1 00:00:15,625 --> 00:00:19,750 Isto é assustador, não é? 2 00:00:20,417 --> 00:00:22,042 Não. De todo. 3 00:00:24,667 --> 00:00:29,625 Izzy, o que fazemos em plena floresta de Bridlewood à noite? 4 00:00:29,708 --> 00:00:33,542 É uma surpresa! Se vos disser, não será surpresa. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,500 Ela tem razão. 6 00:00:35,583 --> 00:00:37,917 Vão adorar. Casco e coração. 7 00:00:38,000 --> 00:00:39,875 Vamos. Estamos quase lá. 8 00:00:39,958 --> 00:00:41,250 Boa! 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,292 Chegámos! 10 00:00:56,333 --> 00:00:59,083 Izzy? É suposto acontecer algo? 11 00:00:59,167 --> 00:01:00,125 Silêncio. 12 00:01:16,958 --> 00:01:18,875 - Lindo! - Altamente! 13 00:01:18,958 --> 00:01:20,000 O quê? 14 00:01:23,375 --> 00:01:27,250 Nunca vi nada assim na minha vida! 15 00:01:27,333 --> 00:01:28,625 É incrível. 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,250 O que é isto? 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,583 Chama-se "Lumi-floresce"! 18 00:01:34,667 --> 00:01:37,583 Em todas as estações lunares, durante uma semana, 19 00:01:37,667 --> 00:01:41,375 as plantas desta parte de Bridlewood ficam brilhantes! 20 00:01:43,167 --> 00:01:46,042 Não é um feitiço dos unicórnios? 21 00:01:46,125 --> 00:01:49,292 - É só um fenómeno natural? - Sim! Gostam? 22 00:01:49,375 --> 00:01:51,458 Se gostamos? Se eu gosto? 23 00:01:51,542 --> 00:01:53,292 Eu adoro! 24 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 Dá-me vontade de cantar. 25 00:02:04,208 --> 00:02:05,250 Meus brilhos! 26 00:02:05,333 --> 00:02:06,833 Viram isto? 27 00:02:06,917 --> 00:02:09,292 Sim, foi espetacular. 28 00:02:09,375 --> 00:02:13,042 Tenho de repetir. Tenta filmar desta vez! 29 00:02:13,708 --> 00:02:14,542 Espera! 30 00:02:14,625 --> 00:02:15,917 O que se passa? 31 00:02:16,000 --> 00:02:18,875 Tive uma ideia ainda melhor. 32 00:02:18,958 --> 00:02:22,208 Podemos partilhar esta bela vista com todos os póneis 33 00:02:22,292 --> 00:02:24,583 se os trouxermos aqui. 34 00:02:24,667 --> 00:02:26,167 Como vamos fazer isso? 35 00:02:26,250 --> 00:02:30,125 Vamos organizar o maior e mais brilhante festival de música 36 00:02:30,208 --> 00:02:33,500 que Equestria já viu ou ouviu. 37 00:02:33,583 --> 00:02:36,750 Isso parece mesmo mágico! Adoro! 38 00:02:36,833 --> 00:02:41,708 A Izzy disse que isto só dura uma semana. Estamos com pouco tempo! 39 00:02:41,792 --> 00:02:43,625 Temos de começar já! 40 00:02:50,583 --> 00:02:56,125 Sim… Cantem para nós, póneis. 41 00:03:28,458 --> 00:03:31,750 - O que estás a fazer? - A realizar sonhos. 42 00:03:31,833 --> 00:03:34,583 Se podemos sonhar, podemos fazê-lo. 43 00:03:35,792 --> 00:03:41,208 Sonhei que fiz um barco com batatas fritas. 44 00:03:41,292 --> 00:03:44,083 Vês? Que bom para ti. 45 00:03:44,167 --> 00:03:46,000 E isto é bom para mim! 46 00:03:46,083 --> 00:03:51,167 Mas se quero que Bridlewoodstock aconteça, não posso perder nem mais um minuto. 47 00:03:51,250 --> 00:03:54,583 Todos têm de ver o Lumi-floresce antes que acabe! 48 00:03:54,667 --> 00:03:57,333 É muito especial, não é? 49 00:03:57,417 --> 00:04:00,583 É por isso que vou precisar de ajuda. 50 00:04:01,792 --> 00:04:04,750 Temos de tratar disto tudo e rápido. 51 00:04:04,833 --> 00:04:10,208 Tendas, palcos, som, decorações e, claro, músicos! 52 00:04:12,083 --> 00:04:15,625 - Espera. Porque estás com essa cara? - Bem… 53 00:04:15,708 --> 00:04:19,917 Não quero rebentar a tua bolha de entusiasmo, mas há um pequeno, 54 00:04:20,000 --> 00:04:23,167 muito pequeno problema com aquele sítio. 55 00:04:23,792 --> 00:04:26,000 Era melhor outro sítio. 56 00:04:26,083 --> 00:04:27,083 Um problema? 57 00:04:28,167 --> 00:04:29,542 É que, nós… 58 00:04:29,625 --> 00:04:33,333 Os unicórnios acham que dá azar cantar ou fazer barulhos 59 00:04:33,417 --> 00:04:37,250 durante o Lumi-floresce, por causa dos Troggles. 60 00:04:37,833 --> 00:04:41,708 É só isso? Um velho rumor de azar? 61 00:04:42,708 --> 00:04:46,667 Não é um rumor. Até há um poema. É assim. 62 00:04:47,167 --> 00:04:50,417 Olhos de monstro, forma de porco 63 00:04:50,500 --> 00:04:53,458 Se cantas alto ou gritas Partes o galho e é pouco 64 00:04:55,292 --> 00:04:58,417 Iz! Vai correr tudo bem. 65 00:04:58,500 --> 00:05:03,083 Quando os unicórnios ouvirem a música incrível com a vista brilhante, 66 00:05:03,167 --> 00:05:05,583 nem se lembrarão desse poema! 67 00:05:05,667 --> 00:05:08,750 Será inspirador. Confia em mim. 68 00:05:09,542 --> 00:05:10,875 Sim. 69 00:05:11,708 --> 00:05:15,792 Talvez tenhas razão. Nunca vi um Troggle. 70 00:05:15,875 --> 00:05:16,958 Vês? 71 00:05:18,750 --> 00:05:21,875 Muito bem, vamos a isso! 72 00:05:21,958 --> 00:05:25,833 Bridlewoodstock, aí vamos nós! 73 00:05:31,750 --> 00:05:33,750 Bom dia! Pequeno-almoço? 74 00:05:33,833 --> 00:05:37,458 - Sim, obrigada. - Tenho de voar. Muito para fazer! 75 00:05:37,542 --> 00:05:41,375 Reunião de planeamento do festival mais logo! Apareçam! 76 00:05:41,458 --> 00:05:43,000 Leva um batido! 77 00:05:43,083 --> 00:05:45,875 Quem não tem tempo para um batido? 78 00:05:45,958 --> 00:05:48,125 Um pónei numa missão. 79 00:05:50,375 --> 00:05:51,333 Vamos lá. 80 00:05:51,417 --> 00:05:55,167 Póneis, preparem-se para uma semana louca. 81 00:05:55,250 --> 00:06:00,000 Os pégasos adoram festivais de música. É algo muito sério em Zephyr Heights. 82 00:06:00,083 --> 00:06:01,875 A Pipp sempre quis planear um. 83 00:06:01,958 --> 00:06:05,292 Deve sentir a pressão de fazer tudo na perfeição. 84 00:06:05,375 --> 00:06:08,708 - Como assim? - Ela passou a noite a trabalhar. 85 00:06:08,792 --> 00:06:10,750 Então, temos de a ajudar. 86 00:06:14,958 --> 00:06:19,792 Quero explorar o tema do Lumi-floresce e optar por um festival cheio de flores. 87 00:06:20,667 --> 00:06:24,417 Coroas de flores! Tendas com flores comestíveis! 88 00:06:25,167 --> 00:06:27,125 Onde entra a música? 89 00:06:27,208 --> 00:06:29,167 Ainda bem que perguntaste, Jazz. 90 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 O Palco Crina! 91 00:06:32,750 --> 00:06:34,375 Que bandas vão tocar? 92 00:06:34,458 --> 00:06:36,125 É aí que entram. 93 00:06:37,208 --> 00:06:40,167 Como? Não somos uma banda. 94 00:06:40,250 --> 00:06:41,208 Ainda. 95 00:06:41,292 --> 00:06:42,833 Não. 96 00:06:42,917 --> 00:06:46,292 Preciso que me garantam algumas bandas incríveis 97 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 enquanto trabalho 98 00:06:48,542 --> 00:06:49,625 no resto! 99 00:06:49,708 --> 00:06:51,917 Podemos falar com os Azul Elétrico. 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,208 A épica banda de rock dos pégasos? 101 00:06:54,292 --> 00:06:57,292 Hitch, não sabia que eras um especialista musical! 102 00:06:57,375 --> 00:06:58,875 Sei umas coisas. 103 00:06:58,958 --> 00:07:02,833 E eu adorava que a incrível e nova artista pop 104 00:07:02,917 --> 00:07:04,792 Ruby Jubilee atuasse. 105 00:07:04,875 --> 00:07:06,833 Adoro-a! 106 00:07:06,917 --> 00:07:10,000 Eu também! Todos a adoram. A voz dela é incrível. 107 00:07:10,083 --> 00:07:13,667 Por isso, será difícil contratá-la em cima da hora. 108 00:07:13,750 --> 00:07:15,625 - Mas temos de tentar. - Certo. 109 00:07:15,708 --> 00:07:20,042 E precisamos de uma banda dos póneis terrestres ou dos unicórnios. 110 00:07:20,125 --> 00:07:21,167 Alguma ideia? 111 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Eu sei! Podíamos falar com… 112 00:07:24,917 --> 00:07:26,917 - As Dreamlands! - Não acredito! 113 00:07:27,000 --> 00:07:30,750 Um famoso trio de póneis terrestres que eu adorava em pequena. 114 00:07:30,833 --> 00:07:34,208 Praticamente inventaram o género de música girl group. 115 00:07:34,292 --> 00:07:37,833 Não atuam há luas. Como as encontramos? 116 00:07:37,917 --> 00:07:40,125 Tenho um contacto. Conheço póneis. 117 00:07:40,208 --> 00:07:44,583 A minha avó Figgy conhece. Ela cozinhava para a vocalista, a Minty. 118 00:07:44,667 --> 00:07:49,333 Está a ficar perfeito! Rocky, Jazz, tratam do estilo. 119 00:07:49,417 --> 00:07:51,333 Zipp, fala com os Azul Elétrico. 120 00:07:51,417 --> 00:07:54,167 - Sim! - Sunny, Hitch, encontrem as Dreamlands! 121 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 E, Izzy, eu e tu vamos convencer a Ruby Jubilee a encantar-nos! 122 00:07:58,708 --> 00:08:00,042 - Sim! - Está bem! 123 00:08:00,125 --> 00:08:01,417 - Vamos lá! - Boa! 124 00:08:01,500 --> 00:08:06,208 Façam o que for preciso, mas convençam essas bandas a virem ao Bridlewoodstock! 125 00:08:20,958 --> 00:08:23,542 Muito bem, isto não deve ser difícil. 126 00:08:26,750 --> 00:08:28,833 Olá! Azul Elétrico? 127 00:08:30,583 --> 00:08:32,167 - Zipp. - Quem? 128 00:08:33,917 --> 00:08:35,500 Princesa Zipp? 129 00:08:35,583 --> 00:08:38,167 Olá, princesa. Como está a tua irmã? 130 00:08:38,250 --> 00:08:41,750 Ótima! Na verdade, era por isso que queria falar contigo. 131 00:08:41,833 --> 00:08:46,292 Mas é ultrassecreto. Podemos sair daqui? 132 00:08:47,167 --> 00:08:48,875 Sim, na boa. 133 00:08:48,958 --> 00:08:50,333 Malta, vamos lá! 134 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Aqui em cima! 135 00:09:06,875 --> 00:09:10,208 A Pipp mandou-me à vossa procura. Ela quer convidar-vos… 136 00:09:10,833 --> 00:09:12,542 Queremos convidar-vos 137 00:09:12,625 --> 00:09:15,042 para tocar no Bridlewoodstock! 138 00:09:16,917 --> 00:09:17,833 O que é isso? 139 00:09:17,917 --> 00:09:22,833 É o primeiro festival de música em Bridlewood e vai ser muito… 140 00:09:24,708 --> 00:09:27,042 Muito poderoso. Sim! 141 00:09:35,375 --> 00:09:38,333 Então, o que acham? 142 00:09:38,917 --> 00:09:40,625 Não temos a certeza. 143 00:09:40,708 --> 00:09:42,792 Talvez não tenha explicado bem. 144 00:09:42,875 --> 00:09:48,208 Há uma coisa chamada Lumi-floresce. As plantas, flores e cristais brilham! 145 00:09:48,292 --> 00:09:51,750 É espetacular! Imaginem essa paisagem enquanto cantam. 146 00:09:51,833 --> 00:09:55,083 É espetacular e… 147 00:09:56,458 --> 00:09:58,333 Serão os cabeças de cartaz. 148 00:09:58,917 --> 00:10:02,333 Porque não disseste logo? Claro que tocamos. 149 00:10:02,417 --> 00:10:03,833 Boa! 150 00:10:07,625 --> 00:10:10,167 Vamos conhecer a Ruby Jubilee! 151 00:10:10,250 --> 00:10:14,708 Podemos trabalhar com a talentosa e bem-sucedida artista! Estou bem? 152 00:10:15,583 --> 00:10:18,542 O teu brilho está a brilhar bem forte! 153 00:10:22,000 --> 00:10:24,292 Tem uma Cutie Mark. 154 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 "Sua Majestade Princesa Pétalas"… Sou eu! 155 00:10:27,792 --> 00:10:30,542 "A Ruby Jubilee lamenta. 156 00:10:30,625 --> 00:10:34,667 Ela não pode juntar-se a si devido a um bloqueio criativo"? 157 00:10:36,167 --> 00:10:39,125 - Talvez a possamos ajudar. - Pensei o mesmo. 158 00:10:43,417 --> 00:10:44,708 Princesa Pipp? 159 00:10:44,792 --> 00:10:49,292 Desculpa aparecer de repente. Recebemos o recado e tivemos de ajudar. 160 00:10:49,375 --> 00:10:52,375 Já tivemos bloqueios criativos. Nós percebemos. 161 00:10:52,458 --> 00:10:55,333 Princesa. É horrível! 162 00:10:55,417 --> 00:10:57,292 O que se passa? Fala connosco. 163 00:10:57,375 --> 00:10:59,958 Após o sucesso do meu single de estreia, 164 00:11:00,042 --> 00:11:03,833 pressionei-me para criar outro sucesso! 165 00:11:04,833 --> 00:11:07,125 Mas como supero o meu single? 166 00:11:07,208 --> 00:11:11,375 Eu percebo bem o que estás a passar. 167 00:11:11,458 --> 00:11:14,750 Eu também! Por sorte, temos alguns truques para ajudar. 168 00:11:14,833 --> 00:11:16,625 - Têm? - Sim. 169 00:11:16,708 --> 00:11:20,708 Primeiro, tenta não te inspirares quando vês isto. 170 00:11:21,542 --> 00:11:22,583 Minhas estrelas! 171 00:11:22,667 --> 00:11:25,750 É a vista mais mágica que já vi! 172 00:11:25,833 --> 00:11:28,750 Faz-me logo pensar em… Rápido! 173 00:11:28,833 --> 00:11:31,917 Tenho de escrever esta ideia antes que me esqueça! 174 00:11:33,708 --> 00:11:35,583 Já estás inspirada! 175 00:11:35,667 --> 00:11:37,833 É ainda melhor na vida real! 176 00:11:37,917 --> 00:11:41,792 Tens de ver no Festival Bridlewoodstock e no palco! 177 00:11:41,875 --> 00:11:43,875 Podes atuar para nós? 178 00:11:44,417 --> 00:11:45,542 Não sei. 179 00:11:45,625 --> 00:11:51,083 Encontrarás muitos rubis em Bridlewood. Tu adoras rubis! 180 00:11:51,167 --> 00:11:52,625 É verdade. 181 00:11:52,708 --> 00:11:55,167 E vais ser a cabeça de cartaz! 182 00:11:55,250 --> 00:11:58,750 Está bem. Agora sinto-me mesmo inspirada. 183 00:12:00,000 --> 00:12:01,083 Alinho! 184 00:12:04,917 --> 00:12:08,042 - De certeza que a vamos encontrar aqui? - Sim. 185 00:12:08,125 --> 00:12:11,417 É aqui que a Minty vem fazer as compras da semana! 186 00:12:11,500 --> 00:12:15,125 - Encontro-a sempre. - És fantástica, avó! 187 00:12:16,208 --> 00:12:18,333 Tu também, Hitchie. 188 00:12:18,833 --> 00:12:20,250 Olhem, ali! 189 00:12:20,917 --> 00:12:22,333 É mesmo ela. 190 00:12:22,417 --> 00:12:24,625 Podem avançar. Vão! 191 00:12:25,958 --> 00:12:27,542 Desculpa. 192 00:12:27,625 --> 00:12:28,917 És a Minty? 193 00:12:29,000 --> 00:12:30,375 Sim. Porquê? 194 00:12:30,458 --> 00:12:32,417 Sou a Sunny e este é o Hitch. 195 00:12:32,500 --> 00:12:38,417 Somos grandes fãs. Podes reunir o grupo para tocar num festival no fim de semana? 196 00:12:38,500 --> 00:12:42,208 Por coincidência, é o aniversário do vosso primeiro sucesso! 197 00:12:42,292 --> 00:12:45,542 - Sim! - Os aniversários devem ser celebrados. 198 00:12:45,625 --> 00:12:49,417 Desculpa. Às vezes, quando fico nervosa, falo muito depressa. 199 00:12:49,500 --> 00:12:52,417 - É verdade. - O que achas, Minty? 200 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Não sei. 201 00:12:53,833 --> 00:12:56,292 As Dreamlands acabaram há luas. 202 00:12:56,375 --> 00:13:00,875 Mesmo que convencesse a Snuzzle e a Blue Belle, estamos destreinadas. 203 00:13:00,958 --> 00:13:03,750 Sei o lugar perfeito para ensaiarem! 204 00:13:03,833 --> 00:13:06,667 Crina Melosa. Tem um palco e tudo. 205 00:13:07,375 --> 00:13:09,750 Não é só isso. 206 00:13:10,625 --> 00:13:12,083 Então, o que é? 207 00:13:12,167 --> 00:13:15,917 Algum pónei ainda se interessa pelo nosso girl group? 208 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 Claro! São as originais! 209 00:13:18,583 --> 00:13:20,917 Vocês deram início a tudo! 210 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 Figgy! 211 00:13:22,583 --> 00:13:26,625 Espero que o meu neto e a amiga não te estejam a incomodar, 212 00:13:26,708 --> 00:13:30,625 mas disse que ajudaria a convencer-te a dar uma oportunidade. 213 00:13:30,708 --> 00:13:35,625 Seria maravilhoso voltar a ver-vos a cantar juntas. 214 00:13:36,292 --> 00:13:38,875 Há uma tarte de lima no acordo? 215 00:13:38,958 --> 00:13:40,417 Já está pronta! 216 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 Então, está bem. Vamos a isso. 217 00:13:45,458 --> 00:13:48,833 Desde que não nos ponham a atuar num pequeno palco 218 00:13:48,917 --> 00:13:53,625 enquanto outros tocam no Palco Crina. O nosso regresso tem de ser em grande. 219 00:13:54,208 --> 00:14:00,000 Sabes que mais? Tenho uma ideia melhor. As Dreamlands vão ser cabeças de cartaz! 220 00:14:00,083 --> 00:14:01,417 Vamos a isso! 221 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 - Sim! - Boa! 222 00:14:04,958 --> 00:14:08,417 Falei com os Azul Elétrico! Eles vão tocar. 223 00:14:08,500 --> 00:14:11,708 Convencemos a Minty a reunir as Dreamlands para tocar! 224 00:14:11,792 --> 00:14:13,583 Convencemos a Ruby Jubilee! 225 00:14:13,667 --> 00:14:15,458 Mas tu já sabias! 226 00:14:15,542 --> 00:14:18,250 Bom trabalho! Sabia que podia contar convosco. 227 00:14:18,333 --> 00:14:21,250 Agora temos de montar um festival inteiro. 228 00:14:21,333 --> 00:14:22,625 É canja! 229 00:14:28,583 --> 00:14:32,417 Preparem-se! A música está a chegar à cidade! 230 00:14:32,500 --> 00:14:34,708 Ou melhor, o festival de música. 231 00:14:34,792 --> 00:14:36,917 Chama-se "Bridlewoodstock"! 232 00:14:37,000 --> 00:14:38,583 Vão adorar. 233 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 Música aos berros? 234 00:14:42,083 --> 00:14:44,042 Durante o Lumi-floresce? 235 00:14:44,125 --> 00:14:50,042 Claro! Não é a coisa mais linda de sempre? Agora terá música de fundo! 236 00:14:50,125 --> 00:14:52,333 É uma péssima ideia! 237 00:14:53,083 --> 00:14:54,167 Não contem comigo! 238 00:14:56,208 --> 00:14:59,375 É impressão minha ou estes unicórnios parecem… 239 00:14:59,458 --> 00:15:01,875 - Não gostar da ideia? - Sim. 240 00:15:01,958 --> 00:15:05,083 Eles estão assustados com alguma coisa. 241 00:15:07,000 --> 00:15:08,917 Então… 242 00:15:09,000 --> 00:15:13,417 Há algum bom músico local em Bridlewood 243 00:15:13,500 --> 00:15:16,042 disposto a atuar no festival? 244 00:15:17,125 --> 00:15:18,917 Onyx! Dapple! 245 00:15:19,000 --> 00:15:23,333 Vocês seriam perfeitos para o alinhamento. O que dizem? 246 00:15:24,208 --> 00:15:25,167 Não. 247 00:15:25,250 --> 00:15:29,875 Tudo bem. Ainda têm tempo para pensar melhor. 248 00:15:29,958 --> 00:15:32,708 - Não precisamos de tempo. - Não? 249 00:15:32,792 --> 00:15:34,917 Os unicórnios sabem as regras. 250 00:15:35,000 --> 00:15:39,042 Nunca se canta durante um Lumi-florescente devido aos Troggles! 251 00:15:42,000 --> 00:15:44,583 Olhos de monstro, forma de porco 252 00:15:44,667 --> 00:15:47,917 Se cantas alto ou gritas Partes o galho e é pouco 253 00:15:48,000 --> 00:15:50,625 Os Troggles aparecem para tudo roubar 254 00:15:50,708 --> 00:15:53,792 No rubi vermelho a cura podes encontrar 255 00:15:57,750 --> 00:16:00,958 Pronto, desisto. Quem são esses Troggles? 256 00:16:01,042 --> 00:16:05,458 Segundo a lenda, os Troggles são monstros espirituais místicos! 257 00:16:05,542 --> 00:16:09,042 Só aparecem durante o Lumi! 258 00:16:09,125 --> 00:16:12,833 E roubam-te coisas se fizeres barulho! 259 00:16:12,917 --> 00:16:15,583 Mas só podem usar o espírito mágico à noite, 260 00:16:15,667 --> 00:16:17,750 por isso, cuidado com as cantorias! 261 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 Ou serão amaldiçoados! 262 00:16:20,042 --> 00:16:21,417 Bing bong! 263 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Bing bong! 264 00:16:24,667 --> 00:16:26,208 É só isso? 265 00:16:31,417 --> 00:16:33,542 Venham ao Festival Bridlewoodstock. 266 00:16:33,625 --> 00:16:37,583 Garanto que verão as melhores vistas que alguma vez viram 267 00:16:37,667 --> 00:16:39,792 e os sons mais magníficos! 268 00:16:41,708 --> 00:16:44,750 Exato. Chama-se "Lumi-floresce". 269 00:16:44,833 --> 00:16:48,000 Teremos as melhores atuações musicais. 270 00:16:48,083 --> 00:16:51,917 As Dreamlands, os Azul Elétrico e a Ruby Jubilee! 271 00:16:52,000 --> 00:16:57,500 É o Festival de Música Bridlewoodstock. Em Bridlewood! Vão ou… Sabem que mais? 272 00:16:57,583 --> 00:16:59,167 Apareçam, póneis! 273 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 Espetacular! Façam uma pausa! 274 00:17:04,500 --> 00:17:06,083 Olá! 275 00:17:18,042 --> 00:17:21,458 Lar, doce Caravana Pónei. Obrigada por organizarem tudo. 276 00:17:21,542 --> 00:17:23,708 O acampamento de luxo não é tão bom? 277 00:17:25,292 --> 00:17:27,250 Adoro acampar! 278 00:17:27,333 --> 00:17:30,250 Ajuda-me a esquecer as minhas preocupações. 279 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 Que preocupações? 280 00:17:33,667 --> 00:17:35,000 Queres um marshmallow? 281 00:17:37,500 --> 00:17:40,708 Tens razão. As minhas preocupações derreteram-se. 282 00:17:40,792 --> 00:17:42,583 Sim! 283 00:17:42,667 --> 00:17:44,958 As minhas também. 284 00:17:47,167 --> 00:17:48,167 Pipp? 285 00:17:53,083 --> 00:17:55,958 O que se passa? Alguma das bandas desmarcou? 286 00:17:56,542 --> 00:17:58,000 Nada disso. 287 00:17:58,083 --> 00:18:03,208 É que… Tens a certeza de que devíamos fazer o festival aqui? 288 00:18:03,792 --> 00:18:06,958 Porque não? Isto é lindíssimo. 289 00:18:07,042 --> 00:18:11,458 Mas ouviste o que o Onyx disse sobre a lenda, certo? 290 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 Com os Troggles? 291 00:18:14,042 --> 00:18:16,708 Porquê? Viram algum Troggle? 292 00:18:16,792 --> 00:18:18,958 Não se preocupem. 293 00:18:19,042 --> 00:18:21,917 Além disso, olhem só para este sítio. 294 00:18:22,000 --> 00:18:26,375 Está a compor-se como a harmonia do meu último single. 295 00:18:26,458 --> 00:18:28,667 Izzy! Isso é o que eu penso? 296 00:18:28,750 --> 00:18:32,708 Se achas que é a minha banca das coroas de flores, sim! 297 00:18:32,792 --> 00:18:35,375 - Queres espreitar? - Sim, quero! 298 00:18:35,458 --> 00:18:40,750 E quero que vocês fiquem aqui na nossa caravana e relaxem. 299 00:18:40,833 --> 00:18:42,333 Assem marshmallows! 300 00:18:43,292 --> 00:18:45,333 Não devíamos impedir isto? 301 00:18:48,125 --> 00:18:51,000 Não sei. As coisas parecem bem. 302 00:18:51,083 --> 00:18:54,333 E esforçámo-nos para convencer as bandas a tocar. 303 00:18:54,417 --> 00:18:56,708 Lembrei-me… Tenho de ir. 304 00:18:57,333 --> 00:19:02,667 A Minty convidou-me para ver o ensaio das Dreamlands e estou ansiosa. 305 00:19:02,750 --> 00:19:04,042 Até logo! 306 00:19:04,125 --> 00:19:06,792 Não quero arruinar o festival da Pipp, 307 00:19:06,875 --> 00:19:10,292 mas também estás preocupado com os avisos dos unicórnios? 308 00:19:10,375 --> 00:19:11,667 Por acaso, sim. 309 00:19:11,750 --> 00:19:14,125 Sabes o que eu acho que isto pede? 310 00:19:14,208 --> 00:19:15,833 Uma investigação? 311 00:19:16,458 --> 00:19:18,083 É isso mesmo. 312 00:19:18,167 --> 00:19:19,208 Vamos! 313 00:19:20,917 --> 00:19:22,833 Isto não está a resultar, Minty! 314 00:19:22,917 --> 00:19:24,125 A Snuzzle tem razão. 315 00:19:24,208 --> 00:19:27,833 Porque concordámos com isto? Estamos ultrapassadas! 316 00:19:27,917 --> 00:19:31,125 - Não estamos nada. - Vão rir-se de nós. 317 00:19:31,208 --> 00:19:36,417 Só temos de continuar a ensaiar. Vamos tentar outra vez do início. 318 00:19:36,500 --> 00:19:38,667 Um, dois, um, dois, três. 319 00:19:39,417 --> 00:19:42,042 Desculpem o atraso! Vim de Bridlewood. 320 00:19:42,125 --> 00:19:43,958 Ainda bem que estás aqui. 321 00:19:44,042 --> 00:19:46,167 Isto não está a correr bem. 322 00:19:46,750 --> 00:19:48,333 Vê lá o que fazes! 323 00:19:48,417 --> 00:19:50,292 - Estás no meu caminho! - Parem! 324 00:19:50,375 --> 00:19:54,750 - Têm estado sempre assim? - Assim que entraram. 325 00:19:54,833 --> 00:19:56,417 Não concordam com nada. 326 00:19:56,500 --> 00:19:59,958 Não conseguiram cantar uma música até ao fim. 327 00:20:00,042 --> 00:20:01,458 Talvez possa resolver. 328 00:20:02,417 --> 00:20:04,042 Basta. Estou farta. 329 00:20:04,125 --> 00:20:05,292 Está bem! 330 00:20:07,583 --> 00:20:09,458 Minty! Pareces bem. 331 00:20:09,542 --> 00:20:11,167 Como está tudo a correr? 332 00:20:11,250 --> 00:20:15,000 Sunny, não finjas que não viste aquilo. 333 00:20:15,083 --> 00:20:16,875 É um desastre! 334 00:20:16,958 --> 00:20:20,667 Os passos de dança estão errados, as roupas fora de moda e… 335 00:20:20,750 --> 00:20:23,542 Não concordamos na canção a cantar. 336 00:20:23,625 --> 00:20:26,625 A Blue Belle acha que devemos atualizar o nosso som 337 00:20:26,708 --> 00:20:29,792 para atrair o público jovem, mas não é fácil. 338 00:20:29,875 --> 00:20:33,333 Acho que as Dreamlands não vão atuar. 339 00:20:33,417 --> 00:20:34,875 Desculpa, Sunny. 340 00:20:34,958 --> 00:20:38,292 Esperem. Não desistam. E não mudem. 341 00:20:38,375 --> 00:20:41,625 Todos os póneis adoram os vossos sons clássicos. 342 00:20:41,708 --> 00:20:45,792 Façam o que fazem melhor e vão arrasar. 343 00:20:49,333 --> 00:20:50,625 Sim! 344 00:20:59,208 --> 00:21:01,917 O que sabes sobre os Troggles? 345 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Troggles? Onde? 346 00:21:07,750 --> 00:21:10,333 Olá! Sabem aquele poema do azar? 347 00:21:10,417 --> 00:21:11,417 Sobre os Tro… 348 00:21:11,500 --> 00:21:13,708 Sim, mas não quero dizê-lo! 349 00:21:15,500 --> 00:21:16,417 O quê? 350 00:21:16,500 --> 00:21:19,708 Sim, afinal, o que é um Troggle? 351 00:21:21,208 --> 00:21:25,458 Pensando bem, o que são as coisas? 352 00:21:28,250 --> 00:21:30,458 Cheguei a uma conclusão. 353 00:21:30,542 --> 00:21:33,167 - Qual? - Os resultados são inconclusivos. 354 00:21:34,000 --> 00:21:39,250 Não sei se estes espíritos monstruosos são reais ou uma história assustadora! 355 00:21:39,333 --> 00:21:40,250 Nem eu. 356 00:21:40,333 --> 00:21:43,958 Mas temos de falar com a Pipp antes que seja tarde de mais. 357 00:21:47,083 --> 00:21:48,042 Olá, póneis! 358 00:21:48,125 --> 00:21:50,167 Queremos falar contigo. 359 00:21:50,250 --> 00:21:53,750 Esperem! Já viram o Palco Crina? 360 00:21:53,833 --> 00:21:55,208 Venham ver! 361 00:21:59,667 --> 00:22:02,333 Ena, Pipp. Está fantástico. 362 00:22:02,417 --> 00:22:05,000 Não adoram os rubis? 363 00:22:06,625 --> 00:22:09,333 Foram apanhados à mão em Bridlewood 364 00:22:09,417 --> 00:22:12,417 para a grande atuação da Ruby Jubilee! 365 00:22:12,500 --> 00:22:16,833 Estou emocionada por ver como está tudo a correr bem. 366 00:22:16,917 --> 00:22:21,542 Quanto a isso, queríamos falar contigo sobre um problema. 367 00:22:22,417 --> 00:22:23,500 Princesa Pipp! 368 00:22:23,583 --> 00:22:26,000 Precisamos de ti na tenda dos artistas! 369 00:22:26,708 --> 00:22:27,583 Por favor! 370 00:22:27,667 --> 00:22:28,833 Vou já! 371 00:22:28,917 --> 00:22:30,750 Obrigada por terem vindo. 372 00:22:31,333 --> 00:22:35,000 Sou a única preocupada com isto dos Troggles? 373 00:22:35,667 --> 00:22:39,708 Olha! Até há unicórnios a ajudar na organização do festival. 374 00:22:41,958 --> 00:22:46,417 Talvez estejas a procurar problemas onde eles não existem. 375 00:22:46,500 --> 00:22:50,833 Tens razão. Às vezes, não há mistério para resolver. 376 00:22:50,917 --> 00:22:52,625 E não faz mal. 377 00:22:52,708 --> 00:22:58,208 Vou tentar divertir-me amanhã. Aproveitar a experiência de um festival. 378 00:22:58,292 --> 00:22:59,250 Pela minha irmã. 379 00:22:59,333 --> 00:23:00,667 Também eu! 380 00:23:20,208 --> 00:23:23,167 Bem-vindos ao Bridlewoodstock! 381 00:23:25,375 --> 00:23:30,292 Isto vai correr bem, certo? Mesmo depois do que os unicórnios disseram? 382 00:23:30,375 --> 00:23:32,042 Espero bem que sim. 383 00:23:51,875 --> 00:23:54,292 A Pipp organizou tudo depressa. 384 00:23:54,875 --> 00:23:59,542 A minha irmãzinha é assim. Quando quer algo, faz acontecer. 385 00:23:59,625 --> 00:24:01,000 Estou impressionado. 386 00:24:01,083 --> 00:24:02,958 Este sítio está espetacular! 387 00:24:04,167 --> 00:24:06,875 - Muito floral. - Sim, está. 388 00:24:06,958 --> 00:24:10,083 Muito bem, admito. Estou entusiasmada. 389 00:24:10,167 --> 00:24:13,958 Quero ver os Azul Elétrico como cabeças de cartaz! 390 00:24:14,667 --> 00:24:17,542 Pensava que as Dreamlands é que eram. 391 00:24:17,625 --> 00:24:19,833 Olha, a banca da Izzy. 392 00:24:23,375 --> 00:24:25,125 Olá, Iz. O que é isto? 393 00:24:25,208 --> 00:24:29,208 É a Estação da Florificação! Florificação! 394 00:24:29,292 --> 00:24:34,500 É tão divertido que quase me faz esquecer o azar disto tudo. 395 00:24:34,583 --> 00:24:35,417 Sentem-se. 396 00:24:35,500 --> 00:24:38,125 - Está bem! - O que disseste, Izzy? 397 00:24:47,917 --> 00:24:50,542 - Como é que… - Esperem! Há mais! 398 00:25:05,917 --> 00:25:07,750 Boa! 399 00:25:07,833 --> 00:25:11,125 Agora estão mesmo prontos para o festival! 400 00:25:13,625 --> 00:25:15,333 Sim, estamos! 401 00:25:17,458 --> 00:25:19,792 - Obrigada, Izzy. - De nada! 402 00:25:19,875 --> 00:25:23,125 Divirtam-se e não deixem os Troggles morder-vos! 403 00:25:23,208 --> 00:25:24,500 O quê? 404 00:25:25,375 --> 00:25:27,542 É uma expressão sem sentido. 405 00:25:27,625 --> 00:25:30,750 Não é preciso ralarem-se! Espero eu. 406 00:25:30,833 --> 00:25:32,458 Até logo! 407 00:25:32,542 --> 00:25:35,542 Quem tem fome? Estou esfomeado. 408 00:25:36,375 --> 00:25:38,167 Fome. 409 00:25:38,250 --> 00:25:40,750 Fome! 410 00:25:43,542 --> 00:25:44,792 Não ouviste? 411 00:25:44,875 --> 00:25:47,292 Anda, vamos procurar comida! 412 00:25:59,958 --> 00:26:04,250 Isto está a demorar uma eternidade. Estamos na fila para quê? 413 00:26:04,833 --> 00:26:08,292 Batatas fritas! Com molhos. 414 00:26:08,375 --> 00:26:10,958 Sim. Parece delicioso. 415 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Molhos. 416 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Boa! Zipp, estamos quase lá. 417 00:26:24,208 --> 00:26:28,417 Eis-vos! Com mil cascos, procurei-vos por todo o lado! 418 00:26:28,500 --> 00:26:30,458 Já agora, estão lindos. 419 00:26:31,000 --> 00:26:32,083 Qual é a pressa? 420 00:26:32,167 --> 00:26:35,750 Desculpem, mas é uma emergência do festival! Venham comigo. 421 00:26:36,792 --> 00:26:38,125 Mas… 422 00:26:39,292 --> 00:26:40,500 Os molhos! 423 00:26:42,958 --> 00:26:47,417 Não quero alarmar-vos, mas isto é mau. Epicamente mau. 424 00:26:47,500 --> 00:26:50,083 Trata-se da lenda dos unicórnios? 425 00:26:50,167 --> 00:26:54,417 Também estamos preocupados. A Izzy também, mesmo que ela não admita. 426 00:26:55,625 --> 00:26:57,458 Não te queríamos incomodar. 427 00:26:57,542 --> 00:27:02,875 Vamos minimizar os danos e desligar tudo antes que seja tarde de mais. 428 00:27:02,958 --> 00:27:04,667 Porque fariam isso? 429 00:27:04,750 --> 00:27:06,417 Por causa dos Troggles? 430 00:27:06,500 --> 00:27:12,917 Não faço ideia do que estão a falar, mas temos um problema grave. 431 00:27:13,000 --> 00:27:15,458 Mais grave do que monstros fantasmas? 432 00:27:15,542 --> 00:27:20,625 Sim! Dois dos nossos maiores números, Azul Elétrico e Ruby Jubilee, estão aqui! 433 00:27:20,708 --> 00:27:22,542 Mas isso é bom, não é? 434 00:27:22,625 --> 00:27:27,417 Seria, mas os dois pensam que são cabeças de cartaz! 435 00:27:27,958 --> 00:27:30,917 Não percebo como aconteceu esta confusão. 436 00:27:33,208 --> 00:27:37,125 Acho que estou envolvida nessa confusão. 437 00:27:37,208 --> 00:27:38,792 Desculpa? 438 00:27:38,875 --> 00:27:40,917 Zephyrina! O que fizeste? 439 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 Só estava a tentar ajudar-te. 440 00:27:43,917 --> 00:27:50,208 Os Azul Elétrico estavam indecisos e eu atraí-os e prometi-lhes umas coisas? 441 00:27:50,292 --> 00:27:54,250 Como eu disse, isto é epicamente mau. 442 00:27:54,958 --> 00:27:56,417 O que vamos fazer? 443 00:27:57,000 --> 00:28:01,292 Temos de lhes contar a verdade. De certeza que vão perceber. 444 00:28:01,375 --> 00:28:04,417 Não! Não se diz a um músico 445 00:28:04,500 --> 00:28:07,792 que foi despromovido de cabeça de cartaz! Não se faz. 446 00:28:07,875 --> 00:28:12,458 Talvez partilhar o momento! Não é possível? Mas pode ser! 447 00:28:12,542 --> 00:28:15,167 Podemos ser os primeiros! Pode resultar. 448 00:28:15,250 --> 00:28:20,458 Ainda temos outras bandas para abrir para eles. Como as Dreamlands! 449 00:28:20,542 --> 00:28:22,542 Elas já chegaram? A Sunny? 450 00:28:22,625 --> 00:28:25,375 Estou aqui! E as cabeças de cartaz. 451 00:28:25,458 --> 00:28:26,917 Aqui estão elas! 452 00:28:27,000 --> 00:28:28,917 Olá, póneis! 453 00:28:29,000 --> 00:28:33,250 Estamos animadas por sermos cabeças de cartaz, após tanto tempo! 454 00:28:33,333 --> 00:28:36,917 Muito obrigada! Sentimo-nos tão especiais! 455 00:28:41,375 --> 00:28:44,458 Em nome da família real de Zephyr Heights 456 00:28:44,542 --> 00:28:49,833 e da irmandade da amizade dos Cristais da União, 457 00:28:49,917 --> 00:28:53,208 estamos honrados por aceitarem mostrar o vosso talento 458 00:28:53,292 --> 00:28:57,500 nesta bela noite de celebração da música. 459 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Nós também. 460 00:28:59,833 --> 00:29:04,708 Não sabíamos se podíamos atuar juntas, quanto mais sermos cabeças de cartaz! 461 00:29:04,792 --> 00:29:08,542 Sim. Fiquem à vontade enquanto aquecem as cordas vocais 462 00:29:08,625 --> 00:29:10,875 e se preparam para a vossa atuação! 463 00:29:10,958 --> 00:29:14,042 Avisem se precisarem de algo. 464 00:29:14,125 --> 00:29:16,500 Vimos ter convosco mais tarde. 465 00:29:19,292 --> 00:29:21,500 Porque falava ela assim? 466 00:29:22,250 --> 00:29:23,750 A realeza é chique? 467 00:29:25,417 --> 00:29:29,917 Antes de dizerem algo, sei que estava a agir de forma estranha. 468 00:29:30,000 --> 00:29:32,958 - Desde que saibas. - Entrei em pânico! 469 00:29:33,042 --> 00:29:37,792 Vamos arranjar um plano rápido. Por agora, mantenham as bandas separadas. 470 00:29:37,875 --> 00:29:38,833 Temos tempo. 471 00:29:39,625 --> 00:29:44,167 Não quero deixar-te desanimada, mas não temos. 472 00:29:44,250 --> 00:29:46,167 Está a anoitecer. 473 00:29:46,250 --> 00:29:49,792 Para o efeito total do Lumi-floresce, temos de começar. 474 00:29:49,875 --> 00:29:54,292 Quanto mais cedo começarmos, menos visitas indesejadas podem aparecer. 475 00:29:54,958 --> 00:29:57,708 Certo. Não vou deixar que nada estrague isto. 476 00:29:57,792 --> 00:30:02,083 Nem "Troggies", nem divas, nem… O Sol está a pôr-se! 477 00:30:02,167 --> 00:30:05,208 - Pareces estranha outra vez. - Eu sei! 478 00:30:05,292 --> 00:30:08,500 O mais estranho é que há três cabeças de cartaz. 479 00:30:08,583 --> 00:30:12,042 Temos de resolver e convencer um deles a fazer a abertura! 480 00:30:12,625 --> 00:30:17,500 Em conclusão, quando pensamos bem, abrir é melhor que atuar em último. 481 00:30:17,583 --> 00:30:21,750 Serão a primeira banda da história a tocar quando as plantas florescem! 482 00:30:27,417 --> 00:30:29,000 Pronto, conseguiste. 483 00:30:29,708 --> 00:30:31,667 Foi um ótimo discurso! 484 00:30:35,292 --> 00:30:37,042 Sabem no que estava a pensar? 485 00:30:37,125 --> 00:30:41,625 Quem quer ser o último quando todos estão cansados de cantar e dançar? 486 00:30:41,708 --> 00:30:46,292 Ser o primeiro é o melhor, é o que eu costumo dizer! 487 00:30:48,875 --> 00:30:50,375 Sabes… 488 00:30:52,417 --> 00:30:54,208 Tens razão. 489 00:30:54,292 --> 00:30:55,833 Eu também acho. 490 00:30:56,500 --> 00:30:57,583 Vamos a isso! 491 00:30:57,667 --> 00:30:59,208 Vamos primeiro. 492 00:31:01,625 --> 00:31:04,375 Princesa Pipp! Queria falar contigo… 493 00:31:04,458 --> 00:31:07,833 Está tudo pronto. És a estrela da noite! 494 00:31:07,917 --> 00:31:11,292 A cabeça de cartaz do nosso deslumbrante palco da Ruby! 495 00:31:11,375 --> 00:31:16,083 Na verdade, não te importas que eu seja a primeira? 496 00:31:17,208 --> 00:31:19,792 - O quê? - Adoro cantar quando o Sol se põe. 497 00:31:19,875 --> 00:31:24,833 E combina com o ritmo da música que tu e a Izzy me inspiraram a escrever! 498 00:31:26,958 --> 00:31:29,750 Agora queres cantar primeiro? 499 00:31:34,500 --> 00:31:39,000 Agora temos três bandas de abertura e nenhum cabeça de cartaz? 500 00:31:39,083 --> 00:31:41,042 Sim. É essa a situação. 501 00:31:41,750 --> 00:31:44,458 Isto está cada vez pior! 502 00:31:44,542 --> 00:31:46,792 Não quero dizer o óbvio, 503 00:31:46,875 --> 00:31:53,000 mas não és uma grande estrela pop? Cabeça de cartaz que adora ser o centro… 504 00:31:53,083 --> 00:31:54,750 Certo. Sim. Sou! 505 00:31:54,833 --> 00:31:57,792 Acho que posso atuar, se todos insistirem. 506 00:31:59,042 --> 00:32:00,542 Vou atuar. 507 00:32:01,500 --> 00:32:03,792 O festival está salvo! 508 00:32:04,417 --> 00:32:05,375 Talvez. 509 00:32:07,083 --> 00:32:10,375 Muito bem. Vamos começar este festival. 510 00:32:11,417 --> 00:32:12,500 Pipp? 511 00:32:12,583 --> 00:32:14,042 O que se passa agora? 512 00:32:14,125 --> 00:32:19,083 Sinto muitas borboletas. Tenho medo de que os Troggles apareçam. 513 00:32:19,167 --> 00:32:21,958 - Não. São os nervos pré-espetáculo. - São? 514 00:32:22,042 --> 00:32:26,333 Não te preocupes, todos passam por isso. Até eu! Não penses nisso! 515 00:32:27,250 --> 00:32:28,583 Está bem. 516 00:32:59,125 --> 00:33:02,750 Bem-vindos ao Bridlewoodstock! 517 00:33:09,583 --> 00:33:12,875 Por favor, deem as boas-vindas à nossa primeira artista! 518 00:33:12,958 --> 00:33:16,542 A única Ruby Jubilee! 519 00:33:17,958 --> 00:33:20,375 Ruby! 520 00:33:20,458 --> 00:33:23,042 Prontos para começar a festa? 521 00:33:23,125 --> 00:33:25,333 Não tenham medo de cantar! 522 00:33:31,958 --> 00:33:35,375 Diz-me que ouves este som 523 00:33:37,833 --> 00:33:41,542 Se ouves, sabes que é muito bom 524 00:33:43,375 --> 00:33:46,083 Sim, é mesmo uma nova batida 525 00:33:50,083 --> 00:33:53,583 E podes ver-nos a dançar aqui 526 00:33:55,625 --> 00:33:58,500 Traz o teu melhor amigo para celebrar 527 00:33:58,583 --> 00:34:01,792 Cantamos e dançamos Queremos festejar 528 00:34:03,458 --> 00:34:06,333 Sempre com muito estilo 529 00:34:06,417 --> 00:34:07,917 Sempre com muito estilo 530 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 Icónico, sim É mesmo mágico 531 00:34:11,083 --> 00:34:14,042 Icónico, sim É mesmo clássico 532 00:34:14,125 --> 00:34:17,333 Icónico, quando estamos juntos 533 00:34:17,417 --> 00:34:20,458 Icónico, sim, somos para sempre 534 00:34:20,542 --> 00:34:23,458 Icónico, sim, somos para sempre 535 00:34:27,125 --> 00:34:28,583 Não vale a pena! 536 00:34:28,667 --> 00:34:31,125 A rede aqui é inexistente. 537 00:34:31,208 --> 00:34:35,292 Em Bridlewood só existe floresta e natureza. 538 00:34:35,375 --> 00:34:38,417 Desfrutem, póneis! Esqueçam os telemóveis! 539 00:34:38,500 --> 00:34:41,333 Todos se mexem Não importa a idade 540 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 Dançando juntos Alegria de verdade 541 00:34:50,542 --> 00:34:53,167 Com os teus amigos Sem parar de cantar 542 00:34:53,250 --> 00:34:56,542 O brilho e a magia da canção está a soar 543 00:34:58,708 --> 00:35:01,667 Sempre com muito estilo 544 00:35:01,750 --> 00:35:02,792 Sim! 545 00:35:03,417 --> 00:35:06,417 Icónico, sim É mesmo mágico 546 00:35:06,500 --> 00:35:09,458 Icónico, sim É mesmo clássico 547 00:35:09,542 --> 00:35:12,167 Icónico, quando estamos juntos 548 00:35:12,250 --> 00:35:15,583 Icónico, sim, somos para sempre 549 00:35:15,667 --> 00:35:18,333 Icónico, sim, somos para sempre 550 00:35:18,417 --> 00:35:21,625 É mágico 551 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 É mágico 552 00:35:24,417 --> 00:35:27,917 Icónico 553 00:35:28,000 --> 00:35:29,583 Icónico 554 00:35:35,250 --> 00:35:37,542 - O que foi? - Dificuldades técnicas? 555 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 Não, o microfone não funciona! 556 00:35:41,875 --> 00:35:42,708 Não. 557 00:35:50,625 --> 00:35:52,417 Troggles! 558 00:35:54,375 --> 00:35:55,917 Não! 559 00:36:02,792 --> 00:36:05,917 Nem pensar, meu! Não tires a minha vo… 560 00:36:17,375 --> 00:36:19,708 Mas… o espetáculo! 561 00:36:22,000 --> 00:36:24,167 Vamos. Temos de parar isto! 562 00:36:24,250 --> 00:36:26,333 Sim. Precisamos de um plano. 563 00:36:27,125 --> 00:36:29,667 Olhos de monstro, forma de porco 564 00:36:29,750 --> 00:36:32,750 Se cantas alto ou gritas Partes o galho e é pouco 565 00:36:32,833 --> 00:36:37,708 Os Troggles aparecem para tudo roubar No rubi vermelho a cura podes encontrar 566 00:36:37,792 --> 00:36:39,583 Não temos tempo para poemas! 567 00:36:39,667 --> 00:36:43,208 Disseste que os rubis derrotam os Troggles? 568 00:36:44,875 --> 00:36:46,167 Acho que sim. 569 00:36:55,750 --> 00:36:59,083 O quê? Póneis, agarrem aqueles rubis! 570 00:37:02,583 --> 00:37:04,417 Estão bem presos. 571 00:37:04,500 --> 00:37:08,833 Isso é porque usamos cola extra forte para rubis. 572 00:37:08,917 --> 00:37:11,250 Porque fizemos isso? 573 00:37:22,417 --> 00:37:25,542 Vá lá. Os meus amigos precisam da minha ajuda. 574 00:37:27,792 --> 00:37:29,375 Boa! 575 00:37:30,875 --> 00:37:33,167 Todos para longe do palco! 576 00:37:33,250 --> 00:37:34,750 Sim! 577 00:37:42,042 --> 00:37:43,917 Póneis, apanhem um rubi! 578 00:37:47,125 --> 00:37:48,042 Boa! 579 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 Olá? Olá! 580 00:38:08,792 --> 00:38:10,375 A minha voz voltou. 581 00:38:32,208 --> 00:38:34,083 Icónico 582 00:38:37,833 --> 00:38:38,917 Funcionou! 583 00:38:39,458 --> 00:38:40,458 Com mil cascos! 584 00:38:42,750 --> 00:38:44,083 Isto está ligado? 585 00:38:46,125 --> 00:38:48,750 Só quero pedir desculpa. 586 00:38:48,833 --> 00:38:50,208 A todos os póneis. 587 00:38:50,292 --> 00:38:53,042 Principalmente aos residentes de Bridlewood. 588 00:38:53,667 --> 00:38:56,500 Esta floresta é a vossa casa. Conhecem-na bem. 589 00:38:56,583 --> 00:39:00,292 Tentaram avisar-me, mas não vos quis dar ouvidos 590 00:39:00,375 --> 00:39:01,833 nem aos meus amigos, 591 00:39:01,917 --> 00:39:05,917 que queriam ajudar a concretizar o meu sonho de realizar o festival. 592 00:39:06,542 --> 00:39:11,292 Concentrei-me tanto em planear um festival de Bridlewoodstock perfeito 593 00:39:11,375 --> 00:39:13,875 que me esqueci de pensar em Bridlewood 594 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 e toda a história que a acompanha. 595 00:39:17,083 --> 00:39:18,792 Até as coisas do azar. 596 00:39:20,167 --> 00:39:21,625 Agora já sei. 597 00:39:21,708 --> 00:39:24,708 Quero agradecer-vos por terem vindo ao primeiro 598 00:39:24,792 --> 00:39:27,250 e último Bridlewoodstock. 599 00:39:27,333 --> 00:39:29,042 O festival acabou! 600 00:39:30,417 --> 00:39:31,333 O quê? 601 00:39:31,417 --> 00:39:33,375 Não parem agora! 602 00:39:33,458 --> 00:39:37,083 Nunca nos divertimos tanto no Lumi-floresce! 603 00:39:37,167 --> 00:39:40,417 Os Troggles desapareceram. Já não temos medo! 604 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 - Mais música! - Vamos! 605 00:39:42,208 --> 00:39:45,208 Queremos mais! 606 00:39:45,292 --> 00:39:47,250 O que achas, Ruby? 607 00:39:47,333 --> 00:39:49,292 Acho que os fãs falaram! 608 00:39:49,375 --> 00:39:53,500 O espetáculo tem de continuar. De que esperamos? Que comece a música! 609 00:39:57,208 --> 00:39:59,833 Temos mais concertos incríveis! 610 00:39:59,917 --> 00:40:02,875 Deem as boas-vindas aos Azul Elétrico! 611 00:40:04,167 --> 00:40:06,250 Como estão, póneis? 612 00:40:06,333 --> 00:40:07,833 Sou o Fretlock. 613 00:40:10,167 --> 00:40:14,792 O Jam Donut no baixo e a Arpeggia na bateria! 614 00:40:14,875 --> 00:40:18,667 E nós somos os Azul Elétrico! 615 00:40:25,167 --> 00:40:28,083 E agora, umas convidadas especiais… 616 00:40:28,167 --> 00:40:30,000 O girl group original… 617 00:40:30,083 --> 00:40:32,333 As artistas que começaram tudo. 618 00:40:32,417 --> 00:40:34,125 As Dreamlands! 619 00:40:37,625 --> 00:40:39,625 As Dreamlands! 620 00:40:43,708 --> 00:40:46,542 Cascos no ar 621 00:40:48,208 --> 00:40:50,167 Cascos no ar 622 00:40:50,250 --> 00:40:54,167 Gerações que se unem 623 00:40:54,250 --> 00:40:57,750 Celebrações Dançam e riem 624 00:40:57,833 --> 00:41:01,875 Estás a ser chamada Pois a vida é bela 625 00:41:02,500 --> 00:41:04,458 Sobe os teus cascos 626 00:41:04,542 --> 00:41:06,542 Até à estrela 627 00:41:06,625 --> 00:41:10,875 Há arcos-íris por onde eu desfilo 628 00:41:10,958 --> 00:41:15,500 Eu e os meus póneis temos tanto estilo 629 00:41:15,583 --> 00:41:19,792 Desistir não dá Se tudo se complica 630 00:41:19,875 --> 00:41:23,375 Unimos os nossos cascos 631 00:41:23,458 --> 00:41:26,167 Amigas para a vida 632 00:41:26,250 --> 00:41:28,417 Somos assim 633 00:41:28,500 --> 00:41:32,375 Unimos os nossos cascos 634 00:41:33,958 --> 00:41:37,917 Sítios novos que já percorremos 635 00:41:38,000 --> 00:41:41,708 Novas caras Amizades fazemos 636 00:41:41,792 --> 00:41:46,167 Estás a ser chamada Pois a vida é bela 637 00:41:46,250 --> 00:41:50,292 Sobe os teus cascos Até à estrela 638 00:41:50,375 --> 00:41:54,458 Há arcos-íris Por onde eu desfilo 639 00:41:54,542 --> 00:41:59,583 Eu e os meus póneis temos tanto estilo 640 00:42:00,375 --> 00:42:02,875 Desistir não dá 641 00:42:02,958 --> 00:42:04,833 Quando tudo se complica 642 00:42:04,917 --> 00:42:07,875 Unimos os nossos cascos 643 00:42:08,542 --> 00:42:10,833 Amigas para a vida 644 00:42:11,375 --> 00:42:16,375 Somos assim Unimos os nossos cascos 645 00:42:19,667 --> 00:42:22,625 Unimos os nossos cascos 646 00:42:23,750 --> 00:42:26,542 Unimos os nossos cascos 647 00:42:33,583 --> 00:42:37,208 Se sentires que algo te vai apanhar 648 00:42:37,708 --> 00:42:41,000 Ou se estás a perder tempo 649 00:42:41,667 --> 00:42:45,917 Nós galopamos por toda a Equestria 650 00:42:46,000 --> 00:42:52,125 Só tens de encostar o teu casco ao meu 651 00:42:54,833 --> 00:42:57,250 Desistir não dá 652 00:42:57,333 --> 00:42:59,167 Se tudo se complica 653 00:42:59,250 --> 00:43:02,542 Unimos os nossos cascos 654 00:43:02,625 --> 00:43:05,667 Amigas para a vida 655 00:43:05,750 --> 00:43:07,542 Somos assim 656 00:43:07,625 --> 00:43:11,708 Unimos os nossos cascos 657 00:43:14,083 --> 00:43:17,250 Unimos os nossos cascos 658 00:43:18,292 --> 00:43:22,250 Unimos os nossos cascos 659 00:43:22,333 --> 00:43:25,542 Unimos os nossos cascos 660 00:43:26,625 --> 00:43:28,875 Unimos os nossos cascos 661 00:43:58,958 --> 00:44:02,917 Legendas: Miguel Oliveira