1
00:00:15,417 --> 00:00:19,750
Ini agak menyeramkan, bukan?
2
00:00:20,292 --> 00:00:22,042
Tak langsung.
3
00:00:24,667 --> 00:00:29,625
Izzy, apa kita buat malam-malam
di tengah hutan Bridlewood ini?
4
00:00:29,708 --> 00:00:33,542
Ini kejutan!
Jika saya beritahu, bukan kejutan.
5
00:00:33,625 --> 00:00:35,500
Betul juga.
6
00:00:35,583 --> 00:00:37,917
Kamu akan suka. Percayalah.
7
00:00:38,000 --> 00:00:39,750
Ayuh. Di atas sana.
8
00:00:39,833 --> 00:00:41,250
Ya!
9
00:00:46,042 --> 00:00:47,042
Aduh!
10
00:00:50,083 --> 00:00:53,292
Kita dah sampai! Lihatlah!
11
00:00:56,333 --> 00:00:58,917
Izzy? Ini namanya kejutan?
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,125
Senyap.
13
00:01:16,958 --> 00:01:18,500
- Cantiknya!
- Hebat!
14
00:01:18,583 --> 00:01:20,000
Apa?
15
00:01:23,375 --> 00:01:27,375
Wah. Saya tak pernah nampak
sesuatu macam ini!
16
00:01:27,458 --> 00:01:28,625
Hebatlah, Izzy.
17
00:01:31,000 --> 00:01:32,250
Apa ini?
18
00:01:32,333 --> 00:01:34,583
Namanya Lumi-bloom!
19
00:01:34,667 --> 00:01:36,875
Seminggu pada musim bulan,
20
00:01:36,958 --> 00:01:41,375
semua pokok di Bridlewood
akan berkembang dan bercahaya.
21
00:01:43,208 --> 00:01:46,042
Jadi, ini bukannya mantera Unikorn?
22
00:01:46,125 --> 00:01:49,292
- Cuma fenomena semula jadi?
- Ya! Suka?
23
00:01:49,375 --> 00:01:51,458
Suka? Adakah saya suka?
24
00:01:51,542 --> 00:01:53,292
Tentulah saya suka!
25
00:01:53,375 --> 00:01:55,250
Saya rasa nak menyanyi.
26
00:02:04,208 --> 00:02:05,333
Wah!
27
00:02:05,417 --> 00:02:06,833
Kamu semua nampak?
28
00:02:06,917 --> 00:02:09,292
Nampak. Hebat betul.
29
00:02:09,375 --> 00:02:13,042
Saya kena buat lagi. Kali ini kena rakam!
30
00:02:13,708 --> 00:02:14,542
Sekejap!
31
00:02:14,625 --> 00:02:15,917
Kenapa?
32
00:02:16,000 --> 00:02:18,917
Saya ada idea bernas.
33
00:02:19,000 --> 00:02:22,208
Kongsi pemandangan ini dengan setiap poni
34
00:02:22,292 --> 00:02:24,667
- di tempat ini.
- Wah.
35
00:02:24,750 --> 00:02:26,167
Macam mana?
36
00:02:26,250 --> 00:02:30,125
Dengan pesta muzik terbesar dan terhebat
37
00:02:30,208 --> 00:02:33,500
Equestria tak pernah lihat atau dengar.
38
00:02:33,583 --> 00:02:36,750
Bunyinya macam hebat! Saya suka!
39
00:02:36,833 --> 00:02:41,542
Izzy kata ia mekar seminggu saja.
Masa kita dah suntuk!
40
00:02:41,625 --> 00:02:43,500
Kita kena mula sekarang.
41
00:02:50,583 --> 00:02:56,125
Ya. Nyanyilah untuk kami, poni.
42
00:03:28,458 --> 00:03:31,833
- Awak buat apa?
- Merealisasikan impian!
43
00:03:31,917 --> 00:03:34,583
Ada kemahuan, adalah jalan, Izzy.
44
00:03:35,792 --> 00:03:41,208
Saya baru mimpi buat perahu layar
dengan keropok tortilla.
45
00:03:41,292 --> 00:03:44,083
Nampak? Saya tumpang gembira.
46
00:03:44,167 --> 00:03:46,083
Saya gembira dengan ini!
47
00:03:46,167 --> 00:03:51,167
Jika nak adakan Pesta Bridlewoodstock,
saya tak boleh bazir masa.
48
00:03:51,250 --> 00:03:54,583
Setiap poni kena tengok Lumi-bloom!
49
00:03:54,667 --> 00:03:57,333
Ia agak istimewa, bukan?
50
00:03:57,417 --> 00:04:00,583
Sebab itulah saya perlu pertolongan.
51
00:04:01,792 --> 00:04:04,750
Kita kena sediakan semuanya cepat.
52
00:04:04,833 --> 00:04:10,333
Khemah, pentas, peralatan bunyi,
perhiasan dan pemuzik!
53
00:04:12,083 --> 00:04:15,625
- Kenapa muka awak macam itu?
- Sebenarnya…
54
00:04:15,708 --> 00:04:21,625
Saya tak nak rosakkan suasana,
tapi ada masalah kecil
55
00:04:21,708 --> 00:04:23,167
di tempat itu.
56
00:04:23,833 --> 00:04:26,000
Boleh buat di tempat lain?
57
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
Ada masalah?
58
00:04:28,167 --> 00:04:29,542
Kami…
59
00:04:29,625 --> 00:04:33,333
Menyanyi atau bising dikira
Jinxie bagi Unikorn
60
00:04:33,417 --> 00:04:37,250
semasa Lumi-bloom kerana ada Troggle.
61
00:04:37,833 --> 00:04:41,708
Itu saja? Khabar angin Jinxie yang lapuk?
62
00:04:42,792 --> 00:04:46,667
Bukan khabar angin.
Puisi pun ada. Bunyinya begini.
63
00:04:47,167 --> 00:04:50,417
Mata raksasa, berbadan khinzir
64
00:04:50,500 --> 00:04:53,333
Nyanyi, gelak, jerit
Pijak ranting
65
00:04:55,292 --> 00:04:58,417
Iz! Semuanya akan okey.
66
00:04:58,500 --> 00:05:03,083
Sebaik saja Unikorn dengar muzik
dengan pemandangan cantik,
67
00:05:03,167 --> 00:05:05,583
mereka takkan ingat puisi itu.
68
00:05:05,667 --> 00:05:08,750
Ia pasti memberi kesan. Percayalah.
69
00:05:09,542 --> 00:05:10,875
Baiklah.
70
00:05:11,792 --> 00:05:15,792
Mungkin awak betul.
Saya tak pernah nampak Troggle.
71
00:05:15,875 --> 00:05:16,958
Nampak?
72
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
Okey, mari lakukannya!
73
00:05:21,958 --> 00:05:25,833
Bridlewoodstock, kami datang!
74
00:05:31,875 --> 00:05:33,875
Selamat pagi! Sarapan?
75
00:05:33,958 --> 00:05:37,458
- Baik.
- Saya kena terbang. Ada banyak kerja!
76
00:05:37,542 --> 00:05:41,375
Mesyuarat tergempar di Mane Melody!
Jumpa di sana!
77
00:05:41,458 --> 00:05:43,000
Bawalah smoothie!
78
00:05:43,083 --> 00:05:46,083
Siapa saja tak nak smoothie?
79
00:05:46,167 --> 00:05:48,125
Poni yang ada misi.
80
00:05:50,417 --> 00:05:51,417
Habislah.
81
00:05:51,500 --> 00:05:55,167
Semua kena bersedia
untuk minggu yang sibuk.
82
00:05:55,250 --> 00:06:00,000
Pegasus suka pesta muzik.
