1
00:00:15,625 --> 00:00:19,750
Жутковато тут, правда?
2
00:00:20,417 --> 00:00:22,042
Нет. Вовсе нет.
3
00:00:25,167 --> 00:00:29,625
Иззи, что мы делаем
в гривландском лесу посреди ночи?
4
00:00:29,708 --> 00:00:33,542
Это сюрприз!
Если расскажу, сюрприза не будет.
5
00:00:33,625 --> 00:00:35,500
Вполне логично.
6
00:00:35,583 --> 00:00:39,833
Вам понравится. Честное слово.
Идём. Мы почти пришли.
7
00:00:39,917 --> 00:00:41,250
О да!
8
00:00:50,083 --> 00:00:53,292
Мы на месте! Та-да!
9
00:00:56,333 --> 00:00:59,083
Иззи? Что-то должно произойти?
10
00:00:59,167 --> 00:01:00,125
Тихо.
11
00:01:16,958 --> 00:01:18,875
- Красота!
- Круто!
12
00:01:18,958 --> 00:01:20,000
Что?
13
00:01:23,375 --> 00:01:28,625
Ух ты. Ничего подобного
в жизни не видела. Потрясающе, Иззи.
14
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
Что это такое?
15
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
Это называется люмо-цвет!
16
00:01:34,708 --> 00:01:38,333
Каждый лунный сезон
всего на неделю все растения
17
00:01:38,417 --> 00:01:41,375
в этой части Гривландии светятся!
18
00:01:43,542 --> 00:01:46,042
То есть это не магия единорогов?
19
00:01:46,125 --> 00:01:49,292
- Природное явление?
- Да! Нравится?
20
00:01:49,375 --> 00:01:51,458
Нравится? Нравится ли мне?
21
00:01:51,542 --> 00:01:53,292
Да я в восторге!
22
00:01:53,375 --> 00:01:55,292
Аж петь хочется!
23
00:02:04,167 --> 00:02:05,250
Божечки.
24
00:02:05,333 --> 00:02:06,833
Вы это видели?
25
00:02:06,917 --> 00:02:09,292
Да. Круто, кстати, получилось.
26
00:02:09,375 --> 00:02:13,042
Надо повторить.
Быстрее. В этот раз снимите!
27
00:02:13,708 --> 00:02:14,542
Стойте!
28
00:02:14,625 --> 00:02:15,917
Что такое?
29
00:02:16,000 --> 00:02:18,875
У меня появилась идея получше.
30
00:02:18,958 --> 00:02:23,375
Поделимся этим зрелищем
со всеми, если приведём их сюда…
31
00:02:23,458 --> 00:02:26,167
Ого. А как мы это сделаем?
32
00:02:26,250 --> 00:02:30,208
Устроив крупнейший
и ярчайший музыкальный фестиваль,
33
00:02:30,292 --> 00:02:33,500
который Эквестрия видела… или слышала.
34
00:02:33,583 --> 00:02:36,750
Звучит прямо волшебно! Класс!
35
00:02:36,833 --> 00:02:43,250
Иззи сказала, цветение длится неделю.
Мы уже не успеваем! Надо срочно начать!
36
00:02:50,583 --> 00:02:56,125
Да. Спойте для нас, пони.
37
00:03:03,792 --> 00:03:10,167
MY LITTLE PONY
ГРИВУДСТОК
38
00:03:28,458 --> 00:03:31,750
- Что делаешь?
- Воплощаю свои мечты!
39
00:03:31,833 --> 00:03:34,583
Можешь мечтать — и сделать сможешь.
40
00:03:35,792 --> 00:03:41,208
А мне приснилось, что я собрала
целый парусник из чипсов из тортильи.
41
00:03:41,292 --> 00:03:44,083
Видишь? Очень рада за себя.
42
00:03:44,167 --> 00:03:46,333
А тут вот рада за себя!
43
00:03:46,417 --> 00:03:51,292
Но, чтобы фестиваль состоялся,
мне нельзя терять ни минуты.
44
00:03:51,375 --> 00:03:54,583
Пусть все увидят люмо-цвет,
пока он есть!
45
00:03:54,667 --> 00:03:57,375
Это правда нечто особенное, скажи?
46
00:03:57,458 --> 00:04:00,167
И поэтому мне понадобится помощь.
47
00:04:01,792 --> 00:04:04,750
Надо быстро организовать вот это всё.
48
00:04:04,833 --> 00:04:10,375
Палатки, сцены, колонки,
декорации и, конечно же, музыкантов!
49
00:04:12,083 --> 00:04:14,875
- Погоди. Что у тебя с лицом?
- Ну…
50
00:04:15,708 --> 00:04:17,708
Не хочу тебя расстраивать,
51
00:04:17,792 --> 00:04:23,167
но есть одна крохотная проблемка
с этим самым местом.
52
00:04:23,792 --> 00:04:26,000
Может, перенесём фестиваль?
53
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Проблема?
54
00:04:28,167 --> 00:04:29,542
Просто мы…
55
00:04:29,625 --> 00:04:33,333
Единороги считают
плохой приметой петь или шуметь
56
00:04:33,417 --> 00:04:37,250
во время люмо-цвета из-за… трогглей.
57
00:04:37,833 --> 00:04:41,708
И всё? Старый слух о плохой примете?
58
00:04:42,792 --> 00:04:46,333
Нет, это не слух.
Есть даже стихотворение. Вот.
59
00:04:47,167 --> 00:04:50,417
Глаза чудовища, форма свиньи
60
00:04:50,500 --> 00:04:53,333
Пой, смейся, ори
Или на ветку ступи
61
00:04:54,792 --> 00:04:58,417
Из! Всё будет в порядке!
62
00:04:59,000 --> 00:05:03,083
Когда единороги услышат музыку
и увидят все эти цвета,
63
00:05:03,167 --> 00:05:05,667
они напрочь забудут этот стишок!
64
00:05:05,750 --> 00:05:08,750
Нас ждёт невероятное событие. Поверь.
65
00:05:09,333 --> 00:05:10,875
Ага.
66
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Может, ты права.
Я так-то вообще не видела трогглей.
67
00:05:15,875 --> 00:05:16,958
Видишь?
68
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
Ладно, давай за дело!
69
00:05:21,958 --> 00:05:25,833
Гривудсток, мы идём!
70
00:05:31,750 --> 00:05:33,583
Доброе утро! Завтрак?
71
00:05:34,083 --> 00:05:37,458
- Да!
- Спасибо, но мне пора. Много дел!
72
00:05:37,542 --> 00:05:41,417
Увидимся на встрече
по фестивалю в парикмахерской!
73
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Хоть смузи возьми!
74
00:05:43,083 --> 00:05:46,083
Ого. У кого нет времени на смузи?
75
00:05:46,167 --> 00:05:48,125
У пони на задании.
76
00:05:50,375 --> 00:05:51,417
Началось.
77
00:05:51,500 --> 00:05:55,292
Всем приготовиться к безумной неделе.
78
00:05:55,375 --> 00:06:00,000
Пегасы обожают музыкальные фестивали.
Они очень популярны в Зефирных горах.
79
00:06:00,083 --> 00:06:05,292
Пипп всегда хотела организовать свой.
И сделает она его идеальным.
80
00:06:05,375 --> 00:06:08,708
- В смысле?
- Она всю ночь работала.
81
00:06:08,792 --> 00:06:10,750
Значит, надо ей помочь.
82
00:06:14,958 --> 00:06:19,792
Я хочу подчеркнуть тему люмо-цвета
и устроить праздник цветов.
83
00:06:20,667 --> 00:06:24,417
Цветочные короны!
Палатки со съедобными цветами!
84
00:06:25,292 --> 00:06:27,125
А музыка когда будет?
85
00:06:27,208 --> 00:06:29,167
Спасибо за вопрос, Джаз.
86
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
Главная сцена!
87
00:06:32,750 --> 00:06:34,375
Какие группы сыграют?
88
00:06:34,458 --> 00:06:36,125
А этим займётесь вы!
89
00:06:37,333 --> 00:06:40,167
Как? Мы же не группа.
90
00:06:40,250 --> 00:06:41,500
Пока что.
91
00:06:41,583 --> 00:06:42,833
Нет.
92
00:06:42,917 --> 00:06:46,292
Помогите мне собрать классные группы,
93
00:06:46,375 --> 00:06:47,750
пока я работаю…
94
00:06:48,542 --> 00:06:51,917
Над всем остальным!
Можно позвать «Электрик Блу».
95
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
Эпическую рок-группу пегасов?
96
00:06:54,458 --> 00:06:57,292
Не знала, что ты эксперт в музыке!
97
00:06:57,375 --> 00:06:58,875
Пару вещей знаю.
98
00:06:58,958 --> 00:07:04,792
И я дико хочу увидеть выступление
новой поп-артистки Руби Джубили.
99
00:07:04,875 --> 00:07:06,875
Обожаю её!
100
00:07:06,958 --> 00:07:10,583
И я! Все её любят.
У неё нереальный вокал!
101
00:07:10,667 --> 00:07:13,750
Будет трудно так быстро её выцепить.
102
00:07:13,833 --> 00:07:15,625
- Но мы попробуем.
- Да.
103
00:07:15,708 --> 00:07:20,042
Но для баланса нужна группа
земных пони или единорогов.
104
00:07:20,125 --> 00:07:21,167
Есть идеи?
105
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Я знаю! Можем пригласить…
106
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
- «Дримлэндс»!
- Да ладно!
107
00:07:27,000 --> 00:07:30,750
Знаменитое трио земных пони,
которое я любила в детстве.
108
00:07:30,833 --> 00:07:34,208
Они изобрели жанр
девичьей групповой музыки.
109
00:07:34,875 --> 00:07:37,958
Но они давно не выступали.
Как их найти?
110
00:07:38,042 --> 00:07:40,125
У меня есть пара связей.
111
00:07:40,208 --> 00:07:44,000
Моя бабуля Фигги пекла
для солистки Минти.
112
00:07:44,083 --> 00:07:49,583
Ура! Всё получается просто идеально!
Рокки, Джаз, вы отвечаете за стиль.
113
00:07:49,667 --> 00:07:51,375
Зипп, зови «Электриков».
114
00:07:51,458 --> 00:07:54,167
- Есть!
- Санни и Хитч, найдите «Дримлэндс»!
115
00:07:54,250 --> 00:07:58,625
Иззи, мы с тобой
убедим Руби Джубили очаровать нас!
116
00:07:58,708 --> 00:08:00,042
- Да!
- Хорошо!
117
00:08:00,125 --> 00:08:01,417
- Поехали!
- Да!
118
00:08:01,500 --> 00:08:05,417
За дело.
Пусть эти группы приедут на Гривудсток!
119
00:08:20,958 --> 00:08:23,125
Ну ладно. Что тут сложного?
120
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
Эй! «Электрик Блу»?
121
00:08:30,583 --> 00:08:32,167
- Зипп.
- Кто?
122
00:08:33,917 --> 00:08:35,500
Принцесса Зипп.
123
00:08:35,583 --> 00:08:38,167
Привет, принцесса. Как твоя сестра?
124
00:08:38,250 --> 00:08:41,500
Хорошо! Насчёт этого
я и хотела поговорить.
125
00:08:42,000 --> 00:08:45,375
Но это секрет. Мы можем…
126
00:08:45,458 --> 00:08:46,458
Уйдём отсюда?
127
00:08:47,167 --> 00:08:48,958
Да. Я не против.
128
00:08:49,042 --> 00:08:50,333
Ребят, погнали!
129
00:09:00,375 --> 00:09:02,250
Эй! Сюда!
130
00:09:06,917 --> 00:09:10,250
Пипп послала меня.
Она хочет пригласить вас…
131
00:09:10,833 --> 00:09:15,042
Мы хотим пригласить вас
сыграть на Гривудстоке!
132
00:09:16,917 --> 00:09:17,833
Что это?
133
00:09:17,917 --> 00:09:22,833
Первый музыкальный фестиваль
в Гривландии, и он будет просто…
134
00:09:24,208 --> 00:09:27,042
Дико… чётким. Да!
135
00:09:35,375 --> 00:09:38,333
Ну… Что скажете?
136
00:09:38,917 --> 00:09:40,625
Мы не уверены.
137
00:09:40,708 --> 00:09:42,792
Может, я не так объяснила.
138
00:09:42,875 --> 00:09:48,208
Есть такая штука, люмо-цвет.
Растения, цветы и кристаллы светятся!
139
00:09:48,292 --> 00:09:51,750
Потрясно!
Представьте шоу в таком месте.
140
00:09:51,833 --> 00:09:55,875
В общем, всё очень клёво, и…
141
00:09:56,500 --> 00:09:58,333
Вы будете хэдлайнерами.
142
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
Чего ты сразу не сказала?
Конечно, сыграем.
143
00:10:02,417 --> 00:10:03,833
Отлично!
144
00:10:07,625 --> 00:10:10,167
Не верю,
что мы встретимся с Руби Джубили!
145
00:10:10,250 --> 00:10:14,708
Это шанс поработать
с талантливой звездой! Как я выгляжу?
146
00:10:15,583 --> 00:10:18,083
Твоя искра ярко сияет!
147
00:10:22,875 --> 00:10:24,292
Тут знак отличия.
148
00:10:24,875 --> 00:10:27,708
«Ваше Величество
Принцесса Петалс…» Это я!
149
00:10:27,792 --> 00:10:30,542
«Руби Джубили
шлёт глубочайшие сожаления.
150
00:10:30,625 --> 00:10:34,667
Она не может увидеться
из-за творческого кризиса»?
151
00:10:36,167 --> 00:10:38,500
- Поможем ей?
- Мысли читаешь.
152
00:10:43,417 --> 00:10:44,708
Принцесса Пипп?
153
00:10:44,792 --> 00:10:49,292
Прости за вторжение.
Мы получили письмо и решили помочь.
154
00:10:49,375 --> 00:10:52,375
У нас тоже был творческий кризис.
Мы понимаем.
155
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
О, принцесса. Это прямо ужасно!
156
00:10:55,417 --> 00:10:57,292
Что такое? Расскажи.
157
00:10:57,375 --> 00:11:00,167
После успеха моего дебютного сингла
158
00:11:00,250 --> 00:11:03,833
я пыталась
превзойти себя и написать новый хит.
159
00:11:04,667 --> 00:11:07,125
Но как превзойти топовый хит?
160
00:11:07,208 --> 00:11:11,375
Ты не представляешь,
как я понимаю, что ты переживаешь.
161
00:11:11,458 --> 00:11:14,750
Я тоже! К счастью,
мы знаем пару хитростей.
162
00:11:14,833 --> 00:11:16,625
- Правда?
- Да!
163
00:11:16,708 --> 00:11:20,708
Во-первых,
постарайся не вдохновиться, увидев это.
164
00:11:21,500 --> 00:11:25,750
Ничего себе. Более волшебного места
я в жизни не видела!
165
00:11:25,833 --> 00:11:28,875
Оно наводит на мысль о… Быстро!
166
00:11:28,958 --> 00:11:31,667
Надо записать идею, пока не забыла!
167
00:11:33,708 --> 00:11:35,583
Ты уже вдохновилась!
168
00:11:35,667 --> 00:11:37,833
А в жизни там ещё лучше!
169
00:11:37,917 --> 00:11:41,792
Увидишь это всё
со сцены фестиваля Гривудсток!
170
00:11:41,875 --> 00:11:43,292
Выступишь для нас?
171
00:11:44,417 --> 00:11:45,542
Я не знаю.
172
00:11:45,625 --> 00:11:51,083
В Гривландии сезон диких рубинов.
А ты обожаешь рубины!
173
00:11:51,167 --> 00:11:52,625
Это правда.
174
00:11:52,708 --> 00:11:55,167
И ты будешь хэдлайнером!
175
00:11:55,250 --> 00:11:59,250
Ух ты. Хорошо.
Вот теперь я очень вдохновлена.
176
00:12:00,125 --> 00:12:01,083
Я согласна!
177
00:12:04,917 --> 00:12:08,125
- А мы точно найдём её тут, Фигги?
- Да.
178
00:12:08,208 --> 00:12:11,417
Минти здесь закупается каждую неделю.
179
00:12:11,500 --> 00:12:15,125
- Я часто её вижу.
- Ты такая клёвая, бабуля!
180
00:12:16,208 --> 00:12:18,333
Как и ты, Хитчи.
181
00:12:18,833 --> 00:12:20,250
Смотрите, вот!
182
00:12:21,250 --> 00:12:22,333
Вот и она.
183
00:12:22,417 --> 00:12:24,667
Не теряйте время. Вперёд!
184
00:12:25,958 --> 00:12:27,542
Прошу прощения.
185
00:12:27,625 --> 00:12:28,917
Вы Минти?
186
00:12:29,000 --> 00:12:30,375
Да. А что?
187
00:12:30,458 --> 00:12:32,417
Я Санни, а это Хитч.
188
00:12:32,500 --> 00:12:38,417
Мы ваши фанаты. Можете собрать группу,
чтобы сыграть на фестивале в выходные?
189
00:12:38,500 --> 00:12:42,208
По совпадению,
это годовщина вашего первого хита!
190
00:12:42,292 --> 00:12:45,542
- Да!
- Годовщины ведь надо отмечать.
191
00:12:45,625 --> 00:12:49,500
Простите. Когда я нервничаю,
я говорю очень быстро.
192
00:12:49,583 --> 00:12:52,417
- Это правда.
- Что скажете, Минти?
193
00:12:52,500 --> 00:12:56,292
Не знаю.
«Дримлэндс» уже давно распались.
194
00:12:56,375 --> 00:13:00,875
Да и мы со Сназзл и Блу Бэл
уже почти разучились играть.
195
00:13:00,958 --> 00:13:03,833
Я знаю идеальное место для репетиций!
196
00:13:03,917 --> 00:13:06,667
Парикмахерская. Там есть сцена.
197
00:13:07,333 --> 00:13:09,750
Дело не только в этом.
198
00:13:10,625 --> 00:13:11,667
А в чём?
199
00:13:12,167 --> 00:13:15,917
Кого-то вообще интересует
наша девичья группа?
200
00:13:16,000 --> 00:13:18,500
Конечно! Вы же легенды!
201
00:13:18,583 --> 00:13:20,708
С вас всё началось!
202
00:13:21,208 --> 00:13:22,500
Фигги!
203
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
Надеюсь, мой внук
и его подруга не донимают тебя.
204
00:13:26,708 --> 00:13:30,625
Я обещала им, что помогу
убедить тебя попробовать.
205
00:13:31,125 --> 00:13:35,500
Было бы здорово
снова увидеть, как вы поёте вместе.
206
00:13:36,292 --> 00:13:38,875
Ты и лаймовый пирог прихватила?
207
00:13:38,958 --> 00:13:40,417
Уже всё испекла!
208
00:13:42,875 --> 00:13:45,375
Ладно. Пожалуй, мы сыграем.
209
00:13:45,458 --> 00:13:48,833
Если нас не поставят на мелкую сцену,
210
00:13:48,917 --> 00:13:53,625
пока на главной будут новички.
Вернуться ведь надо с блеском.
211
00:13:54,208 --> 00:13:55,083
Знаете что?
212
00:13:55,667 --> 00:14:00,000
У меня идея получше.
«Дримлэндс» будут хэдлайнерами!
213
00:14:00,083 --> 00:14:01,417
По рукам!
214
00:14:01,500 --> 00:14:02,708
- Да!
- Да!
215
00:14:04,958 --> 00:14:08,583
Эй! Я поговорила
с «Электрик Блу»! Они согласны.
216
00:14:08,667 --> 00:14:11,708
Мы убедили Минти собрать «Дримлэндс»!
217
00:14:11,792 --> 00:14:15,458
А мы позвали Руби Джубили!
О чём ты уже в курсе!
218
00:14:15,542 --> 00:14:18,250
Молодцы! Я знала,
что могу на вас положиться.
219
00:14:18,333 --> 00:14:21,250
Теперь построим сам фестиваль.
220
00:14:21,333 --> 00:14:22,625
Проще простого!
221
00:14:28,750 --> 00:14:32,417
Всем приготовиться!
Музыка пришла в наш город!
222
00:14:32,500 --> 00:14:34,708
Музыкальный фестиваль.
223
00:14:34,792 --> 00:14:36,917
Называется Гривудсток!
224
00:14:37,000 --> 00:14:38,625
Вы будете в восторге.
225
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
Громкая музыка?
226
00:14:42,083 --> 00:14:44,042
Во время люмо-цвета?
227
00:14:44,125 --> 00:14:50,042
Конечно! Самое прекрасное время же!
Теперь ещё и с саундтреком!
228
00:14:50,125 --> 00:14:52,333
Это очень плохая идея!
229
00:14:53,083 --> 00:14:54,167
Я не пойду!
230
00:14:56,458 --> 00:14:59,458
Мне кажется,
или этим единорогам как-то…
231
00:14:59,542 --> 00:15:01,875
- Не нравится идея?
- Да.
232
00:15:01,958 --> 00:15:04,500
Они явно чем-то напуганы.
233
00:15:07,000 --> 00:15:08,917
Итак…
234
00:15:09,000 --> 00:15:13,417
Есть среди вас замечательные музыканты,
235
00:15:13,500 --> 00:15:15,792
которые хотели бы выступить?
236
00:15:17,125 --> 00:15:18,917
Оникс! Дэпл!
237
00:15:19,000 --> 00:15:23,333
Вы идеально дополните
наш лайнап. Что скажете?
238
00:15:24,208 --> 00:15:25,167
Нет.
239
00:15:25,250 --> 00:15:29,958
Ну, ничего страшного.
У вас ещё есть время подумать.
240
00:15:30,042 --> 00:15:31,792
Нам не нужно время.
241
00:15:31,875 --> 00:15:32,708
Не нужно?
242
00:15:32,792 --> 00:15:34,917
Мы, единороги, лучше знаем.
243
00:15:35,000 --> 00:15:39,042
Никогда не пой
во время люмо-цвета из-за… трогглей!
244
00:15:42,000 --> 00:15:44,583
Глаза монстра, форма свиньи
245
00:15:44,667 --> 00:15:47,917
Пой, смейся, ори
Или на ветку ступи
246
00:15:48,000 --> 00:15:50,625
Вылезут троггли
Своруют всё твоё
247
00:15:50,708 --> 00:15:53,792
И лишь красный рубин их разобьёт
248
00:15:57,750 --> 00:16:00,958
Ладно, я сдаюсь. Что за троггли вообще?
249
00:16:01,042 --> 00:16:05,458
Легенда гласит, что троггли —
мистические монстры-духи!
250
00:16:05,542 --> 00:16:09,042
Они вылезают только во время цветения!
251
00:16:09,125 --> 00:16:12,833
И крадут у тебя вещи, если ты шумишь!
252
00:16:12,917 --> 00:16:15,750
Но творят свою магию только ночью,
253
00:16:15,833 --> 00:16:19,333
так что не пойте!
Иначе будете прокляты!
254
00:16:20,083 --> 00:16:21,417
Бим-бом!
255
00:16:21,500 --> 00:16:24,583
Бим-бом!
256
00:16:24,667 --> 00:16:26,208
Вот как. И всё?
257
00:16:31,417 --> 00:16:33,542
На фестивале в Гривудсток
258
00:16:33,625 --> 00:16:37,583
я гарантирую
величайшие зрелища для ваших глаз
259
00:16:37,667 --> 00:16:39,792
и звуки для ваших ушей!
260
00:16:41,708 --> 00:16:44,750
Да, верно. Это называется люмо-цвет.
261
00:16:44,833 --> 00:16:48,000
И вас ждут популярнейшие музыканты.
262
00:16:48,083 --> 00:16:51,917
«Дримлэндс»,
«Электрик Блу» и Руби Джубили!
263
00:16:52,000 --> 00:16:56,917
Музыкальный фестиваль Гривудсток.
В Гривландии! Приходите или…
264
00:16:57,000 --> 00:16:59,167
Короче, приходите все!
265
00:17:00,667 --> 00:17:03,000
Отлично, народ! Пятерочку вам!
266
00:17:04,500 --> 00:17:06,083
Привет!
267
00:17:18,042 --> 00:17:23,708
Родной Шторммобиль. Спасибо тебе.
Что может быть лучше глэмпинга?
268
00:17:25,375 --> 00:17:27,458
Я обожаю глэмпинги!
269
00:17:27,542 --> 00:17:30,250
Тут я забываю обо всех заботах.
270
00:17:30,333 --> 00:17:32,125
А какие у тебя заботы?
271
00:17:33,833 --> 00:17:35,000
Хочешь зефирку?
272
00:17:37,500 --> 00:17:40,792
Ты права. Мои заботы рассеялись.
273
00:17:40,875 --> 00:17:42,583
Да!
274
00:17:42,667 --> 00:17:44,958
И мои.
275
00:17:47,167 --> 00:17:48,042
Эй, Пипп?
276
00:17:53,083 --> 00:17:55,958
Нет. Что такое? Музыканты передумали?
277
00:17:56,542 --> 00:17:58,708
Ничего подобного. Просто…
278
00:17:58,792 --> 00:18:03,208
Ты точно уверена,
что фестиваль должен пройти здесь?
279
00:18:03,792 --> 00:18:07,083
А почему нет? Тут же прямо великолепно.
280
00:18:07,167 --> 00:18:11,458
Ты же слышала,
что Оникс сказал о легенде?
281
00:18:12,208 --> 00:18:13,958
Про трогглей?
282
00:18:14,542 --> 00:18:16,708
А что? Вы видела трогглей?
283
00:18:16,792 --> 00:18:22,125
Поверьте. Беспокоиться не о чем.
Да и оглянитесь вокруг.
284
00:18:22,208 --> 00:18:25,958
Тут полная гармония,
как в моём последнем сингле.
285
00:18:26,458 --> 00:18:28,667
Иззи! Это то, что я думаю?
286
00:18:28,750 --> 00:18:32,708
Если думаешь,
что это моя цветочная палатка, то да!
287
00:18:32,792 --> 00:18:35,458
- Хочешь взглянуть?
- Да, хочу!
288
00:18:35,542 --> 00:18:40,875
А вы все побудьте тут,
в чудесном Шторммобиле, и расслабьтесь.
289
00:18:40,958 --> 00:18:42,333
Пожарьте зефир.
290
00:18:43,292 --> 00:18:45,333
Нам надо это остановить?
291
00:18:48,125 --> 00:18:51,125
Не знаю. Всё выглядит правда хорошо.
292
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
И мы так старались,
убеждая группы сыграть.
293
00:18:54,542 --> 00:18:56,708
Кстати, мне как раз пора.
294
00:18:57,333 --> 00:19:00,750
Минти позвала на репетицию «Дримлэндс»,
295
00:19:00,833 --> 00:19:02,708
и мне аж не терпится.
296
00:19:02,792 --> 00:19:04,042
Увидимся!
297
00:19:04,125 --> 00:19:06,792
Не хочу портить фестиваль Пипп,
298
00:19:06,875 --> 00:19:10,292
но тебе тоже не по себе
от легенд единорогов?
299
00:19:10,375 --> 00:19:11,667
Вообще-то, да.
300
00:19:11,750 --> 00:19:14,125
Знаешь, что нам нужно?
301
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
Расследование?
302
00:19:16,458 --> 00:19:18,167
Точняк. Верно.
303
00:19:18,250 --> 00:19:19,208
Вперёд!
304
00:19:20,917 --> 00:19:22,792
Не получается, Минти!
305
00:19:22,875 --> 00:19:24,125
Сназзл права.
306
00:19:24,208 --> 00:19:27,833
Зачем мы вообще согласились?
Мы уже в прошлом!
307
00:19:27,917 --> 00:19:31,125
- Вовсе нет.
- Над нами будут смеяться.
308
00:19:31,208 --> 00:19:36,417
Просто надо повторить ещё пару раз.
Давайте. Начнём сначала.
309
00:19:36,500 --> 00:19:38,667
Раз, два, раз, два, три.
310
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
Простите! Ехала из Гривландии.
311
00:19:42,083 --> 00:19:43,958
Санни! Рада тебя видеть.
312
00:19:44,042 --> 00:19:46,167
Дела тут так себе.
313
00:19:47,042 --> 00:19:48,208
Эй, аккуратнее!
314
00:19:48,292 --> 00:19:50,292
- Ты мешаешь.
- Хватит уже!
315
00:19:50,375 --> 00:19:52,458
Они всё время так?
316
00:19:52,542 --> 00:19:54,750
Как только вошли сюда.
317
00:19:54,833 --> 00:19:56,417
Вечно ругаются.
318
00:19:56,500 --> 00:19:59,708
И ни одну песню ещё до конца не допели.
319
00:20:00,208 --> 00:20:01,458
Попробую помочь.
320
00:20:02,417 --> 00:20:04,167
Всё, с меня хватит.
321
00:20:04,250 --> 00:20:05,125
Ну и ладно!
322
00:20:07,667 --> 00:20:11,167
Минти? Классно выглядите.
Как у вас тут дела?
323
00:20:11,250 --> 00:20:15,000
О, Санни. Не делай вид,
что ты этого не видела.
324
00:20:15,083 --> 00:20:17,042
Это катастрофа!
325
00:20:17,125 --> 00:20:20,667
Танцуем вразнобой,
наши образы устарели, и…
326
00:20:20,750 --> 00:20:23,583
Никак не договоримся, что петь.
327
00:20:23,667 --> 00:20:26,042
Блу Бэл хочет новое звучание,
328
00:20:26,125 --> 00:20:29,708
чтобы привлечь молодёжь,
но это не так просто.
329
00:20:30,208 --> 00:20:33,333
Думаю, «Дримлэндс» уже не будет.
330
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
Прости, Санни.
331
00:20:34,958 --> 00:20:38,292
Погодите.
Не сдавайтесь. И не меняйтесь.
332
00:20:38,375 --> 00:20:41,625
Все любят ваше классическое звучание.
333
00:20:41,708 --> 00:20:45,792
Выдайте своё лучшее,
и тогда точно раскачаете сцену.
334
00:20:49,333 --> 00:20:50,625
Да!
335
00:20:59,375 --> 00:21:01,917
Что можешь рассказать о трогглях?
336
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
Троггли? Где?
337
00:21:07,917 --> 00:21:11,417
Привет!
Знаете стишок от сглаза? Про тро…
338
00:21:11,500 --> 00:21:13,708
Да, но не хочу его читать!
339
00:21:15,583 --> 00:21:16,417
Что?
340
00:21:16,500 --> 00:21:19,708
Да, то есть… Что вообще такое троггль?
341
00:21:21,208 --> 00:21:23,417
А если подумать…
342
00:21:23,500 --> 00:21:25,458
Что вообще всё вокруг?
343
00:21:28,417 --> 00:21:30,542
Вывод сам напрашивается.
344
00:21:30,625 --> 00:21:33,167
- Ну?
- Результаты неубедительны.
345
00:21:34,125 --> 00:21:39,333
Не пойму, правда ли это монстры-духи
или просто мифы единорогов!
346
00:21:39,417 --> 00:21:40,250
Я тоже.
347
00:21:40,333 --> 00:21:43,708
Но надо поговорить
с Пипп, пока не поздно.
348
00:21:47,042 --> 00:21:48,042
Привет, пони!
349
00:21:48,125 --> 00:21:50,167
Мы хотим обсудить кое-что.
350
00:21:50,250 --> 00:21:55,208
Стойте! Вы уже видели главную сцену?
Сначала посмотрите!
351
00:21:59,667 --> 00:22:02,458
Ого, Пипп. Выглядит реально круто.
352
00:22:02,542 --> 00:22:05,000
Красивые же рубины?
353
00:22:06,750 --> 00:22:11,958
Мне их собрали в Гривландии
в честь выступления Руби Джубили!
354
00:22:12,583 --> 00:22:16,833
Я просто в восторге от того,
как всё легко складывается!
355
00:22:16,917 --> 00:22:21,542
Вот тут как раз загвоздка,
которую мы и хотели обсудить.
356
00:22:22,417 --> 00:22:25,958
Принцесса Пипп!
Подойдите к палатке художников!
357
00:22:26,750 --> 00:22:28,750
- Пожалуйста!
- Сейчас!
358
00:22:28,833 --> 00:22:30,333
Спасибо, что зашли.
359
00:22:31,417 --> 00:22:35,167
Я одна тут переживаю
из-за этих трогглей?
360
00:22:35,667 --> 00:22:39,208
Смотри! Даже единороги уже не против.
361
00:22:41,958 --> 00:22:45,833
Может, ты пытаешься
найти проблемы там, где их нет?
362
00:22:46,417 --> 00:22:50,833
Ты прав. Может,
нет тут никакой загадки.
363
00:22:51,417 --> 00:22:52,792
И это нормально.
364
00:22:52,875 --> 00:22:58,125
Знаешь, я попробую повеселиться завтра.
Наслажусь музыкальным опытом.
365
00:22:58,208 --> 00:22:59,250
Ради сестры.
366
00:22:59,333 --> 00:23:00,667
Я тоже!
367
00:23:20,208 --> 00:23:23,167
Добро пожаловать на Гривудсток!
368
00:23:25,375 --> 00:23:30,292
Всё же будет хорошо? Даже после того,
что говорили единороги?
369
00:23:30,375 --> 00:23:32,042
Очень на это надеюсь.
370
00:23:52,042 --> 00:23:54,292
Быстро Пипп всё организовала.
371
00:23:54,875 --> 00:23:59,625
Такая у меня сестрёнка.
Если чего-то хочет, она это получит.
372
00:23:59,708 --> 00:24:02,833
Что ж, я впечатлён. Тут прямо потрясно!
373
00:24:04,167 --> 00:24:06,875
- Куча цветочков.
- Да, это точно.
374
00:24:06,958 --> 00:24:10,083
Ладно, признаю.
Я даже чуть взволнована.
375
00:24:10,167 --> 00:24:13,708
Скорее бы увидеть
хэдлайнеров «Электрик Блу»!
376
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
Вроде «Дримлэндс» — хэдлайнеры.
377
00:24:17,625 --> 00:24:19,583
Смотри. Вон палатка Иззи.
378
00:24:23,250 --> 00:24:24,792
Привет, Из. Что это?
379
00:24:25,292 --> 00:24:29,208
Станция цветочности!
380
00:24:29,292 --> 00:24:34,500
Так весело, что я почти забыла
о том, что это всё плохая примета.
381
00:24:34,583 --> 00:24:35,417
Садитесь.
382
00:24:35,500 --> 00:24:38,125
- Хорошо!
- Что ты сказала, Иззи?
383
00:24:48,083 --> 00:24:50,667
- Как ты…
- Стоп! Это ещё не всё!
384
00:25:06,167 --> 00:25:07,333
Да!
385
00:25:07,833 --> 00:25:11,208
Ух ты!
Вот теперь вы готовы к фестивалю!
386
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
Да, готовы!
387
00:25:17,958 --> 00:25:19,083
Спасибо, Иззи.
388
00:25:19,167 --> 00:25:22,083
Не за что, удачи!
И не попадитесь трогглям!
389
00:25:23,708 --> 00:25:24,875
Что ты сказала?
390
00:25:25,417 --> 00:25:30,750
Просто дурацкая старая фраза.
Не о чем беспокоиться. Наверное.
391
00:25:30,833 --> 00:25:32,458
Ладно, до встречи!
392
00:25:32,542 --> 00:25:35,542
Кто хочет есть? Я вот умираю с голоду.
393
00:25:36,375 --> 00:25:38,167
Еда.
394
00:25:38,250 --> 00:25:40,750
Еда!
395
00:25:43,542 --> 00:25:44,792
Ты это слышал?
396
00:25:44,875 --> 00:25:47,292
Идём! Зацепим вкусняшек!
397
00:26:00,083 --> 00:26:04,250
Это займёт целую вечность.
За чем мы стоим вообще?
398
00:26:04,333 --> 00:26:05,500
За картошкой!
399
00:26:06,167 --> 00:26:08,292
С соусами.
400
00:26:08,375 --> 00:26:10,958
А, да. Правда вкусно звучит.
401
00:26:12,375 --> 00:26:14,208
Соусы.
402
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Ура! Зипп, мы почти у цели.
403
00:26:24,208 --> 00:26:28,417
Вот вы где!
Наконец-то. Я вас везде ищу.
404
00:26:28,500 --> 00:26:30,375
Клёво выглядите, кстати.
405
00:26:31,000 --> 00:26:32,167
Ты чего, Пипп?
406
00:26:32,250 --> 00:26:35,250
Извините, но это срочно! Идём со мной.
407
00:26:36,833 --> 00:26:38,125
Но…
408
00:26:39,292 --> 00:26:40,875
Соусы!
409
00:26:43,000 --> 00:26:47,417
Не хочу вас пугать,
но всё плохо. Очень плохо.
410
00:26:47,500 --> 00:26:49,667
Ты про легенду единорогов?
411
00:26:50,167 --> 00:26:54,417
Мы тоже волнуемся.
Как и Иззи, хоть она и не признаётся.
412
00:26:55,625 --> 00:26:57,417
Не хотели тебя расстраивать.
413
00:26:57,500 --> 00:27:02,875
Мы постараемся свести к минимуму ущерб
и закрыть всё, пока не поздно.
414
00:27:02,958 --> 00:27:04,667
Что? Зачем это делать?
415
00:27:04,750 --> 00:27:06,417
Из-за трогглей?
416
00:27:06,500 --> 00:27:12,875
Так, я без понятия, о чём вы,
но у нас серьёзная проблема.
417
00:27:12,958 --> 00:27:15,458
Серьёзнее, чем монстры-призраки?
418
00:27:15,542 --> 00:27:20,625
Да! Два главных музыканта,
«Электрик Блу» и Руби Джубили, уже тут!
419
00:27:20,708 --> 00:27:22,542
Это же хорошо?
420
00:27:22,625 --> 00:27:27,417
Если бы и одни,
и вторая не думали, что они хэдлайнеры!
421
00:27:28,125 --> 00:27:30,917
Как такая путаница вообще случилась?
422
00:27:33,292 --> 00:27:37,125
Возможно, я как-то причастна к этому.
423
00:27:37,208 --> 00:27:38,375
Виновата.
424
00:27:38,875 --> 00:27:40,917
Зефирина! Что ты сделала?
425
00:27:41,000 --> 00:27:44,167
Эй! Я просто пыталась тебе помочь.
426
00:27:44,250 --> 00:27:50,208
«Электрик Блу» не хотели выступать,
поэтому я их убедила таким обещанием.
427
00:27:50,292 --> 00:27:54,250
Как я уже сказала, это очень плохо.
428
00:27:54,958 --> 00:27:56,417
Что нам делать?
429
00:27:57,042 --> 00:28:01,292
Придётся сказать им правду.
Уверен, они поймут.
430
00:28:01,375 --> 00:28:04,417
Нет! Ты не говоришь музыкантам,
431
00:28:04,500 --> 00:28:07,792
что их понизили с хэдлайнеров! Нет.
432
00:28:07,875 --> 00:28:12,458
Может, выступят вместе?
Так бывает? Нет. Но может быть!
433
00:28:12,542 --> 00:28:15,167
Устроим! Да, это может сработать.
434
00:28:15,250 --> 00:28:20,458
А разогревать их будут другие группы.
Например, «Дримлэндс».
435
00:28:20,542 --> 00:28:22,542
Они уже здесь? Где Санни?
436
00:28:22,625 --> 00:28:25,375
Тут! И твои хэдлайнеры прибыли.
437
00:28:25,458 --> 00:28:26,917
Вот они!
438
00:28:27,000 --> 00:28:28,917
Всем привет!
439
00:28:29,000 --> 00:28:33,250
Мы так рады стать хэдлайнерами
после стольких лет!
440
00:28:33,333 --> 00:28:36,917
Большое вам спасибо!
Чувствуем себя избранными!
441
00:28:41,375 --> 00:28:44,458
От имени королевской семьи Зефирных гор
442
00:28:44,542 --> 00:28:49,833
и дружеской группы Кристаллов Единства
443
00:28:49,917 --> 00:28:53,208
спасибо за то,
что вы удостоили нас своими талантами
444
00:28:53,292 --> 00:28:57,500
в этот прекрасный вечер
на этом празднике музыки.
445
00:28:57,583 --> 00:28:59,750
И вам спасибо.
446
00:28:59,833 --> 00:29:04,708
Мы не были уверены,
что сможем выступать, ещё и первыми!
447
00:29:04,792 --> 00:29:08,542
Да. Устраивайтесь,
разогревайте голосовые связки
448
00:29:08,625 --> 00:29:10,875
и готовьтесь к выступлению!
449
00:29:10,958 --> 00:29:14,042
Дайте знать, если что-то понадобится.
450
00:29:14,125 --> 00:29:16,083
Мы к вам позже заглянем.
451
00:29:19,458 --> 00:29:21,625
Что у неё с голосом?
452
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
Королевский тон?
453
00:29:25,500 --> 00:29:29,917
Молчите, я и так знаю,
что вела себя странно.
454
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
- Ну, раз знаешь.
- Я запаниковала! Но ничего.
455
00:29:33,042 --> 00:29:38,833
Мы быстро придумаем план.
А пока разведите группы. Время есть.
456
00:29:39,583 --> 00:29:44,167
Не хочу нагнетать, но не совсем.
457
00:29:44,250 --> 00:29:46,167
Уже почти стемнело.
458
00:29:46,250 --> 00:29:49,792
Для полного эффекта люмо-цвета
надо начинать.
459
00:29:49,875 --> 00:29:54,292
Раньше начнём —
меньше шансов на нежелательных гостей.
460
00:29:54,958 --> 00:29:57,708
Так. Я не дам испортить фестиваль.
461
00:29:57,792 --> 00:30:02,083
Ни трогглям, ни дива-музыкантам,
ни закату солнца!
462
00:30:02,167 --> 00:30:05,208
- Опять странный голос.
- Я знаю!
463
00:30:05,292 --> 00:30:08,542
А ещё страннее тройные хэдлайнеры.
464
00:30:08,625 --> 00:30:12,042
Надо убедить кого-то выступить первыми!
465
00:30:12,792 --> 00:30:17,583
В общем, если подумать,
лучше начать, чем выступать последними.
466
00:30:17,667 --> 00:30:21,750
Вы будете первой группой,
которая зажжёт при цветении.
467
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Ладно, убедила.
468
00:30:29,708 --> 00:30:31,667
Ого, отличная речь!
469
00:30:35,292 --> 00:30:37,083
Знаете, что я подумал?
470
00:30:37,167 --> 00:30:41,625
Зачем петь последними,
когда уже устали петь и танцевать.
471
00:30:41,708 --> 00:30:46,417
Правда. Быть первым —
идеальный расклад, как я считаю!
472
00:30:48,875 --> 00:30:50,375
Знаешь…
473
00:30:52,417 --> 00:30:54,208
Вполне логично, Хитч.
474
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Я тоже так думаю.
475
00:30:56,542 --> 00:30:57,625
Давайте!
476
00:30:57,708 --> 00:30:59,208
Выступим первыми.
477
00:31:01,750 --> 00:31:04,375
Принцесса Пипп!
Я хотела поговорить с тобой…
478
00:31:04,458 --> 00:31:07,833
Руби, всё готово.
Ты звезда этого вечера!
479
00:31:07,917 --> 00:31:11,333
Великолепный хэдлайнер
нашей потрясной сцены!
480
00:31:11,417 --> 00:31:16,083
Вообще, я надеялась,
что ты не против, если я спою первой?
481
00:31:17,208 --> 00:31:19,917
- Что?
- Я люблю петь на закате.
482
00:31:20,000 --> 00:31:24,833
И это соответствует духу песни,
на которую вы с Иззи меня вдохновили!
483
00:31:26,958 --> 00:31:29,750
Так ты хочешь выступить первой?
484
00:31:34,583 --> 00:31:39,208
Теперь три разогрева,
и никто не хочет быть хэдлайнером?
485
00:31:39,292 --> 00:31:41,083
Да. Такая вот ситуация.
486
00:31:41,750 --> 00:31:44,458
Всё становится только хуже!
487
00:31:45,042 --> 00:31:46,833
Это, конечно, очевидно,
488
00:31:46,917 --> 00:31:53,000
но разве не ты у нас поп-звезда?
Вечный хэдлайнер, обожающий внима…
489
00:31:53,083 --> 00:31:54,750
Верно. Да. Это я!
490
00:31:54,833 --> 00:31:57,792
Пожалуй, выступлю, если настаиваете.
491
00:31:57,875 --> 00:31:58,958
Да!
492
00:31:59,042 --> 00:32:00,542
Хорошо, я спою.
493
00:32:01,500 --> 00:32:03,792
Концерт спасён!
494
00:32:04,625 --> 00:32:05,583
Возможно.
495
00:32:07,083 --> 00:32:10,542
Ладненько. Давайте начинать концерт.
496
00:32:11,750 --> 00:32:14,042
- Эй, Пипп?
- Теперь что?
497
00:32:14,125 --> 00:32:19,083
У меня в животе бабочки.
Волнуюсь, что могут появиться троггли.
498
00:32:19,167 --> 00:32:21,958
- Нет. Ты просто нервничаешь.
- Да?
499
00:32:22,042 --> 00:32:26,333
Не волнуйся, так у всех бывает.
Даже у меня! Пройдись!
500
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
Ладно.
501
00:32:59,125 --> 00:33:02,750
Добро пожаловать на Гривудсток!
502
00:33:09,542 --> 00:33:12,875
Поприветствуйте нашего первого артиста!
503
00:33:12,958 --> 00:33:16,833
Единственная
и неповторимая Руби Джубили!
504
00:33:17,958 --> 00:33:20,500
Руби!
505
00:33:20,583 --> 00:33:23,042
Готовы начать вечеринку?
506
00:33:23,125 --> 00:33:25,333
Не стесняйтесь подпевать!
507
00:33:31,958 --> 00:33:35,792
Скажи, слышишь ли этот качающий звук?
508
00:33:37,833 --> 00:33:41,542
Если слушаешь
То слышишь его раскаты
509
00:33:43,875 --> 00:33:46,083
Мы переходим к новому ритму
510
00:33:50,250 --> 00:33:53,750
И ты видишь
Как мы танцуем на улицах
511
00:33:55,625 --> 00:33:58,500
Зови любимых друзей
Приведи их с собой
512
00:33:58,583 --> 00:34:01,792
Подвигаемся и станцуем
Под любимую песню
513
00:34:03,750 --> 00:34:06,333
Да, она всегда в моде
514
00:34:06,417 --> 00:34:07,917
Она всегда в моде
515
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Легендарно, да
Ты знаешь, это ведь магия
516
00:34:11,083 --> 00:34:14,042
Легендарно, да
Ты знаешь, это классика
517
00:34:14,125 --> 00:34:17,333
Легендарно
Когда мы все вместе
518
00:34:17,417 --> 00:34:20,458
Легендарно, да
Мы будем жить вечно
519
00:34:20,542 --> 00:34:23,458
Легендарно, да
Мы будем жить вечно
520
00:34:27,333 --> 00:34:28,583
Не утруждайтесь.
521
00:34:28,667 --> 00:34:31,125
Здесь вообще не ловит.
522
00:34:31,208 --> 00:34:35,500
В Гривландии больше лесных ручьёв,
чем электроники.
523
00:34:35,583 --> 00:34:38,417
Будьте с нами! Забудьте телефоны!
524
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
Да, ты видишь их танцы
Млад и стар
525
00:34:44,583 --> 00:34:48,792
Танцуют вместе, да
Чувствуют ритм в своей душе
526
00:34:50,667 --> 00:34:53,167
Мы с друзьями подпеваем
527
00:34:53,250 --> 00:34:56,542
За блеск и волшебство
Нашей любимой песни
528
00:34:58,917 --> 00:35:01,875
Потому что они всегда в моде
529
00:35:01,958 --> 00:35:02,792
О да!
530
00:35:03,417 --> 00:35:06,417
Легендарно, да
Ты знаешь, это ведь магия
531
00:35:06,500 --> 00:35:09,458
Легендарно, да
Ты знаешь, это классика
532
00:35:09,542 --> 00:35:12,167
Легендарно
Когда мы все вместе
533
00:35:12,250 --> 00:35:15,583
Легендарно, да
Мы будем жить вечно
534
00:35:15,667 --> 00:35:18,333
Легендарно, да
Мы будем жить вечно
535
00:35:18,417 --> 00:35:21,625
Это волшебство
536
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Это волшебство
537
00:35:24,417 --> 00:35:27,917
Легендарно
538
00:35:28,000 --> 00:35:29,583
Легендарно
539
00:35:35,250 --> 00:35:37,542
- Что такое?
- Технические проблемы?
540
00:35:37,625 --> 00:35:39,500
Нет, микрофон отключился!
541
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
О нет.
542
00:35:50,667 --> 00:35:52,417
Троггли!
543
00:35:54,375 --> 00:35:55,917
О нет!
544
00:36:02,792 --> 00:36:05,917
Ни за что, чувак! Не забирай мой го…
545
00:36:17,375 --> 00:36:19,833
Но… Концерт!
546
00:36:22,000 --> 00:36:24,167
Идём. Надо это остановить!
547
00:36:24,250 --> 00:36:26,333
Да. Но сперва нужен план.
548
00:36:27,375 --> 00:36:29,667
Глаза монстра, тело свиньи
549
00:36:29,750 --> 00:36:34,458
Пой, смейся, ори, на ветку ступи
Вылезут троггли, своруют твоё
550
00:36:34,542 --> 00:36:37,083
И лишь красный рубин их разобьёт
551
00:36:37,167 --> 00:36:39,583
Иззи, нет времени на стихи!
552
00:36:39,667 --> 00:36:43,208
Стой.
То есть рубины могут победить трогглей?
553
00:36:44,875 --> 00:36:46,167
Похоже на то.
554
00:36:55,750 --> 00:36:59,083
Что? Пони, хватайте рубины!
555
00:37:02,583 --> 00:37:04,417
Они плотно приклеены.
556
00:37:04,500 --> 00:37:08,833
Мы использовали
сверхпрочный рубиновый клей.
557
00:37:08,917 --> 00:37:11,250
Зачем мы это сделали?
558
00:37:22,417 --> 00:37:25,542
Ну же. Друзьям нужна моя помощь.
559
00:37:27,792 --> 00:37:29,375
Да!
560
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
Всем отойти от сцены!
561
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
Да!
562
00:37:42,083 --> 00:37:43,917
Пони! Ловите рубины!
563
00:37:47,125 --> 00:37:48,042
Да!
564
00:37:49,917 --> 00:37:50,917
Эй!
565
00:38:06,375 --> 00:38:07,833
Ау? Ау!
566
00:38:08,792 --> 00:38:10,375
Мой голос вернулся.
567
00:38:32,417 --> 00:38:34,083
Легендарно
568
00:38:37,833 --> 00:38:38,917
Сработало!
569
00:38:39,458 --> 00:38:40,458
Слава богу!
570
00:38:42,792 --> 00:38:44,000
Меня слышно?
571
00:38:44,875 --> 00:38:46,042
Ого.
572
00:38:46,125 --> 00:38:48,750
В общем, я хочу извиниться.
573
00:38:48,833 --> 00:38:50,208
Перед всеми пони.
574
00:38:50,292 --> 00:38:53,042
Особенно перед жителями Гривландии.
575
00:38:53,625 --> 00:38:56,667
Этот лес — ваш дом.
Вы знаете его лучше всех.
576
00:38:56,750 --> 00:39:00,542
Вы предупреждали меня,
но я не послушала ни вас,
577
00:39:00,625 --> 00:39:05,917
ни своих друзей, которые только хотели
помочь и воплотить мою мечту.
578
00:39:06,542 --> 00:39:11,292
Я так сосредоточилась
на планировании идеального фестиваля,
579
00:39:11,375 --> 00:39:13,875
что забыла о Гривландии
580
00:39:13,958 --> 00:39:17,000
и всей её долгой истории.
581
00:39:17,083 --> 00:39:18,792
Даже про сглаз.
582
00:39:20,167 --> 00:39:24,708
Но теперь я всё поняла.
Спасибо, что пришли на первый
583
00:39:24,792 --> 00:39:27,375
и последний Гривудсток.
584
00:39:27,458 --> 00:39:29,042
Фестиваль окончен!
585
00:39:30,417 --> 00:39:31,333
Что?
586
00:39:31,417 --> 00:39:33,625
Не закрывайтесь сейчас!
587
00:39:33,708 --> 00:39:36,500
Мы так на люмо-цвет ещё не веселились!
588
00:39:36,583 --> 00:39:40,417
Троггли же ушли. Мы больше не боимся!
589
00:39:40,500 --> 00:39:42,125
- Ещё музыки!
- Давай!
590
00:39:42,208 --> 00:39:45,208
Мы хотим ещё!
591
00:39:45,292 --> 00:39:46,875
Что скажешь, Руби?
592
00:39:47,833 --> 00:39:49,333
Фанаты высказались!
593
00:39:49,417 --> 00:39:53,500
Значит, продолжаем шоу.
Чего мы ждём? Врубайте музыку!
594
00:39:57,333 --> 00:39:59,833
Вас ждёт ещё куча выступлений!
595
00:39:59,917 --> 00:40:02,792
Поприветствуйте «Электрик Блу»!
596
00:40:04,167 --> 00:40:06,375
Как ваше настроение?
597
00:40:06,458 --> 00:40:07,833
Я Фрэтлок.
598
00:40:10,125 --> 00:40:14,792
На басу — Джем Донат,
а на барабанах — Арпеджиа!
599
00:40:14,875 --> 00:40:18,667
И вместе мы «Электрик Блу»!
600
00:40:25,167 --> 00:40:28,083
А также с нами сегодня особые гости…
601
00:40:28,167 --> 00:40:30,000
Первая девичья группа…
602
00:40:30,083 --> 00:40:31,792
С них всё началось.
603
00:40:32,583 --> 00:40:34,292
«Дримлэндс»!
604
00:40:37,625 --> 00:40:39,625
«Дримлэндс»!
605
00:40:43,708 --> 00:40:45,667
Копытца выше
606
00:40:48,208 --> 00:40:49,917
Копытца выше
607
00:40:50,000 --> 00:40:54,167
Поколения сходятся вместе
608
00:40:54,250 --> 00:40:57,750
Праздники
Танцы и смех
609
00:40:57,833 --> 00:41:01,875
Мы зовём вас отовсюду
610
00:41:02,500 --> 00:41:04,458
Поднимите копытца
611
00:41:04,542 --> 00:41:06,542
Под звёздным светом
612
00:41:06,625 --> 00:41:10,875
Волшебная радуга на сотни километров
613
00:41:10,958 --> 00:41:15,500
Мы с моими пони
Никогда не выйдем из моды
614
00:41:15,583 --> 00:41:20,000
Не вешаем голову
Когда становится тяжко
615
00:41:20,083 --> 00:41:23,667
Мы ударили по копытцам
616
00:41:23,750 --> 00:41:26,458
Ведь мы подруги навсегда
617
00:41:26,542 --> 00:41:28,417
Оставим свой след
618
00:41:28,500 --> 00:41:32,375
И сложим копытца вместе
619
00:41:33,958 --> 00:41:38,000
Все новые места
Куда мы отправляемся
620
00:41:38,083 --> 00:41:41,708
Новые лица
Растущая дружба
621
00:41:41,792 --> 00:41:46,167
Мы зовём вас отовсюду
622
00:41:46,250 --> 00:41:50,333
Поднимите копытца
Под звёздным светом
623
00:41:50,417 --> 00:41:54,458
Волшебная радуга на сотни километров
624
00:41:54,542 --> 00:41:59,583
Мы с моими пони
Никогда не выйдем из моды
625
00:42:00,542 --> 00:42:04,833
Не вешаем голову
Когда становится тяжко
626
00:42:04,917 --> 00:42:07,875
Мы ударили по копытцам
627
00:42:08,542 --> 00:42:10,833
Ведь мы подруги навсегда
628
00:42:11,375 --> 00:42:16,375
Оставим свой след
629
00:42:19,667 --> 00:42:22,625
И сложим копытца вместе
630
00:42:23,750 --> 00:42:26,542
Сложите копытца вместе
631
00:42:33,583 --> 00:42:37,208
Если вам кажется, что уже невмоготу
632
00:42:37,708 --> 00:42:41,000
Или же что время тратится впустую
633
00:42:41,917 --> 00:42:45,917
Мы прискакали к вам галопом
С другого края Эквестрии
634
00:42:46,000 --> 00:42:52,125
Просто протяните копытце
И коснитесь ими моих
635
00:42:54,833 --> 00:42:59,250
Не вешаем голову
Когда становится тяжко
636
00:42:59,333 --> 00:43:02,542
Мы ударили по копытцам
637
00:43:02,625 --> 00:43:05,750
Ведь мы подруги навсегда
638
00:43:05,833 --> 00:43:07,542
Оставляя свой след
639
00:43:07,625 --> 00:43:11,708
И складывая копытца вместе
640
00:43:14,083 --> 00:43:17,250
Сложим копытца вместе
641
00:43:18,292 --> 00:43:22,333
Сложим копытца вместе
642
00:43:22,417 --> 00:43:25,542
Сложим копытца вместе
643
00:43:26,625 --> 00:43:28,875
Сложим копытца вместе
644
00:43:58,958 --> 00:44:02,917
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров