1
00:00:15,625 --> 00:00:19,750
Isto é assustador, não é?
2
00:00:20,417 --> 00:00:22,042
Não. De todo.
3
00:00:24,667 --> 00:00:29,625
Izzy, o que fazemos
em plena floresta de Bridlewood à noite?
4
00:00:29,708 --> 00:00:33,542
É uma surpresa!
Se vos disser, não será surpresa.
5
00:00:33,625 --> 00:00:35,500
Ela tem razão.
6
00:00:35,583 --> 00:00:37,917
Vão adorar. Casco e coração.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,875
Vamos. Estamos quase lá.
8
00:00:39,958 --> 00:00:41,250
Boa!
9
00:00:50,083 --> 00:00:53,292
Chegámos!
10
00:00:56,333 --> 00:00:59,083
Izzy? É suposto acontecer algo?
11
00:00:59,167 --> 00:01:00,125
Silêncio.
12
00:01:16,958 --> 00:01:18,875
- Lindo!
- Altamente!
13
00:01:18,958 --> 00:01:20,000
O quê?
14
00:01:23,375 --> 00:01:27,250
Nunca vi nada assim na minha vida!
15
00:01:27,333 --> 00:01:28,625
É incrível.
16
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
O que é isto?
17
00:01:32,333 --> 00:01:34,583
Chama-se "Lumi-floresce"!
18
00:01:34,667 --> 00:01:37,583
Em todas as estações lunares,
durante uma semana,
19
00:01:37,667 --> 00:01:41,375
as plantas desta parte
de Bridlewood ficam brilhantes!
20
00:01:43,167 --> 00:01:46,042
Não é um feitiço dos unicórnios?
21
00:01:46,125 --> 00:01:49,292
- É só um fenómeno natural?
- Sim! Gostam?
22
00:01:49,375 --> 00:01:51,458
Se gostamos? Se eu gosto?
23
00:01:51,542 --> 00:01:53,292
Eu adoro!
24
00:01:53,375 --> 00:01:55,250
Dá-me vontade de cantar.
25
00:02:04,208 --> 00:02:05,250
Meus brilhos!
26
00:02:05,333 --> 00:02:06,833
Viram isto?
27
00:02:06,917 --> 00:02:09,292
Sim, foi espetacular.
28
00:02:09,375 --> 00:02:13,042
Tenho de repetir. Tenta filmar desta vez!
29
00:02:13,708 --> 00:02:14,542
Espera!
30
00:02:14,625 --> 00:02:15,917
O que se passa?
31
00:02:16,000 --> 00:02:18,875
Tive uma ideia ainda melhor.
32
00:02:18,958 --> 00:02:22,208
Podemos partilhar
esta bela vista com todos os póneis
33
00:02:22,292 --> 00:02:24,583
se os trouxermos aqui.
34
00:02:24,667 --> 00:02:26,167
Como vamos fazer isso?
35
00:02:26,250 --> 00:02:30,125
Vamos organizar o maior
e mais brilhante festival de música
36
00:02:30,208 --> 00:02:33,500
que Equestria já viu ou ouviu.
37
00:02:33,583 --> 00:02:36,750
Isso parece mesmo mágico! Adoro!
38
00:02:36,833 --> 00:02:41,708
A Izzy disse que isto só dura uma semana.
Estamos com pouco tempo!
39
00:02:41,792 --> 00:02:43,625
Temos de começar já!
40
00:02:50,583 --> 00:02:56,125
Sim… Cantem para nós, póneis.
41
00:03:28,458 --> 00:03:31,750
- O que estás a fazer?
- A realizar sonhos.
42
00:03:31,833 --> 00:03:34,583
Se podemos sonhar, podemos fazê-lo.
43
00:03:35,792 --> 00:03:41,208
Sonhei que fiz um barco
com batatas fritas.
44
00:03:41,292 --> 00:03:44,083
Vês? Que bom para ti.
45
00:03:44,167 --> 00:03:46,000
E isto é bom para mim!
46
00:03:46,083 --> 00:03:51,167
Mas se quero que Bridlewoodstock aconteça,
não posso perder nem mais um minuto.
47
00:03:51,250 --> 00:03:54,583
Todos têm de ver o Lumi-floresce
antes que acabe!
48
00:03:54,667 --> 00:03:57,333
É muito especial, não é?
49
00:03:57,417 --> 00:04:00,583
É por isso que vou precisar de ajuda.
50
00:04:01,792 --> 00:04:04,750
Temos de tratar disto tudo e rápido.
51
00:04:04,833 --> 00:04:10,208
Tendas, palcos, som,
decorações e, claro, músicos!
52
00:04:12,083 --> 00:04:15,625
- Espera. Porque estás com essa cara?
- Bem…
53
00:04:15,708 --> 00:04:19,917
Não quero rebentar a tua bolha
de entusiasmo, mas há um pequeno,
54
00:04:20,000 --> 00:04:23,167
muito pequeno problema com aquele sítio.
55
00:04:23,792 --> 00:04:26,000
Era melhor outro sítio.
56
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Um problema?
57
00:04:28,167 --> 00:04:29,542
É que, nós…
58
00:04:29,625 --> 00:04:33,333
Os unicórnios acham que dá azar
cantar ou fazer barulhos
59
00:04:33,417 --> 00:04:37,250
durante o Lumi-floresce,
por causa dos Troggles.
60
00:04:37,833 --> 00:04:41,708
É só isso? Um velho rumor de azar?
61
00:04:42,708 --> 00:04:46,667
Não é um rumor. Até há um poema. É assim.
62
00:04:47,167 --> 00:04:50,417
Olhos de monstro, forma de porco
63
00:04:50,500 --> 00:04:53,458
Se cantas alto ou gritas
Partes o galho e é pouco
64
00:04:55,292 --> 00:04:58,417
Iz! Vai correr tudo bem.
65
00:04:58,500 --> 00:05:03,083
Quando os unicórnios ouvirem
a música incrível com a vista brilhante,
66
00:05:03,167 --> 00:05:05,583
nem se lembrarão desse poema!
67
00:05:05,667 --> 00:05:08,750
Será inspirador. Confia em mim.
68
00:05:09,542 --> 00:05:10,875
Sim.
69
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Talvez tenhas razão. Nunca vi um Troggle.
70
00:05:15,875 --> 00:05:16,958
Vês?
71
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
Muito bem, vamos a isso!
72
00:05:21,958 --> 00:05:25,833
Bridlewoodstock, aí vamos nós!
73
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
Bom dia! Pequeno-almoço?
74
00:05:33,833 --> 00:05:37,458
- Sim, obrigada.
- Tenho de voar. Muito para fazer!
75
00:05:37,542 --> 00:05:41,375
Reunião de planeamento
do festival mais logo! Apareçam!
76
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
Leva um batido!
77
00:05:43,083 --> 00:05:45,875
Quem não tem tempo para um batido?
78
00:05:45,958 --> 00:05:48,125
Um pónei numa missão.
79
00:05:50,375 --> 00:05:51,333
Vamos lá.
80
00:05:51,417 --> 00:05:55,167
Póneis, preparem-se para uma semana louca.
81
00:05:55,250 --> 00:06:00,000
Os pégasos adoram festivais de música.
É algo muito sério em Zephyr Heights.
82
00:06:00,083 --> 00:06:01,875
A Pipp sempre quis planear um.
83
00:06:01,958 --> 00:06:05,292
Deve sentir a pressão
de fazer tudo na perfeição.
84
00:06:05,375 --> 00:06:08,708
- Como assim?
- Ela passou a noite a trabalhar.
85
00:06:08,792 --> 00:06:10,750
Então, temos de a ajudar.
86
00:06:14,958 --> 00:06:19,792
Quero explorar o tema do Lumi-floresce
e optar por um festival cheio de flores.
87
00:06:20,667 --> 00:06:24,417
Coroas de flores!
Tendas com flores comestíveis!
88
00:06:25,167 --> 00:06:27,125
Onde entra a música?
89
00:06:27,208 --> 00:06:29,167
Ainda bem que perguntaste, Jazz.
90
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
O Palco Crina!
91
00:06:32,750 --> 00:06:34,375
Que bandas vão tocar?
92
00:06:34,458 --> 00:06:36,125
É aí que entram.
93
00:06:37,208 --> 00:06:40,167
Como? Não somos uma banda.
94
00:06:40,250 --> 00:06:41,208
Ainda.
95
00:06:41,292 --> 00:06:42,833
Não.
96
00:06:42,917 --> 00:06:46,292
Preciso que me garantam
algumas bandas incríveis
97
00:06:46,375 --> 00:06:47,750
enquanto trabalho
98
00:06:48,542 --> 00:06:49,625
no resto!
99
00:06:49,708 --> 00:06:51,917
Podemos falar com os Azul Elétrico.
100
00:06:52,000 --> 00:06:54,208
A épica banda de rock dos pégasos?
101
00:06:54,292 --> 00:06:57,292
Hitch, não sabia
que eras um especialista musical!
102
00:06:57,375 --> 00:06:58,875
Sei umas coisas.
103
00:06:58,958 --> 00:07:02,833
E eu adorava
que a incrível e nova artista pop
104
00:07:02,917 --> 00:07:04,792
Ruby Jubilee atuasse.
105
00:07:04,875 --> 00:07:06,833
Adoro-a!
106
00:07:06,917 --> 00:07:10,000
Eu também! Todos a adoram.
A voz dela é incrível.
107
00:07:10,083 --> 00:07:13,667
Por isso, será difícil contratá-la
em cima da hora.
108
00:07:13,750 --> 00:07:15,625
- Mas temos de tentar.
- Certo.
109
00:07:15,708 --> 00:07:20,042
E precisamos de uma banda
dos póneis terrestres ou dos unicórnios.
110
00:07:20,125 --> 00:07:21,167
Alguma ideia?
111
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Eu sei! Podíamos falar com…
112
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
- As Dreamlands!
- Não acredito!
113
00:07:27,000 --> 00:07:30,750
Um famoso trio de póneis terrestres
que eu adorava em pequena.
114
00:07:30,833 --> 00:07:34,208
Praticamente inventaram
o género de música girl group.
115
00:07:34,292 --> 00:07:37,833
Não atuam há luas. Como as encontramos?
116
00:07:37,917 --> 00:07:40,125
Tenho um contacto. Conheço póneis.
117
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
A minha avó Figgy conhece.
Ela cozinhava para a vocalista, a Minty.
118
00:07:44,667 --> 00:07:49,333
Está a ficar perfeito!
Rocky, Jazz, tratam do estilo.
119
00:07:49,417 --> 00:07:51,333
Zipp, fala com os Azul Elétrico.
120
00:07:51,417 --> 00:07:54,167
- Sim!
- Sunny, Hitch, encontrem as Dreamlands!
121
00:07:54,250 --> 00:07:58,625
E, Izzy, eu e tu vamos convencer
a Ruby Jubilee a encantar-nos!
122
00:07:58,708 --> 00:08:00,042
- Sim!
- Está bem!
123
00:08:00,125 --> 00:08:01,417
- Vamos lá!
- Boa!
124
00:08:01,500 --> 00:08:06,208
Façam o que for preciso, mas convençam
essas bandas a virem ao Bridlewoodstock!
125
00:08:20,958 --> 00:08:23,542
Muito bem, isto não deve ser difícil.
126
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
Olá! Azul Elétrico?
127
00:08:30,583 --> 00:08:32,167
- Zipp.
- Quem?
128
00:08:33,917 --> 00:08:35,500
Princesa Zipp?
129
00:08:35,583 --> 00:08:38,167
Olá, princesa. Como está a tua irmã?
130
00:08:38,250 --> 00:08:41,750
Ótima! Na verdade,
era por isso que queria falar contigo.
131
00:08:41,833 --> 00:08:46,292
Mas é ultrassecreto. Podemos sair daqui?
132
00:08:47,167 --> 00:08:48,875
Sim, na boa.
133
00:08:48,958 --> 00:08:50,333
Malta, vamos lá!
134
00:09:00,375 --> 00:09:02,250
Aqui em cima!
135
00:09:06,875 --> 00:09:10,208
A Pipp mandou-me à vossa procura.
Ela quer convidar-vos…
136
00:09:10,833 --> 00:09:12,542
Queremos convidar-vos
137
00:09:12,625 --> 00:09:15,042
para tocar no Bridlewoodstock!
138
00:09:16,917 --> 00:09:17,833
O que é isso?
139
00:09:17,917 --> 00:09:22,833
É o primeiro festival de música
em Bridlewood e vai ser muito…
140
00:09:24,708 --> 00:09:27,042
Muito poderoso. Sim!
141
00:09:35,375 --> 00:09:38,333
Então, o que acham?
142
00:09:38,917 --> 00:09:40,625
Não temos a certeza.
143
00:09:40,708 --> 00:09:42,792
Talvez não tenha explicado bem.
144
00:09:42,875 --> 00:09:48,208
Há uma coisa chamada Lumi-floresce.
As plantas, flores e cristais brilham!
145
00:09:48,292 --> 00:09:51,750
É espetacular!
Imaginem essa paisagem enquanto cantam.
146
00:09:51,833 --> 00:09:55,083
É espetacular e…
147
00:09:56,458 --> 00:09:58,333
Serão os cabeças de cartaz.
148
00:09:58,917 --> 00:10:02,333
Porque não disseste logo?
Claro que tocamos.
149
00:10:02,417 --> 00:10:03,833
Boa!
150
00:10:07,625 --> 00:10:10,167
Vamos conhecer a Ruby Jubilee!
151
00:10:10,250 --> 00:10:14,708
Podemos trabalhar com a talentosa
e bem-sucedida artista! Estou bem?
152
00:10:15,583 --> 00:10:18,542
O teu brilho está a brilhar bem forte!
153
00:10:22,000 --> 00:10:24,292
Tem uma Cutie Mark.
154
00:10:24,875 --> 00:10:27,708
"Sua Majestade Princesa Pétalas"… Sou eu!
155
00:10:27,792 --> 00:10:30,542
"A Ruby Jubilee lamenta.
156
00:10:30,625 --> 00:10:34,667
Ela não pode juntar-se a si
devido a um bloqueio criativo"?
157
00:10:36,167 --> 00:10:39,125
- Talvez a possamos ajudar.
- Pensei o mesmo.
158
00:10:43,417 --> 00:10:44,708
Princesa Pipp?
159
00:10:44,792 --> 00:10:49,292
Desculpa aparecer de repente.
Recebemos o recado e tivemos de ajudar.
160
00:10:49,375 --> 00:10:52,375
Já tivemos bloqueios criativos.
Nós percebemos.
161
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
Princesa. É horrível!
162
00:10:55,417 --> 00:10:57,292
O que se passa? Fala connosco.
163
00:10:57,375 --> 00:10:59,958
Após o sucesso do meu single de estreia,
164
00:11:00,042 --> 00:11:03,833
pressionei-me para criar outro sucesso!
165
00:11:04,833 --> 00:11:07,125
Mas como supero o meu single?
166
00:11:07,208 --> 00:11:11,375
Eu percebo bem o que estás a passar.
167
00:11:11,458 --> 00:11:14,750
Eu também! Por sorte,
temos alguns truques para ajudar.
168
00:11:14,833 --> 00:11:16,625
- Têm?
- Sim.
169
00:11:16,708 --> 00:11:20,708
Primeiro, tenta não te inspirares
quando vês isto.
170
00:11:21,542 --> 00:11:22,583
Minhas estrelas!
171
00:11:22,667 --> 00:11:25,750
É a vista mais mágica que já vi!
172
00:11:25,833 --> 00:11:28,750
Faz-me logo pensar em… Rápido!
173
00:11:28,833 --> 00:11:31,917
Tenho de escrever esta ideia
antes que me esqueça!
174
00:11:33,708 --> 00:11:35,583
Já estás inspirada!
175
00:11:35,667 --> 00:11:37,833
É ainda melhor na vida real!
176
00:11:37,917 --> 00:11:41,792
Tens de ver
no Festival Bridlewoodstock e no palco!
177
00:11:41,875 --> 00:11:43,875
Podes atuar para nós?
178
00:11:44,417 --> 00:11:45,542
Não sei.
179
00:11:45,625 --> 00:11:51,083
Encontrarás muitos rubis em Bridlewood.
Tu adoras rubis!
180
00:11:51,167 --> 00:11:52,625
É verdade.
181
00:11:52,708 --> 00:11:55,167
E vais ser a cabeça de cartaz!
182
00:11:55,250 --> 00:11:58,750
Está bem. Agora sinto-me mesmo inspirada.
183
00:12:00,000 --> 00:12:01,083
Alinho!
184
00:12:04,917 --> 00:12:08,042
- De certeza que a vamos encontrar aqui?
- Sim.
185
00:12:08,125 --> 00:12:11,417
É aqui que a Minty
vem fazer as compras da semana!
186
00:12:11,500 --> 00:12:15,125
- Encontro-a sempre.
- És fantástica, avó!
187
00:12:16,208 --> 00:12:18,333
Tu também, Hitchie.
188
00:12:18,833 --> 00:12:20,250
Olhem, ali!
189
00:12:20,917 --> 00:12:22,333
É mesmo ela.
190
00:12:22,417 --> 00:12:24,625
Podem avançar. Vão!
191
00:12:25,958 --> 00:12:27,542
Desculpa.
192
00:12:27,625 --> 00:12:28,917
És a Minty?
193
00:12:29,000 --> 00:12:30,375
Sim. Porquê?
194
00:12:30,458 --> 00:12:32,417
Sou a Sunny e este é o Hitch.
195
00:12:32,500 --> 00:12:38,417
Somos grandes fãs. Podes reunir o grupo
para tocar num festival no fim de semana?
196
00:12:38,500 --> 00:12:42,208
Por coincidência,
é o aniversário do vosso primeiro sucesso!
197
00:12:42,292 --> 00:12:45,542
- Sim!
- Os aniversários devem ser celebrados.
198
00:12:45,625 --> 00:12:49,417
Desculpa. Às vezes, quando fico nervosa,
falo muito depressa.
199
00:12:49,500 --> 00:12:52,417
- É verdade.
- O que achas, Minty?
200
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
Não sei.
201
00:12:53,833 --> 00:12:56,292
As Dreamlands acabaram há luas.
202
00:12:56,375 --> 00:13:00,875
Mesmo que convencesse a Snuzzle
e a Blue Belle, estamos destreinadas.
203
00:13:00,958 --> 00:13:03,750
Sei o lugar perfeito para ensaiarem!
204
00:13:03,833 --> 00:13:06,667
Crina Melosa. Tem um palco e tudo.
205
00:13:07,375 --> 00:13:09,750
Não é só isso.
206
00:13:10,625 --> 00:13:12,083
Então, o que é?
207
00:13:12,167 --> 00:13:15,917
Algum pónei ainda se interessa
pelo nosso girl group?
208
00:13:16,000 --> 00:13:18,500
Claro! São as originais!
209
00:13:18,583 --> 00:13:20,917
Vocês deram início a tudo!
210
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
Figgy!
211
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
Espero que o meu neto e a amiga
não te estejam a incomodar,
212
00:13:26,708 --> 00:13:30,625
mas disse que ajudaria a convencer-te
a dar uma oportunidade.
213
00:13:30,708 --> 00:13:35,625
Seria maravilhoso
voltar a ver-vos a cantar juntas.
214
00:13:36,292 --> 00:13:38,875
Há uma tarte de lima no acordo?
215
00:13:38,958 --> 00:13:40,417
Já está pronta!
216
00:13:42,875 --> 00:13:45,375
Então, está bem. Vamos a isso.
217
00:13:45,458 --> 00:13:48,833
Desde que não nos ponham a atuar
num pequeno palco
218
00:13:48,917 --> 00:13:53,625
enquanto outros tocam no Palco Crina.
O nosso regresso tem de ser em grande.
219
00:13:54,208 --> 00:14:00,000
Sabes que mais? Tenho uma ideia melhor.
As Dreamlands vão ser cabeças de cartaz!
220
00:14:00,083 --> 00:14:01,417
Vamos a isso!
221
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
- Sim!
- Boa!
222
00:14:04,958 --> 00:14:08,417
Falei com os Azul Elétrico!
Eles vão tocar.
223
00:14:08,500 --> 00:14:11,708
Convencemos a Minty
a reunir as Dreamlands para tocar!
224
00:14:11,792 --> 00:14:13,583
Convencemos a Ruby Jubilee!
225
00:14:13,667 --> 00:14:15,458
Mas tu já sabias!
226
00:14:15,542 --> 00:14:18,250
Bom trabalho!
Sabia que podia contar convosco.
227
00:14:18,333 --> 00:14:21,250
Agora temos de montar um festival inteiro.
228
00:14:21,333 --> 00:14:22,625
É canja!
229
00:14:28,583 --> 00:14:32,417
Preparem-se!
A música está a chegar à cidade!
230
00:14:32,500 --> 00:14:34,708
Ou melhor, o festival de música.
231
00:14:34,792 --> 00:14:36,917
Chama-se "Bridlewoodstock"!
232
00:14:37,000 --> 00:14:38,583
Vão adorar.
233
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
Música aos berros?
234
00:14:42,083 --> 00:14:44,042
Durante o Lumi-floresce?
235
00:14:44,125 --> 00:14:50,042
Claro! Não é a coisa mais linda de sempre?
Agora terá música de fundo!
236
00:14:50,125 --> 00:14:52,333
É uma péssima ideia!
237
00:14:53,083 --> 00:14:54,167
Não contem comigo!
238
00:14:56,208 --> 00:14:59,375
É impressão minha
ou estes unicórnios parecem…
239
00:14:59,458 --> 00:15:01,875
- Não gostar da ideia?
- Sim.
240
00:15:01,958 --> 00:15:05,083
Eles estão assustados com alguma coisa.
241
00:15:07,000 --> 00:15:08,917
Então…
242
00:15:09,000 --> 00:15:13,417
Há algum bom músico local em Bridlewood
243
00:15:13,500 --> 00:15:16,042
disposto a atuar no festival?
244
00:15:17,125 --> 00:15:18,917
Onyx! Dapple!
245
00:15:19,000 --> 00:15:23,333
Vocês seriam perfeitos para o alinhamento.
O que dizem?
246
00:15:24,208 --> 00:15:25,167
Não.
247
00:15:25,250 --> 00:15:29,875
Tudo bem.
Ainda têm tempo para pensar melhor.
248
00:15:29,958 --> 00:15:32,708
- Não precisamos de tempo.
- Não?
249
00:15:32,792 --> 00:15:34,917
Os unicórnios sabem as regras.
250
00:15:35,000 --> 00:15:39,042
Nunca se canta durante um Lumi-florescente
devido aos Troggles!
251
00:15:42,000 --> 00:15:44,583
Olhos de monstro, forma de porco
252
00:15:44,667 --> 00:15:47,917
Se cantas alto ou gritas
Partes o galho e é pouco
253
00:15:48,000 --> 00:15:50,625
Os Troggles aparecem para tudo roubar
254
00:15:50,708 --> 00:15:53,792
No rubi vermelho a cura podes encontrar
255
00:15:57,750 --> 00:16:00,958
Pronto, desisto. Quem são esses Troggles?
256
00:16:01,042 --> 00:16:05,458
Segundo a lenda, os Troggles
são monstros espirituais místicos!
257
00:16:05,542 --> 00:16:09,042
Só aparecem durante o Lumi!
258
00:16:09,125 --> 00:16:12,833
E roubam-te coisas se fizeres barulho!
259
00:16:12,917 --> 00:16:15,583
Mas só podem usar
o espírito mágico à noite,
260
00:16:15,667 --> 00:16:17,750
por isso, cuidado com as cantorias!
261
00:16:17,833 --> 00:16:19,333
Ou serão amaldiçoados!
262
00:16:20,042 --> 00:16:21,417
Bing bong!
263
00:16:21,500 --> 00:16:24,583
Bing bong!
264
00:16:24,667 --> 00:16:26,208
É só isso?
265
00:16:31,417 --> 00:16:33,542
Venham ao Festival Bridlewoodstock.
266
00:16:33,625 --> 00:16:37,583
Garanto que verão as melhores vistas
que alguma vez viram
267
00:16:37,667 --> 00:16:39,792
e os sons mais magníficos!
268
00:16:41,708 --> 00:16:44,750
Exato. Chama-se "Lumi-floresce".
269
00:16:44,833 --> 00:16:48,000
Teremos as melhores atuações musicais.
270
00:16:48,083 --> 00:16:51,917
As Dreamlands,
os Azul Elétrico e a Ruby Jubilee!
271
00:16:52,000 --> 00:16:57,500
É o Festival de Música Bridlewoodstock.
Em Bridlewood! Vão ou… Sabem que mais?
272
00:16:57,583 --> 00:16:59,167
Apareçam, póneis!
273
00:17:00,500 --> 00:17:03,000
Espetacular! Façam uma pausa!
274
00:17:04,500 --> 00:17:06,083
Olá!
275
00:17:18,042 --> 00:17:21,458
Lar, doce Caravana Pónei.
Obrigada por organizarem tudo.
276
00:17:21,542 --> 00:17:23,708
O acampamento de luxo não é tão bom?
277
00:17:25,292 --> 00:17:27,250
Adoro acampar!
278
00:17:27,333 --> 00:17:30,250
Ajuda-me a esquecer
as minhas preocupações.
279
00:17:30,333 --> 00:17:32,125
Que preocupações?
280
00:17:33,667 --> 00:17:35,000
Queres um marshmallow?
281
00:17:37,500 --> 00:17:40,708
Tens razão.
As minhas preocupações derreteram-se.
282
00:17:40,792 --> 00:17:42,583
Sim!
283
00:17:42,667 --> 00:17:44,958
As minhas também.
284
00:17:47,167 --> 00:17:48,167
Pipp?
285
00:17:53,083 --> 00:17:55,958
O que se passa?
Alguma das bandas desmarcou?
286
00:17:56,542 --> 00:17:58,000
Nada disso.
287
00:17:58,083 --> 00:18:03,208
É que… Tens a certeza
de que devíamos fazer o festival aqui?
288
00:18:03,792 --> 00:18:06,958
Porque não? Isto é lindíssimo.
289
00:18:07,042 --> 00:18:11,458
Mas ouviste o que o Onyx
disse sobre a lenda, certo?
290
00:18:12,125 --> 00:18:13,958
Com os Troggles?
291
00:18:14,042 --> 00:18:16,708
Porquê? Viram algum Troggle?
292
00:18:16,792 --> 00:18:18,958
Não se preocupem.
293
00:18:19,042 --> 00:18:21,917
Além disso, olhem só para este sítio.
294
00:18:22,000 --> 00:18:26,375
Está a compor-se
como a harmonia do meu último single.
295
00:18:26,458 --> 00:18:28,667
Izzy! Isso é o que eu penso?
296
00:18:28,750 --> 00:18:32,708
Se achas que é
a minha banca das coroas de flores, sim!
297
00:18:32,792 --> 00:18:35,375
- Queres espreitar?
- Sim, quero!
298
00:18:35,458 --> 00:18:40,750
E quero que vocês fiquem aqui
na nossa caravana e relaxem.
299
00:18:40,833 --> 00:18:42,333
Assem marshmallows!
300
00:18:43,292 --> 00:18:45,333
Não devíamos impedir isto?
301
00:18:48,125 --> 00:18:51,000
Não sei. As coisas parecem bem.
302
00:18:51,083 --> 00:18:54,333
E esforçámo-nos
para convencer as bandas a tocar.
303
00:18:54,417 --> 00:18:56,708
Lembrei-me… Tenho de ir.
304
00:18:57,333 --> 00:19:02,667
A Minty convidou-me para ver o ensaio
das Dreamlands e estou ansiosa.
305
00:19:02,750 --> 00:19:04,042
Até logo!
306
00:19:04,125 --> 00:19:06,792
Não quero arruinar o festival da Pipp,
307
00:19:06,875 --> 00:19:10,292
mas também estás preocupado
com os avisos dos unicórnios?
308
00:19:10,375 --> 00:19:11,667
Por acaso, sim.
309
00:19:11,750 --> 00:19:14,125
Sabes o que eu acho que isto pede?
310
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
Uma investigação?
311
00:19:16,458 --> 00:19:18,083
É isso mesmo.
312
00:19:18,167 --> 00:19:19,208
Vamos!
313
00:19:20,917 --> 00:19:22,833
Isto não está a resultar, Minty!
314
00:19:22,917 --> 00:19:24,125
A Snuzzle tem razão.
315
00:19:24,208 --> 00:19:27,833
Porque concordámos com isto?
Estamos ultrapassadas!
316
00:19:27,917 --> 00:19:31,125
- Não estamos nada.
- Vão rir-se de nós.
317
00:19:31,208 --> 00:19:36,417
Só temos de continuar a ensaiar.
Vamos tentar outra vez do início.
318
00:19:36,500 --> 00:19:38,667
Um, dois, um, dois, três.
319
00:19:39,417 --> 00:19:42,042
Desculpem o atraso! Vim de Bridlewood.
320
00:19:42,125 --> 00:19:43,958
Ainda bem que estás aqui.
321
00:19:44,042 --> 00:19:46,167
Isto não está a correr bem.
322
00:19:46,750 --> 00:19:48,333
Vê lá o que fazes!
323
00:19:48,417 --> 00:19:50,292
- Estás no meu caminho!
- Parem!
324
00:19:50,375 --> 00:19:54,750
- Têm estado sempre assim?
- Assim que entraram.
325
00:19:54,833 --> 00:19:56,417
Não concordam com nada.
326
00:19:56,500 --> 00:19:59,958
Não conseguiram cantar
uma música até ao fim.
327
00:20:00,042 --> 00:20:01,458
Talvez possa resolver.
328
00:20:02,417 --> 00:20:04,042
Basta. Estou farta.
329
00:20:04,125 --> 00:20:05,292
Está bem!
330
00:20:07,583 --> 00:20:09,458
Minty! Pareces bem.
331
00:20:09,542 --> 00:20:11,167
Como está tudo a correr?
332
00:20:11,250 --> 00:20:15,000
Sunny, não finjas que não viste aquilo.
333
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
É um desastre!
334
00:20:16,958 --> 00:20:20,667
Os passos de dança estão errados,
as roupas fora de moda e…
335
00:20:20,750 --> 00:20:23,542
Não concordamos na canção a cantar.
336
00:20:23,625 --> 00:20:26,625
A Blue Belle acha
que devemos atualizar o nosso som
337
00:20:26,708 --> 00:20:29,792
para atrair o público jovem,
mas não é fácil.
338
00:20:29,875 --> 00:20:33,333
Acho que as Dreamlands não vão atuar.
339
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
Desculpa, Sunny.
340
00:20:34,958 --> 00:20:38,292
Esperem. Não desistam. E não mudem.
341
00:20:38,375 --> 00:20:41,625
Todos os póneis adoram
os vossos sons clássicos.
342
00:20:41,708 --> 00:20:45,792
Façam o que fazem melhor e vão arrasar.
343
00:20:49,333 --> 00:20:50,625
Sim!
344
00:20:59,208 --> 00:21:01,917
O que sabes sobre os Troggles?
345
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
Troggles? Onde?
346
00:21:07,750 --> 00:21:10,333
Olá! Sabem aquele poema do azar?
347
00:21:10,417 --> 00:21:11,417
Sobre os Tro…
348
00:21:11,500 --> 00:21:13,708
Sim, mas não quero dizê-lo!
349
00:21:15,500 --> 00:21:16,417
O quê?
350
00:21:16,500 --> 00:21:19,708
Sim, afinal, o que é um Troggle?
351
00:21:21,208 --> 00:21:25,458
Pensando bem, o que são as coisas?
352
00:21:28,250 --> 00:21:30,458
Cheguei a uma conclusão.
353
00:21:30,542 --> 00:21:33,167
- Qual?
- Os resultados são inconclusivos.
354
00:21:34,000 --> 00:21:39,250
Não sei se estes espíritos monstruosos
são reais ou uma história assustadora!
355
00:21:39,333 --> 00:21:40,250
Nem eu.
356
00:21:40,333 --> 00:21:43,958
Mas temos de falar com a Pipp
antes que seja tarde de mais.
357
00:21:47,083 --> 00:21:48,042
Olá, póneis!
358
00:21:48,125 --> 00:21:50,167
Queremos falar contigo.
359
00:21:50,250 --> 00:21:53,750
Esperem! Já viram o Palco Crina?
360
00:21:53,833 --> 00:21:55,208
Venham ver!
361
00:21:59,667 --> 00:22:02,333
Ena, Pipp. Está fantástico.
362
00:22:02,417 --> 00:22:05,000
Não adoram os rubis?
363
00:22:06,625 --> 00:22:09,333
Foram apanhados à mão em Bridlewood
364
00:22:09,417 --> 00:22:12,417
para a grande atuação da Ruby Jubilee!
365
00:22:12,500 --> 00:22:16,833
Estou emocionada
por ver como está tudo a correr bem.
366
00:22:16,917 --> 00:22:21,542
Quanto a isso,
queríamos falar contigo sobre um problema.
367
00:22:22,417 --> 00:22:23,500
Princesa Pipp!
368
00:22:23,583 --> 00:22:26,000
Precisamos de ti na tenda dos artistas!
369
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
Por favor!
370
00:22:27,667 --> 00:22:28,833
Vou já!
371
00:22:28,917 --> 00:22:30,750
Obrigada por terem vindo.
372
00:22:31,333 --> 00:22:35,000
Sou a única preocupada
com isto dos Troggles?
373
00:22:35,667 --> 00:22:39,708
Olha! Até há unicórnios
a ajudar na organização do festival.
374
00:22:41,958 --> 00:22:46,417
Talvez estejas a procurar problemas
onde eles não existem.
375
00:22:46,500 --> 00:22:50,833
Tens razão. Às vezes,
não há mistério para resolver.
376
00:22:50,917 --> 00:22:52,625
E não faz mal.
377
00:22:52,708 --> 00:22:58,208
Vou tentar divertir-me amanhã.
Aproveitar a experiência de um festival.
378
00:22:58,292 --> 00:22:59,250
Pela minha irmã.
379
00:22:59,333 --> 00:23:00,667
Também eu!
380
00:23:20,208 --> 00:23:23,167
Bem-vindos ao Bridlewoodstock!
381
00:23:25,375 --> 00:23:30,292
Isto vai correr bem, certo? Mesmo depois
do que os unicórnios disseram?
382
00:23:30,375 --> 00:23:32,042
Espero bem que sim.
383
00:23:51,875 --> 00:23:54,292
A Pipp organizou tudo depressa.
384
00:23:54,875 --> 00:23:59,542
A minha irmãzinha é assim.
Quando quer algo, faz acontecer.
385
00:23:59,625 --> 00:24:01,000
Estou impressionado.
386
00:24:01,083 --> 00:24:02,958
Este sítio está espetacular!
387
00:24:04,167 --> 00:24:06,875
- Muito floral.
- Sim, está.
388
00:24:06,958 --> 00:24:10,083
Muito bem, admito. Estou entusiasmada.
389
00:24:10,167 --> 00:24:13,958
Quero ver os Azul Elétrico
como cabeças de cartaz!
390
00:24:14,667 --> 00:24:17,542
Pensava que as Dreamlands é que eram.
391
00:24:17,625 --> 00:24:19,833
Olha, a banca da Izzy.
392
00:24:23,375 --> 00:24:25,125
Olá, Iz. O que é isto?
393
00:24:25,208 --> 00:24:29,208
É a Estação da Florificação! Florificação!
394
00:24:29,292 --> 00:24:34,500
É tão divertido que quase me faz
esquecer o azar disto tudo.
395
00:24:34,583 --> 00:24:35,417
Sentem-se.
396
00:24:35,500 --> 00:24:38,125
- Está bem!
- O que disseste, Izzy?
397
00:24:47,917 --> 00:24:50,542
- Como é que…
- Esperem! Há mais!
398
00:25:05,917 --> 00:25:07,750
Boa!
399
00:25:07,833 --> 00:25:11,125
Agora estão mesmo prontos para o festival!
400
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
Sim, estamos!
401
00:25:17,458 --> 00:25:19,792
- Obrigada, Izzy.
- De nada!
402
00:25:19,875 --> 00:25:23,125
Divirtam-se
e não deixem os Troggles morder-vos!
403
00:25:23,208 --> 00:25:24,500
O quê?
404
00:25:25,375 --> 00:25:27,542
É uma expressão sem sentido.
405
00:25:27,625 --> 00:25:30,750
Não é preciso ralarem-se! Espero eu.
406
00:25:30,833 --> 00:25:32,458
Até logo!
407
00:25:32,542 --> 00:25:35,542
Quem tem fome? Estou esfomeado.
408
00:25:36,375 --> 00:25:38,167
Fome.
409
00:25:38,250 --> 00:25:40,750
Fome!
410
00:25:43,542 --> 00:25:44,792
Não ouviste?
411
00:25:44,875 --> 00:25:47,292
Anda, vamos procurar comida!
412
00:25:59,958 --> 00:26:04,250
Isto está a demorar uma eternidade.
Estamos na fila para quê?
413
00:26:04,833 --> 00:26:08,292
Batatas fritas! Com molhos.
414
00:26:08,375 --> 00:26:10,958
Sim. Parece delicioso.
415
00:26:12,333 --> 00:26:14,208
Molhos.
416
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Boa! Zipp, estamos quase lá.
417
00:26:24,208 --> 00:26:28,417
Eis-vos! Com mil cascos,
procurei-vos por todo o lado!
418
00:26:28,500 --> 00:26:30,458
Já agora, estão lindos.
419
00:26:31,000 --> 00:26:32,083
Qual é a pressa?
420
00:26:32,167 --> 00:26:35,750
Desculpem, mas é uma emergência
do festival! Venham comigo.
421
00:26:36,792 --> 00:26:38,125
Mas…
422
00:26:39,292 --> 00:26:40,500
Os molhos!
423
00:26:42,958 --> 00:26:47,417
Não quero alarmar-vos,
mas isto é mau. Epicamente mau.
424
00:26:47,500 --> 00:26:50,083
Trata-se da lenda dos unicórnios?
425
00:26:50,167 --> 00:26:54,417
Também estamos preocupados.
A Izzy também, mesmo que ela não admita.
426
00:26:55,625 --> 00:26:57,458
Não te queríamos incomodar.
427
00:26:57,542 --> 00:27:02,875
Vamos minimizar os danos e desligar tudo
antes que seja tarde de mais.
428
00:27:02,958 --> 00:27:04,667
Porque fariam isso?
429
00:27:04,750 --> 00:27:06,417
Por causa dos Troggles?
430
00:27:06,500 --> 00:27:12,917
Não faço ideia do que estão a falar,
mas temos um problema grave.
431
00:27:13,000 --> 00:27:15,458
Mais grave do que monstros fantasmas?
432
00:27:15,542 --> 00:27:20,625
Sim! Dois dos nossos maiores números,
Azul Elétrico e Ruby Jubilee, estão aqui!
433
00:27:20,708 --> 00:27:22,542
Mas isso é bom, não é?
434
00:27:22,625 --> 00:27:27,417
Seria, mas os dois pensam
que são cabeças de cartaz!
435
00:27:27,958 --> 00:27:30,917
Não percebo como aconteceu esta confusão.
436
00:27:33,208 --> 00:27:37,125
Acho que estou envolvida nessa confusão.
437
00:27:37,208 --> 00:27:38,792
Desculpa?
438
00:27:38,875 --> 00:27:40,917
Zephyrina! O que fizeste?
439
00:27:41,000 --> 00:27:43,833
Só estava a tentar ajudar-te.
440
00:27:43,917 --> 00:27:50,208
Os Azul Elétrico estavam indecisos
e eu atraí-os e prometi-lhes umas coisas?
441
00:27:50,292 --> 00:27:54,250
Como eu disse, isto é epicamente mau.
442
00:27:54,958 --> 00:27:56,417
O que vamos fazer?
443
00:27:57,000 --> 00:28:01,292
Temos de lhes contar a verdade.
De certeza que vão perceber.
444
00:28:01,375 --> 00:28:04,417
Não! Não se diz a um músico
445
00:28:04,500 --> 00:28:07,792
que foi despromovido
de cabeça de cartaz! Não se faz.
446
00:28:07,875 --> 00:28:12,458
Talvez partilhar o momento!
Não é possível? Mas pode ser!
447
00:28:12,542 --> 00:28:15,167
Podemos ser os primeiros! Pode resultar.
448
00:28:15,250 --> 00:28:20,458
Ainda temos outras bandas
para abrir para eles. Como as Dreamlands!
449
00:28:20,542 --> 00:28:22,542
Elas já chegaram? A Sunny?
450
00:28:22,625 --> 00:28:25,375
Estou aqui! E as cabeças de cartaz.
451
00:28:25,458 --> 00:28:26,917
Aqui estão elas!
452
00:28:27,000 --> 00:28:28,917
Olá, póneis!
453
00:28:29,000 --> 00:28:33,250
Estamos animadas por sermos
cabeças de cartaz, após tanto tempo!
454
00:28:33,333 --> 00:28:36,917
Muito obrigada! Sentimo-nos tão especiais!
455
00:28:41,375 --> 00:28:44,458
Em nome da família real de Zephyr Heights
456
00:28:44,542 --> 00:28:49,833
e da irmandade da amizade
dos Cristais da União,
457
00:28:49,917 --> 00:28:53,208
estamos honrados por aceitarem
mostrar o vosso talento
458
00:28:53,292 --> 00:28:57,500
nesta bela noite de celebração da música.
459
00:28:57,583 --> 00:28:59,750
Nós também.
460
00:28:59,833 --> 00:29:04,708
Não sabíamos se podíamos atuar juntas,
quanto mais sermos cabeças de cartaz!
461
00:29:04,792 --> 00:29:08,542
Sim. Fiquem à vontade
enquanto aquecem as cordas vocais
462
00:29:08,625 --> 00:29:10,875
e se preparam para a vossa atuação!
463
00:29:10,958 --> 00:29:14,042
Avisem se precisarem de algo.
464
00:29:14,125 --> 00:29:16,500
Vimos ter convosco mais tarde.
465
00:29:19,292 --> 00:29:21,500
Porque falava ela assim?
466
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
A realeza é chique?
467
00:29:25,417 --> 00:29:29,917
Antes de dizerem algo,
sei que estava a agir de forma estranha.
468
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
- Desde que saibas.
- Entrei em pânico!
469
00:29:33,042 --> 00:29:37,792
Vamos arranjar um plano rápido.
Por agora, mantenham as bandas separadas.
470
00:29:37,875 --> 00:29:38,833
Temos tempo.
471
00:29:39,625 --> 00:29:44,167
Não quero deixar-te desanimada,
mas não temos.
472
00:29:44,250 --> 00:29:46,167
Está a anoitecer.
473
00:29:46,250 --> 00:29:49,792
Para o efeito total do Lumi-floresce,
temos de começar.
474
00:29:49,875 --> 00:29:54,292
Quanto mais cedo começarmos,
menos visitas indesejadas podem aparecer.
475
00:29:54,958 --> 00:29:57,708
Certo. Não vou deixar
que nada estrague isto.
476
00:29:57,792 --> 00:30:02,083
Nem "Troggies", nem divas, nem…
O Sol está a pôr-se!
477
00:30:02,167 --> 00:30:05,208
- Pareces estranha outra vez.
- Eu sei!
478
00:30:05,292 --> 00:30:08,500
O mais estranho
é que há três cabeças de cartaz.
479
00:30:08,583 --> 00:30:12,042
Temos de resolver
e convencer um deles a fazer a abertura!
480
00:30:12,625 --> 00:30:17,500
Em conclusão, quando pensamos bem,
abrir é melhor que atuar em último.
481
00:30:17,583 --> 00:30:21,750
Serão a primeira banda da história
a tocar quando as plantas florescem!
482
00:30:27,417 --> 00:30:29,000
Pronto, conseguiste.
483
00:30:29,708 --> 00:30:31,667
Foi um ótimo discurso!
484
00:30:35,292 --> 00:30:37,042
Sabem no que estava a pensar?
485
00:30:37,125 --> 00:30:41,625
Quem quer ser o último quando todos
estão cansados de cantar e dançar?
486
00:30:41,708 --> 00:30:46,292
Ser o primeiro é o melhor,
é o que eu costumo dizer!
487
00:30:48,875 --> 00:30:50,375
Sabes…
488
00:30:52,417 --> 00:30:54,208
Tens razão.
489
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Eu também acho.
490
00:30:56,500 --> 00:30:57,583
Vamos a isso!
491
00:30:57,667 --> 00:30:59,208
Vamos primeiro.
492
00:31:01,625 --> 00:31:04,375
Princesa Pipp! Queria falar contigo…
493
00:31:04,458 --> 00:31:07,833
Está tudo pronto. És a estrela da noite!
494
00:31:07,917 --> 00:31:11,292
A cabeça de cartaz
do nosso deslumbrante palco da Ruby!
495
00:31:11,375 --> 00:31:16,083
Na verdade,
não te importas que eu seja a primeira?
496
00:31:17,208 --> 00:31:19,792
- O quê?
- Adoro cantar quando o Sol se põe.
497
00:31:19,875 --> 00:31:24,833
E combina com o ritmo da música
que tu e a Izzy me inspiraram a escrever!
498
00:31:26,958 --> 00:31:29,750
Agora queres cantar primeiro?
499
00:31:34,500 --> 00:31:39,000
Agora temos três bandas de abertura
e nenhum cabeça de cartaz?
500
00:31:39,083 --> 00:31:41,042
Sim. É essa a situação.
501
00:31:41,750 --> 00:31:44,458
Isto está cada vez pior!
502
00:31:44,542 --> 00:31:46,792
Não quero dizer o óbvio,
503
00:31:46,875 --> 00:31:53,000
mas não és uma grande estrela pop?
Cabeça de cartaz que adora ser o centro…
504
00:31:53,083 --> 00:31:54,750
Certo. Sim. Sou!
505
00:31:54,833 --> 00:31:57,792
Acho que posso atuar, se todos insistirem.
506
00:31:59,042 --> 00:32:00,542
Vou atuar.
507
00:32:01,500 --> 00:32:03,792
O festival está salvo!
508
00:32:04,417 --> 00:32:05,375
Talvez.
509
00:32:07,083 --> 00:32:10,375
Muito bem. Vamos começar este festival.
510
00:32:11,417 --> 00:32:12,500
Pipp?
511
00:32:12,583 --> 00:32:14,042
O que se passa agora?
512
00:32:14,125 --> 00:32:19,083
Sinto muitas borboletas.
Tenho medo de que os Troggles apareçam.
513
00:32:19,167 --> 00:32:21,958
- Não. São os nervos pré-espetáculo.
- São?
514
00:32:22,042 --> 00:32:26,333
Não te preocupes, todos passam por isso.
Até eu! Não penses nisso!
515
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
Está bem.
516
00:32:59,125 --> 00:33:02,750
Bem-vindos ao Bridlewoodstock!
517
00:33:09,583 --> 00:33:12,875
Por favor, deem as boas-vindas
à nossa primeira artista!
518
00:33:12,958 --> 00:33:16,542
A única Ruby Jubilee!
519
00:33:17,958 --> 00:33:20,375
Ruby!
520
00:33:20,458 --> 00:33:23,042
Prontos para começar a festa?
521
00:33:23,125 --> 00:33:25,333
Não tenham medo de cantar!
522
00:33:31,958 --> 00:33:35,375
Diz-me que ouves este som
523
00:33:37,833 --> 00:33:41,542
Se ouves, sabes que é muito bom
524
00:33:43,375 --> 00:33:46,083
Sim, é mesmo uma nova batida
525
00:33:50,083 --> 00:33:53,583
E podes ver-nos a dançar aqui
526
00:33:55,625 --> 00:33:58,500
Traz o teu melhor amigo para celebrar
527
00:33:58,583 --> 00:34:01,792
Cantamos e dançamos
Queremos festejar
528
00:34:03,458 --> 00:34:06,333
Sempre com muito estilo
529
00:34:06,417 --> 00:34:07,917
Sempre com muito estilo
530
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Icónico, sim
É mesmo mágico
531
00:34:11,083 --> 00:34:14,042
Icónico, sim
É mesmo clássico
532
00:34:14,125 --> 00:34:17,333
Icónico, quando estamos juntos
533
00:34:17,417 --> 00:34:20,458
Icónico, sim, somos para sempre
534
00:34:20,542 --> 00:34:23,458
Icónico, sim, somos para sempre
535
00:34:27,125 --> 00:34:28,583
Não vale a pena!
536
00:34:28,667 --> 00:34:31,125
A rede aqui é inexistente.
537
00:34:31,208 --> 00:34:35,292
Em Bridlewood
só existe floresta e natureza.
538
00:34:35,375 --> 00:34:38,417
Desfrutem, póneis! Esqueçam os telemóveis!
539
00:34:38,500 --> 00:34:41,333
Todos se mexem
Não importa a idade
540
00:34:44,583 --> 00:34:48,458
Dançando juntos
Alegria de verdade
541
00:34:50,542 --> 00:34:53,167
Com os teus amigos
Sem parar de cantar
542
00:34:53,250 --> 00:34:56,542
O brilho e a magia da canção está a soar
543
00:34:58,708 --> 00:35:01,667
Sempre com muito estilo
544
00:35:01,750 --> 00:35:02,792
Sim!
545
00:35:03,417 --> 00:35:06,417
Icónico, sim
É mesmo mágico
546
00:35:06,500 --> 00:35:09,458
Icónico, sim
É mesmo clássico
547
00:35:09,542 --> 00:35:12,167
Icónico, quando estamos juntos
548
00:35:12,250 --> 00:35:15,583
Icónico, sim, somos para sempre
549
00:35:15,667 --> 00:35:18,333
Icónico, sim, somos para sempre
550
00:35:18,417 --> 00:35:21,625
É mágico
551
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
É mágico
552
00:35:24,417 --> 00:35:27,917
Icónico
553
00:35:28,000 --> 00:35:29,583
Icónico
554
00:35:35,250 --> 00:35:37,542
- O que foi?
- Dificuldades técnicas?
555
00:35:37,625 --> 00:35:39,500
Não, o microfone não funciona!
556
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
Não.
557
00:35:50,625 --> 00:35:52,417
Troggles!
558
00:35:54,375 --> 00:35:55,917
Não!
559
00:36:02,792 --> 00:36:05,917
Nem pensar, meu! Não tires a minha vo…
560
00:36:17,375 --> 00:36:19,708
Mas… o espetáculo!
561
00:36:22,000 --> 00:36:24,167
Vamos. Temos de parar isto!
562
00:36:24,250 --> 00:36:26,333
Sim. Precisamos de um plano.
563
00:36:27,125 --> 00:36:29,667
Olhos de monstro, forma de porco
564
00:36:29,750 --> 00:36:32,750
Se cantas alto ou gritas
Partes o galho e é pouco
565
00:36:32,833 --> 00:36:37,708
Os Troggles aparecem para tudo roubar
No rubi vermelho a cura podes encontrar
566
00:36:37,792 --> 00:36:39,583
Não temos tempo para poemas!
567
00:36:39,667 --> 00:36:43,208
Disseste que os rubis
derrotam os Troggles?
568
00:36:44,875 --> 00:36:46,167
Acho que sim.
569
00:36:55,750 --> 00:36:59,083
O quê? Póneis, agarrem aqueles rubis!
570
00:37:02,583 --> 00:37:04,417
Estão bem presos.
571
00:37:04,500 --> 00:37:08,833
Isso é porque usamos
cola extra forte para rubis.
572
00:37:08,917 --> 00:37:11,250
Porque fizemos isso?
573
00:37:22,417 --> 00:37:25,542
Vá lá. Os meus amigos
precisam da minha ajuda.
574
00:37:27,792 --> 00:37:29,375
Boa!
575
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
Todos para longe do palco!
576
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
Sim!
577
00:37:42,042 --> 00:37:43,917
Póneis, apanhem um rubi!
578
00:37:47,125 --> 00:37:48,042
Boa!
579
00:38:06,375 --> 00:38:07,833
Olá? Olá!
580
00:38:08,792 --> 00:38:10,375
A minha voz voltou.
581
00:38:32,208 --> 00:38:34,083
Icónico
582
00:38:37,833 --> 00:38:38,917
Funcionou!
583
00:38:39,458 --> 00:38:40,458
Com mil cascos!
584
00:38:42,750 --> 00:38:44,083
Isto está ligado?
585
00:38:46,125 --> 00:38:48,750
Só quero pedir desculpa.
586
00:38:48,833 --> 00:38:50,208
A todos os póneis.
587
00:38:50,292 --> 00:38:53,042
Principalmente
aos residentes de Bridlewood.
588
00:38:53,667 --> 00:38:56,500
Esta floresta é a vossa casa.
Conhecem-na bem.
589
00:38:56,583 --> 00:39:00,292
Tentaram avisar-me,
mas não vos quis dar ouvidos
590
00:39:00,375 --> 00:39:01,833
nem aos meus amigos,
591
00:39:01,917 --> 00:39:05,917
que queriam ajudar a concretizar
o meu sonho de realizar o festival.
592
00:39:06,542 --> 00:39:11,292
Concentrei-me tanto em planear
um festival de Bridlewoodstock perfeito
593
00:39:11,375 --> 00:39:13,875
que me esqueci de pensar em Bridlewood
594
00:39:13,958 --> 00:39:17,000
e toda a história que a acompanha.
595
00:39:17,083 --> 00:39:18,792
Até as coisas do azar.
596
00:39:20,167 --> 00:39:21,625
Agora já sei.
597
00:39:21,708 --> 00:39:24,708
Quero agradecer-vos
por terem vindo ao primeiro
598
00:39:24,792 --> 00:39:27,250
e último Bridlewoodstock.
599
00:39:27,333 --> 00:39:29,042
O festival acabou!
600
00:39:30,417 --> 00:39:31,333
O quê?
601
00:39:31,417 --> 00:39:33,375
Não parem agora!
602
00:39:33,458 --> 00:39:37,083
Nunca nos divertimos tanto
no Lumi-floresce!
603
00:39:37,167 --> 00:39:40,417
Os Troggles desapareceram.
Já não temos medo!
604
00:39:40,500 --> 00:39:42,125
- Mais música!
- Vamos!
605
00:39:42,208 --> 00:39:45,208
Queremos mais!
606
00:39:45,292 --> 00:39:47,250
O que achas, Ruby?
607
00:39:47,333 --> 00:39:49,292
Acho que os fãs falaram!
608
00:39:49,375 --> 00:39:53,500
O espetáculo tem de continuar.
De que esperamos? Que comece a música!
609
00:39:57,208 --> 00:39:59,833
Temos mais concertos incríveis!
610
00:39:59,917 --> 00:40:02,875
Deem as boas-vindas aos Azul Elétrico!
611
00:40:04,167 --> 00:40:06,250
Como estão, póneis?
612
00:40:06,333 --> 00:40:07,833
Sou o Fretlock.
613
00:40:10,167 --> 00:40:14,792
O Jam Donut no baixo
e a Arpeggia na bateria!
614
00:40:14,875 --> 00:40:18,667
E nós somos os Azul Elétrico!
615
00:40:25,167 --> 00:40:28,083
E agora, umas convidadas especiais…
616
00:40:28,167 --> 00:40:30,000
O girl group original…
617
00:40:30,083 --> 00:40:32,333
As artistas que começaram tudo.
618
00:40:32,417 --> 00:40:34,125
As Dreamlands!
619
00:40:37,625 --> 00:40:39,625
As Dreamlands!
620
00:40:43,708 --> 00:40:46,542
Cascos no ar
621
00:40:48,208 --> 00:40:50,167
Cascos no ar
622
00:40:50,250 --> 00:40:54,167
Gerações que se unem
623
00:40:54,250 --> 00:40:57,750
Celebrações
Dançam e riem
624
00:40:57,833 --> 00:41:01,875
Estás a ser chamada
Pois a vida é bela
625
00:41:02,500 --> 00:41:04,458
Sobe os teus cascos
626
00:41:04,542 --> 00:41:06,542
Até à estrela
627
00:41:06,625 --> 00:41:10,875
Há arcos-íris por onde eu desfilo
628
00:41:10,958 --> 00:41:15,500
Eu e os meus póneis temos tanto estilo
629
00:41:15,583 --> 00:41:19,792
Desistir não dá
Se tudo se complica
630
00:41:19,875 --> 00:41:23,375
Unimos os nossos cascos
631
00:41:23,458 --> 00:41:26,167
Amigas para a vida
632
00:41:26,250 --> 00:41:28,417
Somos assim
633
00:41:28,500 --> 00:41:32,375
Unimos os nossos cascos
634
00:41:33,958 --> 00:41:37,917
Sítios novos que já percorremos
635
00:41:38,000 --> 00:41:41,708
Novas caras
Amizades fazemos
636
00:41:41,792 --> 00:41:46,167
Estás a ser chamada
Pois a vida é bela
637
00:41:46,250 --> 00:41:50,292
Sobe os teus cascos
Até à estrela
638
00:41:50,375 --> 00:41:54,458
Há arcos-íris
Por onde eu desfilo
639
00:41:54,542 --> 00:41:59,583
Eu e os meus póneis temos tanto estilo
640
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Desistir não dá
641
00:42:02,958 --> 00:42:04,833
Quando tudo se complica
642
00:42:04,917 --> 00:42:07,875
Unimos os nossos cascos
643
00:42:08,542 --> 00:42:10,833
Amigas para a vida
644
00:42:11,375 --> 00:42:16,375
Somos assim
Unimos os nossos cascos
645
00:42:19,667 --> 00:42:22,625
Unimos os nossos cascos
646
00:42:23,750 --> 00:42:26,542
Unimos os nossos cascos
647
00:42:33,583 --> 00:42:37,208
Se sentires que algo te vai apanhar
648
00:42:37,708 --> 00:42:41,000
Ou se estás a perder tempo
649
00:42:41,667 --> 00:42:45,917
Nós galopamos por toda a Equestria
650
00:42:46,000 --> 00:42:52,125
Só tens de encostar o teu casco ao meu
651
00:42:54,833 --> 00:42:57,250
Desistir não dá
652
00:42:57,333 --> 00:42:59,167
Se tudo se complica
653
00:42:59,250 --> 00:43:02,542
Unimos os nossos cascos
654
00:43:02,625 --> 00:43:05,667
Amigas para a vida
655
00:43:05,750 --> 00:43:07,542
Somos assim
656
00:43:07,625 --> 00:43:11,708
Unimos os nossos cascos
657
00:43:14,083 --> 00:43:17,250
Unimos os nossos cascos
658
00:43:18,292 --> 00:43:22,250
Unimos os nossos cascos
659
00:43:22,333 --> 00:43:25,542
Unimos os nossos cascos
660
00:43:26,625 --> 00:43:28,875
Unimos os nossos cascos
661
00:43:58,958 --> 00:44:02,917
Legendas: Miguel Oliveira