1
00:00:20,583 --> 00:00:24,625
Hé, Pipp? Waarom zijn we hier ook alweer?
2
00:00:24,708 --> 00:00:29,333
Niet dat het niet cool is
om in een eng gebouw te zijn…
3
00:00:29,417 --> 00:00:32,125
…maar het is best eng. En leeg.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,125
Leeg.
5
00:00:34,833 --> 00:00:37,667
Zie je? Dat was niet mijn bedoeling.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,667
Maar dat is juist zo leuk.
7
00:00:40,750 --> 00:00:46,708
Voel je de enge energie hier niet?
-Nee. Helemaal niet.
8
00:00:53,500 --> 00:00:57,667
Belachelijk. Ik ben al zo vaak
in Canterlogic geweest.
9
00:00:57,750 --> 00:01:01,500
Het is niet eng.
-Pipp is het daar niet mee eens.
10
00:01:04,250 --> 00:01:07,000
Pipp houdt altijd van enge dingen.
11
00:01:07,083 --> 00:01:11,958
Ze liet mama geloven dat het
in een deel van het kasteel spookt.
12
00:01:12,042 --> 00:01:14,708
Mam neemt nog steeds een omweg.
13
00:01:14,792 --> 00:01:17,208
Wat voor verschrikkingen…
14
00:01:17,292 --> 00:01:21,083
…zouden er hier op de loer liggen?
15
00:01:21,167 --> 00:01:24,667
Dat we niet aan deze fabriek
hebben gedacht…
16
00:01:24,750 --> 00:01:27,292
…nadat Sprout hem heeft gesloten.
17
00:01:28,208 --> 00:01:31,292
Er is zoveel ruimte hier.
18
00:01:31,375 --> 00:01:33,500
Hier. Hier. Hier.
19
00:01:33,583 --> 00:01:37,333
Nu was ik het wel.
-Alsof we het vergeten waren.
20
00:01:37,417 --> 00:01:41,417
Misschien wilden de geesten dat wel.
21
00:01:42,542 --> 00:01:43,875
Ik heb rillingen.
22
00:01:43,958 --> 00:01:47,750
Daar gaan we weer.
-Het zijn bakstenen en beton.
23
00:01:47,833 --> 00:01:51,375
En ik ben niet bang voor geesten.
24
00:01:54,000 --> 00:01:54,958
Wat was dat?
25
00:01:56,125 --> 00:01:57,500
Niet bang, hè?
26
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
laat het gloeien
27
00:02:02,667 --> 00:02:04,542
laat het stralen
28
00:02:06,167 --> 00:02:08,833
we laten ons samen horen
29
00:02:08,917 --> 00:02:10,792
we blijven draven
30
00:02:10,875 --> 00:02:14,292
het wordt steeds beter
beter, beter, beter
31
00:02:16,750 --> 00:02:18,708
Elkepony overal
32
00:02:18,792 --> 00:02:20,667
het hangt al in de lucht
33
00:02:20,750 --> 00:02:24,667
vind je vonk en gloei en straal
34
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
ga ervoor in volle vlucht
35
00:02:26,833 --> 00:02:28,833
hoef op 't hart, allemaal
36
00:02:28,917 --> 00:02:30,250
kom op, pony's
37
00:02:30,333 --> 00:02:32,042
kom bij elkaar
38
00:02:32,125 --> 00:02:37,875
MY LITTLE PONY
WEES TROUW AAN JE ZELF
39
00:02:41,333 --> 00:02:45,958
Jullie zijn zo kalm.
-Dit is gewoon mijn nerveuze glimlach.
40
00:02:46,042 --> 00:02:50,208
Die lijkt op mijn blije lach.
En mijn ongelukkige lach.
41
00:02:51,792 --> 00:02:55,125
Wat gaan ze nu met dit gebouw doen?
42
00:02:55,208 --> 00:03:00,458
Wat als het zo leuk wordt
dat elkepony hier wil rondhangen?
43
00:03:00,542 --> 00:03:03,250
Izzy heeft gelijk.
-Ja. Wat? Echt?
44
00:03:03,333 --> 00:03:07,000
Ja. Laten we er iets
voor iedereen van maken.
45
00:03:07,083 --> 00:03:10,167
Dit wordt een groot eenwielerproject.
46
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
En jullie pony's kunnen helpen.
47
00:03:13,250 --> 00:03:18,125
Ja, het heeft potentie.
-Het kan een skatepark worden.
48
00:03:18,208 --> 00:03:22,458
Of een theater- of concertzaal.
-Zo mag ik het horen.
49
00:03:22,542 --> 00:03:24,500
Of zingen.
50
00:03:24,583 --> 00:03:28,792
Of een buurthuis voor vergaderingen?
-Ja. Of dat.
51
00:03:28,875 --> 00:03:31,500
Allemaal geweldige ideeën.
52
00:03:32,000 --> 00:03:37,917
Laten we het de stadspony's vragen.
Dan wordt het iets wat elkepony wil.
53
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
Geweldig idee. Doen jullie dat…
54
00:03:40,583 --> 00:03:44,875
…dan jagen Hitch, Zipp
en ik de geesten weg.
55
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Zuiver de energie.
56
00:03:46,458 --> 00:03:50,417
We gaan het Toots vragen
en Dahlia. En Windy.
57
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
Ik weet het niet, hoor.
Sparky is erg kieskeurig.
58
00:03:57,958 --> 00:04:01,583
En ik moet verder
met officiële sheriffzaken.
59
00:04:01,667 --> 00:04:04,292
Papierwerk. Weet je? Maar Zipp…
60
00:04:04,375 --> 00:04:07,750
Ik ben bezig met
Twilight Sparkles bericht.
61
00:04:07,833 --> 00:04:12,750
Daar moet ik me op richten.
Laat de geesten je niet pakken.
62
00:04:15,208 --> 00:04:17,167
Als ik moest raden…
63
00:04:17,250 --> 00:04:23,167
…zou ik zeggen dat enge geesten
die hier rondspoken tegen de regels zijn.
64
00:04:23,250 --> 00:04:27,708
Toch?
-Ja, als sheriff kan ik dat niet toestaan.
65
00:04:36,000 --> 00:04:38,417
Twilight, laat nog eens horen.
66
00:04:38,500 --> 00:04:42,583
De bezwering is verbroken.
Je wordt blootgesteld.
67
00:04:42,667 --> 00:04:45,375
Pas op voordat ze…
68
00:04:46,500 --> 00:04:48,042
Is dat haar?
69
00:04:48,125 --> 00:04:51,375
Twilight Sparkle uit Opalines verhalen?
70
00:04:51,458 --> 00:04:55,417
De bezwering is verbroken.
Je wordt blootgesteld.
71
00:04:55,500 --> 00:04:57,333
Pas op voor Op…
72
00:04:57,417 --> 00:04:58,667
Voordat ze…
73
00:04:58,750 --> 00:05:02,042
Voordat wat? Waarvoor waarschuwde je ons?
74
00:05:02,625 --> 00:05:05,708
Waarom heb ik niet meer opgenomen.
75
00:05:05,792 --> 00:05:08,250
Opaline moet hiervan weten.
76
00:05:08,875 --> 00:05:11,250
Pas op dat ze…
77
00:05:11,333 --> 00:05:15,500
Dus die gemene kleine Twilight Sparkle…
78
00:05:15,583 --> 00:05:20,083
…heeft die kristallen betoverd
met een verborgen boodschap?
79
00:05:20,167 --> 00:05:21,958
Wat zei ze nog meer?
80
00:05:22,542 --> 00:05:25,708
Zipp zei dat ze niet meer had opgenomen…
81
00:05:25,792 --> 00:05:29,125
…dus misschien was er meer?
-Natuurlijk.
82
00:05:29,208 --> 00:05:34,042
De tijd dringt voordat die Zipp
het begint te snappen.
83
00:05:34,875 --> 00:05:40,042
Ik heb meer Drakenvuur nodig.
-En als we Sparky niet stelen?
84
00:05:40,125 --> 00:05:43,917
Wat zei je?
-Ik bedoel… Het is… Nou dat…
85
00:05:44,000 --> 00:05:45,333
Zeg het gewoon.
86
00:05:46,125 --> 00:05:49,417
De magie zit in de kristallen.
87
00:05:49,500 --> 00:05:52,333
Wat als we die gewoon stelen?
88
00:05:52,417 --> 00:05:55,000
Kristallen rennen niet weg.
89
00:05:55,083 --> 00:05:58,083
Dat is een geweldig idee.
90
00:05:58,167 --> 00:06:00,625
Echt?
-Nee. Niet echt.
91
00:06:00,708 --> 00:06:05,708
We kunnen de kristallen niet stelen.
Nu ik weet wat ze echt zijn.
92
00:06:05,792 --> 00:06:11,667
Geleidingen. Lang geleden heeft
Twilight Sparkle alle magie in Equestria…
93
00:06:11,750 --> 00:06:14,667
…in die kristallen gekanaliseerd.
94
00:06:15,167 --> 00:06:19,042
Als ik ze steel,
voordat ik sterk genoeg ben…
95
00:06:19,125 --> 00:06:24,625
…kan de Prisbeam vernietigd worden,
de magie die ik wil bezitten.
96
00:06:25,542 --> 00:06:29,000
Wilde je dat riskeren?
-Nee, natuurlijk niet.
97
00:06:29,083 --> 00:06:31,833
Het was een vreselijk idee. Maar…
98
00:06:32,333 --> 00:06:35,875
Wat is een geleiding?
-Een element.
99
00:06:38,083 --> 00:06:41,625
Een kristal beschermd
door een complexe spreuk…
100
00:06:42,333 --> 00:06:43,667
…vol Unity Magic.
101
00:06:43,750 --> 00:06:47,458
Het enige dat de kristallen
permanent kan legen…
102
00:06:47,542 --> 00:06:50,042
…is een gelijke magische kracht.
103
00:06:50,125 --> 00:06:51,625
Zoals een Alihoorn?
104
00:06:51,708 --> 00:06:53,583
Een Vuur Alihoorn.
105
00:06:53,667 --> 00:06:58,917
En daarvoor heb ik maar één ding nodig.
-Een babydraakje?
106
00:06:59,417 --> 00:07:01,417
Stel me niet weer teleur.
107
00:07:04,292 --> 00:07:08,250
Ik heb dat ergens liggen.
Onder de macaroni?
108
00:07:08,333 --> 00:07:11,000
Er moeten ballonnen zijn.
109
00:07:14,542 --> 00:07:19,042
En we moeten glitters hebben.
-Ja, dat ook.
110
00:07:21,625 --> 00:07:25,250
En schilderijen van elkepony in Hoefdorp.
111
00:07:32,083 --> 00:07:36,208
Wel kleur, geen kleur.
Dansruimte, coole ponybeelden.
112
00:07:36,292 --> 00:07:41,250
Linten, geen linten, blauwe linten.
Ballonnen, schilderijen.
113
00:07:41,333 --> 00:07:46,208
Dat is nog maar het decor. Hebben we dat?
-Ik denk van wel…
114
00:07:46,292 --> 00:07:49,667
De stadspony’s willen andere dingen.
115
00:07:49,750 --> 00:07:52,875
Ja, en ze gaan niet altijd samen.
116
00:07:53,917 --> 00:07:57,125
Misschien zijn er te veel ideeën?
117
00:07:58,625 --> 00:08:03,958
We moeten er wel rekening mee houden.
We horen allemaal bij elkaar.
118
00:08:04,042 --> 00:08:09,208
Iedereen moet inspraak hebben
en van de ruimte kunnen genieten.
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,042
Juist.
120
00:08:25,000 --> 00:08:30,250
Jij dacht vroeger deze je zouden
beschermen tegen Eenhoornstralen?
121
00:08:30,333 --> 00:08:31,792
Griezelig…
122
00:08:31,875 --> 00:08:32,917
Boe.
123
00:08:33,708 --> 00:08:36,833
Geweldig. Nog meer enge gedachten.
124
00:08:42,042 --> 00:08:45,583
Hou de babydraak niet zo stevig vast.
125
00:08:48,125 --> 00:08:51,250
Ik wil niet dat iemand Sparky meeneemt.
126
00:08:51,333 --> 00:08:55,250
De laatste keer dat hij vermist was,
was doodeng.
127
00:08:56,500 --> 00:08:57,708
We gaan verder.
128
00:09:02,250 --> 00:09:06,292
Klaar voor het
grootste eenwielerproject ooit?
129
00:09:06,375 --> 00:09:10,958
Zeker weten. Volgens mij.
Ik hoop het. Nee, dat ben ik.
130
00:09:11,042 --> 00:09:13,292
Ja, er zijn veel ideeën…
131
00:09:13,375 --> 00:09:19,167
…en het past niet allemaal bij elkaar
en dit is veel, maar we kunnen het.
132
00:09:19,250 --> 00:09:21,208
Daar ben ik het mee eens.
133
00:09:21,292 --> 00:09:25,833
Jullie gaan de fabriek herontwerpen.
Mag mijn idee erbij?
134
00:09:25,917 --> 00:09:28,583
Ja, hoor. Dat kan er nog wel bij.
135
00:09:28,667 --> 00:09:32,042
Ik dacht bloemen.
-Ik heb een geweldig idee.
136
00:09:34,417 --> 00:09:35,583
Een dansstudio.
137
00:09:35,667 --> 00:09:38,792
Lasergamen?
-Een scheikundelab.
138
00:09:44,208 --> 00:09:47,875
Ik vind dit geweldig.
Het is net Spooky Stables…
139
00:09:47,958 --> 00:09:51,125
…waar Esmeralda Ghoulington op zoek is…
140
00:09:51,208 --> 00:09:54,750
…naar de geest van haar overgrootpony.
141
00:09:54,833 --> 00:09:56,417
Die heb ik gemist.
142
00:09:56,500 --> 00:09:59,375
Die moet je lezen.
143
00:09:59,458 --> 00:10:03,458
Ze denkt dat ze de geest
heeft gevonden, maar dan…
144
00:10:03,542 --> 00:10:06,792
Het is de geest van haar betovergrootpony.
145
00:10:10,083 --> 00:10:12,792
Ik zal je beschermen, Sparky.
146
00:10:21,042 --> 00:10:22,750
Ja, geen probleem.
147
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Natuurlijk.
148
00:10:27,042 --> 00:10:29,042
Natuurlijk. Geen probleem.
149
00:10:31,083 --> 00:10:33,375
Oké. Begrepen, bedankt.
150
00:10:36,458 --> 00:10:40,750
Ik ga snel naar eenwielfietsen.
-Ja, goed idee.
151
00:10:44,708 --> 00:10:46,625
Ga maar. Ik kom eraan.
152
00:10:46,708 --> 00:10:52,875
Is het donkerder geworden? Waar is
een eenhoorn als je er een nodig hebt?
153
00:10:52,958 --> 00:10:56,750
Misschien moeten we met ze praten.
-Ik weet niet…
154
00:10:56,833 --> 00:11:00,208
Kom tevoorschijn, enge geesten.
155
00:11:00,292 --> 00:11:02,875
We zijn hier alleen om te helpen.
156
00:11:02,958 --> 00:11:06,667
Als je hier bent, geef ons dan een teken.
157
00:11:11,792 --> 00:11:12,750
Sprout?
158
00:11:15,792 --> 00:11:17,042
Wat was dat?
159
00:11:18,000 --> 00:11:23,792
Oeps. Ik moet dit aanzetten
voor ik in het donker ga draven.
160
00:11:25,542 --> 00:11:26,375
Geesten?
161
00:11:27,083 --> 00:11:29,250
Sprout, wat doe jij hier?
162
00:11:29,333 --> 00:11:33,208
Ik zag jullie de fabriek ingaan
en aangezien…
163
00:11:33,292 --> 00:11:39,458
…het mijn bedrijf was, moet ik ervoor
zorgen dat jullie niets verpesten.
164
00:11:39,542 --> 00:11:41,708
Dat wij niets verpesten?
165
00:11:41,792 --> 00:11:46,208
Door jou is er een robotpony
tegen de vuurtoren gebotst.
166
00:11:48,000 --> 00:11:50,542
Dat is geweest, toch?
167
00:11:51,667 --> 00:11:55,167
We kunnen dit niet nog meer verpesten.
168
00:11:55,250 --> 00:11:57,792
Ja, wat is hier gebeurd?
169
00:11:57,875 --> 00:12:00,792
Het spookt hier.
170
00:12:03,917 --> 00:12:08,583
Maar Sunny en Izzy gaan hier
iets geweldigs van maken.
171
00:12:08,667 --> 00:12:12,500
Maar eerst moeten de geesten weg.
Of was jij het?
172
00:12:14,167 --> 00:12:18,333
Ik geef het toe.
Ik dacht even dat het hier spookte…
173
00:12:18,417 --> 00:12:21,542
…maar jij was het de hele tijd.
174
00:12:25,208 --> 00:12:27,417
Hé, de lichten doen het.
175
00:12:36,125 --> 00:12:41,375
Zit mijn fabriek vol met ratten?
-Waarom waren het geen geesten?
176
00:12:43,667 --> 00:12:49,042
Twilight had alle magie in de kristallen
en nog iets gestopt.
177
00:12:49,125 --> 00:12:52,708
Er is dus nog iets met haar magie erin.
178
00:12:57,500 --> 00:13:00,625
Ik bestudeer al dagen kristallen…
179
00:13:00,708 --> 00:13:05,125
…maar ik snap het niet.
Ik kom niet achter de spreuk.
180
00:13:05,208 --> 00:13:10,625
Dan zou ik de kristallen en ons
beschermen tegen deze kwade kracht.
181
00:13:10,708 --> 00:13:12,333
Denk na, Zipp.
182
00:13:12,417 --> 00:13:16,750
Oké. Ik weet dat eenhoorns kunnen toveren.
183
00:13:16,833 --> 00:13:18,542
Dus ik…
184
00:13:21,583 --> 00:13:26,417
…moet een eenhoorn vinden
die wil experimenteren met toveren.
185
00:13:27,583 --> 00:13:30,208
Ik kom dichterbij. Ik voel het.
186
00:13:30,292 --> 00:13:35,583
Als ik de zaak oplos, kan niemand
ooit nog iets van ons stelen.
187
00:13:41,542 --> 00:13:44,625
Ik praat tegen een nepeenhoorn…
188
00:13:44,708 --> 00:13:47,708
…maar ik moet het over Opaline hebben.
189
00:13:48,708 --> 00:13:53,458
Ze wil dat ik Sparky steel.
En dat wil ik echt niet.
190
00:13:53,542 --> 00:13:56,917
Dat ging de eerste keer mis.
191
00:13:58,417 --> 00:14:00,667
Wat denk je dat ik moet doen?
192
00:14:06,542 --> 00:14:08,958
We hebben dit nodig en glitter…
193
00:14:13,875 --> 00:14:15,542
Tada.
194
00:14:25,500 --> 00:14:28,583
Weet je de dieren in het Lichthuis nog?
195
00:14:30,333 --> 00:14:33,750
En we kregen ze niet weg?
-Ja?
196
00:14:39,292 --> 00:14:43,375
Ik heb geen oplossing.
Maar dit is precies zo.
197
00:14:45,292 --> 00:14:48,667
Zo is het genoeg. Ik ben niet aardig meer.
198
00:14:48,750 --> 00:14:52,875
Luister, maatjes.
Jullie moeten naar de Zephyrhoogte.
199
00:14:52,958 --> 00:14:54,458
Alsjeblieft.
200
00:14:58,167 --> 00:15:03,083
Ik weet het, maar we proberen
hier een coole plek van te maken…
201
00:15:03,167 --> 00:15:06,042
…en dat is lastig met jullie hier.
202
00:15:06,125 --> 00:15:10,750
Ja, en jullie hebben het hier verpest.
Wegwezen dus.
203
00:15:12,500 --> 00:15:16,208
Was dat een ja?
-Dat was het niet.
204
00:15:19,708 --> 00:15:23,042
Ze verveelden zich in de Zephyrhoogte.
205
00:15:23,125 --> 00:15:27,792
Maar hier zijn
veel coole dingen om mee te spelen.
206
00:15:30,583 --> 00:15:32,500
Ze hebben vermaak nodig.
207
00:15:32,583 --> 00:15:37,292
Dit is mijn gebouw
en jullie worden er allemaal uitgezet.
208
00:15:56,042 --> 00:15:57,292
Te veel glitter?
209
00:15:57,375 --> 00:16:01,708
Nee, joh. Nooit genoeg glitter.
-Wat moet ik doen?
210
00:16:01,792 --> 00:16:06,125
Ik heb beloftes gedaan,
maar kan ze niet waarmaken.
211
00:16:07,750 --> 00:16:10,417
Als ik me overweldigd voelde…
212
00:16:10,500 --> 00:16:14,417
…ging ik met de oudste pony praten,
Elder Flower.
213
00:16:14,500 --> 00:16:18,958
En nu zal ik haar wijze raad met je delen.
214
00:16:19,042 --> 00:16:21,667
'Je kan niet iedereen plezieren.
215
00:16:21,750 --> 00:16:25,750
Soms moet je moeilijke beslissingen nemen.
216
00:16:25,833 --> 00:16:30,125
Jij, Izzy, laat alle meningen
je hoef passeren…
217
00:16:30,208 --> 00:16:34,500
…en dan is de beslissing aan jou.'
218
00:16:34,583 --> 00:16:37,625
Verander Izzy in Sunny.
-Precies.
219
00:16:37,708 --> 00:16:40,917
Je geeft te veel om mensen.
220
00:16:41,000 --> 00:16:44,125
Daarom neem je beste beslissing.
221
00:16:44,208 --> 00:16:46,167
Denk je?
-Hoef op 't hart.
222
00:16:46,250 --> 00:16:51,458
Je hebt gelijk. Ik weet hoe dit
de perfecte ruimte kan worden.
223
00:16:52,458 --> 00:16:56,250
We moeten van strategie veranderen.
-Wat dan?
224
00:16:56,333 --> 00:16:59,708
alles wat je nodig hebt is je beat
225
00:16:59,792 --> 00:17:04,000
je hebt alleen je beat nodig
226
00:17:04,083 --> 00:17:05,875
Kom op. Ja, kom op.
227
00:17:05,958 --> 00:17:07,625
je hebt alleen je…
228
00:17:13,500 --> 00:17:16,375
Elkepony houdt van dat lied.
229
00:17:17,458 --> 00:17:20,417
Ze hebben het al zo vaak gehoord.
-Wat?
230
00:17:20,500 --> 00:17:26,000
Ze spelen het in de Zephyrhoogte.
Zij zei: 'Juist. Iedere dag.'
231
00:17:26,083 --> 00:17:28,500
En toen zei hij…
-Ik snap het.
232
00:17:29,625 --> 00:17:32,208
Als er zoveel magie in zit…
233
00:17:32,292 --> 00:17:36,083
…kan de pony die ze wil veel magie aan.
234
00:17:36,167 --> 00:17:39,708
Die pony is heel krachtig.
Met unieke krachten…
235
00:17:39,792 --> 00:17:41,958
Zoals Sunny. Een Alihoorn.
236
00:17:42,958 --> 00:17:46,125
Alihoorns. Die moeten de sleutel zijn.
237
00:17:50,708 --> 00:17:51,917
Dat gaat weg.
238
00:17:52,958 --> 00:17:53,792
Doe ik.
239
00:17:56,708 --> 00:17:59,792
En dat zeker.
-Poef. Wegwezen.
240
00:18:00,875 --> 00:18:05,083
En dat helemaal.
-Begrepen.
241
00:18:09,708 --> 00:18:11,333
Luister naar me.
242
00:18:11,417 --> 00:18:15,417
Wat als we de ratten laten blijven?
243
00:18:15,500 --> 00:18:17,667
Dat is tegen de regels.
244
00:18:17,750 --> 00:18:22,208
Oké, dan is idee nummer twee
dat ik wegga. Succes.
245
00:18:34,542 --> 00:18:38,167
Denk je wat ik denk?
-Ik hoop het.
246
00:18:38,250 --> 00:18:40,583
een plan verzinnen
247
00:18:40,667 --> 00:18:42,667
een handje helpen
248
00:18:42,750 --> 00:18:47,292
een vriend helpen is fijn
249
00:18:47,375 --> 00:18:48,667
samenwerken
250
00:18:48,750 --> 00:18:51,458
twee manen zijn beter
251
00:18:51,542 --> 00:18:55,917
nieuwe manieren vinden om te vliegen
252
00:18:56,000 --> 00:18:59,958
met een beetje vertrouwen
-en wat vriendelijkheid
253
00:19:00,583 --> 00:19:04,208
kunnen we het leuk maken om te doen
254
00:19:05,167 --> 00:19:08,708
werk samen
maak het beter
255
00:19:09,250 --> 00:19:13,083
slimmer samenwerken met elkaar
256
00:19:13,167 --> 00:19:17,458
werk samen
maak het beter
257
00:19:17,542 --> 00:19:21,000
samen staan we sterker
258
00:19:21,083 --> 00:19:25,125
werk, werk, we doen het samen
elkepony schijnt fel
259
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
werk, werk, kom eruit
260
00:19:27,667 --> 00:19:30,250
elkepony, roep het hardop
261
00:19:31,250 --> 00:19:32,083
Gelukt.
262
00:19:34,708 --> 00:19:38,292
Ze zijn blij met het nieuwe liedje.
263
00:19:38,375 --> 00:19:42,125
Nu gaan ze leuke dingen doen
in de Zephyrhoogte.
264
00:19:42,917 --> 00:19:47,833
Sorry als ze je lied beledigden.
Ze hadden iets nieuws nodig.
265
00:19:47,917 --> 00:19:51,042
Ik wist dat ze er dol op waren.
266
00:20:06,500 --> 00:20:09,667
Welkom bij Canterlove Studio's.
267
00:20:09,750 --> 00:20:14,333
Een plek waar elkepony
coole dingen kan maken.
268
00:20:14,417 --> 00:20:17,417
We kunnen een toneelstuk opvoeren.
269
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
Of een videoclip maken.
-Ja.
270
00:20:20,333 --> 00:20:25,167
Of gaan vergaderen over
nieuwe regels en richtlijnen.
271
00:20:25,250 --> 00:20:27,042
Alles kan.
272
00:20:27,125 --> 00:20:30,083
Het is best leuk wat je hebt gedaan.
273
00:20:30,167 --> 00:20:36,000
Het is indrukwekkend. En technisch gezien
is het nog steeds van mij.
274
00:20:42,125 --> 00:20:44,167
Is dat waar?
-Echt niet.
275
00:20:44,250 --> 00:20:46,417
Het is nu van ons allemaal.
276
00:20:49,167 --> 00:20:53,667
We hebben deze plek laten schitteren, hè?
-Zeker weten.
277
00:20:57,167 --> 00:21:00,667
Dus kan Opaline niet
tegen aardbeiensmoothies…
278
00:21:00,750 --> 00:21:04,708
…ook al zijn het
de lekkerste smoothies ter wereld.
279
00:21:06,000 --> 00:21:08,958
Dus, Madame Taffytail? Wat denk je?
280
00:21:09,042 --> 00:21:11,458
Probeer het nog eens.
281
00:21:11,542 --> 00:21:15,125
Haal die draak
en maak Opaline eindelijk trots.
282
00:21:15,208 --> 00:21:18,708
Echt?
-Je hebt die Cutie Mark nodig.
283
00:21:18,792 --> 00:21:21,750
Zelfs als Sunny boos wordt?
284
00:21:23,667 --> 00:21:27,542
Ja, ze hebben elkaar. En hun Cutie Marks.
285
00:21:28,625 --> 00:21:32,333
Ik ga die draak halen.
Geen spelletjes deze keer.
286
00:21:58,750 --> 00:22:01,500
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor