1 00:00:18,625 --> 00:00:21,167 好了,奇波的蛋白力量特調 2 00:00:21,250 --> 00:00:22,583 琵波的水果可樂達 3 00:00:22,667 --> 00:00:24,875 至於飛馬殿下 4 00:00:24,958 --> 00:00:28,292 則是老樣子綠色怪物 綠色加倍,怪物省略 5 00:00:28,792 --> 00:00:30,667 對了,妳們的媽媽去哪了? 6 00:00:30,750 --> 00:00:32,333 她傳簡訊給我了 7 00:00:32,417 --> 00:00:33,750 她說… 8 00:00:34,708 --> 00:00:35,750 狗狗表情符號 9 00:00:35,833 --> 00:00:36,792 什麼意思? 10 00:00:36,875 --> 00:00:38,583 媽很不擅長傳簡訊 11 00:00:38,667 --> 00:00:41,500 她上週傳訊給我,只寫了“不要” 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,708 可是她從來不曾錯過母女早午餐耶 13 00:00:44,792 --> 00:00:47,125 現在卻傳了神祕訊息? 14 00:00:47,208 --> 00:00:48,375 這只有一種可能 15 00:00:48,458 --> 00:00:50,958 她被綁架了! 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,625 妳們笑得對,講出來確實有點蠢 17 00:00:57,708 --> 00:00:58,750 綁架? 18 00:00:58,833 --> 00:01:01,250 不用怕,有希契在 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,500 走慢一點 20 00:01:03,583 --> 00:01:05,542 或是跳慢一點 21 00:01:05,625 --> 00:01:06,833 沒什麼大不了的 22 00:01:06,917 --> 00:01:09,083 只是媽沒來吃早午餐而已 23 00:01:09,167 --> 00:01:11,083 但她傳了這個表情符號 24 00:01:11,167 --> 00:01:14,125 不好意思,我在蹦跳看不到 25 00:01:15,208 --> 00:01:18,458 希契,你得解釋一下這是在幹嘛 26 00:01:19,458 --> 00:01:21,708 我在為森林小動物運動會做訓練 27 00:01:21,792 --> 00:01:22,625 那是什麼? 28 00:01:23,583 --> 00:01:26,583 你犯了停跳犯規! 29 00:01:26,667 --> 00:01:28,708 出局! 30 00:01:28,792 --> 00:01:30,667 什麼?才沒有這條規則 31 00:01:30,750 --> 00:01:32,042 有喔 32 00:01:32,583 --> 00:01:35,875 就在森林小動物運動會手冊403頁 33 00:01:35,958 --> 00:01:37,708 森林小動物運動會是什麼? 34 00:01:38,417 --> 00:01:43,208 是史上最棒的獨角獸古傳統 35 00:01:43,292 --> 00:01:47,500 每隔四次紫月,韁繩森林的所有小馬 36 00:01:47,583 --> 00:01:50,625 就會齊聚參加刺激活動與比賽 37 00:01:50,708 --> 00:01:53,500 比賽… 38 00:01:53,583 --> 00:01:55,958 這是什麼比賽?“跳來跳去”? 39 00:01:56,042 --> 00:01:59,167 不是,那要晚點才比 希契在為“兔跳接力”訓練 40 00:01:59,250 --> 00:02:01,792 頂著水晶繞障礙賽道兔跳 41 00:02:01,875 --> 00:02:05,417 把水晶傳給小動物 牠們再往終點跳過去 42 00:02:05,500 --> 00:02:06,667 我和史波奇一組 43 00:02:08,833 --> 00:02:10,458 史波奇,接住 44 00:02:14,958 --> 00:02:18,042 你犯了掉水晶犯規,出局! 45 00:02:22,167 --> 00:02:23,667 綻放光芒 46 00:02:24,167 --> 00:02:25,917 發光發熱 47 00:02:28,333 --> 00:02:30,250 一起創造可愛標記 48 00:02:30,333 --> 00:02:32,292 永遠翱翔高飛 49 00:02:32,375 --> 00:02:35,792 不斷變得越來越好 50 00:02:38,250 --> 00:02:40,208 世界各地的所有小馬 51 00:02:40,292 --> 00:02:42,167 感受自己的潛力 52 00:02:42,250 --> 00:02:46,167 找到熱情,無限釋放 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,250 分享你的可愛標記 54 00:02:48,333 --> 00:02:50,333 相信真心,彼此關心 55 00:02:50,417 --> 00:02:51,667 所有小馬一起來 56 00:02:51,750 --> 00:02:55,375 小馬團結 57 00:02:55,458 --> 00:02:59,375 《My Little Pony:我的可愛標記》 58 00:03:00,625 --> 00:03:02,542 誰出局?是我還是史波奇? 59 00:03:02,625 --> 00:03:03,708 兩個都出局! 60 00:03:03,792 --> 00:03:06,500 你弄掉水晶,而史波奇不是小動物 61 00:03:06,583 --> 00:03:08,083 他是個寶寶 62 00:03:08,708 --> 00:03:09,708 可是… 63 00:03:09,792 --> 00:03:12,583 聽好,“參賽者必須和小動物組隊 64 00:03:12,667 --> 00:03:13,958 龍寶寶不算” 65 00:03:14,042 --> 00:03:15,708 絕對不可能有這種規則 66 00:03:15,792 --> 00:03:17,708 天啊,還真的有 67 00:03:17,792 --> 00:03:19,292 現在我需要新搭檔了 68 00:03:19,375 --> 00:03:20,792 我能找什麼小動物? 69 00:03:21,417 --> 00:03:23,000 -狗 -我知道 70 00:03:23,083 --> 00:03:25,375 但她為什麼傳狗的圖案過來? 71 00:03:28,875 --> 00:03:31,083 媽專程派雲芙送一封信過來? 72 00:03:31,167 --> 00:03:33,167 媽,學學怎麼傳簡訊啦 73 00:03:34,750 --> 00:03:35,792 小雲,別跑 74 00:03:35,875 --> 00:03:38,625 那隻狗飛得好快喔 75 00:03:39,708 --> 00:03:41,542 正符合我的需要 76 00:03:45,708 --> 00:03:46,542 雲芙? 77 00:03:50,500 --> 00:03:52,417 牠說:“親愛的公主們 78 00:03:52,500 --> 00:03:55,083 我帶了妳們母后的訊息 79 00:03:55,167 --> 00:03:58,083 微風高地天堂女王陛下” 80 00:03:58,167 --> 00:03:59,125 小芙,講重點 81 00:04:00,542 --> 00:04:04,750 牠要求先請牠一份美味大餐… 82 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 有完沒完啊 83 00:04:09,708 --> 00:04:10,542 “寶貝女兒們 84 00:04:10,625 --> 00:04:14,583 我真心遺憾必須推延今天的早午餐 85 00:04:14,667 --> 00:04:18,000 臨時出現了必須立刻處理的國事 86 00:04:18,083 --> 00:04:22,125 我們重新約個妳們比較不方便的時間 87 00:04:22,208 --> 00:04:23,917 愛妳們的母親筆” 88 00:04:24,792 --> 00:04:27,417 她是要說“比較方便”嗎? 89 00:04:29,000 --> 00:04:30,375 不是 90 00:04:30,458 --> 00:04:33,000 媽老是要參加各種王家會議 91 00:04:33,083 --> 00:04:35,292 但我們的特別早午餐意義重大耶 92 00:04:35,375 --> 00:04:37,500 而且她最愛早午餐了 93 00:04:38,042 --> 00:04:40,125 她說不定是被綁架了 94 00:04:40,208 --> 00:04:41,750 -別鬧了 -妳看信末 95 00:04:41,833 --> 00:04:43,333 可愛小愛心? 96 00:04:43,417 --> 00:04:47,208 她有哪次在信上畫過可愛小愛心? 97 00:04:47,708 --> 00:04:50,000 還真的有點可疑 98 00:04:52,208 --> 00:04:53,917 警長,你怎麼看? 99 00:04:54,500 --> 00:04:56,292 -看什麼? -還能有什麼? 100 00:04:56,375 --> 00:04:58,875 神祕訊息加上可愛小愛心 101 00:04:58,958 --> 00:05:00,875 一定發生了壞事 102 00:05:00,958 --> 00:05:04,208 媽說不定是被抓去當人質了 103 00:05:04,292 --> 00:05:05,375 孤孤單單 104 00:05:05,458 --> 00:05:07,708 沒有早午餐吃 105 00:05:07,792 --> 00:05:10,208 夠了,有人太浮誇了喔 106 00:05:10,292 --> 00:05:12,917 不過她確實不太對勁 107 00:05:15,208 --> 00:05:17,083 你能幫我們查清楚嗎? 108 00:05:17,583 --> 00:05:18,958 我會幫助妳們 109 00:05:19,458 --> 00:05:21,708 我知道要先去哪裡找她 110 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 -好耶 -希契 111 00:05:29,917 --> 00:05:35,292 女王不可能是被綁架 到韁繩森林小動物運動會吧 112 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 那可不一定喔 113 00:05:36,917 --> 00:05:39,458 從這裡開始找也沒什麼不好 114 00:05:39,542 --> 00:05:41,375 走吧,小芙,我們去註冊 115 00:05:44,667 --> 00:05:46,333 別弄丟了喔 116 00:05:49,125 --> 00:05:52,083 你該不會有在這裡看到飛馬女王吧? 117 00:05:54,208 --> 00:05:56,000 看來妳們說對了,她不在這 118 00:05:56,083 --> 00:05:57,917 不過我相信妳媽一定很平安 119 00:05:58,000 --> 00:06:00,333 她大概正在某處享受著早午餐 120 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 丟下我自己吃?她絕對不會這麼做 121 00:06:03,958 --> 00:06:05,625 不過反正我們都來了 122 00:06:05,708 --> 00:06:09,208 妳可以在第一場活動幫我和雲芙加油 123 00:06:09,292 --> 00:06:12,333 走吧,琵波,我們去看奇怪運動 124 00:06:16,042 --> 00:06:17,417 也可以協助我發獎盃 125 00:06:17,500 --> 00:06:18,333 我來幫忙 126 00:06:18,417 --> 00:06:21,708 這些獨角獸新傳統好迷人 127 00:06:21,792 --> 00:06:23,750 我想就近觀察 128 00:06:24,583 --> 00:06:26,000 妳們等著看好戲吧 129 00:06:26,083 --> 00:06:28,958 運動會比賽很優雅 130 00:06:29,042 --> 00:06:31,208 美麗!莊嚴! 131 00:06:34,500 --> 00:06:35,917 還莊嚴咧 132 00:06:41,042 --> 00:06:42,750 有人在嗎? 133 00:06:42,833 --> 00:06:44,292 有人在家嗎? 134 00:06:44,375 --> 00:06:46,208 晴晴? 135 00:06:46,792 --> 00:06:47,917 伊茲? 136 00:06:48,000 --> 00:06:50,417 站住! 137 00:06:50,500 --> 00:06:55,333 別錯過韁繩森林小動物運動會轉播 138 00:06:57,458 --> 00:06:59,917 偷偷摸摸讓人壓力好大 139 00:07:00,000 --> 00:07:04,083 真希望有其他辦法能得到可愛標記 140 00:07:05,250 --> 00:07:06,917 看來是沒人在家 141 00:07:07,000 --> 00:07:09,792 下一場比賽是“推倒” 142 00:07:11,917 --> 00:07:16,333 所以這個比賽的重點是把對方推倒? 143 00:07:16,417 --> 00:07:19,292 對,或是被對方推倒 144 00:07:19,375 --> 00:07:22,042 直接推就好?有開場鈴嗎?分數? 145 00:07:22,125 --> 00:07:25,083 要投硬幣決定誰先嗎?還是我就… 146 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 沒錯,贏家出爐 147 00:07:28,917 --> 00:07:29,917 什麼?是他贏? 148 00:07:30,000 --> 00:07:31,500 一點也不合理啊 149 00:07:33,833 --> 00:07:36,042 又一個贏家出爐 150 00:07:36,792 --> 00:07:37,958 什麼? 151 00:07:40,042 --> 00:07:41,375 我好難專心看比賽 152 00:07:41,458 --> 00:07:42,833 滿腦子只想著媽媽 153 00:07:42,917 --> 00:07:44,708 我確定她一定沒事啦 154 00:07:44,792 --> 00:07:46,708 但我不敢確定啊 155 00:07:46,792 --> 00:07:48,167 妳是偵探 156 00:07:48,250 --> 00:07:50,542 可以展開正式調查嗎? 157 00:07:53,292 --> 00:07:55,500 新記錄:失蹤母親案 158 00:07:55,583 --> 00:07:56,792 好耶 159 00:07:57,792 --> 00:08:00,792 我們應該要詢問茶館的阿法比 160 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 各種八卦都逃不出他法眼 161 00:08:06,500 --> 00:08:07,333 那個笑聲 162 00:08:07,417 --> 00:08:08,750 那是媽媽的笑聲 163 00:08:09,333 --> 00:08:10,167 並不是 164 00:08:10,250 --> 00:08:12,000 飛板,播放天堂女王的笑聲 165 00:08:13,917 --> 00:08:15,083 這才是媽媽的笑聲 166 00:08:15,167 --> 00:08:17,875 不對,那是她在公開場合的假笑 167 00:08:20,833 --> 00:08:23,167 那才是媽媽真正的笑聲 168 00:08:26,583 --> 00:08:28,375 媽?妳怎麼會在這裡? 169 00:08:29,625 --> 00:08:31,833 妳如果被挾持就眨兩下眼睛 170 00:08:31,917 --> 00:08:34,542 女兒們,這位是阿法比 171 00:08:34,625 --> 00:08:36,750 這是他的茶館 172 00:08:36,833 --> 00:08:38,458 阿法比,這兩位是我女兒 173 00:08:38,542 --> 00:08:40,583 琵波公主和奇波公主 174 00:08:40,667 --> 00:08:41,667 我們認識他啦 175 00:08:41,750 --> 00:08:43,625 但你們為什麼會在一起? 176 00:08:43,708 --> 00:08:45,750 妳為什麼沒來早午餐赴約? 177 00:08:45,833 --> 00:08:48,417 如果妳們餓了,我們的早午餐很好吃 178 00:08:48,500 --> 00:08:49,375 天堂,對吧? 179 00:08:51,958 --> 00:08:55,000 希契說得對 妳丟下我們自己吃早午餐 180 00:08:55,083 --> 00:08:56,667 妳們沒收到我的訊息嗎? 181 00:08:56,750 --> 00:09:00,417 雲芙帶著卷軸很可愛吧? 182 00:09:00,500 --> 00:09:04,958 雖然文字隱晦,不過妳們最愛解謎了 183 00:09:05,042 --> 00:09:06,250 妳們要喝茶嗎? 184 00:09:06,333 --> 00:09:07,958 我們在討論家務事 185 00:09:08,042 --> 00:09:09,292 讓我們獨處一下 186 00:09:09,375 --> 00:09:11,750 女兒,那也太沒禮貌了 187 00:09:11,833 --> 00:09:13,625 跟放鴿子一樣沒禮貌嗎? 188 00:09:13,708 --> 00:09:17,333 寶貝,我就說臨時有重要的事了 189 00:09:17,417 --> 00:09:19,417 這很重要? 190 00:09:19,500 --> 00:09:20,792 贏家出爐 191 00:09:21,708 --> 00:09:25,125 這場運動會是獨角獸的特別盛會 192 00:09:25,208 --> 00:09:30,250 既然飛馬和獨角獸重修舊好了 193 00:09:30,333 --> 00:09:32,833 我們有必要有個… 194 00:09:33,333 --> 00:09:36,417 大使來…當他們… 195 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 妳在說什麼? 196 00:09:40,917 --> 00:09:43,208 我來這裡是要辦公事的 197 00:09:43,292 --> 00:09:49,667 現在請讓阿法和我討論正式…協商? 198 00:09:51,458 --> 00:09:53,083 我們先出去了 199 00:09:56,708 --> 00:09:59,667 她剛才是叫他“阿法”嗎? 200 00:10:01,250 --> 00:10:05,417 那條龍不在這,我也還是上不了電梯 201 00:10:05,500 --> 00:10:08,000 一定有可以帶回去給她的東西 202 00:10:08,083 --> 00:10:11,125 不能再次空手而歸,不然…等等 203 00:10:15,792 --> 00:10:16,833 中獎了 204 00:10:16,917 --> 00:10:18,667 雖然不能帶龍回去給歐波琳 205 00:10:18,750 --> 00:10:21,375 或許可以帶她們的紀念物回去 206 00:10:21,458 --> 00:10:23,000 說不定裡面也有魔法 207 00:10:24,333 --> 00:10:27,000 銀天,現在這是什麼項目? 208 00:10:27,083 --> 00:10:30,667 亮羽,妳問得正好 這並不是運動會活動 209 00:10:30,750 --> 00:10:33,917 這是獨角獸在跳霉運舞 210 00:10:34,000 --> 00:10:35,375 這是很有趣的儀式 211 00:10:35,458 --> 00:10:40,542 他們遇到魔法時,就會跳舞驅趕霉運 212 00:10:40,625 --> 00:10:43,375 他們相信魔法會帶來霉運 213 00:10:43,458 --> 00:10:45,542 獨角獸不是自己就有魔力嗎? 214 00:10:45,625 --> 00:10:47,292 沒錯,但我們也知道 215 00:10:47,375 --> 00:10:51,333 他們已經很久無法使用魔力了 216 00:10:51,417 --> 00:10:54,875 真有意思,銀天,超級迷信 217 00:10:54,958 --> 00:10:56,542 比賽結束後請別轉台 218 00:10:56,625 --> 00:11:00,208 今晚8點敬請收看 ZBS的正宗微風故事《王室》 219 00:11:00,292 --> 00:11:03,292 看看我們最愛的君主們 220 00:11:03,375 --> 00:11:06,292 小公主們雖然已經離巢 221 00:11:06,375 --> 00:11:10,250 但王室關係讓這一家人緊密無比 222 00:11:15,750 --> 00:11:17,792 這比我原本擔心的還要糟糕 223 00:11:20,750 --> 00:11:22,958 看看那張可愛的小臉 224 00:11:23,042 --> 00:11:26,500 她還給他看我小時候的丟臉照片 225 00:11:28,750 --> 00:11:30,875 這是牠扮小海盜的樣子 226 00:11:31,917 --> 00:11:34,292 這張是牠跳芭蕾舞的樣子 227 00:11:34,833 --> 00:11:39,167 你看,牠一口就把杯子蛋糕吃掉了 228 00:11:39,250 --> 00:11:41,333 這隻小狗還真嘴饞 229 00:11:43,250 --> 00:11:44,917 謝天謝地我還有小雲 230 00:11:45,625 --> 00:11:50,042 現在女兒搬出去了 我有時覺得好孤單 231 00:11:51,542 --> 00:11:52,917 妳並不孤單 232 00:11:58,625 --> 00:12:00,208 可以照顧史波奇一下嗎? 233 00:12:00,292 --> 00:12:04,042 我們得趕快通過平衡木 以免被小鳥用甘藍球砸 234 00:12:05,792 --> 00:12:06,958 謝啦 235 00:12:07,042 --> 00:12:09,125 我好像終於搞清楚規則了 236 00:12:13,750 --> 00:12:14,708 贏家出爐! 237 00:12:15,292 --> 00:12:16,500 話說得太早了 238 00:12:25,292 --> 00:12:26,417 贏家出爐! 239 00:12:35,958 --> 00:12:36,792 贏家出爐? 240 00:12:46,917 --> 00:12:48,333 贏家出爐! 241 00:12:52,417 --> 00:12:54,833 那到底是在幹什麼? 242 00:12:54,917 --> 00:12:58,375 不知道,每場比賽看起來都一樣 243 00:12:59,708 --> 00:13:02,250 這首詩對我來說很重要,詩名叫做 244 00:13:02,333 --> 00:13:07,167 《微風高地天堂女王上台公開致詞》 245 00:13:10,042 --> 00:13:11,000 痛苦 246 00:13:11,083 --> 00:13:12,833 蛻變 247 00:13:13,792 --> 00:13:15,542 長除法 248 00:13:15,625 --> 00:13:16,458 夠了 249 00:13:16,542 --> 00:13:17,958 各位小馬,不好意思 250 00:13:18,458 --> 00:13:22,292 現在有請天堂女王上鬃台 251 00:13:32,708 --> 00:13:33,833 謝謝 252 00:13:33,917 --> 00:13:37,833 很榮幸能在這個特別的日子來到現場 253 00:13:37,917 --> 00:13:42,958 現在我們獨角獸、陸馬、飛馬齊聚 254 00:13:43,042 --> 00:13:46,792 團結、重建曾經有過的堅定感情… 255 00:13:49,125 --> 00:13:49,958 我們沒… 256 00:13:51,083 --> 00:13:54,250 我們沒發現我們有多需要彼此 257 00:13:54,333 --> 00:13:58,333 以及大家在一起有多美妙 258 00:14:00,833 --> 00:14:02,208 也就是說 259 00:14:02,292 --> 00:14:06,542 我很期待能加入 今天最後一場活動當評審 260 00:14:06,625 --> 00:14:09,250 森林小動物大獎賽 261 00:14:23,375 --> 00:14:25,750 接下來是今天的最後一場活動 262 00:14:25,833 --> 00:14:27,333 而且是重頭戲喔 263 00:14:27,417 --> 00:14:29,750 森林小動物大獎賽 264 00:14:31,833 --> 00:14:33,042 我們好開心 265 00:14:33,125 --> 00:14:36,208 我們都有可愛標記 還能跟好朋友生活在一起 266 00:14:40,042 --> 00:14:42,708 但在比賽開始前,我們再看一次 267 00:14:42,792 --> 00:14:45,708 天堂女王的運動會動人致詞 268 00:14:45,792 --> 00:14:49,208 我們沒發現我們有多需要彼此 269 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 以及大家在一起有多美妙 270 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 各就各位,預備… 271 00:15:02,500 --> 00:15:03,792 燈熄出發! 272 00:15:03,875 --> 00:15:07,500 好戲上場啦 妳們一定不會相信這有多狂 273 00:15:07,583 --> 00:15:11,333 大獎賽是今天的重頭戲,我好興奮啊 274 00:15:12,583 --> 00:15:13,542 等一下 275 00:15:14,333 --> 00:15:16,333 比賽暫停,我們看不到了 276 00:15:16,417 --> 00:15:18,750 別著急,琵波和我能幫得上忙 277 00:15:18,833 --> 00:15:19,833 妹妹,來吧 278 00:15:19,917 --> 00:15:24,375 他們在用巨大橡皮筋 把一顆大石頭拉上坡? 279 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 那是巨石道,誰領先? 280 00:15:26,667 --> 00:15:27,542 希契 281 00:15:27,625 --> 00:15:28,917 好耶 282 00:15:36,250 --> 00:15:38,333 上面有個寶寶 283 00:15:38,875 --> 00:15:41,667 這是比賽的一部分嗎? 284 00:15:48,708 --> 00:15:50,250 現在他和雲芙在… 285 00:15:50,333 --> 00:15:51,333 他們在滑水? 286 00:15:51,417 --> 00:15:56,458 沒錯,他們在滑水 而且好像是被鵝群拉著? 287 00:15:56,542 --> 00:15:59,750 那是水鳥彎道賽,鵝群出場啦 288 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 他們有跳過全部六個火圈嗎? 289 00:16:02,042 --> 00:16:04,167 琵波!現在狀況如何? 290 00:16:04,250 --> 00:16:05,375 不 291 00:16:05,458 --> 00:16:08,208 他在餵她吃高級起司拼盤 292 00:16:08,292 --> 00:16:09,208 希契嗎? 293 00:16:09,708 --> 00:16:12,125 應該要到高達接力賽才吃起司啊 294 00:16:13,667 --> 00:16:15,750 太噁心了 295 00:16:20,042 --> 00:16:20,958 怎麼辦? 296 00:16:26,458 --> 00:16:27,875 這是霉運 297 00:16:27,958 --> 00:16:30,625 倒大霉了,我知道該怎麼解決 298 00:16:44,917 --> 00:16:47,083 雲芙加油,我們快贏了 299 00:16:54,708 --> 00:16:56,083 我的天啊 300 00:16:57,833 --> 00:16:59,042 怎麼辦? 301 00:16:59,125 --> 00:17:00,125 快來人救命啊 302 00:17:00,208 --> 00:17:01,958 寶寶,撐住啊 303 00:17:02,042 --> 00:17:03,958 糟糕,阿法,你看 304 00:17:04,958 --> 00:17:06,458 她在指什麼? 305 00:17:09,750 --> 00:17:10,625 史波奇 306 00:17:10,708 --> 00:17:11,875 史波奇,撐住 307 00:17:16,708 --> 00:17:18,167 雲芙,快過來 308 00:17:20,667 --> 00:17:21,875 我來救你 309 00:17:21,958 --> 00:17:23,958 糟糕 310 00:17:24,042 --> 00:17:25,625 快來人用魔法啊 311 00:17:28,250 --> 00:17:29,417 史波奇 312 00:17:34,458 --> 00:17:35,375 你沒事吧? 313 00:17:50,333 --> 00:17:51,708 加油,我們一定行 314 00:17:54,708 --> 00:17:55,542 帥呆了 315 00:18:01,333 --> 00:18:02,792 -贏家出爐 -好耶 316 00:18:02,875 --> 00:18:04,167 什麼? 317 00:18:10,750 --> 00:18:12,292 太開心啦 318 00:18:12,875 --> 00:18:15,333 可是我…可是我們…我們先抵達終點耶 319 00:18:15,417 --> 00:18:18,125 花花長老是去年的第二名 320 00:18:18,208 --> 00:18:21,750 所以我們答應今年無論如何都是她贏 321 00:18:21,833 --> 00:18:24,125 372頁的規則裡有寫 322 00:18:24,208 --> 00:18:26,208 太荒謬了,讓我看看 323 00:18:31,000 --> 00:18:34,208 -謝謝各位… -可以請禮官裁決嗎? 324 00:18:39,042 --> 00:18:41,417 女王和我討論好了 325 00:18:41,500 --> 00:18:44,083 確實發生了重大疏失 326 00:18:44,167 --> 00:18:46,750 韁繩森林小動物運動會禮官 327 00:18:46,833 --> 00:18:49,667 要頒發給希契和雲芙隊 328 00:18:49,750 --> 00:18:51,458 頗具盛譽的… 329 00:18:51,542 --> 00:18:53,458 最可愛狗狗獎 330 00:18:54,625 --> 00:18:56,167 什麼東西? 331 00:18:56,250 --> 00:18:59,292 根本沒有這個類別 而且這裡只有牠是狗狗 332 00:18:59,792 --> 00:19:01,167 贏家出爐! 333 00:19:02,333 --> 00:19:04,208 這裡有寫,最可愛狗狗 334 00:19:04,708 --> 00:19:07,625 很抱歉我們沒看好史波奇 335 00:19:07,708 --> 00:19:10,042 我們為自己的事分心了 336 00:19:10,125 --> 00:19:11,542 我們很對不起 337 00:19:11,625 --> 00:19:12,750 不是妳們的錯 338 00:19:12,833 --> 00:19:15,333 為雜事分心的人是我 339 00:19:15,417 --> 00:19:17,208 照顧史波奇是我的責任 340 00:19:17,292 --> 00:19:20,583 我一心想著比賽和規則 341 00:19:20,667 --> 00:19:22,125 但那些規則根本沒道理 342 00:19:22,208 --> 00:19:23,375 這樣說有道理嗎? 343 00:19:23,458 --> 00:19:25,458 所以你不生氣? 344 00:19:25,542 --> 00:19:26,833 只氣我自己 345 00:19:26,917 --> 00:19:27,750 走吧 346 00:19:27,833 --> 00:19:31,792 所有贏家都必須 到韁繩森林記者會回答問題 347 00:19:32,542 --> 00:19:34,792 妳們剛才做得真高尚 348 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 道歉並不容易 349 00:19:37,208 --> 00:19:39,625 畢竟希契是我們的朋友,瞭解嗎? 350 00:19:39,708 --> 00:19:41,042 我確實瞭解 351 00:19:41,125 --> 00:19:44,292 噁心,希契和我們真的是朋友 352 00:19:44,375 --> 00:19:45,750 我們跟他一起玩桌遊 353 00:19:45,833 --> 00:19:48,125 跟你們這種鬼關係不一樣 354 00:19:48,208 --> 00:19:51,708 琵波花兒!奇波莉娜暴風! 現在給我聽好了! 355 00:19:52,875 --> 00:19:54,167 不好意思 356 00:19:55,208 --> 00:19:58,167 妳們兩個長大了 357 00:19:58,250 --> 00:20:00,917 離巢過著自己的人生 358 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 但我也還有人生要過 359 00:20:03,000 --> 00:20:07,583 我愛妳們的新朋友 我愛妳們成長的模樣 360 00:20:07,667 --> 00:20:09,542 我也愛… 361 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 不用說了,我們懂啦 362 00:20:11,083 --> 00:20:12,292 對不起,媽 363 00:20:12,375 --> 00:20:14,375 我們很希望妳能幸福 364 00:20:14,458 --> 00:20:17,208 對,妳當然能吃早午餐 365 00:20:17,292 --> 00:20:19,125 就算沒有我們在場 366 00:20:19,958 --> 00:20:23,000 謝天謝地,我愛妳們 367 00:20:23,083 --> 00:20:24,917 我們也愛妳 368 00:20:25,000 --> 00:20:26,792 那就給媽媽一個擁抱吧 369 00:20:32,542 --> 00:20:35,167 給亮羽和ZBS運動台團隊 370 00:20:35,250 --> 00:20:39,292 銀天祝各位有個神奇的夜晚 371 00:20:39,375 --> 00:20:40,792 各位小馬要小心飛行 372 00:20:51,417 --> 00:20:54,125 是誰出門忘記關窗? 373 00:20:55,042 --> 00:20:55,958 不是我 374 00:21:02,083 --> 00:21:03,542 謝謝 375 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 我一定是不小心弄掉… 376 00:21:10,375 --> 00:21:13,042 把那隻龍抓回來! 377 00:21:16,458 --> 00:21:18,375 我的天啊,史波奇 378 00:21:18,458 --> 00:21:20,125 你怎麼跑到外面了? 379 00:21:25,042 --> 00:21:26,583 蜜絲緹 380 00:21:26,667 --> 00:21:28,958 立刻給我過來 381 00:21:30,125 --> 00:21:31,583 歐波琳,我馬上來 382 00:22:01,583 --> 00:22:02,917 字幕翻譯:韓仁耀