Ia penting di Zephyr Heights.
83
00:06:00,083 --> 00:06:05,292
Pipp dah lama nak buat.
Mesti dia terbeban untuk jadikannya hebat.
84
00:06:05,375 --> 00:06:08,708
- Maksudnya?
- Dia bekerja sepanjang malam.
85
00:06:08,792 --> 00:06:10,750
Kita kena tolong dia.
86
00:06:14,958 --> 00:06:19,792
Saya nak tunjukkan tema Lumi-bloom
yang penuh dengan bunga.
87
00:06:20,625 --> 00:06:24,417
Mahkota bunga!
Khemah snek berbunga boleh dimakan!
88
00:06:25,167 --> 00:06:27,125
Kumpulan muzik ke mana?
89
00:06:27,208 --> 00:06:29,167
Bagus awak tanya, Jazz.
90
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
Pentas Utama!
91
00:06:32,750 --> 00:06:34,375
Kumpulan apa datang?
92
00:06:34,458 --> 00:06:36,125
Kamu perlu ke sana!
93
00:06:37,208 --> 00:06:40,167
Kenapa? Kami bukan kumpulan muzik.
94
00:06:40,250 --> 00:06:41,208
Belum lagi.
95
00:06:41,292 --> 00:06:42,833
Tak.
96
00:06:42,917 --> 00:06:47,750
Saya nak minta kamu cari kumpulan muzik
sementara saya buat
97
00:06:48,542 --> 00:06:49,750
persiapan lain!
98
00:06:49,833 --> 00:06:51,917
Boleh jemput Electric Blue.
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,208
Kumpulan rock Pegasus hebat?
100
00:06:54,292 --> 00:06:57,292
Hitch, saya tak tahu awak pakar muzik!
101
00:06:57,375 --> 00:06:58,875
Saya tahu semuanya.
102
00:06:58,958 --> 00:07:02,917
Saya nak sangat artis pop baharu,
103
00:07:03,000 --> 00:07:04,792
Ruby Jubilee, datang.
104
00:07:04,875 --> 00:07:06,833
Saya suka dia!
105
00:07:06,917 --> 00:07:10,000
Saya pun! Semua suka. Vokalnya hebat.
106
00:07:10,083 --> 00:07:13,667
Susah nak jemput dia
pada saat-saat akhir ini.
107
00:07:13,750 --> 00:07:15,625
- Kita kena cuba.
- Baik.
108
00:07:15,708 --> 00:07:20,042
Tapi Poni Bumi
atau Unikorn perlu sediakan barisan artis.
109
00:07:20,125 --> 00:07:21,167
Ada idea?
110
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Saya tahu! Kita boleh jemput
111
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
- Dreamlands!
- Tidak!
112
00:07:27,000 --> 00:07:30,875
Trio Poni Bumi terkenal
yang saya suka sejak kecil.
113
00:07:30,958 --> 00:07:34,208
Mereka yang mulakan genre kumpulan gadis.
114
00:07:34,292 --> 00:07:37,833
Lama mereka tak menyanyi.
Macam mana nak cari?
115
00:07:37,917 --> 00:07:40,125
Saya kenal seekor poni.
116
00:07:40,208 --> 00:07:44,583
Nenek Figgy.
Dia kenal penyanyi utamanya, Minty.
117
00:07:44,667 --> 00:07:49,583
Semuanya berjalan lancar!
Rocky dan Jazz jaga bahagian gaya.
118
00:07:49,667 --> 00:07:51,333
Zipp, Electric Blue.
119
00:07:51,417 --> 00:07:54,167
- Baik!
- Sunny, Hitch, Dreamlands!
120
00:07:54,250 --> 00:07:58,625
Izzy, saya dan awak akan pujuk
Ruby Jubilee sertai kita!
121
00:07:58,708 --> 00:08:00,042
- Baik!
- Okey!
122
00:08:00,125 --> 00:08:01,417
- Baik!
- Ya!
123
00:08:01,500 --> 00:08:05,583
Buat elok-elok.
Buat mereka datang ke Bridlewoodstock!
124
00:08:20,958 --> 00:08:23,542
Baiklah, setakat mana susahnya?
125
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
Hei! Electric Blue?
126
00:08:30,583 --> 00:08:32,167
- Zipp.
- Siapa?
127
00:08:34,042 --> 00:08:35,500
Puteri Zipp?
128
00:08:35,583 --> 00:08:38,167
Hei, puteri. Adik awak sihat?
129
00:08:38,250 --> 00:08:41,208
Sihat! Saya ada sesuatu nak cakap.
130
00:08:42,083 --> 00:08:46,292
Tapi ini rahsia.
Boleh kita pergi dari sini?
131
00:08:47,167 --> 00:08:48,917
Boleh. Saya tak kisah.
132
00:08:49,000 --> 00:08:50,333
Ayuh, semua!
133
00:09:00,417 --> 00:09:02,250
Hei! Di atas ini!
134
00:09:06,958 --> 00:09:10,208
Pipp suruh jumpa kamu.
Dia nak jemput kamu…
135
00:09:10,833 --> 00:09:15,042
Kami nak jemput kamu
untuk menyanyi di Bridlewoodstock.
136
00:09:16,958 --> 00:09:17,833
Apa itu?
137
00:09:17,917 --> 00:09:22,833
Pesta muzik pertama
di Bridlewood dan ia akan jadi…
138
00:09:24,708 --> 00:09:27,042
Sangat hebat. Ya!
139
00:09:35,375 --> 00:09:38,333
Jadi, macam mana?
140
00:09:38,917 --> 00:09:40,625
Kami tak pasti lagi.
141
00:09:40,708 --> 00:09:42,792
Mungkin saya tak jelaskan.
142
00:09:42,875 --> 00:09:48,208
Namanya Lumi-bloom. Semua pokok,
bunga dan kristal bersinar-sinar.
143
00:09:48,292 --> 00:09:51,750
Ia hebat! Bayangkan keindahannya
dengan persembahan.
144
00:09:51,833 --> 00:09:55,083
Maksud saya, memang hebat dan…
145
00:09:56,500 --> 00:09:58,333
Kamu tarikan utama.
146
00:09:58,917 --> 00:10:02,333
Kenapa tak cakap tadi? Kami akan menyanyi.
147
00:10:02,417 --> 00:10:03,583
Bagus!
148
00:10:07,625 --> 00:10:10,167
Kita akan jumpa Ruby Jubilee!
149
00:10:10,250 --> 00:10:14,708
Peluang besar bekerja
dengan penyanyi terkenal. Saya okey?
150
00:10:15,583 --> 00:10:18,083
Awak bersinar-sinar!
151
00:10:22,000 --> 00:10:24,292
Ada Tanda Comel.
152
00:10:24,917 --> 00:10:26,792
"Tuanku Puteri Petals…"
153
00:10:26,875 --> 00:10:27,708
Saya!
154
00:10:27,792 --> 00:10:30,542
"Ruby Jubilee sangat berdukacita.
155
00:10:30,625 --> 00:10:34,667
Dia tak dapat datang hari ini
kerana sedang buntu."
156
00:10:36,167 --> 00:10:39,125
- Kita boleh tolong.
- Betul.
157
00:10:43,417 --> 00:10:44,708
Puteri Pipp?
158
00:10:44,792 --> 00:10:49,292
Maaf. Saya dan Izzy dapat
nota awak dan kami nak bantu.
159
00:10:49,375 --> 00:10:52,375
Kami pun pernah buntu. Kami faham.
160
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
Aduhai, puteri. Saya rasa teruk.
161
00:10:55,417 --> 00:10:57,292
Kenapa? Beritahu kami.
