:35,375 ตั้งแต่เราเริ่มทำคอนเทนต์ตามที่คนชอบ 188 00:12:35,458 --> 00:12:38,083 ฉันก็ลืมสิ่งที่สำคัญที่สุดไป 189 00:12:38,167 --> 00:12:42,625 สิ่งที่ฉันชอบเกี่ยวกับการเป็นเชฟ สิ่งที่ฉันคิดว่ารายการนี้ควรจะเป็น 190 00:12:42,708 --> 00:12:45,500 มันคือวิธีหนีจากความคาดหวัง 191 00:12:45,583 --> 00:12:48,417 การทำอาหารพาเรา ออกจากความน่าเบื่อได้ดีมาก 192 00:12:48,500 --> 00:12:51,542 อย่างเช่นถ้าเราหลงทาง หรือจมปลัก 193 00:12:51,625 --> 00:12:56,708 โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเราจมปลัก เพราะโพนี่บางตัวกักขังเราไว้ 194 00:12:56,792 --> 00:12:59,958 และกดดันให้เราทำสิ่งที่เราคิดว่าไม่ถูกต้อง 195 00:13:00,042 --> 00:13:02,917 โอเค พูดแบบนั้นก็อาจจะดราม่าไปหน่อย 196 00:13:03,000 --> 00:13:06,375 แต่ถ้าคุณกำลังเจอเรื่องแบบนั้น 197 00:13:06,458 --> 00:13:09,500 การทำอาหารก็เป็นวิธีที่ดี ที่จะเรียกพลังของคุณคืนมา 198 00:13:09,583 --> 00:13:13,542 เลิกทำสิ่งที่คุณไม่อยากทำ เพียงเพื่อให้โพนี่ตัวอื่นมีความสุขได้แล้ว 199 00:13:13,625 --> 00:13:15,125 จงเป็นตัวของตัวเอง 200 00:13:15,208 --> 00:13:20,000 ดังนั้นทุกคนที่กำลังดูอยู่ ได้เวลาเริ่มเชื่อในตัวเองได้แล้วนะคะ 201 00:13:20,083 --> 00:13:23,875 และอาหารทุกจาน ของหวาน หรือแพร์นาน่าดีไลท์ที่คุณทำ 202 00:13:23,958 --> 00:13:27,375 ไม่สำคัญว่าคุณจะทำตามสูตรหรือด้นสด 203 00:13:27,458 --> 00:13:31,625 ก็มีพลังที่จะอร่อยและมีเอกลักษณ์ เหมือนคุณไง 204 00:13:31,708 --> 00:13:33,583 ซันนี่ เดี๋ยวก่อน! ไม่! 205 00:13:35,000 --> 00:13:36,667 คุณพระ… 206 00:13:36,750 --> 00:13:41,292 เว้นแต่ว่าจะเป็นส่วนผสมรสเปรี้ยว ที่พิธีกรร่วมของคุณโยนใส่คุณก่อนหน้านี้ 207 00:13:44,500 --> 00:13:47,292 เธอ… เธอพูดถูก 208 00:13:48,208 --> 00:13:52,833 เหตุผลที่ช่วงนี้ฉันทำภารกิจ ให้โอพาลีนไม่สำเร็จเป็นเพราะฉัน… 209 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 ฉันไม่อยากทำสำเร็จ 210 00:13:55,333 --> 00:13:59,042 ฉันไม่อยากพรากพลังของพวกโพนี่ไป 211 00:13:59,125 --> 00:14:03,667 ฉันมุ่งมั่นมากกับการพยายามทำให้นางพอใจ พยายามทำตามคำสั่งนางทุกคำสั่ง 212 00:14:03,750 --> 00:14:06,833 จนไม่เคยถามตัวเองว่าต้องการอะไร 213 00:14:06,917 --> 00:14:08,708 ฉันไม่เคย 214 00:14:08,792 --> 00:14:10,792 คิดจะเชื่อในตัวเองเลย 215 00:14:11,292 --> 00:14:13,583 ฉันต้องหาทางออกจากเรื่องนี้ 216 00:14:24,917 --> 00:14:26,792 การเดินป่าครั้งนี้เลวร้ายมาก 217 00:14:28,583 --> 00:14:32,875 ทำไมของวิเศษทุกอย่าง ต้องไปตั้งอยู่อย่างไม่ปลอดภัย 218 00:14:32,958 --> 00:14:35,125 บนเนินเขาที่มีของขวางทางด้วยนะ 219 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 เอางี้ไหม 220 00:14:42,167 --> 00:14:45,333 ฝังของวิเศษของแก ที่อยู่ในระยะเอื้อมถึงให้หมดเลย! 221 00:14:45,417 --> 00:14:48,250 โอพาลีนโกหกฉันตั้งแต่เราเจอกัน 222 00:14:48,333 --> 00:14:52,542 ฉันรู้ว่ามันไม่ชอบมาพากล ตอนที่ฉันรู้ว่าตาของเอิร์ธโพนี่ไม่ได้มีเลเซอร์ 223 00:14:57,708 --> 00:15:01,000 พวกเขามีแต่น้ำใจไมตรีให้กับฉัน 224 00:15:01,083 --> 00:15:03,375 น้ำใจไมตรีที่ฉันสมควรได้รับ 225 00:15:09,208 --> 00:15:12,833 แต่นี่เป็นการทำสิ่งที่ถูกต้องจริงๆ ใช่ไหม มาดามทัฟฟี่เทล 226 00:15:13,333 --> 00:15:15,375 ฉันรู้จักแต่ชีวิตแบบนี้น่ะ 227 00:15:16,875 --> 00:15:21,542 แต่นั่นอาจเป็นเหตุผลให้ฉันยิ่งต้องออกไป และสัมผัสชีวิตให้มากขึ้น 228 00:15:21,625 --> 00:15:23,542 ตัดเข้าโฆษณาเลย 229 00:15:23,625 --> 00:15:27,042 พอตัดกลับมา พวกเธอช่วยทำอาหารจริงๆ กันได้ไหม 230 00:15:29,417 --> 00:15:31,833 ฮิทช์ ฉันว่าเราต้องคุยกัน 231 00:15:31,917 --> 00:15:35,625 ฉันแค่อยากเป็นเชฟที่ดีและเป็นแรงบันดาลใจ 232 00:15:35,708 --> 00:15:38,000 แต่ทุกอย่างมันดันบานปลาย 233 00:15:38,083 --> 00:15:43,750 ตอนที่ฉันพูดเรื่องการต้องเป็นตัวเอง ทำให้ฉันคิดได้ว่านายก็ต้องเป็นตัวเองเหมือนกัน 234 00:15:43,833 --> 00:15:48,000 เมื่อกี้นายตื่นเต้นมาก และแทนที่จะสนับสนุนให้นายทำในแบบของนาย 235 00:15:48,083 --> 00:15:50,333 ฉันดันปล่อยให้เราติดอยู่ในความวุ่นวายนี้ 236 00:15:50,417 --> 00:15:52,833 ฉันขอโทษ ยกโทษให้ฉันได้ไหม 237 00:15:52,917 --> 00:15:54,333 ซันนี่ ฉันอึ้งน่ะ 238 00:15:54,417 --> 00:15:58,458 นี่ ฉันขอโทษแล้วนะ ฮิทช์ ไม่ต้องซ้ำเติมกันอีกก็ได้ 239 00:15:58,542 --> 00:16:02,833 ไม่ ยกโทษให้เธอเหรอ ซันนี่ วันนี้เป็นวันที่เจ๋งมากเลยนะ 240 00:16:02,917 --> 00:16:06,250 แน่นอนว่าฉันไม่ได้เรียนรู้ การทำอาหารจากผู้เชี่ยวชาญหรอก 241 00:16:06,333 --> 00:16:08,167 โพนี่ทางบ้านก็คงเหมือนกัน 242 00:16:08,250 --> 00:16:11,708 แต่ฉันสนุกมาก มันทำให้ฉันนึกถึง ตอนที่เราเล่นกันตอนเด็กๆ 243 00:16:11,792 --> 00:16:15,333 ในครัวของคุณยายฟิกกี้ ที่เราปาอาหารใส่กันมันสนุกมาก 244 00:16:15,417 --> 00:16:17,667 - จำได้ไหม - ฉันจะลืมได้ยังไง 245 00:16:19,542 --> 00:16:21,750 อีกอย่าง เธอเป็นเชฟที่เก่งมาก 246 00:16:21,833 --> 00:16:27,083 และเป็นแรงบันดาลใจ เธอเป็นแรงบันดาลใจ ให้ฉันเลิกกลัวเวที การปาอาหารกันก็มีส่วนช่วย 247 00:16:27,167 --> 00:16:30,833 ถ้าเราเจอกันครึ่งทาง เราอาจทำรายการที่เราทั้งคู่อยากทำได้ 248 00:16:30,917 --> 00:16:33,250 รายการที่ชูจุดแข็งของเราทั้งคู่ 249 00:16:45,958 --> 00:16:48,750 โอพาลีน แน่ใจนะ เธออยากยึดครอง 250 00:16:48,833 --> 00:16:53,083 คริสตัลที่ทรงพลังที่สุดในเอเควสเทรีย เพื่อความเห็นแก่ตัวของเธอจริงเหรอ 251 00:16:57,042 --> 00:16:58,792 มุกนี้ดี๊ดี 252 00:16:59,417 --> 00:17:02,750 ทำไมฉันฮาจังเวลาไม่มีโพนี่อยู่ใกล้ๆ 253 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 เวทมนตร์ คว้ามันไว้ 254 00:17:15,000 --> 00:17:16,625 เดี๋ยวฉันมา 255 00:17:17,208 --> 00:17:19,167 และอีกอย่าง 256 00:17:19,250 --> 00:17:22,125 ยูนิคอร์นตัวอื่นไม่ได้พยายามจะหลอกฉัน 257 00:17:22,708 --> 00:17:25,167 ถึงจะมีครั้งนึงที่อิซซี่ปิดตาฉัน 258 00:17:25,250 --> 00:17:28,667 และบังคับให้ฉัน ตีสิ่งที่เรียกว่า "ไพน์-ยา-ตาห์" ก็เถอะ 259 00:17:29,792 --> 00:17:31,792 สับสนจัง 260 00:17:31,875 --> 00:17:34,625 โอเค คิดสิ มาจดจ่อที่ข้อเท็จจริงกัน 261 00:17:34,708 --> 00:17:38,458 โอพาลีนโกหกฉันและฉันก็ยังไม่มีคิวตี้มาร์ก 262 00:17:38,542 --> 00:17:40,667 อาจไม่มีวันมีเลยก็ได้ 263 00:17:41,917 --> 00:17:46,583 โอเค งั้นก็ได้ข้อสรุปแล้ว ในที่สุดฉันก็จะไปจากโอพาลีนตลอดกาลซะที 264 00:17:46,667 --> 00:17:49,583 ทีนี้ต้องคิดให้ออกว่าจะไปยังไง 265 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 สาม สอง หนึ่ง 266 00:17:53,417 --> 00:17:54,708 และเรากลับมาแล้ว 267 00:17:54,792 --> 00:17:58,000 ขอต้อนรับกลับสู่ซันนี่คิดบวก ฉันซันนี่ 268 00:17:58,083 --> 00:17:59,250 และผมฮิทช์ 269 00:17:59,333 --> 00:18:03,750 และเราจะบอกวิธีการทำแพร์นาน่าดีไลท์ ให้กับคุณซะที 270 00:18:03,833 --> 00:18:09,500 ก่อนหน้านี้ฉันบอกให้คุณเอาแพร์นาน่ามา แค่ไหนก็ได้ที่คุณเชื่อว่าจะทำให้เช้าของคุณสดใส 271 00:18:09,583 --> 00:18:12,625 แต่ถ้าพูดให้เฉพาะเจาะจงขึ้น ใช้หนึ่งถ้วยครึ่งค่ะ 272 00:18:12,708 --> 00:18:16,333 ก่อนหน้านี้ผมปาผลไม้ตอนที่ผมหงุดหงิด 273 00:18:16,417 --> 00:18:20,125 ซึ่งจริงๆ แล้วผมควรใจเย็นกว่านั้น และไม่มีข้อสงสัยอะไร 274 00:18:21,458 --> 00:18:24,083 ทุกคน ยอดผู้ชมของเราลดฮวบเลย 275 00:18:24,167 --> 00:18:28,000 การที่พวกเธอเข้ากันได้ไม่ทำให้ทีวีน่าสนใจ ทำยังไงกันดี 276 00:18:28,083 --> 00:18:30,875 ทำอะไรไม่ได้ นี่คือซันนี่คิดบวกที่แท้จริง 277 00:18:30,958 --> 00:18:35,167 เรตติ้งคงไม่สูงเท่า ตอนที่พวกเขาปาวิปครีมใส่กัน… 278 00:18:35,250 --> 00:18:37,500 แต่มันน่ารักกว่า เรียบง่ายกว่า 279 00:18:37,583 --> 00:18:40,875 แบบที่ควรจะเป็นตั้งแต่แรก 280 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 อร่อยจัง 281 00:18:42,958 --> 00:18:47,583 ขอบคุณที่ติดตามชมนะคะ โพนี่ทุกตัว แต่ก่อนที่เราจะไป เราอยากพูดอะไรหน่อย 282 00:18:47,667 --> 00:18:50,833 นี่คือการออกอากาศครั้งแรก และครั้งสุดท้ายของเรา 283 00:18:50,917 --> 00:18:54,083 ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามชมวันนี้ มีเรื่องดีและแย่… 284 00:18:54,167 --> 00:18:57,375 มีแพร์นาน่าที่เราจะต้องเก็บกวาดไปทั้งอาทิตย์ 285 00:18:59,042 --> 00:19:03,250 แต่หวังว่ามันจะเป็นแรงบันดาลใจ ให้โพนี่ทุกตัวมาที่แคนเทอร์เลิฟสตูดิโอส์ 286 00:19:03,333 --> 00:19:05,083 และมาสนุกกัน 287 00:19:06,792 --> 00:19:07,875 และคัต 288 00:19:08,458 --> 00:19:10,042 เยี่ยมไปเลย 289 00:19:10,125 --> 00:19:12,625 นั่นเป็นการให้ความรู้ที่ดีมากจริงๆ 290 00:19:12,708 --> 00:19:15,875 เป็นการกู้สถานการณ์ที่ดีมาก เหล่าโพนี่ 291 00:19:15,958 --> 00:19:21,000 แน่ใจนะว่าไม่อยากทำอีก ฉันมีไอเดียเจ๋งๆ สำหรับการขายสินค้านะ 292 00:19:21,083 --> 00:19:24,833 อาจจะเอาเสื้อมาย้อม ให้ดูเหมือนรอยแพร์นาน่าเปื้อนดีไหม 293 00:19:24,917 --> 00:19:28,667 หยุดทุกอย่างก่อนเลย โพนี่ทุกตัวในแมร์ไทม์ เบย์ลงชื่อแล้ว 294 00:19:29,167 --> 00:19:33,333 ดูเหมือนจะมีคนจองสตูดิโอเต็มไปอีกหกเดือนเลย 295 00:19:34,083 --> 00:19:38,500 น่าจะดีที่สุดแล้วละ พวกเธอคงทำให้ดีกว่า คลิปนั้นไม่ได้อยู่แล้ว 296 00:19:38,583 --> 00:19:41,958 จากนี้ไป ฉันจะตัดสินใจเอง 297 00:19:42,042 --> 00:19:45,083 จากนี้ไป ฉันจะมีเพื่อนเป็นของตัวเอง 298 00:19:45,167 --> 00:19:47,542 จากนี้ไป ฉันจะ… 299 00:19:49,750 --> 00:19:52,875 ระวังไม่ให้โอพาลีนรู้ว่าฉันพูดแบบนั้น 300 00:19:59,458 --> 00:20:03,333 ไม่เอาน่า เสียงหัวเราะของฉัน เคยเป็นคุณสมบัติที่ดีที่สุดของฉันนะ 301 00:20:04,417 --> 00:20:08,208 ไม่จริงหรอก ทุกคุณสมบัติของฉัน คือคุณสมบัติที่ดีที่สุดของฉัน 302 00:20:09,667 --> 00:20:11,208 มิสตี้ 303 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 มีบางอย่างแปลกไปนะ 304 00:20:14,167 --> 00:20:17,917 ฉันมีเสน่ห์มากขึ้นในช่วง 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา 305 00:20:19,292 --> 00:20:22,708 หวังว่าเธอจะไตร่ตรอง ถึงความล้มเหลวของเธอแล้วนะ 306 00:20:22,792 --> 00:20:24,750 ไตร่ตรองแล้ว และจะทำค่ะ 307 00:20:24,833 --> 00:20:27,625 หมายถึงจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอีกค่ะ 308 00:20:27,708 --> 00:20:31,000 โอเค ใจเย็น อย่าทำน้ำลายกระเด็นใส่ฉันเวลาสอพลอ 309 00:20:31,833 --> 00:20:33,583 มิสตี้ที่รัก 310 00:20:33,667 --> 00:20:38,042 หวังว่าเธอจะรู้นะว่าที่ฉันเข้มงวดกับเธอมาก เพราะฉันเชื่อในตัวเธอ 311 00:20:38,125 --> 00:20:41,625 ฉันเห็นโพนี่สาวแบบที่ฉันเคยเป็นในตัวเธอ 312 00:20:41,708 --> 00:20:45,542 เข้มแข็ง มุ่งมั่น ถูกลิขิตมาให้ยิ่งใหญ่ 313 00:20:45,625 --> 00:20:49,750 แต่สิ่งนั้นไม่ได้ได้มาง่ายๆ เธอเข้าใจใช่ไหม 314 00:20:50,792 --> 00:20:52,125 เข้าใจค่ะ 315 00:20:52,208 --> 00:20:53,792 ดี 316 00:20:57,875 --> 00:21:00,042 ขอบคุณนะ โอพาลีน 317 00:21:00,125 --> 00:21:02,500 ฉันเป็นอิสระแล้ว 318 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 โอ้ เป็นอิสระนี่ดีจัง 319 00:21:08,542 --> 00:21:10,417 และที่ผ่านมาฉันก็ยุ่งเหมือนกัน 320 00:21:10,500 --> 00:21:11,875 ยุ่งมาก 321 00:21:12,708 --> 00:21:14,292 ฉันเจอมันแล้ว 322 00:21:14,375 --> 00:21:16,042 สวยจัง 323 00:21:16,125 --> 00:21:19,625 มันไม่มีที่ติเลย แต่ก็เอาออกมาไม่ได้ด้วย 324 00:21:19,708 --> 00:21:25,208 คืนนี้พักผ่อนให้เต็มที่นะ เพราะตอนเช้าเราจะออกเดินทางกัน 325 00:21:26,500 --> 00:21:28,917 แต่ก่อนที่เราจะเริ่มทำทุกอย่างนั้น… 326 00:21:29,000 --> 00:21:30,542 อยากได้อะไรว่ามาเลยค่ะ 327 00:21:30,625 --> 00:21:33,167 อยากบอกฉันไหมว่านั่นอะไร 328 00:21:58,750 --> 00:22:02,917 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล