1
00:00:20,583 --> 00:00:21,417
Πιπ;
2
00:00:22,625 --> 00:00:24,625
Θύμισέ μου τι κάνουμε εδώ.
3
00:00:24,708 --> 00:00:28,708
Όχι ότι δεν είναι ωραία
να είσαι σ' ένα άδειο κτίριο,
4
00:00:28,792 --> 00:00:32,125
αλλά είναι λίγο τρομακτικό και άδειο.
5
00:00:32,208 --> 00:00:34,833
Άδειο…
6
00:00:34,917 --> 00:00:37,625
Βλέπετε; Δεν ήθελα να το κάνω αυτό.
7
00:00:37,708 --> 00:00:41,000
Γι' αυτό μ' αρέσει! Είναι συναρπαστικό!
8
00:00:41,083 --> 00:00:45,458
Δεν νιώθετε
την τρομακτική ενέργεια εδώ μέσα;
9
00:00:45,542 --> 00:00:46,708
Όχι, καθόλου.
10
00:00:53,500 --> 00:00:59,167
Ανοησίες. Έχω ξανάρθει στην Καντερλότζικ.
Δεν υπάρχει λόγος να φοβόμαστε.
11
00:00:59,250 --> 00:01:01,417
Νομίζω ότι η Πιπ διαφωνεί.
12
00:01:04,250 --> 00:01:06,958
Της αρέσουν τα τρομακτικά πράγματα.
13
00:01:07,042 --> 00:01:11,917
Έπεισε τη μαμά ότι μια πτέρυγα του κάστρου
ήταν στοιχειωμένη.
14
00:01:12,000 --> 00:01:14,708
Η μαμά δεν πατάει πια εκεί.
15
00:01:14,792 --> 00:01:21,083
Φανταστείτε τι τέρατα
κρύβονται στις μυστηριώδεις γωνιές.
16
00:01:21,167 --> 00:01:27,292
Είχαμε ξεχάσει αυτό το εργοστάσιο
από τότε που το έκλεισε ο Σπράουτ.
17
00:01:28,208 --> 00:01:31,292
Έχει πολύ χώρο εδώ!
18
00:01:31,375 --> 00:01:33,500
Εδώ!
19
00:01:33,583 --> 00:01:35,083
Τώρα το έκανα εγώ.
20
00:01:35,167 --> 00:01:37,583
Σαν να ξεχάσαμε ότι υπήρχε.
21
00:01:37,667 --> 00:01:41,417
Κι αν το ξεχάσαμε
επειδή το ήθελαν τα φαντάσματα;
22
00:01:42,625 --> 00:01:45,333
-Ανατρίχιασα.
-Άντε πάλι.
23
00:01:45,417 --> 00:01:47,750
Είναι απλώς ένα παλιό κτίριο.
24
00:01:47,833 --> 00:01:51,375
Άλλωστε, δεν φοβάμαι τα φαντάσματα!
25
00:01:54,125 --> 00:01:57,500
-Τι ήταν αυτό;
-Δεν φοβάσαι;
26
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
Σκορπίστε γύρω φως
27
00:02:02,667 --> 00:02:04,542
Τη λάμψη σας να βρείτε
28
00:02:06,167 --> 00:02:08,833
Σημάδια πόνι αφήστε
29
00:02:08,917 --> 00:02:10,792
Καλπάζοντας γλεντήστε
30
00:02:10,875 --> 00:02:14,292
Θα λάμψουν όλα μέρα με τη μέρα
31
00:02:16,750 --> 00:02:18,708
Πόνι πάντα και παντού
32
00:02:18,792 --> 00:02:20,667
Όσα τ' άστρα του ουρανού
33
00:02:20,750 --> 00:02:24,667
Απ' τη σπίθα ας βγει φωτιά
34
00:02:24,750 --> 00:02:26,750
Με σημάδια λαμπερά
35
00:02:26,833 --> 00:02:28,833
Μοιραστείτε τη χαρά
36
00:02:28,917 --> 00:02:30,250
Ενωμένοι, εμπρός!
37
00:02:30,333 --> 00:02:32,042
Οπλή, καρδιά
38
00:02:32,125 --> 00:02:37,875
MY LITTLE PONY: ΑΦΗΣΕ ΤΟ ΣΗΜΑΔΙ ΣΟΥ
39
00:02:41,333 --> 00:02:42,792
Πώς είστε ήρεμες;
40
00:02:42,875 --> 00:02:45,958
Όχι, αυτό είναι το νευρικό μου χαμόγελο.
41
00:02:46,042 --> 00:02:50,042
Έτσι χαμογελάω όταν χαίρομαι.
Και όταν στεναχωριέμαι.
42
00:02:51,792 --> 00:02:55,125
Τι θα απογίνει τώρα το κτίριο;
43
00:02:55,208 --> 00:03:00,458
Αν γινόταν ένα μέρος
όπου θα ήθελαν να έρχονται όλα τα πόνι;
44
00:03:00,542 --> 00:03:01,417
Έχει δίκιο.
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,250
Ναι. Στάσου, αλήθεια;
46
00:03:03,333 --> 00:03:07,000
Ναι! Ας το μετατρέψουμε
σε κάτι νέο για όλους!
47
00:03:07,083 --> 00:03:10,167
Θα είναι το μεγαλύτερο πρότζεκτ μου!
48
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
Και μπορείτε να βοηθήσετε!
49
00:03:13,250 --> 00:03:15,208
Ναι, έχει δυνατότητες.
50
00:03:15,292 --> 00:03:18,125
Να το κάνουμε σκέιτ παρκ.
51
00:03:19,292 --> 00:03:20,958
Ή αίθουσα συναυλιών.
52
00:03:21,042 --> 00:03:22,458
Τώρα μάλιστα.
53
00:03:22,542 --> 00:03:24,750
Ας τραγουδήσουμε
54
00:03:24,833 --> 00:03:27,625
Ή κοινοτικό κέντρο για συνελεύσεις.
55
00:03:27,708 --> 00:03:28,792
Ή αυτό.
56
00:03:28,875 --> 00:03:34,625
Είναι όλες υπέροχες ιδέες.
Μήπως να ρωτήσουμε και τα άλλα πόνι όμως;
57
00:03:34,708 --> 00:03:37,917
Έτσι θα 'ναι αυτό που θέλουν όλα τα πόνι.
58
00:03:38,000 --> 00:03:39,292
Τέλεια ιδέα.
59
00:03:39,375 --> 00:03:46,375
Στο μεταξύ, εμείς θα διώξουμε
τα φαντάσματα, την κακή ενέργεια.
60
00:03:46,458 --> 00:03:47,292
Τέλεια.
61
00:03:47,375 --> 00:03:51,042
Να ρωτήσουμε την Τουτς,
την Ντάλια, τη Γουίντι.
62
00:03:51,125 --> 00:03:55,000
Δεν μπορώ να βοηθήσω.
Ο Σπάρκι είναι άτακτος.
63
00:03:57,958 --> 00:04:01,583
Κι έχω δουλειές ως σερίφης.
64
00:04:01,667 --> 00:04:04,292
Χαρτούρα. Αλλά ίσως η Ζιπ…
65
00:04:04,375 --> 00:04:07,875
Αποκρυπτογραφώ
το μήνυμα της Τουάιλαϊτ Σπαρκλ.
66
00:04:07,958 --> 00:04:10,500
Πρέπει να συγκεντρωθώ σ' αυτό.
67
00:04:10,583 --> 00:04:12,750
Προσέχετε τα φαντάσματα.
68
00:04:15,208 --> 00:04:19,875
Ξέρεις, νομίζω
ότι αν υπάρχουν φαντάσματα εδώ,
69
00:04:19,958 --> 00:04:24,792
αυτό πρέπει να είναι
ενάντια στους κανόνες. Σωστά;
70
00:04:24,875 --> 00:04:28,333
Σωστά. Ως σερίφης,
δεν μπορώ να το επιτρέψω.
71
00:04:36,000 --> 00:04:38,417
Εντάξει, ας το ξανακούσω.
72
00:04:38,500 --> 00:04:42,583
Τα μάγια λύθηκαν.
Είστε πάλι εκτεθειμένοι στον κόσμο.
73
00:04:42,667 --> 00:04:45,375
Πρέπει να προσέχετε την…
74
00:04:46,500 --> 00:04:51,375
Αυτή είναι; Η Τουάλαϊτ Σπαρκλ
από τις ιστορίες της Όπαλιν;
75
00:04:51,458 --> 00:04:55,458
Τα μάγια λύθηκαν.
Είστε πάλι εκτεθειμένοι στον κόσμο.
76
00:04:55,542 --> 00:04:58,667
Πρέπει να προσέχεις την… πριν…
77
00:04:58,750 --> 00:05:02,500
Πριν τι; Τι ήθελες να μας πεις;
78
00:05:02,583 --> 00:05:05,708
Δεν το πιστεύω ότι κατέγραψα μόνο αυτό.
79
00:05:05,792 --> 00:05:08,250
Πρέπει να το μάθει η Όπαλιν.
80
00:05:08,875 --> 00:05:11,250
Πρέπει να προσέχετε την… πριν…
81
00:05:11,333 --> 00:05:15,500
Ώστε η Τουάιλαϊτ Σπαρκλ
82
00:05:15,583 --> 00:05:20,083
μάγεψε τους κρυστάλλους
με ένα μυστικό μήνυμα.
83
00:05:20,167 --> 00:05:21,958
Τι άλλο αποκάλυψε;
84
00:05:22,542 --> 00:05:25,708
Δεν ξέρω. Η Ζιπ κατέγραψε μόνο αυτό.
85
00:05:25,792 --> 00:05:29,125
-Ίσως να έχει και συνέχεια.
-Φυσικά.
86
00:05:29,208 --> 00:05:34,042
Σύντομα η Ζιπ θα βγάλει την άκρη.
87
00:05:34,875 --> 00:05:37,583
Χρειάζομαι την υπόλοιπη Δρακοφωτιά.
88
00:05:37,667 --> 00:05:40,042
Κι αν δεν κλέβαμε τον Σπάρκι;
89
00:05:40,125 --> 00:05:41,292
Τι είπες;
90
00:05:41,375 --> 00:05:43,917
Θέλω να πω… Απλώς…
91
00:05:44,000 --> 00:05:45,333
Πες το.
92
00:05:45,417 --> 00:05:49,500
Η Τουάιλαϊτ έβαλε όλη τη μαγεία της
στους κρυστάλλους.
93
00:05:49,583 --> 00:05:52,333
Ας κλέψουμε τους κρυστάλλους.
94
00:05:52,417 --> 00:05:55,000
Δεν μπορούν να το σκάσουν.
95
00:05:55,083 --> 00:05:58,083
Τέλεια ιδέα!
96
00:05:58,167 --> 00:06:00,625
-Αλήθεια;
-Όχι.
97
00:06:00,708 --> 00:06:05,708
Δεν μπορούμε να κλέψουμε τους κρυστάλλους,
τώρα που ξέρω τι είναι.
98
00:06:05,792 --> 00:06:07,083
Αγωγοί.
99
00:06:07,708 --> 00:06:13,083
Η Τουάιλαϊτ διοχέτευσε όλη τη μαγεία
στην Εκουέστρια στους κρυστάλλους
100
00:06:13,167 --> 00:06:15,083
και τους μάγεψε.
101
00:06:15,167 --> 00:06:19,042
Αν τους κλέψω τώρα,
πριν γίνω αρκετά δυνατή,
102
00:06:19,125 --> 00:06:25,458
μπορεί να καταστραφεί η Πρισμακτίνα,
η πηγή μαγείας που θέλω να αποκτήσω.
103
00:06:25,542 --> 00:06:29,000
-Θα το ρίσκαρες;
-Όχι, φυσικά και όχι.
104
00:06:29,083 --> 00:06:33,833
Ήταν πολύ κακή ιδέα.
Αλλά τι είναι ένας αγωγός;
105
00:06:34,417 --> 00:06:35,875
Ένα στοιχείο.
106
00:06:38,083 --> 00:06:43,750
Ένας κρύσταλλος που προστατεύεται
από ένα ξόρκι Μαγείας Ενότητας.
107
00:06:43,833 --> 00:06:46,417
Μόνο μια εξίσου μαγική δύναμη
108
00:06:46,500 --> 00:06:50,042
μπορεί να αδειάσει
τους κρυστάλλους μόνιμα.
109
00:06:50,125 --> 00:06:53,583
-Ένας Ποικιλόκερος;
-Ένας Ποικιλόκερος Φωτιάς.
110
00:06:53,667 --> 00:06:57,500
Και γι' αυτό χρειάζομαι ένα πράγμα.
111
00:06:57,583 --> 00:06:58,917
Έναν μικρό δράκο;
112
00:06:59,500 --> 00:07:01,458
Μη με απογοητεύσεις ξανά.
113
00:07:04,292 --> 00:07:07,292
Κάπου εδώ είναι! Κάτω από τα μακαρόνια;
114
00:07:08,333 --> 00:07:11,000
Χρειαζόμαστε μπαλόνια. Τα λατρεύω.
115
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
Εντάξει.
116
00:07:14,542 --> 00:07:17,417
Κι ένα πανό γκλίτερ.
117
00:07:17,500 --> 00:07:19,042
Ναι, κι αυτό.
118
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Εντάξει.
119
00:07:21,625 --> 00:07:25,250
Και πορτρέτα όλων των πόνι
του Μέρταϊμ Μπέι.
120
00:07:25,333 --> 00:07:26,833
Εντάξει…
121
00:07:32,292 --> 00:07:36,208
Πολύ χρώμα, όχι χρώμα,
πίστα χορού, αγάλματα.
122
00:07:36,292 --> 00:07:41,208
Κορδέλες, όχι κορδέλες, μπλε κορδέλες,
μπαλόνια, πανό, πορτρέτα.
123
00:07:41,292 --> 00:07:43,250
Και είναι μόνο το ντεκόρ.
124
00:07:43,333 --> 00:07:46,208
-Τα έχουμε όλα αυτά;
-Νομίζω.
125
00:07:46,292 --> 00:07:49,667
Τα πόνι θέλουν πολλά διαφορετικά πράγματα.
126
00:07:49,750 --> 00:07:52,875
Ναι, και δεν ταιριάζουν μεταξύ τους.
127
00:07:53,917 --> 00:07:57,125
-Ίσως είναι πολλές ιδέες…
-Για να πιάσει;
128
00:07:58,625 --> 00:08:01,708
Πρέπει να λάβουμε όλες τις ιδέες υπόψη.
129
00:08:01,792 --> 00:08:03,958
Είμαστε μια κοινότητα.
130
00:08:04,042 --> 00:08:08,125
Πρέπει να έχουν όλοι λόγο
για τον νέο χώρο, σωστά;
131
00:08:08,208 --> 00:08:09,208
Σωστά;
132
00:08:11,000 --> 00:08:12,042
Σωστά.
133
00:08:25,000 --> 00:08:30,333
Κάποτε νόμιζες ότι αυτό
θα σε προστάτευε από Εγκεφαλικές Ακτίνες.
134
00:08:30,417 --> 00:08:31,792
Τρομακτικό.
135
00:08:33,708 --> 00:08:37,208
Αυτό μας έλειπε.
Κι άλλες τρομακτικές σκέψεις.
136
00:08:42,042 --> 00:08:45,583
Μήπως να μη σφίγγεις τόσο τον δράκο;
137
00:08:48,125 --> 00:08:51,250
Απλώς δεν θέλω να τον πάρει κανείς.
138
00:08:51,333 --> 00:08:55,250
Όταν εξαφανίστηκε, ήταν πολύ τρομακτικό.
139
00:08:56,500 --> 00:08:57,708
Ας συνεχίσουμε.
140
00:09:02,250 --> 00:09:06,292
Είσαι έτοιμη για το μεγαλύτερο πρότζεκτ;
141
00:09:06,375 --> 00:09:07,833
Φυσικά!
142
00:09:07,917 --> 00:09:10,958
Νομίζω. Το ελπίζω. Ναι, το αποφάσισα.
143
00:09:11,042 --> 00:09:13,292
Υπάρχουν πολλές ιδέες.
144
00:09:13,375 --> 00:09:17,708
Και δεν ταιριάζουν όλες μεταξύ τους.
Και είναι δύσκολο.
145
00:09:17,792 --> 00:09:19,208
Αλλά το 'χουμε.
146
00:09:19,292 --> 00:09:20,625
Μάλλον συμφωνώ.
147
00:09:21,292 --> 00:09:25,833
Άκουσα ότι θα ανακαινίσετε το εργοστάσιο.
Έχω μια ιδέα.
148
00:09:25,917 --> 00:09:28,583
Φυσικά. Άλλη μια ιδέα.
149
00:09:28,667 --> 00:09:32,042
-Λουλούδια.
-Έχω κι εγώ μια φοβερή ιδέα.
150
00:09:34,417 --> 00:09:35,583
Σχολή χορού!
151
00:09:35,667 --> 00:09:38,792
-Λέιζερ ταγκ!
-Επιστημονικό εργαστήριο.
152
00:09:44,208 --> 00:09:48,208
Τέλεια! Μου θυμίζει
τους Τρομακτικούς Στάβλους,
153
00:09:48,292 --> 00:09:52,542
όπου η Εσμεράλντα Γκούλινγκτον
έψαχνε την έπαυλη Γουίνι.
154
00:09:52,625 --> 00:09:54,750
Είναι πολύ τρομακτικό.
155
00:09:54,833 --> 00:09:56,417
Δεν το 'χω διαβάσει.
156
00:09:56,500 --> 00:09:59,375
Πρέπει να το διαβάσεις!
157
00:09:59,458 --> 00:10:03,458
Νομίζει ότι βρίσκει
το φάντασμα του προπάππου της,
158
00:10:03,542 --> 00:10:06,875
αλλά είναι το φάντασμα
του προπροπάππου της.
159
00:10:10,083 --> 00:10:12,792
Μη φοβάσαι, Σπάρκι! Θα σε προσέχω!
160
00:10:21,042 --> 00:10:22,750
Κανένα πρόβλημα.
161
00:10:23,958 --> 00:10:25,167
Φυσικά.
162
00:10:27,042 --> 00:10:29,042
Φυσικά. Έγινε.
163
00:10:31,083 --> 00:10:33,375
Εντάξει, ευχαριστώ.
164
00:10:36,458 --> 00:10:40,750
-Πρέπει να πιάσω δουλειά.
-Ναι, καλή ιδέα.
165
00:10:44,708 --> 00:10:46,625
Πήγαινε. Θα σε βρω.
166
00:10:46,708 --> 00:10:50,875
Σκοτείνιασε; Νομίζω ότι σκοτείνιασε.
167
00:10:50,958 --> 00:10:54,958
-Θέλουμε ένα φωτεινό κέρατο.
-Ας τους μιλήσουμε.
168
00:10:55,042 --> 00:10:56,750
Δεν είμαι σίγουρος…
169
00:10:56,833 --> 00:11:00,208
Φανερωθείτε, τρομακτικά πνεύματα.
170
00:11:00,292 --> 00:11:02,875
Θέλουμε να σας βοηθήσουμε.
171
00:11:02,958 --> 00:11:06,667
Αν είστε εδώ, δώστε μας ένα σημάδι.
172
00:11:11,792 --> 00:11:12,750
Σπράουτ;
173
00:11:12,833 --> 00:11:13,833
Σπράουτ;
174
00:11:15,792 --> 00:11:17,042
Τι ήταν αυτό;
175
00:11:18,000 --> 00:11:23,792
Πρέπει να το ανάβω αυτό
όταν περπατάω στα σκοτεινά.
176
00:11:25,542 --> 00:11:29,250
-Φαντάσματα;
-Σπράουτ, τι γυρεύεις εδώ;
177
00:11:29,333 --> 00:11:32,125
Σας είδα να μπαίνετε στο εργοστάσιο.
178
00:11:32,208 --> 00:11:35,625
Και αφού ανήκε στην οικογένειά μου,
179
00:11:35,708 --> 00:11:39,458
ήθελα να σιγουρευτώ
ότι δεν θα κάνετε ζημιές.
180
00:11:39,542 --> 00:11:41,708
Εμείς;
181
00:11:41,792 --> 00:11:46,208
Ναι. Εσύ έριξες ένα τεράστιο ρομπότ
στον φάρο της Σάνι.
182
00:11:48,000 --> 00:11:50,542
Νόμιζα ότι το ξεχάσαμε αυτό.
183
00:11:51,667 --> 00:11:55,167
Κι αυτό το μέρος έχει ήδη τα χάλια του.
184
00:11:55,250 --> 00:11:57,792
Ναι, τι συνέβη εδώ;
185
00:11:57,875 --> 00:12:00,792
Είναι στοιχειωμένο!
186
00:12:03,917 --> 00:12:08,583
Μην ανησυχείς όμως.
Η Σάνι και η Ίζι έχουν μεγάλα σχέδια.
187
00:12:08,667 --> 00:12:12,750
Αρκεί να το ξεστοιχειώσουμε πρώτα.
Εκτός αν ήσουν εσύ.
188
00:12:14,167 --> 00:12:18,333
Για μια στιγμή πίστεψα
ότι ήταν στοιχειωμένο.
189
00:12:18,417 --> 00:12:21,542
Αλλά τελικά ήσουν εσύ!
190
00:12:25,208 --> 00:12:27,417
Τα φώτα δουλεύουν.
191
00:12:36,208 --> 00:12:38,958
Το εργοστάσιό μου έχει αρουραίους;
192
00:12:39,042 --> 00:12:41,375
Γιατί δεν είναι φαντάσματα;
193
00:12:43,667 --> 00:12:49,042
Η Τουάλαϊτ είπε ότι διοχέτευσε
όλη τη μαγεία στους κρυστάλλους και το…
194
00:12:49,125 --> 00:12:53,167
Άρα υπάρχει κάτι άλλο εδώ
με τη μαγεία της. Σωστά;
195
00:12:57,500 --> 00:13:02,583
Μελετώ τους κρυστάλλους μέρες τώρα,
αλλά είμαι ακόμη μπερδεμένη.
196
00:13:02,667 --> 00:13:05,125
Δεν ξέρω το ξόρκι προστασίας.
197
00:13:05,208 --> 00:13:10,625
Αν το ήξερα, θα μπορούσα
να προστατέψω τους κρυστάλλους κι εμάς.
198
00:13:10,708 --> 00:13:12,333
Σκέψου, Ζιπ. Σκέψου.
199
00:13:12,417 --> 00:13:16,750
Ξέρω ότι οι Μονόκεροι
μπορούν να κάνουν ξόρκια.
200
00:13:16,833 --> 00:13:18,542
Οπότε χρειάζομαι…
201
00:13:21,583 --> 00:13:26,000
έναν Μονόκερο που να θέλει
να κάνει πειράματα με ξόρκια.
202
00:13:27,583 --> 00:13:30,208
Πλησιάζω. Το νιώθω.
203
00:13:30,292 --> 00:13:35,583
Μόλις εξιχνιάσω την υπόθεση,
δεν θα μας ξανακλέψει κανένα πόνι.
204
00:13:41,542 --> 00:13:47,708
Νιώθω ανόητη, αλλά πρέπει
να μιλήσω σε κάποιον για την Όπαλιν.
205
00:13:48,708 --> 00:13:53,583
Θέλει να κλέψω τον Σπάρκι,
αλλά εγώ δεν θέλω.
206
00:13:53,667 --> 00:13:56,917
Το δοκίμασα, αλλά δεν πήγε καλά.
207
00:13:58,417 --> 00:14:00,083
Τι λες να κάνω;
208
00:14:06,542 --> 00:14:08,958
Χρειαζόμαστε αυτό, γκλίτερ…
209
00:14:25,917 --> 00:14:30,250
-Θυμάσαι όλα τα ζώα στον Φάρο;
-Ναι!
210
00:14:30,333 --> 00:14:33,750
-Που δεν έφευγαν με τίποτα;
-Ναι;
211
00:14:39,292 --> 00:14:43,375
Δεν έχω λύση.
Αλλά είναι ακριβώς το ίδιο πράγμα.
212
00:14:45,292 --> 00:14:48,667
Εντάξει, αρκετά. Τώρα θα δείτε.
213
00:14:48,750 --> 00:14:52,875
Ακούστε. Πρέπει να γυρίσετε στα Ζεφύρια.
214
00:14:52,958 --> 00:14:54,458
Σας παρακαλώ!
215
00:14:58,167 --> 00:15:03,083
Το ξέρω, αλλά θέλουμε
να ανακαινίσουμε το εργοστάσιο.
216
00:15:03,167 --> 00:15:06,042
Και είναι δύσκολο μ' εσάς εδώ.
217
00:15:06,125 --> 00:15:10,750
Ναι, και τα 'χετε κάνει όλα άνω κάτω.
Πάρτε δρόμο.
218
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Αυτό σημαίνει ναι;
219
00:15:14,583 --> 00:15:16,208
Όχι.
220
00:15:19,708 --> 00:15:23,042
Λέει ότι βαριόντουσαν στα Ζεφύρια.
221
00:15:23,125 --> 00:15:27,792
Αλλά εδώ υπάρχουν
πολλά ωραία πράγματα για να παίζουν.
222
00:15:30,583 --> 00:15:32,500
Χρειάζονται διασκέδαση.
223
00:15:32,583 --> 00:15:37,292
Αυτό ήταν! Το κτίριο είναι δικό μου
και σας κάνω έξωση.
224
00:15:56,125 --> 00:15:57,292
Πολύ γκλίτερ;
225
00:15:57,375 --> 00:16:01,708
-Τι λέω; Δεν υπάρχει πολύ γκλίτερ.
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
226
00:16:01,792 --> 00:16:06,125
Έδωσα υποσχέσεις,
αλλά δεν μπορώ να τις τηρήσω όλες.
227
00:16:07,750 --> 00:16:10,417
Όταν εγώ ένιωθα ότι πνιγόμουν,
228
00:16:10,500 --> 00:16:14,417
μιλούσα στο γηραιότερο πόνι
στο Μπράιντλγουντ.
229
00:16:14,500 --> 00:16:18,958
Και τώρα θα μοιραστώ μαζί σου
τη σοφή συμβουλή της.
230
00:16:19,042 --> 00:16:21,667
"Δεν μπορείς να τους ευχαριστείς όλους.
231
00:16:21,750 --> 00:16:25,750
Μερικές φορές πρέπει
να παίρνεις δύσκολες αποφάσεις.
232
00:16:25,833 --> 00:16:30,125
Πρέπει να παίρνεις υπόψη τις απόψεις όλων
233
00:16:30,208 --> 00:16:34,542
και να παίρνεις την τελική απόφαση, Ίζι".
234
00:16:34,625 --> 00:16:36,417
Όπου Ίζι βάλε Σάνι.
235
00:16:36,500 --> 00:16:37,625
Το φαντάστηκα.
236
00:16:37,708 --> 00:16:44,000
Το κάνεις αυτό επειδή νοιάζεσαι.
Άρα θα πάρεις την καλύτερη απόφαση.
237
00:16:44,083 --> 00:16:46,167
-Αλήθεια το πιστεύεις;
-Ναι.
238
00:16:46,250 --> 00:16:51,458
Έχεις δίκιο. Ξέρω πώς θα κάνω
αυτό το μέρος τέλειο για κάθε πόνι.
239
00:16:52,458 --> 00:16:54,958
-Να αλλάξουμε στρατηγική.
-Τι;
240
00:16:55,042 --> 00:16:56,250
Το βρήκα!
241
00:16:56,333 --> 00:16:59,708
Χρειάζεσαι μόνο τον ρυθμό σου
242
00:16:59,792 --> 00:17:04,000
Ναι, χρειάζεσαι μόνο τον ρυθμό σου
243
00:17:04,083 --> 00:17:05,875
Ελάτε, ναι!
244
00:17:05,958 --> 00:17:07,625
Χρειάζεσαι μόνο…
245
00:17:13,500 --> 00:17:16,375
Σε όλους αρέσει αυτό το τραγούδι.
246
00:17:17,458 --> 00:17:20,417
-Το έχουν ακούσει άπειρες φορές.
-Τι;
247
00:17:20,500 --> 00:17:22,792
Το παίζουν στα Ζεφύρια.
248
00:17:22,875 --> 00:17:26,000
Κι εκείνη είπε "Ναι! Κάθε μέρα".
249
00:17:26,083 --> 00:17:28,875
-Κι εκείνος είπε…
-Εντάξει, κατάλαβα.
250
00:17:29,625 --> 00:17:32,208
Αν οι κρύσταλλοι έχουν τόση μαγεία,
251
00:17:32,292 --> 00:17:36,083
το πόνι που τους θέλει
πρέπει να μπορεί να τη χειριστεί.
252
00:17:36,167 --> 00:17:41,958
Πρέπει να έχει μοναδικές δυνάμεις…
Όπως η Σάνι. Ένας Ποικιλόκερος!
253
00:17:42,958 --> 00:17:46,208
Οι Ποικιλόκεροι πρέπει να είναι το κλειδί.
254
00:17:50,833 --> 00:17:51,917
Αυτό φεύγει.
255
00:17:52,958 --> 00:17:53,792
Έγινε.
256
00:17:56,708 --> 00:17:58,125
Και αυτό.
257
00:17:58,208 --> 00:17:59,792
Έφυγες!
258
00:18:00,875 --> 00:18:03,875
Και σίγουρα αυτό.
259
00:18:03,958 --> 00:18:05,083
Έγινε.
260
00:18:09,708 --> 00:18:11,333
Λοιπόν, ακούστε.
261
00:18:11,417 --> 00:18:15,417
Κι αν αφήσουμε τους αρουραίους να μείνουν;
262
00:18:15,500 --> 00:18:17,667
-Όχι!
-Υπάρχουν κανόνες!
263
00:18:17,750 --> 00:18:20,708
Εντάξει. Τότε, η δεύτερη ιδέα…
264
00:18:20,792 --> 00:18:22,208
Φεύγω. Καλή τύχη.
265
00:18:34,542 --> 00:18:38,167
-Σκέφτεσαι ό,τι κι εγώ;
-Το ελπίζω.
266
00:18:38,250 --> 00:18:40,583
Σχέδια κάνουμε
267
00:18:40,667 --> 00:18:42,667
Και δουλειά πιάνουμε
268
00:18:42,750 --> 00:18:47,292
Τους φίλους βοηθάμε
269
00:18:47,375 --> 00:18:48,667
Δουλεύουμε μαζί
270
00:18:48,750 --> 00:18:51,458
Καλύτερα μαζί
271
00:18:51,542 --> 00:18:55,917
Βρίσκουμε νέους τρόπους να πετάξουμε
272
00:18:56,000 --> 00:18:57,958
Με λίγη αυτοπεποίθηση
273
00:18:58,042 --> 00:18:59,958
Και λίγη καλοσύνη
274
00:19:00,583 --> 00:19:04,208
Μπορούμε να το κάνουμε διασκεδαστικό
275
00:19:05,167 --> 00:19:08,708
Δουλεύουμε μαζί για να το κάνουμε ωραίο
276
00:19:09,250 --> 00:19:13,083
Δουλεύουμε εξυπνότερα μαζί
277
00:19:13,167 --> 00:19:17,458
Δουλεύουμε μαζί για να το κάνουμε ωραίο
278
00:19:17,542 --> 00:19:21,000
Είμαστε πιο δυνατοί μαζί
279
00:19:21,083 --> 00:19:22,917
Ας δουλέψουμε μαζί
280
00:19:23,000 --> 00:19:25,125
Όλα τα πόνι μαζί
281
00:19:25,208 --> 00:19:27,583
Ας δουλέψουμε μαζί
282
00:19:27,667 --> 00:19:30,250
Όλα τα πόνι, φωνάξτε δυνατά
283
00:19:31,250 --> 00:19:32,667
Τα καταφέραμε!
284
00:19:35,250 --> 00:19:38,292
Ευχαριστεί για το υπέροχο νέο τραγούδι.
285
00:19:38,375 --> 00:19:42,333
Θα πάνε να βρουν νέα πράγματα
να κάνουν στα Ζεφύρια.
286
00:19:42,875 --> 00:19:47,833
Λέει ότι τους αρέσει το τραγούδι σου,
αλλά ήθελαν κάτι καινούριο.
287
00:19:47,917 --> 00:19:51,042
Το ήξερα. Αφού αρέσει σ' όλους.
288
00:20:02,917 --> 00:20:03,750
Ναι!
289
00:20:06,500 --> 00:20:09,667
Καλώς ήρθατε στο Στούντιο Κάντερλοβ!
290
00:20:09,750 --> 00:20:14,333
Ένα μέρος όπου μπορεί
να δημιουργεί κάθε πόνι.
291
00:20:14,417 --> 00:20:17,417
-Να ανεβάσουμε μια παράσταση.
-Μπορείτε.
292
00:20:17,500 --> 00:20:20,250
-Να γυρίσουμε ένα βιντεοκλίπ.
-Ναι.
293
00:20:20,333 --> 00:20:25,167
Να κάνουμε μια συνέλευση
για να μιλήσουμε για τους κανόνες.
294
00:20:25,250 --> 00:20:27,042
Δεν υπάρχουν όρια.
295
00:20:27,125 --> 00:20:31,458
Ομολογώ ότι μ' αρέσει. Είναι εντυπωσιακό.
296
00:20:31,542 --> 00:20:36,000
Και είναι ακόμη δικό μου!
297
00:20:42,125 --> 00:20:44,167
-Αλήθεια;
-Όχι.
298
00:20:44,250 --> 00:20:46,417
Ανήκει σε όλους μας πλέον.
299
00:20:49,167 --> 00:20:52,000
Το κάναμε να λάμψει, έτσι;
300
00:20:52,083 --> 00:20:54,375
Πράγματι.
301
00:20:57,167 --> 00:21:00,542
Γι' αυτό δεν της αρέσει το σμούθι φράουλα,
302
00:21:00,625 --> 00:21:04,708
παρότι είναι
το καλύτερο σμούθι στον κόσμο!
303
00:21:06,000 --> 00:21:08,958
Λοιπόν, Μαντάμ Ταφιτέιλ, τι λες;
304
00:21:09,042 --> 00:21:11,458
Λέω να ξαναπροσπαθήσεις.
305
00:21:11,542 --> 00:21:15,125
Πιάσε τον δράκο
και κάνε την Όπαλιν περήφανη.
306
00:21:15,208 --> 00:21:16,042
Αλήθεια;
307
00:21:16,125 --> 00:21:18,708
Χρειάζεσαι το χαριτωμένο σημάδι.
308
00:21:18,792 --> 00:21:21,750
Ακόμη κι αν στεναχωρηθούν όλοι;
309
00:21:23,667 --> 00:21:27,542
Σωστά. Έχουν ο ένας τον άλλον.
Και τα σημάδια τους.
310
00:21:28,625 --> 00:21:32,333
Θα πιάσω τον δράκο. Τέρμα τα παιχνίδια.
311
00:21:58,750 --> 00:22:02,917
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης