1
00:00:18,458 --> 00:00:21,167
Okay, en proteinpunch til Zipp.
2
00:00:21,250 --> 00:00:24,875
Fruity-colada til Pipp,
og til hendes "Royale Sejhed",
3
00:00:24,958 --> 00:00:28,708
den sædvanlige Grønt Monster!
Ekstra grøn, mindre monster.
4
00:00:28,792 --> 00:00:30,667
Hvor er jeres mor?
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,458
Hun har sendt en sms!
6
00:00:32,542 --> 00:00:33,750
Hun siger…
7
00:00:34,708 --> 00:00:35,750
Hundeemoji.
8
00:00:35,833 --> 00:00:38,583
-Hvad?
-Hun sms'er forfærdeligt.
9
00:00:38,667 --> 00:00:41,500
I sidste uge skrev hun bare: "Nej."
10
00:00:41,583 --> 00:00:47,125
Hun misser aldrig mor-datter-brunch!
Nu sender hun kryptiske beskeder?
11
00:00:47,208 --> 00:00:50,958
Det kan kun betyde,
at hun er blevet ponynappet!
12
00:00:54,875 --> 00:00:57,833
Ja. Det lød mindre fjollet i hovedet.
13
00:00:57,917 --> 00:01:01,250
Ponynappet? Frygt ej, Hitch er her!
14
00:01:02,125 --> 00:01:05,542
Ro på futterne! Eller hovene.
15
00:01:05,625 --> 00:01:11,083
-Det er fint. Mor kom ikke til brunch.
-Men hun sendte en hundeemoji!
16
00:01:11,167 --> 00:01:14,125
Jeg kan ikke se, mens jeg hopper!
17
00:01:14,208 --> 00:01:18,458
Jeg skal bruge noget kontekst, Hitch.
18
00:01:19,167 --> 00:01:21,708
Jeg træner til Skovtursdagen!
19
00:01:21,792 --> 00:01:23,500
Hvad er det?
20
00:01:23,583 --> 00:01:26,583
Der er hop-stop-strafpoint.
21
00:01:26,667 --> 00:01:28,708
Du er ude!
22
00:01:28,792 --> 00:01:30,667
Det er ikke i reglerne!
23
00:01:30,750 --> 00:01:32,042
Jo!
24
00:01:32,583 --> 00:01:35,875
I Skovtursdagsmanualen. Side 403.
25
00:01:35,958 --> 00:01:38,417
Hvad er Skovtursdagen?
26
00:01:38,500 --> 00:01:43,208
Den største
og ældste enhjørningetradition!
27
00:01:43,292 --> 00:01:48,208
Hver fjerde lillamåne
samles alle ponyer i Bridlewood
28
00:01:48,292 --> 00:01:50,625
til en dag med spændende spil!
29
00:01:50,708 --> 00:01:53,500
Spil… Spil… Spil!
30
00:01:53,583 --> 00:01:59,167
-Hvilket spil er det? "Hop rundt"?
-Nej, det her er Kaninhop-stafetten.
31
00:01:59,250 --> 00:02:02,333
Hop gennem en bane med en krystal,
32
00:02:02,417 --> 00:02:06,833
giv den til din makker
og hop i mål! Jeg er med Sparky.
33
00:02:08,833 --> 00:02:10,458
Sparky, grib!
34
00:02:14,958 --> 00:02:18,042
Der er straf for krystal-tab! Du er ude!
35
00:02:21,458 --> 00:02:23,958
Hey, nu er vi på vej
36
00:02:24,042 --> 00:02:25,917
Alle ponyer er seje
37
00:02:27,792 --> 00:02:30,208
Åh, vi traver fremad sammen
38
00:02:30,292 --> 00:02:32,292
Med venskabet som ramme
39
00:02:32,375 --> 00:02:35,792
Vi tænder håbets flamme
Flamme, flamme
40
00:02:37,083 --> 00:02:38,125
Hey
41
00:02:38,208 --> 00:02:40,083
Alle ponyer er med
42
00:02:40,167 --> 00:02:42,042
Der er venskaber og fred
43
00:02:42,125 --> 00:02:45,625
Harmoni og magi
Vi er fri
44
00:02:46,208 --> 00:02:48,292
Sæt dit aftryk, hvor du er
45
00:02:48,375 --> 00:02:50,333
Hov til hjerte, vi er her
46
00:02:50,417 --> 00:02:53,458
Alle ponyer er med
Lad os alle forenes
47
00:02:53,542 --> 00:02:59,375
MY LITTLE PONY: SÆT DIT AFTRYK I VERDEN
48
00:03:00,625 --> 00:03:02,542
Hvem er ude? Mig eller Sparky?
49
00:03:02,625 --> 00:03:06,500
Begge! Du tabte krystallen,
og Sparky er ikke et dyr.
50
00:03:06,583 --> 00:03:08,083
Han er en baby!
51
00:03:08,708 --> 00:03:09,708
Men…
52
00:03:09,792 --> 00:03:13,958
"Deltageres makker skal være et dyr.
Ingen babydrager. "
53
00:03:14,042 --> 00:03:17,667
Det står der ikke.
Hold da op. Det står der.
54
00:03:17,750 --> 00:03:20,792
Nu mangler jeg en ny makker.
55
00:03:20,875 --> 00:03:23,000
-En hund.
-Ja.
56
00:03:23,083 --> 00:03:25,167
Hvorfor skrev hun en hund?
57
00:03:28,833 --> 00:03:33,167
Har mor sendt Cloudpuff med besked?
Lær nu bare at sms'e!
58
00:03:34,625 --> 00:03:35,792
Cloudy, vent!
59
00:03:35,875 --> 00:03:38,625
Se den hund! Han er så hurtig!
60
00:03:39,708 --> 00:03:41,542
Det er perfekt.
61
00:03:45,708 --> 00:03:46,542
Cloudpuff?
62
00:03:50,292 --> 00:03:55,083
Han siger: "Kære prinsesser,
jeg kommer med bud fra jeres mor,
63
00:03:55,167 --> 00:03:58,083
dronning Haven af Zephyr Heights…"
64
00:03:58,167 --> 00:03:59,708
Kom til sagen!
65
00:04:00,208 --> 00:04:04,750
Før han leverer sit budskab,
kræver han et måltid…
66
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
For manke da!
67
00:04:09,583 --> 00:04:14,583
"Mine kære, det er med beklagelse,
jeg må udskyde dagens brunch.
68
00:04:14,667 --> 00:04:18,000
Presserende statsanliggender er dukket op.
69
00:04:18,083 --> 00:04:23,917
Lad os finde et nyt og mere ubelejligt
tidspunkt for jer. Kærligst, moder."
70
00:04:24,750 --> 00:04:27,417
Mente hun "mere belejligt"?
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,208
Nej.
72
00:04:30,292 --> 00:04:35,417
Mor er altid til royale møder,
men vores særlige brunch er særlig!
73
00:04:35,500 --> 00:04:40,125
Og hun elsker brunch!
Måske ér hun blevet ponynappet.
74
00:04:40,208 --> 00:04:41,750
-Hold nu op.
-Se!
75
00:04:41,833 --> 00:04:43,333
Et sødt lille hjerte?
76
00:04:43,417 --> 00:04:47,167
Hvornår har hun nogensinde
tegnet et sødt hjerte?
77
00:04:47,708 --> 00:04:50,000
Det er faktisk mistænkeligt.
78
00:04:52,208 --> 00:04:54,833
-Hvad tænker du, sherif?
-Hvad?
79
00:04:54,917 --> 00:04:56,292
Hvad tror du?
80
00:04:56,375 --> 00:05:00,833
Kryptiske beskeder og små hjerter!
Det er skummelt.
81
00:05:00,917 --> 00:05:05,333
Måske bliver hun
holdt fanget et sted helt alene…
82
00:05:05,417 --> 00:05:07,708
…uden brunch!
83
00:05:07,792 --> 00:05:10,208
Nogen er lidt overdramatisk.
84
00:05:10,292 --> 00:05:13,042
Men der er noget med hende.
85
00:05:15,042 --> 00:05:17,500
Kan du hjælpe os med det?
86
00:05:17,583 --> 00:05:22,125
Jeg hjælper jer.
Og jeg ved, hvor vi skal lede først.
87
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
-Ja!
-Hitch!
88
00:05:29,917 --> 00:05:35,167
Dronningen bliver ikke fanget
ved Bridlewood Skovtursdag!
89
00:05:35,250 --> 00:05:36,667
Man ved aldrig.
90
00:05:36,750 --> 00:05:41,667
Vi kan lige så godt lede her.
Kom, Puffy. Lad os registrere os.
91
00:05:44,667 --> 00:05:46,333
Pas på den her.
92
00:05:46,417 --> 00:05:47,375
Ja!
93
00:05:48,125 --> 00:05:52,292
Du har ikke set
nogen pegasus-dronninger, vel?
94
00:05:53,542 --> 00:05:56,000
I havde ret. Hun er her ikke.
95
00:05:56,083 --> 00:06:00,333
Hun er sikkert okay.
Hun spiser nok bare brunch et sted.
96
00:06:01,708 --> 00:06:03,875
Uden mig? Aldrig i livet!
97
00:06:03,958 --> 00:06:08,917
Men nu kan I heppe
på mig og Cloudpuff ved første begivenhed!
98
00:06:09,000 --> 00:06:12,333
Kom, lad os se
nogle underlige sportsgrene.
99
00:06:15,792 --> 00:06:18,333
-Eller hjælpe med trofæ-uddeling.
-Ja!
100
00:06:18,417 --> 00:06:21,708
Nye enhjørningetraditioner
er fascinerende.
101
00:06:21,792 --> 00:06:23,708
Jeg vil bag kulisserne.
102
00:06:24,458 --> 00:06:28,958
Vent, til I ser det.
Skovtursdag-spillene er så elegante.
103
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
Smukke! Majestætiske!
104
00:06:34,458 --> 00:06:35,917
Majestætisk.
105
00:06:41,042 --> 00:06:42,750
Hallo?
106
00:06:42,833 --> 00:06:44,292
Nogen hjemme?
107
00:06:44,375 --> 00:06:46,208
Sunny?
108
00:06:46,792 --> 00:06:47,917
Izzy?
109
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
Bliv, hvor du er!
110
00:06:50,292 --> 00:06:55,333
Gå ikke glip af vores
Bridlewood Skovtursdag-dækning!
111
00:06:57,167 --> 00:06:59,917
Det er stressende at snige sig.
112
00:07:00,000 --> 00:07:04,083
Gid der var en anden måde
at få et Cutie Mark på.
113
00:07:05,000 --> 00:07:06,833
De er her vist ikke.
114
00:07:06,917 --> 00:07:09,792
Om lidt: Tid til "Væltepony!"
115
00:07:11,917 --> 00:07:16,208
Så målet med spillet er,
at man vælter nogen?
116
00:07:16,292 --> 00:07:19,292
Ja! Eller de vælter dig.
117
00:07:19,375 --> 00:07:25,583
Skubber man? Er der startklokke? En score?
Kaster vi mønt om starten? Eller…
118
00:07:26,583 --> 00:07:28,250
Ja. Vinderen!
119
00:07:28,917 --> 00:07:31,500
Ham? Det giver ingen mening!
120
00:07:33,542 --> 00:07:35,917
Endnu en vinder!
121
00:07:36,792 --> 00:07:37,958
Hvad?
122
00:07:39,625 --> 00:07:42,833
Jeg kan kun tænke på mor lige nu.
123
00:07:42,917 --> 00:07:44,708
Hun er sikkert okay.
124
00:07:44,792 --> 00:07:46,708
Men jeg er ikke sikker.
125
00:07:46,792 --> 00:07:50,542
Du er detektiv! Start en efterforskning.
126
00:07:53,292 --> 00:07:57,208
-Nyt indlæg: Sagen om den forsvundne mor.
-Ja!
127
00:07:57,292 --> 00:08:00,792
Vi bør afhøre Alphabittle i tesalonen.
128
00:08:00,875 --> 00:08:02,875
Han har al sladderen.
129
00:08:06,000 --> 00:08:07,292
Det grin!
130
00:08:07,375 --> 00:08:08,750
Det er mors grin!
131
00:08:08,833 --> 00:08:12,458
Nej.
FlyPad, afspil "dronning Haven griner".
132
00:08:13,792 --> 00:08:18,375
-Dét er mors latter.
-Det er hendes falske, offentlige latter.
133
00:08:20,833 --> 00:08:23,167
Det er mors ægte latter!
134
00:08:26,583 --> 00:08:28,958
Mor? Hvad laver du her?
135
00:08:29,458 --> 00:08:31,833
Blink to gange, hvis du holdes fanget!
136
00:08:31,917 --> 00:08:36,667
Piger, det er Alphabittle,
og dette er hans tesalon.
137
00:08:36,750 --> 00:08:40,542
Alphabittle, mine døtre,
prinsesserne Pipp og Zipp.
138
00:08:40,625 --> 00:08:45,750
-Vi kender ham. Hvorfor hænger I ud?
-Hvorfor missede du brunch?
139
00:08:45,833 --> 00:08:49,583
Hvis I er sultne,
har vi god brunch her, ikke?
140
00:08:51,958 --> 00:08:55,000
Hitch havde ret! Du brunchede uden os!
141
00:08:55,083 --> 00:09:00,417
Fik I ikke min besked?
Så Cloudpuff ikke sød ud med sin rulle?
142
00:09:00,500 --> 00:09:04,875
Ja, den var kryptisk,
men I piger elsker at afkode ting!
143
00:09:04,958 --> 00:09:09,375
-Vil I have te?
-Vi holder familiediskussion. Et øjeblik.
144
00:09:09,458 --> 00:09:11,750
Piger! Det var uhøfligt.
145
00:09:11,833 --> 00:09:13,625
Som at aflyse brunch?
146
00:09:13,708 --> 00:09:17,333
Jeg sagde jo, der var noget vigtigt.
147
00:09:17,417 --> 00:09:19,417
Er det her vigtigt?
148
00:09:19,500 --> 00:09:20,792
Vinder!
149
00:09:21,583 --> 00:09:25,125
Denne dag er særlig for enhjørninger,
150
00:09:25,208 --> 00:09:30,167
og nu hvor pegasusserne
og enhjørningerne genforenes,
151
00:09:30,250 --> 00:09:32,625
så er det vigtigt, at vi har…
152
00:09:33,292 --> 00:09:36,417
…ambassadører, til når de…
153
00:09:36,500 --> 00:09:38,083
Hvad siger du?
154
00:09:40,917 --> 00:09:43,208
Jeg er her officielt!
155
00:09:43,292 --> 00:09:49,667
Må Alphie og jeg få lov
til at diskutere officielle forhandlinger?
156
00:09:49,750 --> 00:09:51,208
Okay…
157
00:09:51,292 --> 00:09:53,375
Vi går udenfor.
158
00:09:56,708 --> 00:09:59,667
Kaldte hun ham "Alphie"?
159
00:10:01,250 --> 00:10:05,208
Dragen er her ikke,
og jeg kan stadig ikke bruge elevatoren.
160
00:10:05,292 --> 00:10:08,000
Der må være noget, jeg kan tage.
161
00:10:08,083 --> 00:10:11,125
Jeg kan ikke dukke tom-hovet op. Vent!
162
00:10:15,792 --> 00:10:16,833
Bingo.
163
00:10:16,917 --> 00:10:21,333
Kan jeg ikke bringe dragen,
kan jeg bringe deres minder.
164
00:10:21,417 --> 00:10:23,000
Måske har de magi.
165
00:10:24,333 --> 00:10:26,958
Hvilken begivenhed er dette, Skye?
166
00:10:27,042 --> 00:10:30,667
Godt spørgsmål, Dazzle.
Det er ingen begivenhed.
167
00:10:30,750 --> 00:10:33,917
Enhjørningerne laver en ulykkesdans.
168
00:10:34,000 --> 00:10:36,667
Et ritual, de nogle gange opfører
169
00:10:36,750 --> 00:10:40,542
for at "rense sig",
når de står over for magi.
170
00:10:40,625 --> 00:10:45,542
-De tror, magi kan bringe uheld.
-Er enhjørninger ikke magiske?
171
00:10:45,625 --> 00:10:51,333
Jo, men de havde ikke adgang
til deres magi i tusindvis af måner.
172
00:10:51,417 --> 00:10:54,833
Fascinerende. I sandhed overtroisk.
173
00:10:54,917 --> 00:11:00,208
I aften sendes ZBS'
sande Zephyr-historie om kongefamilien.
174
00:11:00,292 --> 00:11:03,292
Tjek ind hos yndlingsherskerne.
175
00:11:03,375 --> 00:11:06,583
Prinsesserne er fløjet fra paladsets rede,
176
00:11:06,667 --> 00:11:10,417
men kongelige bånd holder familien tæt.
177
00:11:15,750 --> 00:11:18,208
Det er værre, end jeg troede.
178
00:11:20,750 --> 00:11:22,958
Se det søde lille ansigt.
179
00:11:23,042 --> 00:11:26,792
Hun viser ham pinlige billeder
af mig som lille!
180
00:11:28,750 --> 00:11:30,875
Her er han en lille pirat.
181
00:11:31,542 --> 00:11:34,292
Og her er han en ballerina.
182
00:11:34,833 --> 00:11:39,167
Se, han spiser
hele sin hvalpekage i én bid!
183
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
Dét er en sulten hvalp.
184
00:11:43,167 --> 00:11:44,917
Gudske-hov for Cloudy.
185
00:11:45,542 --> 00:11:50,042
Uden pigerne føler jeg mig
så alene nogle gange.
186
00:11:50,125 --> 00:11:50,958
Hør nu.
187
00:11:51,542 --> 00:11:53,083
Du er ikke alene.
188
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
Kan I passe Sparky lidt?
189
00:12:00,292 --> 00:12:04,708
Vi skal krydse bjælken,
før fuglene smider kål på os.
190
00:12:05,792 --> 00:12:06,958
Tak!
191
00:12:07,042 --> 00:12:09,750
Jeg har endelig fattet reglerne!
192
00:12:13,708 --> 00:12:14,708
Vinder!
193
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
Glem det.
194
00:12:22,542 --> 00:12:23,833
Ja!
195
00:12:25,250 --> 00:12:26,417
Vinder!
196
00:12:35,958 --> 00:12:36,792
Vinder?
197
00:12:47,000 --> 00:12:48,333
Vinder!
198
00:12:52,208 --> 00:12:54,833
Hvad i alverden foregår der?
199
00:12:54,917 --> 00:12:58,583
Det ved jeg ikke.
Sådan ser al sport ud for mig.
200
00:12:59,708 --> 00:13:02,417
Dette digt betyder meget for mig
og hedder:
201
00:13:02,500 --> 00:13:07,167
"Dronning Haven fra Zephyr Heights
Kommer Og Holder Tale."
202
00:13:09,917 --> 00:13:11,042
Smerte.
203
00:13:11,125 --> 00:13:12,833
Metamorfose.
204
00:13:13,792 --> 00:13:15,542
Divisionsregning.
205
00:13:15,625 --> 00:13:17,792
Okay. Beklager, alle sammen.
206
00:13:18,417 --> 00:13:22,292
Dronning Haven på Hovedscenen lige nu.
207
00:13:32,708 --> 00:13:37,833
Tak! Jeg er meget beæret
over at være her på denne særlige dag.
208
00:13:37,917 --> 00:13:42,750
Her er vi alle, enhjørninger,
jordponyer og pegasusser,
209
00:13:42,833 --> 00:13:46,792
samlet for at genopbygge
det stærke bånd, som vi…
210
00:13:48,917 --> 00:13:49,958
…ikke…
211
00:13:51,042 --> 00:13:54,250
Vi forstod ikke, at vi behøvede hinanden.
212
00:13:54,333 --> 00:13:58,458
Hvor vidunderligt det kan være,
når vi er sammen.
213
00:14:00,792 --> 00:14:06,458
Jeg er meget spændt på
at bedømme dagens sidste begivenhed:
214
00:14:06,542 --> 00:14:09,250
Skovtursdagens Grand Prix!
215
00:14:23,375 --> 00:14:27,250
Det er tid til dagens sidste
og største begivenhed!
216
00:14:27,333 --> 00:14:29,750
Skovtursdagens Grand Prix!
217
00:14:31,792 --> 00:14:36,208
"Vi er så glade
med vores Cutie Marks og vores venner!"
218
00:14:40,042 --> 00:14:45,708
Men lad os først gense
dronning Havens bevægende tale.
219
00:14:45,792 --> 00:14:49,208
Vi forstod ikke, at vi behøvede hinanden.
220
00:14:49,750 --> 00:14:53,375
Hvor vidunderligt det er,
når vi er sammen.
221
00:14:55,750 --> 00:14:58,458
På pladserne, parat…
222
00:15:02,500 --> 00:15:03,792
Og de er afsted!
223
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
Bare vent! Det her er så vildt!
224
00:15:07,792 --> 00:15:11,708
Det er dagens største begivenhed!
Jeg er så spændt!
225
00:15:12,583 --> 00:15:13,542
Vent!
226
00:15:14,333 --> 00:15:16,333
Stop, vi kan ikke se!
227
00:15:16,417 --> 00:15:19,833
Ro på. Pipp og jeg kan ordne det. Kom.
228
00:15:19,917 --> 00:15:24,375
De trækker en kampesten
op ad bakke med kæmpe gummibånd?
229
00:15:24,458 --> 00:15:27,542
-Sten-travet! Hvem fører?
-Hitch!
230
00:15:27,625 --> 00:15:28,917
Ja!
231
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
Der er en baby.
232
00:15:38,875 --> 00:15:41,375
Er det en del af løbet?
233
00:15:48,708 --> 00:15:51,333
Nu står han og Cloudpuff … på vandski?
234
00:15:51,417 --> 00:15:56,458
Ja, det er vandski,
og de bliver vist trukket af gæs?
235
00:15:56,542 --> 00:15:59,542
Vandfugleslalom! Gåsen er løs!
236
00:15:59,625 --> 00:16:04,167
Sprang de gennem seks flammende bøjler?
Pipp! Hvad sker der?
237
00:16:04,250 --> 00:16:05,375
Nej!
238
00:16:05,458 --> 00:16:08,208
Han giver hende ost fra et fad!
239
00:16:08,292 --> 00:16:12,125
Hvem? De spiser ikke ost
før gouda-stafetten.
240
00:16:13,667 --> 00:16:15,667
Det er bare så ulækkert.
241
00:16:20,042 --> 00:16:20,958
Hvad gør vi?
242
00:16:26,458 --> 00:16:30,625
Det her er sort uheld.
Jeg ved, hvordan man løser det.
243
00:16:44,667 --> 00:16:47,500
Kom så, Cloudpuff! Vi er der næsten!
244
00:16:54,625 --> 00:16:56,375
Milde kamille!
245
00:16:57,833 --> 00:16:59,042
Hvad gør vi?
246
00:16:59,125 --> 00:17:01,958
Hjælp! Hold ud, baby!
247
00:17:02,042 --> 00:17:03,917
Åh nej! Alphie, se!
248
00:17:04,958 --> 00:17:06,875
Hvad peger hun på?
249
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
-Sparky!
-Hold ud, Sparky!
250
00:17:16,708 --> 00:17:18,417
Cloudpuff, skynd dig!
251
00:17:20,667 --> 00:17:21,875
Jeg har dig!
252
00:17:21,958 --> 00:17:23,958
Åh nej!
253
00:17:24,042 --> 00:17:25,625
Brug magi!
254
00:17:28,250 --> 00:17:29,417
Sparky!
255
00:17:34,458 --> 00:17:35,375
Er du okay?
256
00:17:50,333 --> 00:17:51,750
Kom så, vi vinder!
257
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
Ja!
258
00:17:54,167 --> 00:17:55,542
-Hurra!
-Sejt!
259
00:17:58,042 --> 00:17:58,875
Ja!
260
00:18:01,167 --> 00:18:02,667
-Vinder!
-Ja!
261
00:18:02,750 --> 00:18:04,167
Hvad?
262
00:18:04,958 --> 00:18:06,375
Hurra!
263
00:18:10,000 --> 00:18:12,250
Sikke en glædelig dag!
264
00:18:12,875 --> 00:18:15,333
Men jeg… Vi kom først!
265
00:18:15,417 --> 00:18:21,750
Elder Flower blev nummer to sidste år,
så vi lovede, hun ville vinde i år.
266
00:18:21,833 --> 00:18:24,125
Sådan er reglerne. Side 372.
267
00:18:24,208 --> 00:18:26,208
Latterligt! Lad mig se.
268
00:18:31,000 --> 00:18:34,208
-Tak…
-Kan vi få en afgørelse?
269
00:18:39,042 --> 00:18:44,042
Dronningen og jeg har talt om det,
og der er begået en stor fejl.
270
00:18:44,125 --> 00:18:49,667
Bridlewood Skovtursdag-dommeren
tildeler Hitch og Cloudpuff…
271
00:18:49,750 --> 00:18:51,292
…den prestigefyldte…
272
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
…Sødeste Hvalp-pris!
273
00:18:54,625 --> 00:18:59,625
Hvad? Det er jo ikke en kategori!
Han er den eneste hvalp!
274
00:18:59,708 --> 00:19:01,167
Vinder!
275
00:19:02,333 --> 00:19:04,625
Det står her. Sødeste hvalp.
276
00:19:04,708 --> 00:19:07,708
Vi er kede af, at vi mistede Sparky.
277
00:19:07,792 --> 00:19:11,542
Vi lod vores egne ting
komme i vejen. Undskyld.
278
00:19:11,625 --> 00:19:12,667
Det er okay.
279
00:19:12,750 --> 00:19:17,292
Jeg lod ting komme i vejen.
Sparky er mit ansvar.
280
00:19:17,375 --> 00:19:20,417
Jeg blev opslugt af spil og regler.
281
00:19:20,500 --> 00:19:23,375
Men de giver ingen mening!
Giver det mening?
282
00:19:23,458 --> 00:19:25,458
Så du er ikke sur?
283
00:19:25,542 --> 00:19:27,833
-Kun på mig selv.
-Kom nu!
284
00:19:27,917 --> 00:19:32,458
Vinderne skal svare på spørgsmål
til Bridlewood-pressen.
285
00:19:32,542 --> 00:19:37,125
Det var meget ædelt af jer.
Det er ikke nemt at undskylde.
286
00:19:37,208 --> 00:19:39,625
Hitch er vores ven.
287
00:19:39,708 --> 00:19:41,042
Det ved jeg.
288
00:19:41,125 --> 00:19:44,208
Nej! Hitch er vores ven!
289
00:19:44,292 --> 00:19:48,125
Vi spiller brætspil.
Slet ikke som det der.
290
00:19:48,208 --> 00:19:51,708
Pipp Petals! Zephyrina Storm! Hør efter!
291
00:19:52,875 --> 00:19:54,167
Undskyld.
292
00:19:55,167 --> 00:20:00,917
Men I to er blevet så store.
I er fløjet fra reden og lever jeres liv.
293
00:20:01,000 --> 00:20:02,708
Men jeg har også et liv.
294
00:20:02,792 --> 00:20:07,583
Jeg elsker jeres nye venner
og de ponyer, I er blevet.
295
00:20:07,667 --> 00:20:09,542
Og jeg elsker også…
296
00:20:09,625 --> 00:20:11,000
Vi har forstået!
297
00:20:11,083 --> 00:20:14,333
Undskyld, mor. Du skal være lykkelig.
298
00:20:14,417 --> 00:20:19,125
Ja. Du fortjener brunch,
selv når vi ikke er der.
299
00:20:19,875 --> 00:20:23,000
Gudske-hov for det. Jeg elsker jer.
300
00:20:23,083 --> 00:20:24,917
Vi elsker også dig.
301
00:20:25,000 --> 00:20:26,792
Så kram jeres mor!
302
00:20:32,542 --> 00:20:35,167
For Dazzle og ZBS Sport-holdet
303
00:20:35,250 --> 00:20:39,458
ønsker Skye Silver jer
en magisk aften fra Bridlewood.
304
00:20:39,542 --> 00:20:41,000
Flyv sikkert!
305
00:20:51,417 --> 00:20:54,250
Hvem af os glemte at lukke vinduet?
306
00:20:55,042 --> 00:20:55,958
Ikke mig!
307
00:21:02,083 --> 00:21:03,542
Tak.
308
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
Jeg må have tabt…
309
00:21:10,375 --> 00:21:13,042
Få fat i dragen!
310
00:21:16,458 --> 00:21:18,375
Du gode hov, Sparky!
311
00:21:18,458 --> 00:21:20,250
Hvordan kom du ud?
312
00:21:25,042 --> 00:21:26,583
Misty!
313
00:21:26,667 --> 00:21:28,958
Kom straks herned!
314
00:21:30,125 --> 00:21:32,000
Kommer, Opaline.
315
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Tekster af: Jesper Sodemann