1
00:00:06,000 --> 00:00:07,917
[música misteriosa]
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,750
[hojas chocando entre sí]
3
00:00:10,958 --> 00:00:13,042
[chilla]
4
00:00:15,625 --> 00:00:18,250
Esto da un poco de miedo.
5
00:00:18,333 --> 00:00:19,333
- ¿No crees?
- [aleteo]
6
00:00:19,417 --> 00:00:20,375
- ¡Ah!
- [búho ulula]
7
00:00:20,458 --> 00:00:22,042
[nervioso] No. Para nada.
8
00:00:22,125 --> 00:00:24,583
[ronca]
9
00:00:24,667 --> 00:00:29,625
Izzy, ¿qué hacemos en medio
del Bosque de la Herradura de noche?
10
00:00:29,708 --> 00:00:31,333
¡Es una sorpresa!
11
00:00:31,417 --> 00:00:33,542
Si les digo, ya no se sorprenderían.
12
00:00:34,125 --> 00:00:35,500
Tiene razón en eso.
13
00:00:35,583 --> 00:00:38,583
¡Les va a encantar!
¡Lo juro por mis cascos!
14
00:00:38,667 --> 00:00:41,208
- ¡Vengan conmigo! ¡Justo por aquí!
- ¡Está bien!
15
00:00:41,292 --> 00:00:42,333
Eh…
16
00:00:43,750 --> 00:00:45,500
- [da un grito ahogado]
- [exclaman]
17
00:00:45,583 --> 00:00:46,458
¡Uf! Au.
18
00:00:46,542 --> 00:00:50,000
[bosteza, balbucea]
19
00:00:50,083 --> 00:00:51,750
¡Llegamos!
20
00:00:51,833 --> 00:00:53,625
¡Tarán!
21
00:00:55,625 --> 00:00:58,875
Eh… Izzy, ¿acaso va a pasar algo?
22
00:00:58,958 --> 00:01:00,125
Shh.
23
00:01:02,750 --> 00:01:06,667
[música mágica]
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,292
[tintineo]
25
00:01:12,625 --> 00:01:15,417
[tintineo]
26
00:01:15,500 --> 00:01:16,875
[exclaman]
27
00:01:16,958 --> 00:01:18,958
- ¡Qué hermoso!
- ¡Asombroso!
28
00:01:19,042 --> 00:01:20,000
¿Qué?
29
00:01:20,083 --> 00:01:21,083
[aleteo]
30
00:01:21,167 --> 00:01:23,292
[balbucea]
31
00:01:23,375 --> 00:01:24,667
Guau.
32
00:01:24,750 --> 00:01:27,333
¡No había visto nada como esto en mi vida!
33
00:01:27,417 --> 00:01:28,625
¡Esto es asombroso, Izzy!
34
00:01:29,208 --> 00:01:30,417
[tintineo]
35
00:01:31,000 --> 00:01:32,333
¿Qué es esto?
36
00:01:32,417 --> 00:01:34,583
Se llama Lumi-floración.
37
00:01:34,667 --> 00:01:36,875
Cada temporada de luna,
solo por una semana,
38
00:01:36,958 --> 00:01:40,042
las plantas y seres en esta parte
del Bosque de la Herradura
39
00:01:40,125 --> 00:01:41,375
se vuelven luminosos.
40
00:01:43,542 --> 00:01:46,042
Entonces, ¿no es alguna especie
de hechizo unicorniano?
41
00:01:46,125 --> 00:01:47,458
¿Es solo un fenómeno natural?
42
00:01:47,542 --> 00:01:49,792
- ¡Sí! ¿Les gusta?
- ¿Gustarme?
43
00:01:49,875 --> 00:01:51,458
¿Que si me gusta?
44
00:01:51,542 --> 00:01:53,083
¡Me encanta!
45
00:01:53,167 --> 00:01:55,208
Me hace querer cantar.
46
00:01:55,292 --> 00:02:02,167
- [música alegre]
- [vocaliza]
47
00:02:04,083 --> 00:02:06,833
¡Por mi brillo!
¿Ustedes también lo vieron?
48
00:02:06,917 --> 00:02:09,292
¡Sí! [ríe] De hecho, eso fue súper cool.
49
00:02:09,375 --> 00:02:11,083
¡Tengo que hacerlo otra vez!
50
00:02:11,167 --> 00:02:13,042
Ven, grábalo esta vez con el celular.
51
00:02:13,125 --> 00:02:14,542
[exclama] ¡Espera!
52
00:02:14,625 --> 00:02:15,875
¿Qué sucede?
53
00:02:15,958 --> 00:02:18,875
¡Acabo de tener una grandiosa idea!
54
00:02:18,958 --> 00:02:23,375
Podemos compartir este hermoso espectáculo
con todos los ponis si los traemos aquí.
55
00:02:23,958 --> 00:02:26,167
Guau, ¿y cómo vamos a hacer eso?
56
00:02:26,250 --> 00:02:30,167
Haciendo el festival musical
más grande y brillante
57
00:02:30,250 --> 00:02:32,250
que Equestria jamás haya visto.
58
00:02:32,333 --> 00:02:33,500
U oído.
59
00:02:33,583 --> 00:02:36,750
¡Eso suena muy mágico! ¡Me encanta!
60
00:02:36,833 --> 00:02:39,125
Izzy dijo que la floración
solo dura una semana.
61
00:02:39,208 --> 00:02:41,292
Es decir, ¡que nos queda poco tiempo!
62
00:02:41,375 --> 00:02:43,500
¡Tenemos que empezar ahora mismo!
63
00:02:44,542 --> 00:02:46,625
- [risa maniática a lo lejos]
- ¿Eh?
64
00:02:46,708 --> 00:02:49,625
[risa maniática]
65
00:02:50,583 --> 00:02:52,250
[voz misteriosa] Sí…
66
00:02:52,333 --> 00:02:56,125
Canten para nosotros, ponis.
67
00:02:56,208 --> 00:02:58,375
- [risa maniática]
- Hmm.
68
00:02:58,458 --> 00:03:00,333
[música alegre]
69
00:03:10,167 --> 00:03:12,167
[música alegre]
70
00:03:14,667 --> 00:03:17,250
[Pipp tararea]
71
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Hmm… ¡Ajá!
72
00:03:20,958 --> 00:03:23,625
[bosteza]
73
00:03:23,708 --> 00:03:25,583
[Pipp tararea]
74
00:03:25,667 --> 00:03:26,625
Hmm!
75
00:03:26,708 --> 00:03:29,250
- [tararea]
- ¿Qué estás haciendo?
76
00:03:29,333 --> 00:03:31,833
¡Hago realidad mi sueño!
77
00:03:31,917 --> 00:03:34,583
Porque si puedes soñarlo,
puedes hacerlo, Izzy.
78
00:03:34,667 --> 00:03:35,708
[exclama]
79
00:03:35,792 --> 00:03:41,250
¡Acabo de soñar que hacía un barco entero
hecho solo con totopos!
80
00:03:41,333 --> 00:03:44,083
¿Ves? Me alegro mucho por ti.
81
00:03:44,167 --> 00:03:46,458
Y esto me encanta a mí.
82
00:03:46,542 --> 00:03:49,875
Pero si quiero que el festival musical
Bridlewoodstock se haga,
83
00:03:49,958 --> 00:03:51,792
no puedo perder ni un minuto.
84
00:03:51,875 --> 00:03:54,583
Tienen que ver la Lumi-floración
antes de que se acabe.
85
00:03:54,667 --> 00:03:57,250
Es algo muy especial, ¿no?
86
00:03:57,333 --> 00:04:00,583
Y es por eso
que voy a necesitar ayuda hoy.
87
00:04:01,792 --> 00:04:03,958
Tendremos que dar nuestro máximo y pronto.
88
00:04:04,042 --> 00:04:05,792
- Eh…
- Carpas, escenarios,
89
00:04:05,875 --> 00:04:08,708
equipo de sonido, decoración,
y por supuesto…
90
00:04:08,792 --> 00:04:10,458
¡músicos!
91
00:04:10,542 --> 00:04:12,000
[relincha emocionada]
92
00:04:12,083 --> 00:04:13,625
Espera. ¿Por qué pones esa cara?
93
00:04:13,708 --> 00:04:15,625
Bueno, eh…
94
00:04:15,708 --> 00:04:17,500
No quiero desilusionarte,
95
00:04:17,583 --> 00:04:23,125
pero hay un pequeñito, minúsculo problema
con ese lugar en particular.
96
00:04:23,208 --> 00:04:26,000
Em, hagamos el festival en otra parte.
97
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
¿Un problema?
98
00:04:27,167 --> 00:04:31,083
Em, es solo que los unicornios
creen que es de mala suerte
99
00:04:31,167 --> 00:04:33,958
cantar o hacer cualquier sonido
durante la Lumi-floración
100
00:04:34,042 --> 00:04:35,917
a causa de los, eh…
101
00:04:36,000 --> 00:04:37,250
Troneques.
102
00:04:37,333 --> 00:04:39,042
¿Eso es todo?
103
00:04:39,125 --> 00:04:42,125
¿El rumor de una antigua leyenda?
¡Pssh! ¡Ja!
104
00:04:42,208 --> 00:04:43,917
Ah, es que no es un rumor.
105
00:04:44,000 --> 00:04:47,083
Incluso hay un dicho.
Dice algo así… [carraspea]
106
00:04:47,667 --> 00:04:50,417
"Ojos de monstruo, forma de cerdo,
107
00:04:50,500 --> 00:04:52,292
canta, ríe o grita
108
00:04:52,375 --> 00:04:54,917
y un casco en el suelo".
[ríe malévolamente]
109
00:04:55,000 --> 00:04:58,417
¡Iz! ¡Iz! ¡Iz! ¡Iz! ¡Iz!
Todo va a estar bien.
110
00:04:58,500 --> 00:05:03,583
En cuanto los unicornios escuchen
esa asombrosa música con todo ese brillo,
111
00:05:03,667 --> 00:05:06,000
ni siquiera recordarán ese tonto dicho.
112
00:05:06,083 --> 00:05:08,750
Va a ser único en la vida. Créeme.
113
00:05:09,458 --> 00:05:11,625
Sí… [ríe nerviosa]
114
00:05:11,708 --> 00:05:15,792
Supongo que puedes tener razón.
Nunca he visto un Troneque realmente.
115
00:05:15,875 --> 00:05:16,958
¿Ves?
116
00:05:18,750 --> 00:05:21,875
Bueno, ¡pues empecemos!
117
00:05:21,958 --> 00:05:25,750
Bridlewoodstock, ¡aquí vamos!
118
00:05:25,833 --> 00:05:28,500
- [Izzy ríe]
- ¡Mmm!
119
00:05:31,708 --> 00:05:33,542
- ¡Buen día! ¿Desayuno?
- [Pipp tararea]
120
00:05:33,625 --> 00:05:36,458
- [exclama] Por favor.
- Gracias, Sunny, pero tengo que volar.
121
00:05:36,542 --> 00:05:37,458
Hay mucho por hacer.
122
00:05:37,542 --> 00:05:40,542
Reunión de planeación de festival musical
en Mane Melody más tarde.
123
00:05:40,625 --> 00:05:43,000
- ¡No falten!
- ¡Al menos llévate un batido!
124
00:05:43,083 --> 00:05:45,958
Guau. ¿Quién no tiene tiempo
para un batido?
125
00:05:46,042 --> 00:05:48,125
[Zipp] Una poni con una misión,
por supuesto.
126
00:05:48,208 --> 00:05:49,292
[sorbe]
127
00:05:49,375 --> 00:05:51,250
[suspira] Aquí vamos.
128
00:05:51,333 --> 00:05:55,208
Amigos ponis,
prepárense para una semana de locura.
129
00:05:55,292 --> 00:05:58,000
Los pegasos aman los festivales de música.
130
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
Son muy importantes
en los Altos de Céfiro.
131
00:06:00,083 --> 00:06:02,542
Pipp siempre ha querido
planear uno por su cuenta,
132
00:06:02,625 --> 00:06:05,292
así que debe sentir la presión
de hacerlo perfecto.
133
00:06:05,375 --> 00:06:08,708
- ¿Qué quieres decir?
- Pues se quedó despierta trabajando.
134
00:06:08,792 --> 00:06:10,625
¡Entonces debemos ayudarla!
135
00:06:11,708 --> 00:06:12,958
Ajá.
136
00:06:14,958 --> 00:06:19,792
Quiero aprovechar la Lumi-floración
y hacer todo un festival floral.
137
00:06:20,625 --> 00:06:24,417
Coronas de flores,
carpas de comida con flores comestibles.
138
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
¿Dónde empieza la parte musical?
139
00:06:27,208 --> 00:06:29,167
Me alegra que preguntes, Jazz.
140
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
¡El escenario principal!
141
00:06:31,958 --> 00:06:34,375
- [exclaman]
- ¿Cuáles bandas se van a presentar?
142
00:06:34,458 --> 00:06:36,125
Ahí es donde participan ustedes.
143
00:06:37,375 --> 00:06:40,125
¿Cómo? No somos una banda.
144
00:06:40,208 --> 00:06:41,208
Aún.
145
00:06:41,292 --> 00:06:42,708
No, no, no, no, no.
146
00:06:42,792 --> 00:06:45,917
Necesito que ustedes me ayuden
a programar algunas bandas geniales
147
00:06:46,000 --> 00:06:49,708
mientras yo trabajo en…
[inhala] …todo lo demás.
148
00:06:49,792 --> 00:06:51,917
Si podemos conseguir que Electric Blue…
149
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
¿La superépica banda de rock de pegasos?
150
00:06:54,458 --> 00:06:57,292
Guau, Hitch, no sabía
que eras un experto en música.
151
00:06:57,375 --> 00:06:58,875
- Sé de muchas cosas.
- [Pipp ríe]
152
00:06:58,958 --> 00:07:02,917
Y estoy que muero por tener
a la increíble nueva artista pop,
153
00:07:03,000 --> 00:07:04,792
Ruby Jubilee en el escenario.
154
00:07:04,875 --> 00:07:06,833
¡Me encanta!
155
00:07:06,917 --> 00:07:10,583
Igual a mí. Y a todos los ponis.
Su voz es irreal.
156
00:07:10,667 --> 00:07:13,708
Por eso va a ser difícil conseguirla
con tan poca anticipación.
157
00:07:13,792 --> 00:07:15,625
- Hay que intentarlo, ¿cierto?
- Cierto.
158
00:07:15,708 --> 00:07:18,625
Y necesitamos una banda
de ponis terrestres o de unicornios
159
00:07:18,708 --> 00:07:21,167
para completar la alineación.
¿Alguna idea?
160
00:07:21,250 --> 00:07:23,000
¡Yo sé! ¡Yo sé! [exclama]
161
00:07:23,083 --> 00:07:24,333
Podríamos conseguir…
162
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
- ¡a Las Dreamlands!
- ¡Imposible!
163
00:07:27,000 --> 00:07:30,750
Son un trío superfamoso
que me encantaba cuando era más pequeña.
164
00:07:30,833 --> 00:07:34,875
Ellas prácticamente inventaron
el género musical "banda femenina".
165
00:07:34,958 --> 00:07:37,917
Pero no se han presentado en lunas.
¿Cómo las encontramos?
166
00:07:38,000 --> 00:07:40,125
Tengo un contacto. Conozco ponis.
167
00:07:40,208 --> 00:07:44,000
De hecho, mi abuela Figgy
solía hornear para una de ellas, Minty.
168
00:07:44,083 --> 00:07:45,167
[exclama emocionada]
169
00:07:45,250 --> 00:07:47,792
¡Todo está empezando a tomar forma!
¡Es perfecto!
170
00:07:47,875 --> 00:07:49,583
Rocky y Jazz, dedíquense al estilo.
171
00:07:49,667 --> 00:07:52,167
- Zipp, tú consigue a Electric Blue.
- Como digas.
172
00:07:52,250 --> 00:07:54,167
Sunny y Hitch, busquen a Las Dreamlands.
173
00:07:54,250 --> 00:07:58,625
E Izzy, ¡tú y yo convenceremos
a Ruby Jubilee de deslumbrarnos!
174
00:07:58,708 --> 00:07:59,958
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
175
00:08:00,042 --> 00:08:01,417
- ¡Hecho!
- ¡Sí!
176
00:08:01,500 --> 00:08:03,042
Hagan lo que tengan que hacer.
177
00:08:03,125 --> 00:08:05,458
¡Solo convenzan a esas bandas
de venir a Bridlewood!
178
00:08:05,542 --> 00:08:06,500
[puerta se cierra]
179
00:08:07,667 --> 00:08:10,083
[música de intriga]
180
00:08:11,125 --> 00:08:12,708
[poni sorbe]
181
00:08:14,417 --> 00:08:15,458
¡Au!
182
00:08:16,667 --> 00:08:18,625
[ponis hablan indistintamente]
183
00:08:18,708 --> 00:08:20,167
[clics de cámara]
184
00:08:20,833 --> 00:08:23,125
Está bien, ¿qué tan difícil podría ser?
185
00:08:23,625 --> 00:08:26,667
[ponis hablan indistintamente]
186
00:08:26,750 --> 00:08:28,833
¡Oigan! ¿Electric Blue?
187
00:08:28,917 --> 00:08:29,917
¿Eh?
188
00:08:30,000 --> 00:08:31,042
Zipp.
189
00:08:31,125 --> 00:08:32,167
¿Eh? ¿Quién?
190
00:08:32,250 --> 00:08:33,292
Eh…
191
00:08:33,958 --> 00:08:35,500
¿La princesa Zipp?
192
00:08:35,583 --> 00:08:38,167
Ah, hola, princesa. ¿Cómo está tu hermana?
193
00:08:38,250 --> 00:08:41,250
Genial. De hecho,
por eso quería hablar con ustedes.
194
00:08:41,833 --> 00:08:45,167
Pero es supersecreto.
¿Podemos…? ¿Po…? ¿Po…?
195
00:08:45,250 --> 00:08:46,583
¿Podríamos salir de aquí?
196
00:08:47,167 --> 00:08:49,042
Sí, me parece muy bien.
197
00:08:49,125 --> 00:08:50,333
Muchachos, ¡vámonos!
198
00:08:50,417 --> 00:08:51,958
[exclaman]
199
00:08:52,042 --> 00:08:55,125
- [ponis hablan indistintamente]
- [música alegre]
200
00:08:58,875 --> 00:08:59,708
¡Fiú!
201
00:09:00,292 --> 00:09:02,250
¡Oigan! ¡Aquí arriba!
202
00:09:06,917 --> 00:09:09,417
Pipp me mandó a buscarlos hoy
porque quiere invitarlos…
203
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
[ríe]
204
00:09:10,708 --> 00:09:15,042
…nosotros queremos invitarlos
a tocar en Bridlewoodstock.
205
00:09:16,292 --> 00:09:17,833
¿Eh? ¿Eso qué es?
206
00:09:17,917 --> 00:09:20,500
Es el primer festival
en el Bosque de la Herradura
207
00:09:20,583 --> 00:09:23,417
y va a ser muy… muy…
208
00:09:23,500 --> 00:09:27,042
eh, muy… roquero. ¡Sí!
209
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Mmm…
210
00:09:28,792 --> 00:09:32,042
[cuchichean indistintamente]
211
00:09:32,750 --> 00:09:34,083
Hmm…
212
00:09:35,292 --> 00:09:37,417
Entonces… [ríe nerviosa]
213
00:09:37,500 --> 00:09:38,333
…¿qué dicen?
214
00:09:38,875 --> 00:09:42,167
- No estamos seguros.
- Tal vez no me expliqué bien.
215
00:09:42,250 --> 00:09:45,375
Hay esta cosa llamada Lumi-floración, ¿sí?
216
00:09:45,458 --> 00:09:48,125
¡Y todas las plantas
y flores y cristales brillan!
217
00:09:48,208 --> 00:09:51,750
¡Y se ve asombroso!
Imaginen esa vista con canciones suyas.
218
00:09:51,833 --> 00:09:53,583
La verdad, ¡es súper cool!
219
00:09:53,667 --> 00:09:55,875
Y, eh…
220
00:09:56,458 --> 00:09:58,333
¡Serán la banda principal!
221
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
Oye, ¿por qué no iniciaste con eso?
Claro que tocaremos.
222
00:10:02,417 --> 00:10:03,667
¡Genial!
223
00:10:04,625 --> 00:10:05,542
[suspira]
224
00:10:08,125 --> 00:10:10,167
[Pipp] ¡Vamos a conocer a Ruby Jubilee!
225
00:10:10,250 --> 00:10:13,792
¡Nuestra oportunidad de trabajar con
la nueva y talentosa creadora de éxitos!
226
00:10:13,875 --> 00:10:14,708
¿Cómo me veo?
227
00:10:14,792 --> 00:10:18,167
[exclama] Tu brillo ilumina fuerte.
228
00:10:18,250 --> 00:10:19,542
[grita emocionada]
229
00:10:22,375 --> 00:10:24,292
[exclama] ¡Puso su cutie mark en él!
230
00:10:24,375 --> 00:10:27,542
"Su Majestad princesa Petals…" ¡Soy yo!
231
00:10:27,625 --> 00:10:30,833
"…la señorita Ruby Jubilee le manda
sus más profundas disculpas
232
00:10:30,917 --> 00:10:34,792
porque no puede reunirse con usted hoy
por un caso de… ¿bloqueo creativo?".
233
00:10:34,875 --> 00:10:36,083
[dan un grito ahogado]
234
00:10:36,167 --> 00:10:38,542
- ¿Y si le ayudamos?
- Pensamos lo mismo.
235
00:10:38,625 --> 00:10:40,708
[música alegre]
236
00:10:40,792 --> 00:10:42,625
[tararea]
237
00:10:43,417 --> 00:10:45,792
- ¿Princesa Pipp?
- Perdón por sorprenderte.
238
00:10:45,875 --> 00:10:49,167
Mi amiga Izzy y yo recibimos tu mensaje
y teníamos que ayudar.
239
00:10:49,250 --> 00:10:50,958
Hemos tenido bloqueos creativos.
240
00:10:51,042 --> 00:10:52,375
Lo entendemos.
241
00:10:52,458 --> 00:10:55,333
Ay, princesa, es solo que…
¡Ay, qué horror!
242
00:10:55,417 --> 00:10:57,292
¿Qué sucedió? Puedes hablar con nosotras.
243
00:10:57,375 --> 00:11:00,250
Después del éxito de mi sencillo debut,
244
00:11:00,333 --> 00:11:03,833
me he presionado demasiado
para superarlo con un nuevo hit.
245
00:11:03,917 --> 00:11:07,125
Ay, pero ¿cómo superas un número uno?
246
00:11:07,208 --> 00:11:11,083
No tienes ni idea de cuánto comprendo
por lo que estás pasando.
247
00:11:11,167 --> 00:11:14,750
¡También yo! Por suerte,
tenemos algunos trucos bajo los cascos.
248
00:11:14,833 --> 00:11:15,750
¿En serio?
249
00:11:15,833 --> 00:11:16,667
¡Sí!
250
00:11:16,750 --> 00:11:20,708
Primero, intenta no sentirte inspirada
cuando veas esto.
251
00:11:20,792 --> 00:11:23,125
- [música cálida]
- [exclama] Mis estrellas.
252
00:11:23,208 --> 00:11:25,750
Esa es la vista más mágica
que he visto en la vida.
253
00:11:25,833 --> 00:11:28,875
Me hace pensar en… ¡eso!
254
00:11:28,958 --> 00:11:31,750
¡Necesito escribir esta idea
antes de olvidarla!
255
00:11:33,708 --> 00:11:35,583
Ya estás inspirada.
256
00:11:35,667 --> 00:11:37,833
Y es aún mejor en vivo.
257
00:11:37,917 --> 00:11:41,917
¡Tienes que verlo en el festival
de Bridlewoodstock en escena!
258
00:11:42,000 --> 00:11:43,292
¿Quisieras presentarte?
259
00:11:44,125 --> 00:11:45,542
Ay, no lo sé.
260
00:11:45,625 --> 00:11:48,125
Es temporada
de rubíes salvajes en el bosque.
261
00:11:48,208 --> 00:11:51,000
¡Te encantan los rubíes!
262
00:11:51,083 --> 00:11:52,542
[ríe] Eso es cierto.
263
00:11:52,625 --> 00:11:55,167
¡Y… serás la artista principal!
264
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
¡Guau! Está bien.
265
00:11:56,667 --> 00:11:58,833
[inhala] Ahora sí que me inspiré.
266
00:12:00,042 --> 00:12:01,083
Lo haré.
267
00:12:02,542 --> 00:12:03,375
[ríen]
268
00:12:04,917 --> 00:12:07,125
¿Segura que estará aquí, Figgy?
269
00:12:07,208 --> 00:12:11,292
[ríe] Sí, aquí es adonde Minty viene
a hacer sus compras semanales.
270
00:12:11,375 --> 00:12:13,167
Me la encuentro todo el tiempo.
271
00:12:13,250 --> 00:12:15,125
¡Eres muy cool, abuelita!
272
00:12:15,208 --> 00:12:18,750
- [ríe] También tú, Hitchie.
- [Sparky sorbe]
273
00:12:18,833 --> 00:12:20,250
¡Miren! ¡Por allá!
274
00:12:20,333 --> 00:12:22,333
[Abuela Figgy] Ay, pero si es ella.
275
00:12:22,417 --> 00:12:25,083
Bueno, no pierdan más tiempo. Vayan.
276
00:12:25,167 --> 00:12:27,542
[Sunny carraspea] Eh, disculpa…
277
00:12:27,625 --> 00:12:28,917
¿Tú eres Minty?
278
00:12:29,000 --> 00:12:30,375
Sí, ¿por qué?
279
00:12:30,458 --> 00:12:32,375
Soy Sunny, y él es Hitch.
280
00:12:32,458 --> 00:12:34,000
Somos grandes fanáticos tuyos,
281
00:12:34,083 --> 00:12:36,708
y queríamos saber si podrías
reunir a la banda nuevamente
282
00:12:36,792 --> 00:12:38,417
para tocar en nuestro festival.
283
00:12:38,500 --> 00:12:42,042
Casualmente, es el aniversario
de su primer éxito en las listas.
284
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
- ¡Sí!
- ¡Sí!
285
00:12:43,208 --> 00:12:45,542
Los aniversarios se celebran,
¿de acuerdo? [ríe]
286
00:12:45,625 --> 00:12:46,750
Lo siento. [ríe]
287
00:12:46,833 --> 00:12:49,333
Cuando me pongo nerviosa
hablo superrápido.
288
00:12:49,417 --> 00:12:52,417
- Es cierto, eso hace.
- Pero ¿qué te parece, Minty?
289
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
No lo sé.
290
00:12:53,833 --> 00:12:56,292
Las Dreamlands se desintegró
hace muchas lunas.
291
00:12:56,375 --> 00:13:00,875
Aunque pudiera convencer a Snuzzle
y a Blue Belle, estamos muy oxidadas.
292
00:13:00,958 --> 00:13:03,625
[exclama] Conozco el lugar perfecto
para que ensayen.
293
00:13:03,708 --> 00:13:06,667
¡Se llama Mane Melody,
y tiene un escenario y toda la cosa!
294
00:13:07,250 --> 00:13:09,750
[suspira] No es solo eso.
295
00:13:10,500 --> 00:13:12,042
Entonces, ¿qué es?
296
00:13:12,125 --> 00:13:15,917
¿Acaso algún poni todavía se acuerda
de nuestra pequeña banda femenina?
297
00:13:16,000 --> 00:13:18,500
Pues claro que sí.
Ustedes son las originales.
298
00:13:18,583 --> 00:13:21,167
¡Fueron las que iniciaron todo!
299
00:13:21,250 --> 00:13:22,500
¡Figgy!
300
00:13:22,583 --> 00:13:26,583
Espero que mi nieto y su amiga
no te estén molestando demasiado,
301
00:13:26,667 --> 00:13:30,958
pero les dije que les ayudaría
a convencerte de intentarlo. [ríe]
302
00:13:31,042 --> 00:13:35,500
Sería maravilloso
verlas cantar juntas otra vez.
303
00:13:36,292 --> 00:13:38,875
¿Hay una tarta de limón
lista para cerrar el trato?
304
00:13:38,958 --> 00:13:40,417
Aquí la tengo.
305
00:13:40,500 --> 00:13:41,958
[ríen]
306
00:13:42,042 --> 00:13:45,375
[ríe] Está bien, pues supongo que iremos.
307
00:13:45,458 --> 00:13:49,000
Siempre y cuando no nos dejen a un lado
en un microescenario para reencuentros
308
00:13:49,083 --> 00:13:51,417
mientras los nuevos
tocan en el escenario principal.
309
00:13:51,500 --> 00:13:53,625
Tenemos que hacer impacto
si vamos a reunirnos.
310
00:13:54,208 --> 00:13:55,542
¿Sabes qué?
311
00:13:55,625 --> 00:13:57,667
Tengo una mejor idea.
312
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
¡Las Dreamlands serán la banda principal!
313
00:14:00,083 --> 00:14:01,958
- ¡Eso me agrada!
- [vitorean]
314
00:14:02,042 --> 00:14:03,125
¡Sí!
315
00:14:03,208 --> 00:14:04,875
[música alegre]
316
00:14:04,958 --> 00:14:06,333
- ¡Hola!
- ¿Eh?
317
00:14:06,417 --> 00:14:08,542
Hablé con Electric Blue. Ya confirmaron.
318
00:14:08,625 --> 00:14:11,250
¡Convencimos a Minty
de reunir a Las Dreamlands para tocar!
319
00:14:11,333 --> 00:14:13,583
¡Y nosotras a Ruby Jubilee!
320
00:14:13,667 --> 00:14:15,625
Cosa que tú ya sabías.
321
00:14:15,708 --> 00:14:18,250
¡Gran trabajo, ponis!
Sabía que podía contar con ustedes.
322
00:14:18,333 --> 00:14:21,250
Ahora solo tenemos que montar
un festival completo.
323
00:14:21,333 --> 00:14:22,625
Heno comido.
324
00:14:22,708 --> 00:14:25,125
[música alegre]
325
00:14:25,208 --> 00:14:26,583
- [exclama]
- [chilla]
326
00:14:26,667 --> 00:14:27,500
[chilla]
327
00:14:27,583 --> 00:14:28,500
[ríen]
328
00:14:28,583 --> 00:14:30,500
Todos los ponis, ¡prepárense!
329
00:14:30,583 --> 00:14:32,417
¡La música llegará a la ciudad!
330
00:14:32,500 --> 00:14:34,708
El festival de música, quiero decir.
331
00:14:34,792 --> 00:14:36,958
¡Se llama Bridlewoodstock!
332
00:14:37,042 --> 00:14:38,583
Les va a encantar.
333
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
¿Mu-mu-mu-música fuerte?
334
00:14:42,083 --> 00:14:44,042
¿Durante la Lumi-floración?
335
00:14:44,125 --> 00:14:45,292
Por supuesto.
336
00:14:45,375 --> 00:14:48,500
¿No es el espectáculo más bello
que hayan presenciado?
337
00:14:48,583 --> 00:14:50,042
Ahora tendrá música de fondo.
338
00:14:50,125 --> 00:14:52,292
Uy, esto es una muy mala idea.
339
00:14:52,375 --> 00:14:54,167
[grita] ¡No cuenten conmigo!
340
00:14:54,250 --> 00:14:55,708
Em…
341
00:14:56,500 --> 00:14:59,375
¿Es idea mía
o estos unicornios se ven algo…?
342
00:14:59,458 --> 00:15:01,917
- ¿No muy interesados?
- Sí.
343
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
Definitivamente, están asustados por algo.
344
00:15:07,042 --> 00:15:08,917
Entonces…
345
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
¿Hay algún asombroso músico local
del Bosque de la Herradura
346
00:15:13,083 --> 00:15:15,208
que quiera presentarse en el programa?
347
00:15:15,292 --> 00:15:16,375
[chillan]
348
00:15:16,458 --> 00:15:18,917
[exclama] ¡Onyx! ¡Dapple!
349
00:15:19,000 --> 00:15:21,750
Ustedes dos serían
el complemento perfecto.
350
00:15:21,833 --> 00:15:22,667
¿Qué dicen?
351
00:15:24,125 --> 00:15:25,167
No.
352
00:15:25,250 --> 00:15:28,042
[exclama, ríe nerviosa] Bueno, está bien.
353
00:15:28,125 --> 00:15:31,500
- Todavía tienen tiempo para pensarlo.
- Eh, no necesitamos tiempo.
354
00:15:31,583 --> 00:15:32,708
[exclama] ¿En serio?
355
00:15:32,792 --> 00:15:34,833
Porque los unicornios sabemos bien
356
00:15:34,917 --> 00:15:37,125
que jamás debes cantar
durante la Lumi-floración,
357
00:15:37,208 --> 00:15:39,042
¡a causa de los Troneques!
358
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
[exclaman]
359
00:15:40,042 --> 00:15:42,417
[música suave de percusión]
360
00:15:42,500 --> 00:15:44,583
"Ojos de monstruo, forma de cerdo".
361
00:15:44,667 --> 00:15:48,083
"Canta, ríe o grita.
Ni un casco en el suelo".
362
00:15:48,167 --> 00:15:50,625
"Troneques aparecen, roban con frenesí".
363
00:15:50,708 --> 00:15:53,833
"No hay cura disponible,
más que un rojo rubí".
364
00:15:56,708 --> 00:15:57,708
[música se detiene]
365
00:15:57,792 --> 00:16:00,958
De acuerdo, yo, eh… me rindo.
¿Qué son esos tales Troneques?
366
00:16:01,042 --> 00:16:05,708
¡La leyenda dice que los Troneques
son místicos espíritus monstruosos!
367
00:16:05,792 --> 00:16:09,042
Que-que-que-que solo pueden salir
durante la floración.
368
00:16:09,125 --> 00:16:12,833
¡Pueden robarte cosas
si haces cualquier ruido!
369
00:16:12,917 --> 00:16:15,667
Pero solo pueden hacer
su magia espiritual de noche.
370
00:16:15,750 --> 00:16:19,333
¡Así que cuidado con cantar
o serás hechizado!
371
00:16:20,083 --> 00:16:21,458
¡Bing bong! ¡Bing bong!
372
00:16:21,542 --> 00:16:24,583
[todos] ¡Bing bong! ¡Bing bong!
¡Bing bong! ¡Bing bong!
373
00:16:24,667 --> 00:16:26,208
Oh. ¿Eso es todo?
374
00:16:26,292 --> 00:16:27,958
[ríen nerviosamente]
375
00:16:28,792 --> 00:16:30,708
[música alegre]
376
00:16:31,417 --> 00:16:35,292
Vengan al festival musical Bridlewoodstock
y yo, la princesa Pipp,
377
00:16:35,375 --> 00:16:38,167
les garantizo el mejor espectáculo
que jamás hayan visto
378
00:16:38,250 --> 00:16:39,792
y sonidos que jamás hayan oído.
379
00:16:39,875 --> 00:16:41,542
[ríe]
380
00:16:41,625 --> 00:16:44,750
Sí, es correcto. Se llama Lumi-floración.
381
00:16:44,833 --> 00:16:48,042
Y tendremos a los artistas más candentes
de la industria de la música.
382
00:16:48,125 --> 00:16:51,958
Las Dreamlands, Electric Blue,
¡y Ruby Jubilee! [ríe]
383
00:16:52,042 --> 00:16:55,500
El festival de música Bridlewoodstock
en el Bosque de la Herradura.
384
00:16:55,583 --> 00:16:56,917
Vayan o, em…
385
00:16:57,000 --> 00:16:59,167
¿Saben qué? ¡Solo no falten, ponis!
386
00:16:59,250 --> 00:17:00,625
[sonidos de construcción]
387
00:17:00,708 --> 00:17:03,625
Se ve bien, ponis. Tomen un descanso.
388
00:17:04,500 --> 00:17:06,250
¡Hola!
389
00:17:06,750 --> 00:17:11,250
- [música mágica]
- [tararea]
390
00:17:13,000 --> 00:17:15,375
[tararea]
391
00:17:16,333 --> 00:17:17,958
[suspira]
392
00:17:18,042 --> 00:17:20,333
¡Hogar dulce hogar, Izzy!
393
00:17:20,417 --> 00:17:21,792
Gracias por arreglar esto.
394
00:17:21,875 --> 00:17:23,708
¿No es el mejor glampamento de lujo?
395
00:17:23,792 --> 00:17:25,208
[tintineo]
396
00:17:25,292 --> 00:17:27,250
¡Me encanta aglampar!
397
00:17:27,333 --> 00:17:30,250
Me ayuda a olvidarme
de todas mis preocupaciones.
398
00:17:30,333 --> 00:17:32,125
Ay, ¿de qué tienes que preocuparte?
399
00:17:32,708 --> 00:17:35,708
Eh… ¿quieres un malvavisco tostado?
400
00:17:35,792 --> 00:17:37,375
[engulle, suspira]
401
00:17:37,458 --> 00:17:40,625
Tienes razón.
Mis preocupaciones ya se derritieron.
402
00:17:40,708 --> 00:17:42,250
¡Sí, sí! [ríe]
403
00:17:42,333 --> 00:17:44,958
¡Eso mismo! [inhala] Eso mismo.
404
00:17:45,042 --> 00:17:47,042
[música misteriosa]
405
00:17:47,125 --> 00:17:49,667
- [Sunny] Hola, Pipp.
- [gruñido]
406
00:17:49,750 --> 00:17:51,958
¿Eh?
407
00:17:52,042 --> 00:17:52,875
Hmm.
408
00:17:52,958 --> 00:17:55,958
Ay, no. ¿Ahora qué sucede?
¿Alguna de las bandas renunció?
409
00:17:56,542 --> 00:17:58,000
No, nada de eso.
410
00:17:58,083 --> 00:18:03,208
¿Estás… absolutamente segura
de que tenemos que hacer el festival aquí?
411
00:18:03,292 --> 00:18:05,083
Eh, ¿y por qué no?
412
00:18:05,167 --> 00:18:07,083
Es literalmente hermoso.
413
00:18:07,167 --> 00:18:11,458
Em, pero ya oíste lo que Onyx
dijo antes sobre la leyenda, ¿cierto?
414
00:18:11,542 --> 00:18:13,958
[exclama] ¿De los Troneques? Eh…
415
00:18:14,042 --> 00:18:16,583
¿Por qué? ¿Alguno vio algo Tronecoso?
416
00:18:16,667 --> 00:18:18,958
Créanme, no hay nada de que preocuparse.
417
00:18:19,042 --> 00:18:22,042
Además, miren este lugar, por favor.
418
00:18:22,125 --> 00:18:26,042
Todo está saliendo
como las armonías de mi último sencillo.
419
00:18:26,125 --> 00:18:27,042
[exclama] ¡Izzy!
420
00:18:27,125 --> 00:18:28,667
¿Eso es lo que creo que es?
421
00:18:28,750 --> 00:18:32,625
Si crees que es
mi stand de flores, ¡pues sí!
422
00:18:32,708 --> 00:18:35,375
- [exclama] ¿Quieres revisarlo?
- ¡Por supuesto!
423
00:18:35,458 --> 00:18:40,833
Y quiero que se queden aquí en nuestro
asombroso glampamento y relájense.
424
00:18:40,917 --> 00:18:42,333
Tuesten unos malvaviscos.
425
00:18:42,417 --> 00:18:45,333
- [Sparky ronronea]
- ¿Deberíamos detener esto?
426
00:18:45,417 --> 00:18:48,042
[estornuda, ronronea]
427
00:18:48,125 --> 00:18:51,000
No lo sé. Las cosas se ven bien, al menos.
428
00:18:51,083 --> 00:18:54,333
Y trabajamos muy duro para lograr
que las bandas aceptaran tocar.
429
00:18:54,417 --> 00:18:56,375
Lo que me recuerda, ¡tengo que irme!
430
00:18:56,458 --> 00:18:57,292
[estrépito]
431
00:18:57,375 --> 00:19:00,000
Minty me invitó
al ensayo general de Las Dreamlands.
432
00:19:00,083 --> 00:19:02,667
¡Estoy muy emocionada por verlas juntas!
433
00:19:02,750 --> 00:19:04,167
¡Los veo a todos más tarde!
434
00:19:04,250 --> 00:19:07,458
La verdad no quiero arruinar
el festival de Pipp, pero…
435
00:19:07,542 --> 00:19:10,292
¿tú también te sientes inseguro
por esas advertencias?
436
00:19:10,375 --> 00:19:11,667
De hecho, sí.
437
00:19:12,250 --> 00:19:14,125
¿Sabes qué amerita esto?
438
00:19:14,208 --> 00:19:15,833
¿Una investigación?
439
00:19:16,417 --> 00:19:19,208
Bum. Así es. Andando.
440
00:19:19,292 --> 00:19:20,833
[acople de micrófono]
441
00:19:20,917 --> 00:19:22,750
Uh, esto no está funcionando, Minty.
442
00:19:22,833 --> 00:19:24,125
Snuzzle tiene razón.
443
00:19:24,208 --> 00:19:26,542
Ah, ¿por qué accedimos a esto?
444
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
¡Estamos acabadas!
445
00:19:27,917 --> 00:19:29,125
Eso no es cierto.
446
00:19:29,208 --> 00:19:30,958
Todos se van a reír de nosotras.
447
00:19:31,042 --> 00:19:33,375
Solo necesitamos ensayarlo
un par de veces más.
448
00:19:33,458 --> 00:19:36,333
Por favor, hay que intentarlo de nuevo.
Desde cero.
449
00:19:36,417 --> 00:19:38,667
Y uno, dos. Y uno, dos y tres.
450
00:19:38,750 --> 00:19:41,958
[jadea] Perdón por la tardanza,
vengo del Bosque de la Herradura.
451
00:19:42,042 --> 00:19:43,958
¡Sunny! Me alegra mucho verte.
452
00:19:44,042 --> 00:19:46,167
Esto no va muy bien.
453
00:19:47,000 --> 00:19:48,375
¡Oye! ¡Fíjate dónde pisas!
454
00:19:48,458 --> 00:19:50,292
- Estorbas.
- Ya dejen de pelear.
455
00:19:50,375 --> 00:19:52,458
¿Han estado así todo este tiempo?
456
00:19:52,542 --> 00:19:56,250
- Desde que entraron por la puerta.
- No se ponen de acuerdo en nada.
457
00:19:56,333 --> 00:19:59,542
No han tocado la canción
ni siquiera una vez.
458
00:19:59,625 --> 00:20:01,458
Mm. Tal vez pueda arreglarlo.
459
00:20:02,417 --> 00:20:04,208
¡Ya está! Estoy fuera.
460
00:20:04,292 --> 00:20:05,708
¡Bien!
461
00:20:05,792 --> 00:20:07,458
Ah…
462
00:20:07,542 --> 00:20:09,458
Minty, ¡se ven muy bien!
463
00:20:09,542 --> 00:20:11,167
¿Cómo va todo por aquí?
464
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
Ay, Sunny.
465
00:20:12,667 --> 00:20:15,000
No hagas como que no acabas de ver eso.
466
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
¡Es un desastre!
467
00:20:16,958 --> 00:20:20,667
Los pasos de baile están mal,
nuestro estilo es anticuado y…
468
00:20:20,750 --> 00:20:23,417
No podemos decidir qué canción presentar.
469
00:20:23,500 --> 00:20:27,458
Blue Belle cree que hay que actualizarnos
para atraer una audiencia más joven.
470
00:20:28,042 --> 00:20:29,792
Pero eso no es fácil.
471
00:20:29,875 --> 00:20:33,333
Creo que Las Dreamlands
van a tener que cancelar.
472
00:20:33,417 --> 00:20:34,875
Lo siento, Sunny.
473
00:20:34,958 --> 00:20:36,125
Esperen, no se rindan.
474
00:20:36,208 --> 00:20:38,292
Y no intenten cambiar lo que son.
475
00:20:38,375 --> 00:20:41,625
Su sonido clásico es lo que
todos los ponis adoran de ustedes.
476
00:20:41,708 --> 00:20:45,792
¡Solo tienen que hacer lo que hacen mejor
y van a roquear en ese escenario!
477
00:20:45,875 --> 00:20:47,333
[música alegre]
478
00:20:47,417 --> 00:20:49,333
[exclaman]
479
00:20:49,417 --> 00:20:51,000
[todas] ¡Sí!
480
00:20:52,917 --> 00:20:54,083
[ambos] Hmm.
481
00:20:56,500 --> 00:20:57,542
Ah.
482
00:20:59,250 --> 00:21:01,875
¿Qué puedes decirnos sobre los Troneques?
483
00:21:01,958 --> 00:21:03,958
¿Troneques? ¿Dónde? [grita]
484
00:21:04,042 --> 00:21:05,250
[ambos] Hmm.
485
00:21:05,333 --> 00:21:06,625
[música de intriga]
486
00:21:06,708 --> 00:21:07,792
Uh.
487
00:21:07,875 --> 00:21:11,417
Oigan, eh… ¿ustedes ponis
conocen la leyenda sobre los…?
488
00:21:11,500 --> 00:21:14,292
Sí, pero no quiero hablar de eso.
489
00:21:15,458 --> 00:21:16,417
¿Qué?
490
00:21:16,500 --> 00:21:19,708
Sí, digo,
¿qué es un Troneque en realidad? ¿Cierto?
491
00:21:19,792 --> 00:21:21,125
[suspiran]
492
00:21:21,208 --> 00:21:25,458
Digo, cuando piensas en eso,
¿qué es todo esto?
493
00:21:26,125 --> 00:21:27,375
[suspira]
494
00:21:27,458 --> 00:21:30,500
Creo que ya llegué a una conclusión.
495
00:21:30,583 --> 00:21:31,417
¿Cuál?
496
00:21:31,500 --> 00:21:33,167
Los resultados son inconclusos.
497
00:21:33,250 --> 00:21:34,083
[gruñe]
498
00:21:34,167 --> 00:21:36,958
No estoy segura de si estos
supuestos espíritus son reales,
499
00:21:37,042 --> 00:21:39,333
o son otro dicho tradicional de unicornio.
500
00:21:39,417 --> 00:21:40,250
Yo tampoco.
501
00:21:40,333 --> 00:21:43,625
Pero creo que necesitamos hablar con Pipp
antes de que sea muy tarde.
502
00:21:43,708 --> 00:21:45,417
- Mm.
- [bosteza]
503
00:21:47,000 --> 00:21:48,042
Hola, ponis.
504
00:21:48,125 --> 00:21:50,167
Queremos hablar contigo sobre algo.
505
00:21:50,250 --> 00:21:53,875
Un segundo, esperen.
¿Ya vieron el escenario principal?
506
00:21:53,958 --> 00:21:55,208
¡Vengan a verlo!
507
00:21:55,292 --> 00:21:57,667
[música cálida]
508
00:21:59,667 --> 00:22:02,417
Guau, Pipp. Eso se ve supergenial.
509
00:22:02,500 --> 00:22:05,000
¿No les encantan los rubíes?
510
00:22:05,583 --> 00:22:06,625
[exclama]
511
00:22:06,708 --> 00:22:09,333
Hice que los cosecharan aquí,
en el Bosque de la Herradura,
512
00:22:09,417 --> 00:22:12,500
¡en el honor de la gran presentación
de Ruby Jubilee!
513
00:22:12,583 --> 00:22:16,833
Estoy superfeliz con cómo están saliendo
las cosas sin ningún contratiempo.
514
00:22:16,917 --> 00:22:18,750
Pero, sobre eso,
515
00:22:18,833 --> 00:22:21,542
hay un pequeño problema
que queríamos discutir.
516
00:22:21,625 --> 00:22:23,458
Eh, ¡princesa Pipp!
517
00:22:23,542 --> 00:22:25,625
Te necesitamos
en las carpas para los artistas.
518
00:22:25,708 --> 00:22:27,500
- [estruendo]
- ¡Por favor!
519
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
¡Ahora voy!
520
00:22:28,833 --> 00:22:30,750
Gracias por pasar a verme.
521
00:22:31,417 --> 00:22:35,500
¿Soy la única que está preocupada
por todo este asunto de los Troneques?
522
00:22:35,583 --> 00:22:39,083
¡Mira! Incluso hasta hay unicornios
ayudando con el festival.
523
00:22:39,167 --> 00:22:41,375
- [música dramática]
- [exclama]
524
00:22:41,917 --> 00:22:45,833
Tal vez solo estás intentando encontrar
un problema donde no hay ninguno.
525
00:22:45,917 --> 00:22:48,792
Tienes razón, tal vez a veces… [suspira]
526
00:22:48,875 --> 00:22:50,833
…no hay ningún misterio por resolver.
527
00:22:50,917 --> 00:22:52,667
Y eso está bien.
528
00:22:52,750 --> 00:22:55,292
¿Sabes qué?
Voy a intentar divertirme mañana.
529
00:22:55,375 --> 00:22:58,042
Aceptar toda la experiencia
del festival musical.
530
00:22:58,125 --> 00:22:59,292
Por mi hermana.
531
00:22:59,375 --> 00:23:00,667
También yo.
532
00:23:00,750 --> 00:23:02,333
[ríe]
533
00:23:02,417 --> 00:23:04,042
[música traviesa]
534
00:23:04,125 --> 00:23:06,000
[exclama, gime]
535
00:23:06,083 --> 00:23:08,625
[música optimista]
536
00:23:10,125 --> 00:23:12,292
[vitoreo]
537
00:23:20,167 --> 00:23:23,583
¡Bienvenidos a Bridlewoodstock,
ponis de Equestria!
538
00:23:23,667 --> 00:23:25,375
[conversaciones indistintas]
539
00:23:25,458 --> 00:23:27,958
Todo esto va a salir bien, ¿cierto?
540
00:23:28,042 --> 00:23:30,208
¿Aun después
de lo que dijeron los unicornios?
541
00:23:30,292 --> 00:23:32,042
De verdad eso espero.
542
00:23:32,125 --> 00:23:35,583
[continúa música optimista]
543
00:23:36,333 --> 00:23:39,250
[inaudible]
544
00:23:51,917 --> 00:23:54,292
[Hitch] Pipp sí que organizó
todo con rapidez, ¿eh?
545
00:23:54,875 --> 00:23:56,917
[ríe] Así es mi hermanita.
546
00:23:57,000 --> 00:23:59,500
Cuando quiere algo, hace que suceda.
547
00:23:59,583 --> 00:24:01,000
Bueno, me impresiona.
548
00:24:01,083 --> 00:24:03,000
Este lugar se ve asombroso.
549
00:24:04,750 --> 00:24:06,875
- Muy floral.
- Sí, es cierto.
550
00:24:06,958 --> 00:24:10,083
De acuerdo, lo admito.
Estoy algo emocionada.
551
00:24:10,167 --> 00:24:13,625
¡Y ya quiero ver a Electric Blue
encabezar la presentación!
552
00:24:14,292 --> 00:24:17,542
Creí que Las Dreamlands
iban a encabezar la presentación.
553
00:24:17,625 --> 00:24:19,792
¡Hey, mira! Es el stand de Izzy.
554
00:24:21,125 --> 00:24:23,083
[tararea]
555
00:24:23,167 --> 00:24:24,208
Hola, Iz. ¿Qué es esto?
556
00:24:25,167 --> 00:24:29,125
¡La estación de florificación!
¡Cación! ¡Cación! ¡Cación!
557
00:24:29,208 --> 00:24:30,208
Es muy divertido.
558
00:24:30,292 --> 00:24:34,042
Casi me hace olvidarme
de lo superhechizado que está todo esto.
559
00:24:34,542 --> 00:24:35,417
Siéntense.
560
00:24:35,500 --> 00:24:38,125
- Está bien.
- Espera. ¿Qué acabas de decir, Izzy?
561
00:24:38,208 --> 00:24:40,500
[tararea]
562
00:24:41,208 --> 00:24:42,667
Ay…
563
00:24:42,750 --> 00:24:46,000
[Izzy continúa tarareando]
564
00:24:46,083 --> 00:24:47,958
[música divertida]
565
00:24:48,042 --> 00:24:51,083
- ¿Cómo fue que…?
- Esperen. Hay más. [silba]
566
00:24:51,167 --> 00:24:53,125
[remate musical divertido]
567
00:24:53,208 --> 00:24:56,375
[música alegre]
568
00:24:56,917 --> 00:24:57,750
[tose]
569
00:25:06,167 --> 00:25:07,750
[exclaman]
570
00:25:07,833 --> 00:25:11,250
¡Guau!
¡Ahora sí están listos para el festival!
571
00:25:12,167 --> 00:25:13,542
[ríe]
572
00:25:13,625 --> 00:25:17,375
- ¡Sí, así es!
- [ronronea]
573
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Gracias, Izzy.
574
00:25:19,167 --> 00:25:23,125
¡No hay de qué! ¡Diviértanse!
Y que los Troneques no los muerdan.
575
00:25:23,208 --> 00:25:24,500
¿Qué fue eso?
576
00:25:24,583 --> 00:25:27,750
Em, solo un tonto dicho antiguo.
577
00:25:27,833 --> 00:25:29,292
Nada de que preocuparse.
578
00:25:29,375 --> 00:25:30,750
[inhala] Eso espero.
579
00:25:30,833 --> 00:25:32,542
Nos vemos más tarde.
580
00:25:32,625 --> 00:25:35,542
- ¿Quién tiene hambre? Estoy famélico.
- ¿Eh?
581
00:25:36,292 --> 00:25:38,208
[voz tenebrosa] Hambre.
582
00:25:38,292 --> 00:25:40,750
¡Hambre!
583
00:25:40,833 --> 00:25:42,875
- [risa tenebrosa a lo lejos]
- Hmm.
584
00:25:43,458 --> 00:25:44,750
¿Oíste eso?
585
00:25:44,833 --> 00:25:47,708
¡Vamos! Hay que ir por comida. ¡Uh!
586
00:25:48,417 --> 00:25:50,750
[música alegre]
587
00:25:53,292 --> 00:25:54,750
[tintineo]
588
00:25:57,708 --> 00:26:00,000
[suspira] ¡Ah!
589
00:26:00,083 --> 00:26:02,292
Llevamos aquí una vida.
590
00:26:02,375 --> 00:26:04,250
Dime, ¿para qué estamos formados?
591
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
Papas.
592
00:26:05,917 --> 00:26:08,292
A la francesa con aderezo.
593
00:26:08,375 --> 00:26:10,958
Ah, sí, ah… Suena delicioso.
594
00:26:11,042 --> 00:26:14,208
- [música divertida]
- Mm. Aderezo.
595
00:26:14,292 --> 00:26:15,375
[Zipp suspira]
596
00:26:16,125 --> 00:26:17,250
[suspira]
597
00:26:18,875 --> 00:26:20,542
[gime]
598
00:26:21,042 --> 00:26:22,125
- [tintineo]
- ¡Yei!
599
00:26:22,208 --> 00:26:24,000
¡Zipp! ¡Ya casi llegamos!
600
00:26:24,083 --> 00:26:25,625
¡Ahí están ustedes dos! ¡Ay!
601
00:26:25,708 --> 00:26:28,417
Gracias a los cascos.
¡Los he buscado por todas partes!
602
00:26:28,500 --> 00:26:30,583
- Se ven asombrosos, por cierto.
- [gritan]
603
00:26:30,667 --> 00:26:31,917
¿Qué heno es esto?
604
00:26:32,000 --> 00:26:34,292
Perdonen, pero esta es
una emergencia del festival.
605
00:26:34,375 --> 00:26:35,500
Vengan conmigo.
606
00:26:36,792 --> 00:26:38,250
Pero… pero…
607
00:26:39,458 --> 00:26:41,667
¡Aderezo! [grita]
608
00:26:43,000 --> 00:26:45,833
No quiero alarmarlos, pero esto es malo.
609
00:26:45,917 --> 00:26:47,417
¡A la máxima potencia!
610
00:26:47,500 --> 00:26:49,958
¿Esto tiene que ver
con la leyenda unicornio?
611
00:26:50,042 --> 00:26:52,125
- Estamos preocupados por eso.
- Mm-hmm.
612
00:26:52,208 --> 00:26:54,417
Al igual que Izzy,
aun cuando no lo admita.
613
00:26:54,500 --> 00:26:55,542
¿Eh?
614
00:26:55,625 --> 00:26:57,417
No queríamos molestarte, pero
615
00:26:57,500 --> 00:27:00,458
créeme que Zipp y yo haremos lo que sea
para minimizar el daño
616
00:27:00,542 --> 00:27:02,875
y ayudar a calmar las cosas
antes de que sea tarde.
617
00:27:02,958 --> 00:27:04,667
¿Qué? ¿Por qué harían eso?
618
00:27:04,750 --> 00:27:06,417
¿Por los Troneques?
619
00:27:07,000 --> 00:27:09,583
Oigan, no tengo ni idea
de lo que están hablando.
620
00:27:09,667 --> 00:27:12,792
Pero ¡realmente tenemos
un problema serio entre cascos aquí!
621
00:27:12,875 --> 00:27:15,458
¿Más serio que un ancestral
fantasma monstruoso?
622
00:27:15,542 --> 00:27:18,333
¡Sí! Verán, dos de nuestros
grandes actos musicales,
623
00:27:18,417 --> 00:27:20,625
Electric Blue y Ruby Jubilee, ¡llegaron!
624
00:27:20,708 --> 00:27:22,542
Eso es algo bueno, ¿cierto?
625
00:27:22,625 --> 00:27:27,917
Eh, estaría bien si ambos no creyeran
que son los actos principales.
626
00:27:28,000 --> 00:27:30,917
Todavía no comprendo
cómo pasó esta confusión.
627
00:27:31,583 --> 00:27:33,375
¡Ay!
628
00:27:33,458 --> 00:27:37,125
Puede que… yo haya tenido que ver en eso.
629
00:27:37,208 --> 00:27:38,792
Upsi.
630
00:27:38,875 --> 00:27:40,917
Cefrina, ¿qué es lo que hiciste?
631
00:27:41,500 --> 00:27:44,167
Oye, solo estaba intentando ayudarte.
632
00:27:44,250 --> 00:27:47,417
Electric Blue estaba dudando
sobre presentarse, así que yo…
633
00:27:47,500 --> 00:27:50,208
hice tratos con ellos
de que tendrían ciertas cosas.
634
00:27:50,292 --> 00:27:54,375
Como ya dije, ¡esto es malo, malísimo!
635
00:27:54,458 --> 00:27:56,417
[gime] ¿Qué vamos a hacer?
636
00:27:56,500 --> 00:27:59,625
Solo tenemos que decirles
la verdad sobre lo que pasó.
637
00:27:59,708 --> 00:28:02,375
- Estoy seguro de que entenderán.
- ¡No, no, no, no, no!
638
00:28:02,458 --> 00:28:06,875
Uno no le dice a un músico
que ha sido degradado de los principales.
639
00:28:06,958 --> 00:28:07,792
Eso es un no.
640
00:28:07,875 --> 00:28:11,625
Tal vez puedan ser dobles principales.
¿Eso existe? Eso no existe, ¿verdad?
641
00:28:11,708 --> 00:28:13,667
Pero podría ser si hacemos que pase.
642
00:28:13,750 --> 00:28:15,125
¡Sí, sí, puede funcionar!
643
00:28:15,208 --> 00:28:16,292
Y luego… y luego, eh…
644
00:28:16,375 --> 00:28:20,458
tenemos otras bandas que toquen primero
y sean teloneras. ¡Como Las Dreamlands!
645
00:28:20,542 --> 00:28:23,083
- ¡Ya llegaron! ¿Dónde está Sunny?
- [Sunny] Justo aquí.
646
00:28:23,167 --> 00:28:25,375
Y tus artistas principales llegaron.
647
00:28:25,458 --> 00:28:26,917
¡Aquí están!
648
00:28:27,000 --> 00:28:28,917
Hola, ¿cómo les va?
649
00:28:29,000 --> 00:28:33,167
Estamos muy emocionadas de encabezar
un espectáculo después de tanto tiempo.
650
00:28:33,250 --> 00:28:36,917
Muchísimas gracias por esto.
Nos sentimos muy especiales.
651
00:28:38,625 --> 00:28:40,750
- [música dramática]
- [ríe nerviosamente]
652
00:28:40,833 --> 00:28:41,667
[risas]
653
00:28:41,750 --> 00:28:45,000
De parte de la familia real
de los Altos de Céfiro,
654
00:28:45,083 --> 00:28:49,833
y de, em… la hermandad
de amistad de los Cristales de la Unidad,
655
00:28:49,917 --> 00:28:53,917
es un gran honor que nos honren
con su talento en esta bella tarde
656
00:28:54,000 --> 00:28:57,500
en esta celebración de la música.
657
00:28:57,583 --> 00:28:59,750
Nosotras también.
658
00:28:59,833 --> 00:29:02,625
Ni siquiera estábamos seguras
de poder presentarnos.
659
00:29:02,708 --> 00:29:04,708
Menos de ser
las principales de un festival.
660
00:29:04,792 --> 00:29:07,208
Sí, sí, bueno, por favor pónganse cómodas
661
00:29:07,292 --> 00:29:10,875
mientras calientan sus cuerdas vocales
y se preparan para su gran presentación.
662
00:29:10,958 --> 00:29:13,792
Y avísenos si necesitan cualquier cosa.
663
00:29:13,875 --> 00:29:16,375
Les vendremos a ver más tarde.
664
00:29:19,458 --> 00:29:21,417
¿Por qué estaba hablando así?
665
00:29:21,500 --> 00:29:23,750
Mmm, ¿la realeza es rara?
666
00:29:23,833 --> 00:29:27,042
¡Ay! Antes de que digan nada,
667
00:29:27,125 --> 00:29:29,917
sé que estaba actuando
totalmente rara allá adentro.
668
00:29:30,000 --> 00:29:32,167
- Siempre y cuando lo sepas.
- ¡Estoy en pánico!
669
00:29:32,250 --> 00:29:34,500
Pero está bien,
se nos ocurrirá algo y rápido.
670
00:29:34,583 --> 00:29:37,833
Por ahora hay que mantener separadas
a las bandas hasta la presentación.
671
00:29:37,917 --> 00:29:39,417
Y así pensamos en algo.
672
00:29:39,500 --> 00:29:44,208
Hmm. No quiero
desilusionarte más, pero no tanto.
673
00:29:44,292 --> 00:29:46,167
- [Sunny] Ya casi atardece.
- [búho ulula]
674
00:29:46,250 --> 00:29:49,833
Si quieres la máxima Lumi-floración,
ya tenemos que empezar.
675
00:29:49,917 --> 00:29:51,292
Entre antes comencemos,
676
00:29:51,375 --> 00:29:54,292
menos oportunidades
de que aparezcan visitas incómodas.
677
00:29:55,083 --> 00:29:57,708
Está bien, no voy a dejar
que nada arruine esto.
678
00:29:57,792 --> 00:30:02,042
¡Ni Troneques, músicos divas
o la puesta de sol!
679
00:30:02,125 --> 00:30:03,958
Empiezas a sonar muy rara otra vez.
680
00:30:04,042 --> 00:30:05,292
¡Ya sé!
681
00:30:05,375 --> 00:30:08,500
Lo que es aún más raro
es tener tres principales.
682
00:30:08,583 --> 00:30:12,042
Tenemos que arreglar esto
y convencer a uno de los grupos de abrir.
683
00:30:12,792 --> 00:30:15,083
En conclusión,
cuando realmente lo piensas bien,
684
00:30:15,167 --> 00:30:18,083
abrir el espectáculo de hecho
es mejor que ser el último.
685
00:30:18,167 --> 00:30:21,750
Sería la primera banda en la historia
que roquee con la floración de fondo.
686
00:30:22,417 --> 00:30:23,792
[jadea]
687
00:30:24,583 --> 00:30:25,500
[suspira]
688
00:30:27,542 --> 00:30:29,000
De acuerdo. Tú ganas.
689
00:30:29,667 --> 00:30:31,375
Oye, ese fue un gran discurso.
690
00:30:31,458 --> 00:30:32,375
¡Uf!
691
00:30:33,250 --> 00:30:35,208
[tintineo]
692
00:30:35,292 --> 00:30:37,042
Oigan, ¿saben en qué pensaba?
693
00:30:37,125 --> 00:30:38,375
¿Quién quiere ser el último
694
00:30:38,458 --> 00:30:41,458
cuando todos los ponis
están muy cansados para cantar y bailar?
695
00:30:41,542 --> 00:30:44,792
En serio, ser el primero
es el lugar perfecto.
696
00:30:44,875 --> 00:30:46,292
Es lo que siempre digo.
697
00:30:46,375 --> 00:30:48,042
[ríe nerviosamente]
698
00:30:48,125 --> 00:30:51,792
- Hmm. Pienso que…
- [ríe nerviosamente]
699
00:30:52,375 --> 00:30:54,208
Tienes muchísima razón, Hitch.
700
00:30:54,292 --> 00:30:55,833
Yo pienso lo mismo.
701
00:30:56,417 --> 00:30:57,583
¡Hagámoslo!
702
00:30:57,667 --> 00:30:59,208
¡Vayamos primero!
703
00:30:59,292 --> 00:31:00,458
Fiú.
704
00:31:01,333 --> 00:31:04,375
[exclama] ¡Princesa Pipp!
[ríe] Quería hablar contigo.
705
00:31:04,458 --> 00:31:07,833
Muy bien, Ruby, está todo listo.
Eres la estrella de toda esta noche.
706
00:31:07,917 --> 00:31:11,000
¡Nuestra magnífica artista principal
en nuestro escenario de Ruby!
707
00:31:11,083 --> 00:31:16,083
De hecho… estaba esperando
que no te importara que yo vaya primero.
708
00:31:16,958 --> 00:31:19,792
- ¿Qué?
- Me encanta cantar durante el atardecer.
709
00:31:19,875 --> 00:31:24,833
Combina con la vibra exacta de la canción
que tú e Izzy me inspiraron a escribir.
710
00:31:24,917 --> 00:31:26,208
[ríe]
711
00:31:26,292 --> 00:31:29,750
¡Ah! ¿Entonces ahora
quieres abrir el concierto?
712
00:31:31,167 --> 00:31:34,458
[suena música traviesa]
713
00:31:34,542 --> 00:31:39,000
¿Tenemos tres teloneros y ningún poni
que quiera ser el artista principal?
714
00:31:39,083 --> 00:31:41,667
Sí, es la situación. Mm-hmm.
715
00:31:41,750 --> 00:31:44,458
¡Esto solo sigue empeorando!
716
00:31:45,042 --> 00:31:48,167
No quiero recalcar lo obvio
ni nada así, pero, eh… [carraspea]
717
00:31:48,250 --> 00:31:50,500
…¿no eres tú una superestrella de pop?
718
00:31:50,583 --> 00:31:53,583
¿Acto principal frecuente?
¿Una solista que ama la atención?
719
00:31:53,667 --> 00:31:54,750
¡Cierto! ¡Sí, lo soy!
720
00:31:54,833 --> 00:31:57,792
Supongo que puedo presentarme
si todos los ponis insisten.
721
00:31:57,875 --> 00:31:58,958
[todos] ¡Sí!
722
00:31:59,042 --> 00:32:03,792
- ¡De acuerdo, pues yo lo hago!
- ¡Yujú! ¡El espectáculo está a salvo!
723
00:32:04,417 --> 00:32:05,375
Tal vez.
724
00:32:07,083 --> 00:32:10,375
Muy bien,
que este espectáculo empiece ahora.
725
00:32:11,708 --> 00:32:14,042
- Oye, Pipp.
- ¿Y ahora qué pasa?
726
00:32:14,125 --> 00:32:16,667
Mi pancita se siente llena de mariposas.
727
00:32:16,750 --> 00:32:19,083
Estoy nerviosa
de que aparezcan los Troneques.
728
00:32:19,167 --> 00:32:21,167
No, no, es solo pánico escénico.
729
00:32:21,250 --> 00:32:23,917
- ¿Eso es?
- Tranquila, a todos los ponis les pasa.
730
00:32:24,000 --> 00:32:26,167
Hasta a mí. Solo trota un poco.
731
00:32:27,083 --> 00:32:28,583
De acuerdo.
732
00:32:28,667 --> 00:32:30,667
- [tararea]
- [suspira]
733
00:32:30,750 --> 00:32:33,125
- [música misteriosa]
- [risa fantasmal]
734
00:32:33,958 --> 00:32:34,792
Ja.
735
00:32:35,750 --> 00:32:37,958
[música alegre]
736
00:32:45,083 --> 00:32:46,000
[inaudible]
737
00:32:52,875 --> 00:32:54,083
[vitoreo]
738
00:32:54,167 --> 00:32:55,292
[exclama]
739
00:32:59,125 --> 00:33:02,750
¡Bienvenidos sean, ponis,
a Bridlewoodstock!
740
00:33:02,833 --> 00:33:05,042
- [vitoreo]
- ¡Bien, yujú!
741
00:33:06,625 --> 00:33:08,958
- [vitoreo]
- [música misteriosa]
742
00:33:09,042 --> 00:33:12,875
Por favor denle una calurosa bienvenida
a nuestra primera artista.
743
00:33:12,958 --> 00:33:16,542
¡La única e inigualable Ruby Jubilee!
744
00:33:16,625 --> 00:33:18,667
[vitoreo]
745
00:33:20,458 --> 00:33:23,042
¿Están listos
para que inicie esta fiesta poni?
746
00:33:23,125 --> 00:33:25,333
¡No se contengan de cantar conmigo!
747
00:33:25,417 --> 00:33:27,250
[música pop]
748
00:33:28,625 --> 00:33:31,875
♪ Grandioso, grandioso. ♪
749
00:33:31,958 --> 00:33:35,500
♪ Ven, di si escuchas este rock sonar. ♪
750
00:33:35,583 --> 00:33:37,750
♪ Oh oh. ♪
751
00:33:37,833 --> 00:33:41,542
♪ Si lo escuchas, ven conmigo a cantar. ♪
752
00:33:41,625 --> 00:33:43,292
♪ Oh oh. ♪
753
00:33:43,875 --> 00:33:47,875
♪ Nuestros movimientos un ritmo crearán. ♪
754
00:33:47,958 --> 00:33:50,000
♪ Oh oh. ♪
755
00:33:50,083 --> 00:33:53,583
♪ Y nos verás bailando, amiga, ya. ♪
756
00:33:53,667 --> 00:33:55,583
♪ Oh oh. ♪
757
00:33:55,667 --> 00:33:58,500
♪ Invita a quien quieras
a la celebración. ♪
758
00:33:58,583 --> 00:34:01,792
♪ Nos estamos divirtiendo
con nuestra gran canción. ♪
759
00:34:01,875 --> 00:34:03,375
♪ Oh oh. ♪
760
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
♪ Porque esto es lo de hoy. ♪
761
00:34:06,167 --> 00:34:07,917
♪ Porque es lo de hoy. ♪
762
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
♪ Grandioso, esto es como magia. ♪
763
00:34:11,083 --> 00:34:14,042
♪ Grandioso, es lo que ya tú sabes. ♪
764
00:34:14,125 --> 00:34:17,333
♪ Grandioso cuando estamos juntos. ♪
765
00:34:17,417 --> 00:34:20,458
♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪
766
00:34:20,542 --> 00:34:23,458
♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪
767
00:34:24,667 --> 00:34:26,000
[timbre de celular]
768
00:34:27,125 --> 00:34:28,583
Ay, ni se molesten.
769
00:34:28,667 --> 00:34:31,125
La señal aquí es inexistente.
770
00:34:31,208 --> 00:34:35,292
En el Bosque de la Herradura importa más
disfrutar el bosque que grabar, ¿saben?
771
00:34:35,375 --> 00:34:38,417
Vivan en el ahora, ponis.
Olviden los celulares.
772
00:34:38,500 --> 00:34:42,667
♪ Ya puedes ver
bailando a todos sin parar. ♪
773
00:34:42,750 --> 00:34:44,500
♪ Oh oh. ♪
774
00:34:44,583 --> 00:34:48,458
♪ Bailando juntos se alegra el corazón. ♪
775
00:34:48,542 --> 00:34:50,458
♪ Oh oh. ♪
776
00:34:50,542 --> 00:34:53,167
♪ Estamos con amigos listos para cantar. ♪
777
00:34:53,250 --> 00:34:56,542
♪ El brillo y la magia
de nuestra canción. ♪
778
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
♪ Oh oh. ♪
779
00:34:58,750 --> 00:35:02,292
- ♪ Porque esto es lo de hoy. ♪
- ♪ Es lo de hoy. ♪
780
00:35:02,375 --> 00:35:03,417
Oh, sí.
781
00:35:03,500 --> 00:35:06,417
♪ Grandioso, esto es como magia. ♪
782
00:35:06,500 --> 00:35:09,458
♪ Grandioso, es lo que ya tú sabes. ♪
783
00:35:09,542 --> 00:35:12,167
♪ Grandioso cuando estamos juntos. ♪
784
00:35:12,750 --> 00:35:15,583
♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪
785
00:35:15,667 --> 00:35:18,333
♪ Grandioso, esto es para siempre. ♪
786
00:35:18,417 --> 00:35:21,625
♪ Es magia. Es magia. ♪
787
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
♪ Es magia. ♪
788
00:35:25,000 --> 00:35:27,917
♪ Grandioso. Grandioso. ♪
789
00:35:28,000 --> 00:35:29,583
♪ Grandioso. ♪
790
00:35:30,958 --> 00:35:33,083
- [acople de micrófono]
- [música de suspenso]
791
00:35:33,167 --> 00:35:34,667
[exclaman]
792
00:35:35,292 --> 00:35:37,458
- ¿Qué está pasando?
- ¿Dificultades técnicas?
793
00:35:37,542 --> 00:35:39,500
Ay, no, su micrófono falló.
794
00:35:39,583 --> 00:35:41,292
[voz se quiebra]
795
00:35:41,875 --> 00:35:42,708
Ay, no.
796
00:35:42,792 --> 00:35:43,958
[gime]
797
00:35:44,833 --> 00:35:47,292
[música misteriosa]
798
00:35:47,375 --> 00:35:48,792
[gime]
799
00:35:50,083 --> 00:35:52,417
[da un grito ahogado] ¡Troneques!
800
00:35:53,167 --> 00:35:55,917
- [ponis gritan]
- ¡Oh no!
801
00:35:57,875 --> 00:35:59,208
[grita]
802
00:36:02,792 --> 00:36:05,917
De ninguna manera, amigo.
No tomes mi… ¡agh!
803
00:36:08,833 --> 00:36:11,250
[todos gritan]
804
00:36:12,750 --> 00:36:14,042
[música amenazante]
805
00:36:14,125 --> 00:36:15,833
[dan gritos ahogados]
806
00:36:15,917 --> 00:36:17,292
Ay, no.
807
00:36:17,375 --> 00:36:20,250
Pero… pero… ¡el concierto!
808
00:36:22,000 --> 00:36:24,167
¡Vamos, ponis, tenemos que detener esto!
809
00:36:24,250 --> 00:36:26,333
Sí, pero antes necesitamos un plan.
810
00:36:27,083 --> 00:36:29,667
"¡Ojos de monstruo, forma de cerdo!"
811
00:36:29,750 --> 00:36:32,083
"Canta, ríe o grita.
Ni un casco en el suelo".
812
00:36:32,167 --> 00:36:34,625
"Los Troneques aparecen
y roban con frenesí".
813
00:36:34,708 --> 00:36:37,125
"No hay cura disponible,
más que un rojo rubí".
814
00:36:37,208 --> 00:36:39,792
Izzy, no tenemos tiempo
para poemas justo ahora.
815
00:36:39,875 --> 00:36:43,208
Espera, ¿básicamente acabas de decir
que los rubíes pueden derrotarlos?
816
00:36:44,083 --> 00:36:45,958
[exclama] ¡Creo que eso hice!
817
00:36:46,042 --> 00:36:47,958
[música amenazante]
818
00:36:55,750 --> 00:36:59,083
¿Qué? ¡Que cada poni tome un rubí!
819
00:36:59,167 --> 00:37:02,000
[gruñen]
820
00:37:02,083 --> 00:37:04,417
Están muy… pegados.
821
00:37:04,500 --> 00:37:08,833
¡Eso es porque usé pegamento para rubíes
extra súper duper fuerte!
822
00:37:08,917 --> 00:37:10,875
¿Por qué hicimos eso? [llora]
823
00:37:10,958 --> 00:37:12,042
¡Ay!
824
00:37:15,708 --> 00:37:18,292
[gritos]
825
00:37:22,458 --> 00:37:25,375
Vamos. Mis amigos necesitan mi ayuda.
826
00:37:26,250 --> 00:37:27,708
[gime]
827
00:37:27,792 --> 00:37:29,375
¡Sí!
828
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
¡Escuchen todos! ¡Aléjense del escenario!
829
00:37:33,250 --> 00:37:34,750
[vitoreo]
830
00:37:36,500 --> 00:37:38,958
[música emocionante]
831
00:37:42,083 --> 00:37:43,917
Todos los ponis, ¡agarren un rubí!
832
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
[gruñe]
833
00:37:46,042 --> 00:37:48,042
- [ríe emocionada]
- [Hitch] ¡Sí!
834
00:37:48,125 --> 00:37:49,125
[ríe]
835
00:37:49,708 --> 00:37:51,125
[ríe]
836
00:37:53,417 --> 00:37:54,625
[sisea]
837
00:37:56,042 --> 00:37:58,167
[sisean]
838
00:37:58,250 --> 00:38:00,833
[continúa música emocionante]
839
00:38:06,167 --> 00:38:07,833
[exclama] ¿Hola?
840
00:38:07,917 --> 00:38:10,208
[suspira] Mi voz regresó.
841
00:38:10,833 --> 00:38:11,833
[exclaman]
842
00:38:16,625 --> 00:38:19,333
[continúa música emocionante]
843
00:38:19,417 --> 00:38:21,042
[gruñen]
844
00:38:32,583 --> 00:38:36,042
♪ Icónico, oh, oh, oh ♪
845
00:38:36,125 --> 00:38:37,250
[ríe]
846
00:38:37,833 --> 00:38:38,750
¡Funcionó!
847
00:38:38,833 --> 00:38:40,458
Ay, gracias a los cascos.
848
00:38:42,250 --> 00:38:43,833
Eh, ¿está encendido?
849
00:38:43,917 --> 00:38:46,000
[ríe nerviosamente]
850
00:38:46,083 --> 00:38:48,750
Oigan, solo quiero decir que me disculpo.
851
00:38:48,833 --> 00:38:50,208
- Con todos los ponis.
- ¿Eh?
852
00:38:50,292 --> 00:38:53,042
Pero en especial
con los residentes del bosque.
853
00:38:53,625 --> 00:38:55,250
Este bosque es su hogar.
854
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
Y lo conocen bien.
855
00:38:56,708 --> 00:39:00,500
Intentaron advertirme,
pero no quise oírlos.
856
00:39:00,583 --> 00:39:01,833
Ni a mis amigos,
857
00:39:01,917 --> 00:39:05,917
que solo querían ayudarme a cumplir
mi sueño de hacer realidad este festival.
858
00:39:06,500 --> 00:39:10,333
Supongo que estaba tan enfocada
en planear Bridlewoodstock,
859
00:39:10,417 --> 00:39:13,875
que olvidé considerar
al Bosque de la Herradura.
860
00:39:13,958 --> 00:39:17,000
Y toda la historia que viene junto con él.
861
00:39:17,083 --> 00:39:18,792
Incluso lo hechizado.
862
00:39:20,167 --> 00:39:21,625
Pero ahora ya aprendí,
863
00:39:21,708 --> 00:39:27,417
y quiero agradecerles a todos por venir
al primero y último Bridlewoodstock.
864
00:39:27,500 --> 00:39:29,042
[llora] Se acabó el festival.
865
00:39:30,417 --> 00:39:33,500
¿Qué? No te detengas ahora.
866
00:39:33,583 --> 00:39:36,500
Esto es lo más divertido que ha pasado
durante la Lumi-floración.
867
00:39:36,583 --> 00:39:40,333
¡Ahora que los Troneques se fueron,
ya no tenemos miedo!
868
00:39:40,417 --> 00:39:42,125
¡Queremos más música!
869
00:39:42,208 --> 00:39:45,208
[vitoreo]
870
00:39:45,292 --> 00:39:46,583
¿Tú qué dices, Ruby?
871
00:39:46,667 --> 00:39:49,292
[ríe] Creo que los fans han hablado.
872
00:39:49,375 --> 00:39:51,000
Entonces debemos continuar.
873
00:39:51,083 --> 00:39:53,500
¿Qué estamos esperando? ¡Pongan la música!
874
00:39:53,583 --> 00:39:55,375
[vitoreo]
875
00:39:57,292 --> 00:39:59,750
¡Tenemos más artistas increíbles
a continuación!
876
00:39:59,833 --> 00:40:02,917
¡Por favor, un aplauso para Electric Blue!
877
00:40:03,000 --> 00:40:04,083
[vitoreo]
878
00:40:04,167 --> 00:40:06,250
¿Cómo la están pasando esta noche?
879
00:40:06,333 --> 00:40:07,833
Soy Fretlock.
880
00:40:09,625 --> 00:40:13,958
Jam Donut está en el bajo
y Arpeggia en la batería.
881
00:40:14,875 --> 00:40:18,667
¡Y nosotros somos Electric Blue!
882
00:40:18,750 --> 00:40:19,917
¡Yujú!
883
00:40:20,000 --> 00:40:21,917
[vitoreo]
884
00:40:25,167 --> 00:40:28,083
Y solo por esta noche
nuestras invitadas especiales.
885
00:40:28,167 --> 00:40:30,000
La banda femenina original…
886
00:40:30,083 --> 00:40:32,333
Y las que iniciaron todo…
887
00:40:32,417 --> 00:40:34,708
- [Ruby y Pipp] ¡Las Dreamlands!
- [vitoreo]
888
00:40:34,792 --> 00:40:36,708
¡Sí!
889
00:40:37,625 --> 00:40:40,542
- ¡Muy bien, lo lograron!
- [ríen]
890
00:40:40,625 --> 00:40:42,500
♪ ¡Ay! ♪
891
00:40:42,583 --> 00:40:44,000
♪ Oh, oh. ♪
892
00:40:44,083 --> 00:40:46,542
♪ ¡Alcen cascos! ¡Alcen cascos! ¡Hey! ♪
893
00:40:46,625 --> 00:40:48,125
♪ Oh, oh. ♪
894
00:40:48,208 --> 00:40:50,167
♪ ¡Alcen cascos! ¡Alcen cascos! ♪
895
00:40:50,250 --> 00:40:54,167
♪ Nuevos tiempos están llegando. ♪
896
00:40:54,250 --> 00:40:57,750
- ♪ Celebrando, riendo y bailando. ♪
- [ríe]
897
00:40:57,833 --> 00:41:01,875
♪ Te están llamando a ti, pon atención. ♪
898
00:41:01,958 --> 00:41:04,458
♪ Levanta tus cascos ♪
899
00:41:04,542 --> 00:41:06,542
♪ a las estrellas. ♪
900
00:41:06,625 --> 00:41:10,875
♪ Un gran arcoiris se ve desde aquí. ♪
901
00:41:10,958 --> 00:41:15,500
♪ Junto a los ponis la moda no se irá. ♪
902
00:41:15,583 --> 00:41:17,833
♪ No nos vencerán. ♪
903
00:41:17,917 --> 00:41:23,625
♪ No hay dificultad
si unimos nuestros cascos. ♪
904
00:41:23,708 --> 00:41:26,167
♪ Amigos somos ya. ♪
905
00:41:26,250 --> 00:41:32,417
♪ La magia aquí está
si unimos nuestros cascos. ♪
906
00:41:33,958 --> 00:41:37,917
♪ Mil lugares que hemos recorrido. ♪
907
00:41:38,000 --> 00:41:41,417
♪ Caras nuevas y amigos como tú. ♪
908
00:41:41,500 --> 00:41:44,125
♪ Te están llamando a ti. ♪
909
00:41:44,208 --> 00:41:46,125
♪ Pon atención. ♪
910
00:41:46,208 --> 00:41:50,208
♪ Levanta tus cascos a las estrellas. ♪
911
00:41:50,292 --> 00:41:54,458
♪ Un gran arcoiris se ve desde aquí. ♪
912
00:41:54,542 --> 00:42:00,292
♪ Junto a los ponis la moda no se irá. ♪
913
00:42:00,375 --> 00:42:02,875
♪ No nos vencerán. ♪
914
00:42:02,958 --> 00:42:08,458
♪ No hay dificultad,
si unimos nuestros cascos. ♪
915
00:42:08,542 --> 00:42:10,833
♪ Amigos somos ya. ♪
916
00:42:10,917 --> 00:42:16,375
♪ La magia aquí está
si unimos nuestros cascos. ♪
917
00:42:16,458 --> 00:42:19,583
♪ Oh, oh, oh. ♪
918
00:42:19,667 --> 00:42:22,625
♪ Si unimos nuestros cascos. ♪
919
00:42:22,708 --> 00:42:23,667
♪ Oh, oh. ♪
920
00:42:23,750 --> 00:42:26,958
♪ Si unimos nuestros cascos. ♪
921
00:42:27,042 --> 00:42:29,125
♪ Oh, oh. ♪
922
00:42:29,208 --> 00:42:30,875
♪ Oh, oh. ♪
923
00:42:30,958 --> 00:42:33,500
♪ Oh, oh, oh. ♪
924
00:42:33,583 --> 00:42:37,542
♪ Si alguna vez sientes
que no hay salida. ♪
925
00:42:37,625 --> 00:42:40,625
♪ O si el tiempo crees
que has usado mal. ♪
926
00:42:40,708 --> 00:42:41,875
♪ Mal. ♪
927
00:42:41,958 --> 00:42:45,917
♪ Llegaremos hasta aquí
cruzando Equestria. ♪
928
00:42:46,500 --> 00:42:53,333
♪ Solo hay que chocar los cascos ya. ♪
929
00:42:54,708 --> 00:42:57,250
♪ No nos vencerán. ♪
930
00:42:57,333 --> 00:43:02,542
♪ No hay dificultad
si unimos nuestros cascos. ♪
931
00:43:02,625 --> 00:43:04,875
♪ Amigos somos ya. ♪
932
00:43:05,458 --> 00:43:10,875
♪ La magia aquí está
si unimos nuestros cascos. ♪
933
00:43:10,958 --> 00:43:13,958
♪ Oh, oh, oh. ♪
934
00:43:14,042 --> 00:43:17,250
♪ Si unimos nuestros cascos. ♪
935
00:43:17,333 --> 00:43:18,292
♪ Oh, oh, oh. ♪
936
00:43:18,375 --> 00:43:22,375
♪ Si unimos nuestros cascos. ♪
937
00:43:22,458 --> 00:43:25,542
♪ Oh, oh, oh. ♪
938
00:43:25,625 --> 00:43:26,542
♪ Oh, oh, oh. ♪
939
00:43:26,625 --> 00:43:29,875
♪ Si unimos nuestros cascos. ♪
940
00:43:29,958 --> 00:43:31,167
[vitoreo]
941
00:43:31,250 --> 00:43:33,875
[truenan fuegos artificiales]
942
00:43:36,000 --> 00:43:38,667
[música de cierre]