162
00:10:57,375 --> 00:10:59,958
Selepas kejayaan single pertama,
163
00:11:00,042 --> 00:11:03,833
saya paksa diri untuk buat lebih baik.
164
00:11:04,875 --> 00:11:07,125
Apa cara jadi nombor satu?
165
00:11:07,208 --> 00:11:11,375
Kami sangat memahami situasi awak.
166
00:11:11,458 --> 00:11:14,750
Saya pun! Mujurlah kami boleh bantu.
167
00:11:14,833 --> 00:11:16,625
- Yakah?
- Ya!
168
00:11:16,708 --> 00:11:20,708
Pertama, jangan terpengaruh tengok ini.
169
00:11:21,542 --> 00:11:22,583
Wah!
170
00:11:22,667 --> 00:11:25,750
Pemandangan terhebat saya pernah lihat!
171
00:11:25,833 --> 00:11:28,750
Ia buat saya terfikir. Cepat!
172
00:11:28,833 --> 00:11:31,917
Saya kena tulis idea ini sebelum lupa.
173
00:11:33,708 --> 00:11:35,583
Dah dapat inspirasi!
174
00:11:35,667 --> 00:11:37,833
Lagi cantik di depan mata!
175
00:11:37,917 --> 00:11:41,792
Kena lihat dari pentas
di Pesta Bridlewoodstock!
176
00:11:41,875 --> 00:11:43,875
Boleh buat persembahan?
177
00:11:44,417 --> 00:11:45,542
Entahlah.
178
00:11:45,625 --> 00:11:51,083
Sekarang musim delima liar di Bridlewood.
Awak suka delima!
179
00:11:51,167 --> 00:11:52,667
Saya sangat suka.
180
00:11:52,750 --> 00:11:55,167
Awak akan jadi penyanyi utama!
181
00:11:55,250 --> 00:11:58,833
Wah. Okey. Saya teruja.
182
00:12:00,125 --> 00:12:01,125
Saya setuju!
183
00:12:04,917 --> 00:12:08,042
- Pasti boleh jumpa di sini?
- Pasti.
184
00:12:08,125 --> 00:12:11,417
Inilah tempat Minty beli barang mingguan.
185
00:12:11,500 --> 00:12:15,125
- Nenek selalu terserempak.
- Hebatnya, nenek!
186
00:12:16,208 --> 00:12:18,333
Kamu juga, Hitchie!
187
00:12:18,833 --> 00:12:20,250
Tengok, di sana!
188
00:12:20,917 --> 00:12:22,333
Itu memang dia.
189
00:12:22,417 --> 00:12:24,625
Jangan terburu-buru. Pergi!
190
00:12:25,958 --> 00:12:27,542
Tumpang tanya.
191
00:12:27,625 --> 00:12:28,917
Awak Minty?
192
00:12:29,000 --> 00:12:30,375
Ya. Kenapa?
193
00:12:30,458 --> 00:12:32,333
Saya Sunny. Ini Hitch.
194
00:12:32,417 --> 00:12:38,417
Kami peminat. Boleh ahli kumpulan awak
buat persembahan hujung minggu ini?
195
00:12:38,500 --> 00:12:42,208
Kebetulan pula,
ia ulang tahun lagu pertama awak!
196
00:12:42,292 --> 00:12:45,542
- Ya!
- Ulang tahun patut disambut.
197
00:12:45,625 --> 00:12:49,417
Maaf. Saya cakap laju kalau gementar.
198
00:12:49,500 --> 00:12:52,417
- Betul.
- Jadi, macam mana, Minty?
199
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
Entahlah.
200
00:12:53,833 --> 00:12:56,292
Dreamlands dah berpisah.
201
00:12:56,375 --> 00:13:00,875
Jika Snuzzle dan Blue Belle nak pun,
lama tak berlatih.
202
00:13:00,958 --> 00:13:03,708
Saya tahu tempat yang sesuai!
203
00:13:03,792 --> 00:13:06,667
Mane Melody. Ada pentas dan semuanya.
204
00:13:07,375 --> 00:13:09,750
Bukan itu saja.
205
00:13:10,667 --> 00:13:12,083
Apa lagi?
206
00:13:12,167 --> 00:13:15,917
Masih ada poni yang peduli
tentang kumpulan kami?
207
00:13:16,000 --> 00:13:18,500
Mestilah! Kamu yang pertama!
208
00:13:18,583 --> 00:13:20,917
Kamu semua yang mulakan.
209
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
Figgy!
210
00:13:22,583 --> 00:13:26,625
Saya harap cucu saya
dan kawannya tak ganggu awak,
211
00:13:26,708 --> 00:13:30,625
tapi saya ada kata
saya akan cuba pujuk awak.
212
00:13:30,708 --> 00:13:35,625
Mesti seronok jika dapat lihat
kamu menyanyi bersama lagi.
213
00:13:36,292 --> 00:13:38,875
Pai limau itu upah untuk saya?
214
00:13:38,958 --> 00:13:40,417
Dah siap pun!
215
00:13:42,875 --> 00:13:45,375
Okey. Kami akan lakukannya.
216
00:13:45,458 --> 00:13:48,750
Asalkan kami tak menyanyi di pentas kecil
217
00:13:48,833 --> 00:13:53,625
kerana penyanyi baharu di Pentas Utama.
Kami kena nampak hebat.
218
00:13:54,208 --> 00:13:57,583
Beginilah. Saya ada idea yang lebih baik.
219
00:13:57,667 --> 00:14:00,000
Dreamlands penyanyi utama!
220
00:14:00,083 --> 00:14:01,417
Ayuh!
221
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
- Ya!
- Ya!
222
00:14:04,958 --> 00:14:08,417
Dah jumpa Electric Blue! Mereka setuju.
223
00:14:08,500 --> 00:14:11,708
Minty akan ajak Dreamlands menyanyi!
224
00:14:11,792 --> 00:14:13,542
Ruby Jubilee pun sama!
225
00:14:13,625 --> 00:14:18,250
- Awak pun dah tahu!
- Bagus. Kamu memang boleh diharap.
226
00:14:18,333 --> 00:14:21,250
Sekarang, buat pesta pula.
227
00:14:21,333 --> 00:14:22,625
Kacang saja!
228
00:14:28,542 --> 00:14:32,417
Semua poni bersedia!
Muzik akan datang ke sini!
229
00:14:32,500 --> 00:14:34,708
Pesta muzik.
230
00:14:34,792 --> 00:14:36,917
Namanya Bridlewoodstock!
231
00:14:37,000 --> 00:14:38,583
Semua tentu suka.
232
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
Muzik kuat?
233
00:14:42,083 --> 00:14:44,042
Semasa Lumi-bloom?
234
00:14:44,125 --> 00:14:48,083
Sudah tentu! Bukankah itu sangat indah?
235
00:14:48,167 --> 00:14:50,042
Ada muzik latar pula!
236
00:14:50,125 --> 00:14:52,333
Ini idea yang teruk!
237
00:14:52,417 --> 00:14:54,167
Saya tak nak terlibat!
238
00:14:56,458 --> 00:14:59,375
Saya saja yang rasa Unikorn macam…
239
00:14:59,458 --> 00:15:01,958
- Tak suka?
- Ya.
240
00:15:02,042 --> 00:15:05,083
Mereka takut sesuatu.
241
00:15:07,000 --> 00:15:08,917
Jadi…
242
00:15:09,000 --> 00:15:13,417
Ada mana-mana pemuzik tempatan Bridlewood
243
00:15:13,500 --> 00:15:16,042
yang nak buat persembahan?
244
00:15:17,125 --> 00:15:18,917
Onyx! Dapple!
245
00:15:19,000 --> 00:15:23,333
Mesti hebat jika kamu dalam barisan artis.
Macam mana?
246
00:15:24,208 --> 00:15:25,167
Tak nak.
247
00:15:25,250 --> 00:15:29,875
Tak apa. Ada masa lagi nak pertimbangkan.
248
00:15:29,958 --> 00:15:31,792
Kami tak perlu masa.
249
00:15:31,875 --> 00:15:32,708
Tak perlu?
250
00:15:32,792 --> 00:15:34,917
Unikorn lebih tahu.
251
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Jangan menyanyi semasa Lumi-bloom sebab
252
00:15:38,083 --> 00:15:39,042
Troggle!
253
00:15:42,000 --> 00:15:44,583
Mata raksasa, berbadan khinzir
254
00:15:44,667 --> 00:15:47,917
Nyanyi, gelak, jerit
Pijak ranting
255
00:15:48,000 --> 00:15:50,625
Muncullah Troggle
Mencuri barang
256
00:15:50,708 --> 00:15:54,000
Tiada penawar ditemui
Melepasi delima merah
257
00:15:57,833 --> 00:16:00,958
Okey, saya mengalah. Troggle ini apa?
258
00:16:01,042 --> 00:16:05,458
Menurut legenda,
Troggle ialah raksasa roh misteri!
259
00:16:05,542 --> 00:16:09,042
Mereka keluar ketika Lumi-bloom!
260
00:16:09,125 --> 00:16:12,833
Mereka akan curi barang jika kamu bising.
261
00:16:12,917 --> 00:16:17,750
Tapi kuasa saktinya hanya ada waktu malam,
jadi jangan nyanyi
262
00:16:17,833 --> 00:16:19,333
atau akan disumpah!
263
00:16:20,083 --> 00:16:21,417
Bing bong!
264
00:16:21,500 --> 00:16:24,667
Bing bong!
265
00:16:24,750 --> 00:16:26,208
Itu saja?
266
00:16:31,375 --> 00:16:33,625
Sertai Pesta Bridlewoodstock.
267
00:16:33,708 --> 00:16:39,792
Pemandangan terhebat kamu pernah lihat
dan bunyi terhebat kamu pernah dengar.
268
00:16:41,708 --> 00:16:44,750
Betul. Namanya Lumi-bloom.
269
00:16:44,833 --> 00:16:47,958
Kami ada persembahan muzik hebat.
270
00:16:48,042 --> 00:16:51,917
Dreamlands, Electric Blue
dan Ruby Jubilee!
271
00:16:52,000 --> 00:16:57,500
Pesta Muzik Bridlewoodstock.
Di Bridlewood! Jangan lupa datang!
272
00:16:57,583 --> 00:16:59,167
Datang saja, semua!
273
00:17:00,625 --> 00:17:03,042
Nampak hebat. Rehat lima minit!
274
00:17:04,542 --> 00:17:06,083
Helo!
275
00:17:18,042 --> 00:17:21,500
Rumahku Marestream.
Terima kasih pasangkan.
276
00:17:21,583 --> 00:17:23,708
Perkhemahan mewah seronok.
277
00:17:25,333 --> 00:17:27,417
Saya suka berkhemah!
278
00:17:27,500 --> 00:17:30,250
Buat saya lupa segala kerisauan.
279
00:17:30,333 --> 00:17:32,125
Apa yang awak risau?
280
00:17:33,750 --> 00:17:35,000
Nak marshmallow?
281
00:17:37,500 --> 00:17:40,708
Awak betul. Hilang dah kerisauan saya.
282
00:17:40,792 --> 00:17:42,583
Ya!
283
00:17:42,667 --> 00:17:44,958
Saya pun.
284
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Hei, Pipp?
285
00:17:53,167 --> 00:17:55,958
Kenapa? Ada kumpulan tarik diri?
286
00:17:56,542 --> 00:17:58,000
Bukanlah.
287
00:17:58,083 --> 00:18:03,208
Cuma awak yakin
kita nak buat pesta di sini?
288
00:18:03,792 --> 00:18:07,042
Kenapa tak pula? Mesti hebat.
289
00:18:07,125 --> 00:18:11,458
Tapi awak dengar Onyx cakap
tentang legenda itu, bukan?
290
00:18:12,125 --> 00:18:13,958
Yang ada Troggle itu?
291
00:18:14,542 --> 00:18:16,708
Kenapa? Ada nampak Troggle?
292
00:18:16,792 --> 00:18:18,958
Tak perlu risau pun.
293
00:18:19,042 --> 00:18:22,125
Tengoklah tempat ini.
294
00:18:22,208 --> 00:18:26,375
Semuanya berjalan lancar
seperti yang kita rancang.
295
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
Izzy! Betulkah perasaan saya?
296
00:18:28,792 --> 00:18:32,708
Jika awak rasa
itu gerai mahkota bunga saya, ya.
297
00:18:32,792 --> 00:18:35,417
- Nak tengok?
- Nak!
298
00:18:35,500 --> 00:18:40,750
Saya nak kamu semua duduk
dan bertenang di dalam Marestream kita.
299
00:18:40,833 --> 00:18:42,333
Makan marshmallow.
300
00:18:43,292 --> 00:18:45,333
Patut kita hentikannya?
301
00:18:48,125 --> 00:18:51,083
Entahlah. Semuanya nampak okey.
302
00:18:51,167 --> 00:18:54,333
Kita dah jemput kumpulan untuk menyanyi.
303
00:18:54,417 --> 00:18:56,708
Oh, ya. Saya kena pergi.
304
00:18:57,333 --> 00:19:00,708
Minty jemput tengok latihan Dreamlands
305
00:19:00,792 --> 00:19:02,667
dan saya sangat teruja.
306
00:19:02,750 --> 00:19:04,042
Jumpa nanti!
307
00:19:04,125 --> 00:19:06,792
Saya tak nak rosakkan pesta Pipp,
308
00:19:06,875 --> 00:19:10,292
tapi awak tak risau
tentang amaran Unikorn?
309
00:19:10,375 --> 00:19:11,667
Risau juga.
310
00:19:11,750 --> 00:19:14,125
Nak tahu apa kita kena buat?
311
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
Siasat?
312
00:19:16,458 --> 00:19:18,083
Tepat sekali.
313
00:19:18,167 --> 00:19:19,208
Ayuh!
314
00:19:20,917 --> 00:19:22,792
Ia tak berkesan, Minty!
315
00:19:22,875 --> 00:19:24,125
Snuzzle betul.
316
00:19:24,208 --> 00:19:26,583
Kenapa kita setuju?
317
00:19:26,667 --> 00:19:27,833
Kita dah lapuk!
318
00:19:27,917 --> 00:19:31,125
- Mana ada.
- Mereka akan gelakkan kita.
319
00:19:31,208 --> 00:19:36,375
Kita kena cuba lagi.
Ayuh, mari cuba dari awal.
320
00:19:36,458 --> 00:19:38,667
Satu, dua, satu, dua, tiga.
321
00:19:39,500 --> 00:19:42,042
Maaf lewat! Saya dari Bridlewood.
322
00:19:42,125 --> 00:19:43,958
Sunny! Datang pun awak.
323
00:19:44,042 --> 00:19:46,167
Ini tak berjalan lancar.
324
00:19:46,750 --> 00:19:48,417
Tengok langkah awak!
325
00:19:48,500 --> 00:19:50,292
- Awak kacau!
- Sudah!
326
00:19:50,375 --> 00:19:54,667
- Mereka memang macam ini?
- Sebaik saja mereka masuk.
327
00:19:54,750 --> 00:19:56,417
Mereka tak sefahaman.
328
00:19:56,500 --> 00:20:00,042
Satu lagu pun tak habis-habis.
329
00:20:00,125 --> 00:20:01,458
Saya boleh bantu.
330
00:20:02,417 --> 00:20:04,208
Cukup.
331
00:20:04,292 --> 00:20:05,292
Baiklah!
332
00:20:07,667 --> 00:20:09,458
Minty! Nampak hebat.
333
00:20:09,542 --> 00:20:11,167
Macam mana semuanya?
334
00:20:11,250 --> 00:20:15,000
Sunny. Jangan pura-pura tak nampak.
335
00:20:15,083 --> 00:20:17,042
Teruk betul!
336
00:20:17,125 --> 00:20:20,667
Gerak tari tak sama,
penampilan kami lapuk dan…
337
00:20:20,750 --> 00:20:23,542
Kami tak setuju dengan pilihan lagu.
338
00:20:23,625 --> 00:20:29,958
Blue Belle rasa kami kena buat lagu baru
untuk tarik penonton muda, tapi tak mudah.
339
00:20:30,042 --> 00:20:33,333
Saya rasa Dreamlands dah tiada harapan.
340
00:20:33,417 --> 00:20:34,917
Maaf, Sunny.
341
00:20:35,000 --> 00:20:38,292
Tunggu. Jangan putus asa.
Jangan ubah diri.
342
00:20:38,375 --> 00:20:41,625
Bunyi klasiklah yang setiap poni suka.
343
00:20:41,708 --> 00:20:45,792
Buat yang terbaik
dan persembahan kamu pasti hebat.
344
00:20:49,333 --> 00:20:50,625
Ya!
345
00:20:59,375 --> 00:21:01,917
Boleh beritahu tentang Troggle?
346
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
Troggle? Mana?
347
00:21:08,000 --> 00:21:10,333
Kamu semua tahu puisi Jinxie?
348
00:21:10,417 --> 00:21:11,417
Tentang Tro…
349
00:21:11,500 --> 00:21:14,292
Tahu, tapi saya tak nak cakap!
350
00:21:15,583 --> 00:21:16,417
Apa?
351
00:21:16,500 --> 00:21:19,708
Maksud saya, macam mana rupa Troggle?
352
00:21:21,208 --> 00:21:25,458
Apabila fikir tentangnya,
rupanya macam mana?
353
00:21:28,417 --> 00:21:30,375
Saya dah buat kesimpulan.
354
00:21:30,458 --> 00:21:31,375
Jadi?
355
00:21:31,458 --> 00:21:33,167
Tiada kesimpulan.
356
00:21:34,083 --> 00:21:39,333
Tak tahu jika roh raksasa itu betul
atau hanya tradisi seram Unikorn.
357
00:21:39,417 --> 00:21:40,250
Saya pun.
358
00:21:40,333 --> 00:21:43,958
Mari bincang dengan Pipp
sebelum terlambat.
359
00:21:47,083 --> 00:21:48,042
Hei, semua!
360
00:21:48,125 --> 00:21:50,167
Kami nak tanya sesuatu.
361
00:21:50,250 --> 00:21:55,208
Sekejap! Dah tengok Pentas Utama?
Mari tengok dulu!
362
00:21:59,667 --> 00:22:02,458
Wah, Pipp. Ia nampak hebat.
363
00:22:02,542 --> 00:22:05,000
Cantik delima itu, bukan?
364
00:22:06,792 --> 00:22:09,333
Saya yang cari di Bridlewood
365
00:22:09,417 --> 00:22:12,542
untuk persembahan Ruby Jubilee!
366
00:22:12,625 --> 00:22:16,833
Saya gembira semuanya berjalan lancar!
367
00:22:16,917 --> 00:22:21,542
Tapi kami ada satu masalah nak bincang.
368
00:22:22,417 --> 00:22:23,500
Puteri Pipp!
369
00:22:23,583 --> 00:22:25,875
Tolong tengok khemah artis!
370
00:22:26,708 --> 00:22:27,583
Tolonglah!
371
00:22:27,667 --> 00:22:28,792
Sekejap!
372
00:22:28,875 --> 00:22:30,750
Terima kasih singgah.
373
00:22:31,417 --> 00:22:35,000
Saya saja yang risau tentang Troggle?
374
00:22:35,667 --> 00:22:39,708
Lihat! Ada juga Unikorn yang sertai pesta.
375
00:22:42,000 --> 00:22:45,833
Mungkin awak cuma cari
masalah yang tak wujud.
376
00:22:46,417 --> 00:22:50,833
Betul. Mungkin tiada misteri
yang nak diselesaikan pun.
377
00:22:50,917 --> 00:22:52,792
Tak mengapa.
378
00:22:52,875 --> 00:22:58,125
Saya akan cuba berseronok esok.
Nikmati pesta muzik itu.
379
00:22:58,208 --> 00:23:00,667
- Demi adik saya.
- Saya pun!
380
00:23:20,208 --> 00:23:23,167
Selamat datang ke Bridlewoodstock!
381
00:23:25,417 --> 00:23:30,292
Semuanya akan okey, bukan?
Walaupun Unikorn cakap begitu?
382
00:23:30,375 --> 00:23:32,042
Saya harap begitulah.
383
00:23:51,917 --> 00:23:54,292
Pipp buat semua dengan cepat.
384
00:23:54,917 --> 00:23:59,542
Begitulah adik saya.
Dia akan usahakan perkara yang dia mahu.
385
00:23:59,625 --> 00:24:01,000
Saya kagum.
386
00:24:01,083 --> 00:24:02,958
Tempat ini nampak hebat!
387
00:24:04,167 --> 00:24:06,875
- Sangat berbunga.
- Ya.
388
00:24:07,458 --> 00:24:10,083
Ya, memang pun. Saya agak teruja.
389
00:24:10,167 --> 00:24:13,500
Saya tak sabar nak tengok Electric Blue!
390
00:24:14,750 --> 00:24:17,542
Bukankah Dreamlands penyanyi utama?
391
00:24:17,625 --> 00:24:19,833
Tengok. Itu gerai Izzy.
392
00:24:23,250 --> 00:24:24,208
Iz, apa ini?
393
00:24:25,250 --> 00:24:29,208
Inilah Balai Bunga!
394
00:24:29,292 --> 00:24:34,500
Seronok betul sampai saya terlupa
betapa Jinxie semua ini.
395
00:24:34,583 --> 00:24:35,417
Duduklah.
396
00:24:35,500 --> 00:24:38,125
- Okey!
- Apa awak kata, Izzy?
397
00:24:48,083 --> 00:24:50,583
- Macam mana…
- Tunggu! Ada lagi!
398
00:25:06,125 --> 00:25:07,750
Ya!
399
00:25:07,833 --> 00:25:11,125
Wah! Semua memang dah bersedia!
400
00:25:13,625 --> 00:25:15,333
Ya, betul!
401
00:25:17,958 --> 00:25:19,875
- Terima kasih.
- Baik!
402
00:25:19,958 --> 00:25:24,500
- Berseronoklah. Jangan digigit Troggle!
- Apa awak cakap?
403
00:25:25,417 --> 00:25:27,708
Hanya lawak bodoh Jinxie.
404
00:25:27,792 --> 00:25:30,750
Tak perlu risau. Harap-haraplah.
405
00:25:30,833 --> 00:25:32,583
Okey, jumpa nanti!
406
00:25:32,667 --> 00:25:35,542
Siapa lapar? Saya kebulur.
407
00:25:36,375 --> 00:25:38,167
Lapar.
408
00:25:38,250 --> 00:25:40,750
Lapar!
409
00:25:43,542 --> 00:25:44,792
Awak dengar itu?
410
00:25:44,875 --> 00:25:47,292
Ayuh, mari cari kudapan!
411
00:25:59,958 --> 00:26:04,250
Lamanya. Kita beratur untuk apa?
412
00:26:04,792 --> 00:26:08,292
Kentang goreng dengan sos cecah.
413
00:26:08,375 --> 00:26:10,958
Bunyi macam sedap.
414
00:26:12,375 --> 00:26:14,208
Sos cecah.
415
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Hore! Zipp, kita dah nak sampai.
416
00:26:24,208 --> 00:26:28,417
Itu pun kamu berdua.
Syukurlah. Merata saya cari.
417
00:26:28,500 --> 00:26:30,458
Kamu nampak menawan.
418
00:26:31,000 --> 00:26:32,125
Apa hal, Pipp?
419
00:26:32,208 --> 00:26:35,167
Maaf, ada perkara mustahak! Ikut saya.
420
00:26:36,792 --> 00:26:38,125
Tapi…
421
00:26:39,292 --> 00:26:40,500
sos cecah!
422
00:26:43,000 --> 00:26:47,417
Saya tak nak kamu risau,
tapi ini sangat teruk.
423
00:26:47,500 --> 00:26:50,042
Ini tentang legenda Unikorn?
424
00:26:50,125 --> 00:26:54,417
Kami pun risau.
Izzy juga walaupun dia tak nak mengaku.
425
00:26:55,625 --> 00:26:57,500
Kami tak nak awak risau.
426
00:26:57,583 --> 00:27:02,875
Kami cuba kurangkan masalah
dan hentikan semua sebelum terlambat.
427
00:27:02,958 --> 00:27:04,667
Kenapa pula?
428
00:27:04,750 --> 00:27:06,417
Sebab Troggle?
429
00:27:06,500 --> 00:27:12,917
Saya tak faham maksud kamu berdua,
tapi kita ada masalah besar.
430
00:27:13,000 --> 00:27:15,458
Lebih besar daripada raksasa?
431
00:27:15,542 --> 00:27:20,625
Ya! Electric Blue
dan Ruby Jubilee dah sampai!
432
00:27:20,708 --> 00:27:22,542
Baguslah, bukan?
433
00:27:22,625 --> 00:27:27,417
Bagus jika kedua-duanya tak fikir
yang mereka penyanyi utama.
434
00:27:27,958 --> 00:27:30,917
Saya tak faham sebab ini terjadi.
435
00:27:33,292 --> 00:27:37,125
Saya mungkin tahu sebabnya.
436
00:27:37,208 --> 00:27:38,792
Alamak.
437
00:27:38,875 --> 00:27:40,917
Zephyrina! Apa awak buat?
438
00:27:41,000 --> 00:27:43,833
Saya cuma nak tolong awak.
439
00:27:43,917 --> 00:27:50,208
Electric Blue ragu-ragu nak menyanyi,
jadi saya berikan janji manis.
440
00:27:50,292 --> 00:27:54,250
Macam saya cakap, ini sangat teruk.
441
00:27:55,000 --> 00:27:56,417
Apa kita nak buat?
442
00:27:57,042 --> 00:28:01,292
Kita kena jelaskan kepada mereka.
Tentu mereka faham.
443
00:28:01,375 --> 00:28:07,792
Tak! Kita tak boleh beritahu pemuzik
yang mereka bukan penyanyi utama! Jangan.
444
00:28:07,875 --> 00:28:12,458
Mungkin dua-dua boleh jadi
penyanyi utama? Bolehkah?
445
00:28:12,542 --> 00:28:15,167
Tak mustahil jika kita buat.
446
00:28:15,250 --> 00:28:20,458
Masih ada kumpulan lain untuk pembukaan.
Macam Dreamlands!
447
00:28:20,542 --> 00:28:22,542
Mereka ada? Mana Sunny?
448
00:28:22,625 --> 00:28:25,375
Di sini! Penyanyi utama dah sampai.
449
00:28:25,458 --> 00:28:26,917
Itu pun mereka!
450
00:28:27,000 --> 00:28:28,917
Hei, semua poni!
451
00:28:29,000 --> 00:28:33,250
Kami teruja dapat jadi penyanyi utama.
452
00:28:33,333 --> 00:28:36,917
Terima kasih! Kami rasa sangat dihargai!
453
00:28:41,375 --> 00:28:44,458
Bagi pihak kerabat diraja Zephyr Heights
454
00:28:44,542 --> 00:28:49,833
dan persahabatan Kristal Perpaduan,
455
00:28:49,917 --> 00:28:53,167
kami bangga kamu sudi menyajikan bakat
456
00:28:53,250 --> 00:28:57,500
untuk sambutan muzik pada petang ini.
457
00:28:57,583 --> 00:28:59,750
Kami pun sama.
458
00:28:59,833 --> 00:29:04,708
Kami tak pasti boleh nyanyi bersama,
biarlah kamu yang tentukan.
459
00:29:04,792 --> 00:29:08,542
Ya. Selesakan diri semasa berlatih vokal
460
00:29:08,625 --> 00:29:10,875
dan sedia untuk persembahan!
461
00:29:10,958 --> 00:29:14,042
Beritahu kami jika perlu apa-apa.
462
00:29:14,125 --> 00:29:16,333
Nanti kami bantu.
463
00:29:19,458 --> 00:29:21,542
Kenapa dia cakap macam itu?
464
00:29:22,250 --> 00:29:23,750
Gaya kerabat?
465
00:29:25,500 --> 00:29:29,917
Sebelum kamu cakap apa-apa,
saya tahu saya pelik hari ini.
466
00:29:30,000 --> 00:29:32,958
- Sedar pun.
- Saya panik! Tak apa.
467
00:29:33,042 --> 00:29:37,792
Kita kena rancang cepat.
Buat masa sekarang, asingkan mereka.
468
00:29:37,875 --> 00:29:38,833
Ada masa.
469
00:29:39,625 --> 00:29:44,167
Bukan nak rosakkan rancangan awak.
470
00:29:44,250 --> 00:29:46,167
Dah nak senja.
471
00:29:46,250 --> 00:29:49,792
Untuk Lumi-bloom penuh, kita kena mula.
472
00:29:49,875 --> 00:29:54,292
Kalau mula cepat,
mungkin takkan ada tetamu tak diundang.
473
00:29:54,958 --> 00:29:57,708
Saya takkan biar pesta ini punah.
474
00:29:57,792 --> 00:30:02,167
Sama ada "Troggie", pemuzik diva
atau matahari terbenam!
475
00:30:02,250 --> 00:30:05,208
- Awak bercakap aneh lagi.
- Saya tahu!
476
00:30:05,292 --> 00:30:08,417
Ada tiga penyanyi utama lagi aneh.
477
00:30:08,500 --> 00:30:12,042
Kita kena pujuk satu kumpulan
untuk pembukaan.
478
00:30:12,625 --> 00:30:17,542
Menyanyi untuk pembukaan lagi bagus
daripada jadi yang terakhir.
479
00:30:17,625 --> 00:30:21,750
Kamu akan jadi kumpulan pertama
secantik bunga mekar.
480
00:30:27,417 --> 00:30:29,000
Baiklah. Kami faham.
481
00:30:29,708 --> 00:30:31,667
Itu ucapan yang hebat!
482
00:30:35,292 --> 00:30:37,042
Tahu apa saya fikir?
483
00:30:37,125 --> 00:30:41,542
Siapa nak jadi terakhir?
Semua poni mesti dah penat nanti.
484
00:30:41,625 --> 00:30:46,292
Macam saya selalu cakap,
jadi penyanyi pertama lebih bagus.
485
00:30:48,875 --> 00:30:50,375
Sebenarnya…
486
00:30:52,417 --> 00:30:54,208
Betul juga kata awak.
487
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Betul juga.
488
00:30:56,500 --> 00:30:57,583
Ayuh!
489
00:30:57,667 --> 00:30:59,208
Jom mula dulu.
490
00:31:01,667 --> 00:31:04,375
Puteri Pipp! Saya nak bincang…
491
00:31:04,458 --> 00:31:07,833
Ruby, sedia. Awak bintang malam ini.
492
00:31:07,917 --> 00:31:11,292
Penyanyi utama yang bersinar
di pentas Ruby!
493
00:31:11,375 --> 00:31:16,083
Saya harap awak tak kisah
kalau saya nak nyanyi dulu.
494
00:31:17,208 --> 00:31:19,917
- Apa?
- Saya suka waktu matahari terbenam.
495
00:31:20,000 --> 00:31:24,833
Sesuai dengan lagu
yang awak dan Izzy bantu saya tulis.
496
00:31:26,958 --> 00:31:29,750
Jadi, awak nak nyanyi dulu?
497
00:31:34,542 --> 00:31:39,208
Sekarang ada tiga penyanyi pembukaan,
tiada penyanyi utama?
498
00:31:39,292 --> 00:31:41,042
Ya. Itulah masalahnya.
499
00:31:41,750 --> 00:31:44,458
Keadaan makin teruk!
500
00:31:44,542 --> 00:31:46,792
Bukan nak salahkan sesiapa,
501
00:31:46,875 --> 00:31:53,000
tapi bukankah awak bintang hebat?
Penyanyi utama yang suka…
502
00:31:53,083 --> 00:31:54,750
Betul. Memang pun!
503
00:31:54,833 --> 00:31:57,792
Saya akan nyanyi jika semua poni mahu.
504
00:31:59,042 --> 00:32:00,542
Baik, saya setuju.
505
00:32:01,500 --> 00:32:03,792
Rancangan kita selamat!
506
00:32:04,417 --> 00:32:05,375
Mungkin.
507
00:32:07,083 --> 00:32:10,375
Baiklah. Mari mulakan persembahan.
508
00:32:11,667 --> 00:32:12,500
Pipp?
509
00:32:12,583 --> 00:32:14,042
Kenapa?
510
00:32:14,125 --> 00:32:19,083
Saya gementar.
Saya risau jika Troggle muncul.
511
00:32:19,167 --> 00:32:21,958
- Awak gugup sebab nak nyanyi.
- Ya?
512
00:32:22,042 --> 00:32:26,333
Jangan risau, semua gementar.
Saya pun! Jangan takut!
513
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
Okey.
514
00:32:59,125 --> 00:33:02,750
Selamat datang ke Bridlewoodstock, semua!
515
00:33:09,583 --> 00:33:12,875
Beri tepukan gemuruh untuk artis pertama!
516
00:33:12,958 --> 00:33:16,542
Satu-satunya, Ruby Jubilee!
517
00:33:17,958 --> 00:33:20,375
Ruby!
518
00:33:20,458 --> 00:33:23,042
Dah sedia nak mulakan parti?
519
00:33:23,125 --> 00:33:25,333
Nyanyilah bersama saya!
520
00:33:31,958 --> 00:33:35,375
Dengarkan bunyi merdu ini
521
00:33:37,833 --> 00:33:41,542
Semakin hampir jika kau teliti
522
00:33:43,375 --> 00:33:46,083
Ya, ikut rentak masa kini
523
00:33:50,083 --> 00:33:54,000
Ikutlah kami semua menari
524
00:33:55,375 --> 00:33:58,542
Panggil teman baikmu
Bawa mereka bersama
525
00:33:58,625 --> 00:34:01,792
Joget kita goyang ikut lagu merdu
526
00:34:03,792 --> 00:34:06,333
Ya, dengan bergaya
527
00:34:06,417 --> 00:34:07,917
Dengan bergaya
528
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Ikonik, oh ya
Ia penuh magik
529
00:34:11,083 --> 00:34:14,042
Ikonik, oh ya
Ia memang klasik
530
00:34:14,125 --> 00:34:17,333
Ikonik apabila bersama
531
00:34:17,417 --> 00:34:20,458
Ikonik, ya, selamanya
532
00:34:20,542 --> 00:34:23,458
Ikonik, ya, selamanya
533
00:34:27,125 --> 00:34:28,583
Jangan risau!
534
00:34:28,667 --> 00:34:31,125
Memang tiada isyarat di sini.
535
00:34:31,208 --> 00:34:35,292
Di Bridlewood, sungai lagi hebat
daripada strim video.
536
00:34:35,375 --> 00:34:38,417
Ayuh, semua! Lupakan segala masalah!
537
00:34:38,500 --> 00:34:41,375
Tua muda ikut berdendang
538
00:34:44,583 --> 00:34:48,458
Goyang bersama
Ya, ikut saja jiwa
539
00:34:50,542 --> 00:34:53,167
Dan semua teman
Menyanyi bersama
540
00:34:53,250 --> 00:34:56,542
Ayuh kita cetus magik yang penuh kilauan
541
00:34:58,708 --> 00:35:01,667
Sentiasa bergaya
542
00:35:01,750 --> 00:35:02,792
Oh, ya!
543
00:35:03,417 --> 00:35:06,417
Ikonik, oh ya
Ia penuh magik
544
00:35:06,500 --> 00:35:09,458
Ikonik, oh ya
Ia memang klasik
545
00:35:09,542 --> 00:35:12,167
Ikonik apabila bersama
546
00:35:12,250 --> 00:35:15,583
Ikonik, ya, selamanya
547
00:35:15,667 --> 00:35:18,333
Ikonik, ya, selamanya
548
00:35:18,417 --> 00:35:21,625
Magik, magik
549
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Magik
550
00:35:24,417 --> 00:35:27,917
Ikonik, ikonik
551
00:35:28,000 --> 00:35:29,583
Ikonik
552
00:35:31,083 --> 00:35:33,083
Ikonik.
553
00:35:35,250 --> 00:35:37,542
- Kenapa?
- Masalah teknikal?
554
00:35:37,625 --> 00:35:39,500
Alamak! Mikrofon rosak.
555
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
Alamak.
556
00:35:50,625 --> 00:35:52,417
Troggle!
557
00:35:54,375 --> 00:35:55,917
Tidak!
558
00:36:02,792 --> 00:36:05,917
Tak mungkin! Jangan ambil suara…
559
00:36:17,375 --> 00:36:19,708
Tapi persembahan itu!
560
00:36:22,000 --> 00:36:24,167
Ayuh. Kita kena hentikannya!
561
00:36:24,250 --> 00:36:26,333
Ya. Tapi kena rancang dulu.
562
00:36:27,125 --> 00:36:29,667
Mata raksasa, berbadan khinzir
563
00:36:29,750 --> 00:36:34,417
Nyanyi, gelak, jerit, pijak ranting
Muncullah Troggle, mencuri barang
564
00:36:34,500 --> 00:36:37,083
Tiada penawar ditemui
Melepasi delima merah
565
00:36:37,167 --> 00:36:39,500
Izzy, ini bukan masa berpuisi!
566
00:36:40,000 --> 00:36:43,208
Awak kata delima boleh lawan Troggle?
567
00:36:44,958 --> 00:36:46,167
Rasanyalah.
568
00:36:55,750 --> 00:36:59,083
Apa? Ambil delima-delima itu, semua!
569
00:37:02,583 --> 00:37:04,417
Semua melekat kuat.
570
00:37:04,500 --> 00:37:08,833
Sebab kita guna gam delima paling kuat.
571
00:37:08,917 --> 00:37:11,250
Kenapalah kita buat macam itu?
572
00:37:22,417 --> 00:37:25,542
Ayuh. Kawan-kawan saya perlu bantuan.
573
00:37:27,792 --> 00:37:29,375
Ya!
574
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
Semua poni, jauhi pentas!
575
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
Ya!
576
00:37:42,125 --> 00:37:43,917
Semua! Ambil satu!
577
00:37:47,125 --> 00:37:48,042
Ya!
578
00:37:49,917 --> 00:37:50,917
Hei!
579
00:38:06,375 --> 00:38:07,833
Helo? Helo!
580
00:38:08,792 --> 00:38:10,500
Saya ada suara semula.
581
00:38:32,208 --> 00:38:34,083
Ikonik
582
00:38:37,833 --> 00:38:38,917
Berkesan!
583
00:38:39,458 --> 00:38:40,458
Syukurlah!
584
00:38:42,750 --> 00:38:44,000
Semua dengar?
585
00:38:44,875 --> 00:38:46,042
Wah.
586
00:38:46,125 --> 00:38:48,750
Saya cuma nak minta maaf.
587
00:38:48,833 --> 00:38:50,208
Kepada semua.
588
00:38:50,292 --> 00:38:53,042
Terutamanya penduduk Bridlewood.
589
00:38:53,667 --> 00:38:56,667
Hutan ini rumah kamu. Kamu lebih tahu.
590
00:38:56,750 --> 00:39:00,542
Kamu dah beri amaran,
tapi saya abaikan kamu
591
00:39:00,625 --> 00:39:05,917
dan juga kawan-kawan
yang bantu saya menjayakan pesta ini.
592
00:39:06,542 --> 00:39:11,333
Saya terlalu fokus
untuk jayakan pesta Bridlewoodstock
593
00:39:11,417 --> 00:39:13,875
sampai lupa tentang Bridlewood
594
00:39:13,958 --> 00:39:17,000
dan semua sejarahnya.
595
00:39:17,083 --> 00:39:18,792
Termasuk hal Jinxie.
596
00:39:20,167 --> 00:39:21,542
Saya dah faham.
597
00:39:21,625 --> 00:39:27,375
Terima kasih sebab datang ke pesta pertama
dan terakhir Bridlewoodstock.
598
00:39:27,458 --> 00:39:29,042
Pesta ini dah tamat!
599
00:39:30,417 --> 00:39:31,333
Apa?
600
00:39:31,417 --> 00:39:33,708
Jangan hentikannya!
601
00:39:33,792 --> 00:39:37,083
Ini acara paling meriah
sewaktu Lumi-bloom.
602
00:39:37,167 --> 00:39:40,417
Troggle dah tiada. Kami dah tak takut!
603
00:39:40,500 --> 00:39:42,125
- Muzik!
- Ayuh!
604
00:39:42,208 --> 00:39:45,208
Kami mahu lagi!
605
00:39:45,292 --> 00:39:47,250
Macam mana, Ruby?
606
00:39:47,333 --> 00:39:49,250
Peminat mahukannya!
607
00:39:49,333 --> 00:39:53,500
Persembahan perlu diteruskan.
Apa tunggu lagi? Muzik!
608
00:39:57,208 --> 00:39:59,833
Ada lebih banyak pemuzik!
609
00:39:59,917 --> 00:40:02,792
Dipersilakan, Electric Blue!
610
00:40:04,167 --> 00:40:06,250
Apa khabar semua malam ini?
611
00:40:06,333 --> 00:40:07,833
Saya Fretlock.
612
00:40:10,167 --> 00:40:14,792
Jam Donut sebagai pemain bes,
Arpeggia sebagai pemain dram.
613
00:40:14,875 --> 00:40:18,667
Kamilah Electric Blue!
614
00:40:25,167 --> 00:40:28,083
Bersama kami, tetamu istimewa…
615
00:40:28,167 --> 00:40:30,000
Kumpulan gadis pertama…
616
00:40:30,083 --> 00:40:32,333
Perintis segala-galanya.
617
00:40:32,417 --> 00:40:34,125
Dreamlands!
618
00:40:37,625 --> 00:40:39,625
Dreamlands!
619
00:40:43,708 --> 00:40:46,542
Angkat tangan
Angkat tangan, hei
620
00:40:48,208 --> 00:40:50,167
Angkat tangan
621
00:40:50,250 --> 00:40:54,167
Semua generasi di sini
622
00:40:54,250 --> 00:40:57,750
Meraikannya
Tawa dan tari
623
00:40:57,833 --> 00:41:01,875
Untuk kamu dari mana pun
624
00:41:02,500 --> 00:41:04,458
Angkat tanganmu
625
00:41:04,542 --> 00:41:06,542
Di bawah bintang
626
00:41:06,625 --> 00:41:10,833
Ada pelangi sakti menanti
627
00:41:10,917 --> 00:41:15,500
Aku dan poni tak akan berhenti
628
00:41:15,583 --> 00:41:19,792
Kami tak gentar apabila sukar
629
00:41:19,875 --> 00:41:23,375
Kami bekerjasama
630
00:41:23,458 --> 00:41:26,458
Berteman selamanya
631
00:41:26,542 --> 00:41:28,417
Dengan utuh
632
00:41:28,500 --> 00:41:32,375
Sentiasa bekerjasama
633
00:41:33,958 --> 00:41:37,917
Ramai berteman dan tempat baru
634
00:41:38,000 --> 00:41:41,708
Buat bersabar
Dan jalan terus
635
00:41:41,792 --> 00:41:46,167
Untuk kamu dari mana pun
636
00:41:46,250 --> 00:41:50,292
Angkat tanganmu
Di bawah bintang
637
00:41:50,375 --> 00:41:54,458
Ada pelangi sakti menanti
638
00:41:54,542 --> 00:41:59,583
Aku dan poni tak akan berhenti
639
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
Kami tak gentar
640
00:42:02,958 --> 00:42:04,833
Apabila ia sukar
641
00:42:04,917 --> 00:42:07,875
Kami bekerjasama
642
00:42:08,542 --> 00:42:10,833
Berteman selamanya
643
00:42:11,375 --> 00:42:16,375
Dengan utuh
Sentiasa bekerjasama
644
00:42:19,667 --> 00:42:22,625
Kami bekerjasama
645
00:42:23,750 --> 00:42:26,542
Kami bekerjasama
646
00:42:33,583 --> 00:42:37,208
Jika kau rasa bagai ada yang tak kena
647
00:42:37,708 --> 00:42:41,000
Atau jika kau rasa buang masa
648
00:42:41,667 --> 00:42:45,917
Ya, kami akan tiba dari Equestria
649
00:42:46,000 --> 00:42:52,125
Kita selamanya berganding tangan
650
00:42:54,833 --> 00:42:57,250
Kami tak gentar
651
00:42:57,333 --> 00:42:59,167
Apabila ia sukar
652
00:42:59,250 --> 00:43:02,542
Kami bekerjasama
653
00:43:02,625 --> 00:43:05,667
Berteman selamanya
654
00:43:05,750 --> 00:43:07,542
Dengan utuh
655
00:43:07,625 --> 00:43:11,708
Sentiasa bekerjasama
656
00:43:14,083 --> 00:43:17,250
Kami bekerjasama
657
00:43:18,292 --> 00:43:22,250
Kami bekerjasama
658
00:43:22,333 --> 00:43:25,542
Kami bekerjasama
659
00:43:26,625 --> 00:43:28,875
Kami bekerjasama
660
00:43:58,958 --> 00:44:02,917
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi