1 00:00:08,375 --> 00:00:11,625 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:00:11,708 --> 00:00:14,292 Ang mga gabi ay mahaba na 3 00:00:14,375 --> 00:00:17,000 At malamig ang simoy ng hangin 4 00:00:17,083 --> 00:00:19,167 At ramdam na ang mahika 5 00:00:21,375 --> 00:00:26,042 Kahit saan 6 00:00:26,125 --> 00:00:29,125 Ito'y espesyal na sandali para sa atin 7 00:00:29,208 --> 00:00:32,458 Kaya halina, bawat pony Ibahagi na ang saya 8 00:00:32,542 --> 00:00:35,625 Sumayaw at tumakbo Paikot ng Wishen' Tree 9 00:00:35,708 --> 00:00:39,042 At kaunting kislap Para sa'yo at sa'kin 10 00:00:39,125 --> 00:00:44,958 'Di na ako makapaghintay Hanggang sa Wishentine’s Day 11 00:00:45,042 --> 00:00:48,417 May ningning sa mata Ng bawat Pegasi 12 00:00:48,500 --> 00:00:51,708 At ang sarap pakinggan Ng mga kampana 13 00:00:51,792 --> 00:00:54,750 Ang kinang ng snowflake Sa iyong buhok 14 00:00:54,833 --> 00:00:58,458 Kaya halina, bawat pony, Ramdam n'yo na din ba? 15 00:00:58,542 --> 00:01:01,250 Bawat sandali, bawat tunog 16 00:01:01,333 --> 00:01:04,792 Bawat pakiramdam, Kantahin ng malakas 17 00:01:04,875 --> 00:01:08,000 Oo, alam ko, alam ko, alam ko 18 00:01:08,083 --> 00:01:11,208 'Di na ako makapaghintay Hindi na 19 00:01:11,292 --> 00:01:17,458 'Di na ako makapaghintay Hanggang sa Wishentine’s Day 20 00:01:17,542 --> 00:01:19,750 Bibigyan kita ng cookie 21 00:01:19,833 --> 00:01:21,958 Bibigyan kita ng goodie 22 00:01:22,042 --> 00:01:26,292 Binabati kita ng masarap na Wishday At masayang bagong buwan 23 00:01:34,583 --> 00:01:37,000 Medyo wala ka sa tono, Zipp. 24 00:01:37,083 --> 00:01:42,333 Ito ang Zephyr Heights Wishentine Royal Carousel Concert! 25 00:01:42,417 --> 00:01:46,875 Kung napakahaba ng pangalan baka buong linggo ang palabas. 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Kaya dapat mag-ensayo. Mula sa umpisa! 27 00:01:50,792 --> 00:01:52,833 Konti na lang,  28 00:01:52,917 --> 00:01:55,000 at makukuha ko na itong… 29 00:01:59,083 --> 00:02:00,292 mga palamuti. 30 00:02:01,875 --> 00:02:03,583 Galing kay lola Figgy! 31 00:02:06,000 --> 00:02:09,167 Hindi "Piggy", tusong alimango! Figgy! 32 00:02:11,500 --> 00:02:14,667 Nakakatawa. Pero, ang sabi ni lola, 33 00:02:14,750 --> 00:02:17,875 "Mahal kong apong bisiro." Ako 'yon! 34 00:02:17,958 --> 00:02:20,792 "Magkikita na tayo sa Winter Wishday!" 35 00:02:20,875 --> 00:02:25,542 "Gagawa tayo ng best cookie cottage! Nagmamahal, lola." 36 00:02:26,792 --> 00:02:29,625 Siya ang best lola sa buong mundo! 37 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 Ay, mas magaling ang lola mo? 38 00:02:35,917 --> 00:02:37,917 'Yan din ang iniisip ko. 39 00:02:40,083 --> 00:02:42,208 Bibigyan kita ng cookie 40 00:02:42,292 --> 00:02:44,375 Bibigyan kita ng goodie 41 00:02:44,458 --> 00:02:48,833 Binabati kita ng masarap na Wishday At masayang bagong buwan 42 00:02:49,833 --> 00:02:53,458 Okey, kung papatagalin ko pa, sasabog na ako! 43 00:02:53,542 --> 00:02:55,917 Magtago na kayo, bawat pony. 44 00:02:59,750 --> 00:03:01,292 Ano iyon, Sunny? 45 00:03:01,375 --> 00:03:05,708 Malapit na ang Winter Wishday. At sabik na akong makasama kayo! 46 00:03:05,792 --> 00:03:09,833 May maganda akong plano, at matatapos sa paborito ko. 47 00:03:09,917 --> 00:03:14,333 Palitan ng regalo sa ilalim ng Wishing Star! Nasabi ko na! 48 00:03:18,375 --> 00:03:19,375 Ano? 49 00:03:19,458 --> 00:03:24,917 Kasi, nangako ako kay lola Figgy magkasama kami sa Wishday. Gaya dati. 50 00:03:25,000 --> 00:03:27,792 Dapat sa huling gabi ng Wishiehoof 51 00:03:27,875 --> 00:03:32,125 nasa Bridlewood ako at palamuti ko! Malas 'pag hindi! 52 00:03:32,208 --> 00:03:34,292 At uuwi kami para sa… 53 00:03:34,375 --> 00:03:36,833 Wishentine Royal Carousel Concert. 54 00:03:36,917 --> 00:03:39,083 Grabe, ang haba naman n'yan. 55 00:03:39,167 --> 00:03:40,208 -'Di ba? -'Di ba? 56 00:03:40,292 --> 00:03:42,875 Mukhang iba-iba ang plano natin sa holiday. 57 00:03:42,958 --> 00:03:46,750 Hindi. Teka, sorry. Oo, may mga plano tayo, 58 00:03:46,833 --> 00:03:49,083 pero magagawa pa rin natin. 59 00:03:49,167 --> 00:03:50,208 Pero paano? 60 00:03:50,292 --> 00:03:52,375 Sama-sama tayo. 'Yun lang. 61 00:03:52,458 --> 00:03:55,625 Magagawa natin ang mga holiday tradisyon, 62 00:03:55,708 --> 00:03:59,875 at makakabalik dito para magpalitan ng regalo sa Wishing Star! 63 00:03:59,958 --> 00:04:03,542 Masaya 'yan. Pero malayo ang Zephyr Heights at Bridlewood. 64 00:04:04,125 --> 00:04:07,125 At wow! Tingnan n'yo ang snow! 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,458 Ha? Kakaiba 'yan. 66 00:04:09,542 --> 00:04:13,958 Walang snow sa Maretime Bay, kahit kailan. 'Di ba, Hitch? 67 00:04:14,042 --> 00:04:17,208 Oo. Pero bata pa ako gusto ko na mag-snow. 68 00:04:17,292 --> 00:04:22,167 Ako din! Pero paano tayo pupunta sa Bridlewood at Zephyr Heights? 69 00:04:25,833 --> 00:04:29,375 -May surpresa kami ni Zipp sa inyo! -Surpresa? 70 00:04:29,458 --> 00:04:30,500 Surpresa? 71 00:04:34,375 --> 00:04:38,417 Baka ito na ang snow-lusyon sa problema natin! 72 00:04:39,042 --> 00:04:43,708 Dapat sa Wishday pa ito, pero, sige na nga! 73 00:04:43,792 --> 00:04:45,667 Puwes, ano iyon? 74 00:04:48,500 --> 00:04:49,583 Ha? Ay! 75 00:04:49,667 --> 00:04:52,667 Sorry, nawala ako do'n. Sundan n'yo ako! 76 00:05:00,708 --> 00:05:01,917 Tsaran! 77 00:05:03,833 --> 00:05:06,792 Konting ayos pa. Pero maganda, 'di ba. 78 00:05:06,875 --> 00:05:09,875 -Ang tagal namin ginawa! -Sobrang ganda! 79 00:05:09,958 --> 00:05:12,042 Isang tanong lang, ano 'to? 80 00:05:12,125 --> 00:05:15,542 Ito 'yung luma at sirang kotse na nakita ko 81 00:05:15,625 --> 00:05:17,958 tapos naging higanteng sining. 82 00:05:18,042 --> 00:05:23,375 Tapos naisip ni Zipp na mula sining ay gawing gumagalaw na sining! 83 00:05:23,458 --> 00:05:26,417 -O lumilipad na sining! -Oo! Kaya ayan. 84 00:05:26,500 --> 00:05:30,375 Gusto ko lang malaman n'yo gaano kasaya lumipad. 85 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 -Ano? -Grabe! 86 00:05:32,875 --> 00:05:35,958 Magagamit natin pauwi sa mga probinsya natin, 87 00:05:36,042 --> 00:05:40,000 at pabalik dito para sama-sama makita ang Wishing Star! 88 00:05:41,000 --> 00:05:44,417 Ayos 'yan, pero sigurado ba na lilipad 'to? 89 00:05:49,250 --> 00:05:52,167 Siguro! 'Di malalaman kung 'di susubukan! 90 00:05:52,750 --> 00:05:56,917 -Ano tawag dito? -Wala pa, pero may mga naisip na 'ko. 91 00:05:57,542 --> 00:05:59,208 Ang Marestream! 92 00:05:59,292 --> 00:06:02,542 'Yun naisip ko. Pwedeng 'di natin gamitin. 93 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 Bagay na bagay 'yon! 94 00:06:04,708 --> 00:06:07,792 -Tama! Sino'ng gusto sumubok? -Teka! 95 00:06:08,875 --> 00:06:10,417 I-tsek bago lumipad! 96 00:06:10,500 --> 00:06:13,583 -Mabibigyan n'yo ako ng liwanag? -Oo ba. 97 00:06:15,167 --> 00:06:17,333 Salamat sa tiwala sa parol mo. 98 00:06:17,417 --> 00:06:19,708 Mabuting na sa'yo, Detective Zipp! 99 00:06:19,792 --> 00:06:22,458 May bagong mahika na ba siya? 100 00:06:22,542 --> 00:06:25,667 Ang Prisbeam energy niya ay napakalakas. 101 00:06:25,750 --> 00:06:28,708 -Ha! Parang pagkakaibigan natin! -Tama! 102 00:06:29,208 --> 00:06:32,917 Sabik na ako makita ang Wishing Star kasama kayo! 103 00:06:49,333 --> 00:06:50,833 -Wow! -Tingnan n'yo! 104 00:06:51,917 --> 00:06:53,458 -Ang ganda! -Galing! 105 00:06:53,542 --> 00:06:56,167 Oo, sa tingin ko gagana siya. 106 00:07:04,208 --> 00:07:07,958 Imposible! Ang parol ang mahiwagang susi nito? 107 00:07:22,958 --> 00:07:25,250 May lisensya ka ba para dito? 108 00:07:27,208 --> 00:07:28,042 Eto! 109 00:07:29,458 --> 00:07:31,125 Oo, ayos naman lahat. 110 00:07:31,958 --> 00:07:35,500 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim? Lima lang tayo. 111 00:07:36,625 --> 00:07:39,875 Hindi! Si Senyor Butterscotch pa! 112 00:07:42,375 --> 00:07:45,542 Basta ang upuan ng kapitan, ay sa akin! 113 00:07:49,625 --> 00:07:53,417 Bagong ideya. Mas malakas ang mahika 'pag holiday? 114 00:07:53,917 --> 00:07:57,417 Sige. Bukas ng umaga, pupunta tayong Equestria 115 00:07:57,500 --> 00:08:00,375 at babalik dito para sa Wishing Star! 116 00:08:00,458 --> 00:08:02,917 Tara na! Maghahanda pa tayo! 117 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 -Sabik na 'ko! -Tara! 118 00:08:04,708 --> 00:08:07,417 -Ano'ng ihahanda ko? -Mga cookie. 119 00:08:34,208 --> 00:08:35,875 Salamat, kasamang piloto! 120 00:08:41,958 --> 00:08:44,250 Tama. Gaya ng hinala ko. 121 00:08:44,333 --> 00:08:46,417 -Ano 'yun? -Magaling pa rin! 122 00:08:46,500 --> 00:08:49,125 Bawat pony, kumapit kayo. Lilipad na! 123 00:08:49,208 --> 00:08:51,000 -Mahika tsek? -Tsek! 124 00:08:51,083 --> 00:08:53,417 -Kandado sa pinto? -Tsekeroo! 125 00:08:53,500 --> 00:08:55,875 -Meryenda tsek? -Tsek! 126 00:08:56,708 --> 00:08:58,250 Lilipad na! 127 00:09:11,417 --> 00:09:16,708 Ang kapitan ninyo ang nagsasalita. Lumilipad tayo sa taas na… 128 00:09:16,792 --> 00:09:20,667 'Di ko talaga alam, at mabilis dahil sa mahika! 129 00:09:20,750 --> 00:09:21,833 Ang oras ay… 130 00:09:21,917 --> 00:09:24,875 Walang orasan, pero siguradong umaga! 131 00:09:24,958 --> 00:09:28,000 Darating tayo sa kubo ni Lola Figgy 132 00:09:28,083 --> 00:09:30,958 ng humigit-kumulang… malapit na. 133 00:09:31,042 --> 00:09:34,458 Walang seatbelt sign, pero kung meron, ito ay 134 00:09:34,542 --> 00:09:37,875 naka-off na, at pwede na kayo umikot-ikot. 135 00:09:37,958 --> 00:09:41,042 Isang anunsyo mula sa ating flight team. 136 00:09:41,125 --> 00:09:44,542 Ako ang tagaplano ng kasiyahan, Izzy Moonbow, 137 00:09:44,625 --> 00:09:49,208 at nandito ako para sabihin na oras nang mag-videoke! Okey? 138 00:09:50,208 --> 00:09:51,250 Sige! 139 00:09:51,833 --> 00:09:54,375 Isa, dalawa. Isa, dalawa, tatlo! 140 00:09:57,250 --> 00:10:00,042 Sa itaas ng mga kristal at kagubatan 141 00:10:00,125 --> 00:10:03,000 Sa puno ni Grandmare tayo ay pupunta 142 00:10:03,083 --> 00:10:06,167 - Nasa pakpak ang daan - Ito ang best day 143 00:10:06,792 --> 00:10:08,333 Bakit gano'n? 144 00:10:08,417 --> 00:10:12,292 'Di ko alam! Pero pare-pareho tayo ng alam na tono! 145 00:10:12,375 --> 00:10:15,708 Bawat lahi ng pony iba ang bersyon ng kanta! 146 00:10:15,792 --> 00:10:20,375 Ang saya! Ulitin natin, pero salitan tayo. Ikaw na, Sparky! 147 00:10:24,833 --> 00:10:27,750 Sa itaas ng mga kristal at kagubatan 148 00:10:27,833 --> 00:10:30,417 Sa kubo ni Grandmare pupunta 149 00:10:30,500 --> 00:10:32,208 Naglalaro ang Earth Pony 150 00:10:32,292 --> 00:10:34,000 Ng huni at halinghing 151 00:10:34,083 --> 00:10:37,333 Sa peppermint candy snow 152 00:10:42,708 --> 00:10:45,625 'Pag malapit na kay Grandmare 153 00:10:45,708 --> 00:10:48,250 Magagandang ilaw ang bubungad 154 00:10:48,333 --> 00:10:51,250 At makikita na ang espesyal na pony 155 00:10:51,333 --> 00:10:55,458 Sa bintanang balot ng matamis na icing 156 00:11:04,625 --> 00:11:06,292 Peppermint candy snow? 157 00:11:14,875 --> 00:11:17,417 'Wag puro sa screen ang tingin! 158 00:11:26,167 --> 00:11:29,333 -Zipp! -Uy! Bago lang kasi! 159 00:11:31,000 --> 00:11:33,708 Mga puno? Wala 'yan dati. 160 00:11:34,667 --> 00:11:36,542 Ang ganda nila! 161 00:11:36,625 --> 00:11:39,708 Pero 'di na mukhang bahay ni Lola Figgy! 162 00:11:50,375 --> 00:11:51,417 Bawat pony! 163 00:11:53,000 --> 00:11:56,042 Ano ba 'yon, Hitch? Sayang ang oras! 164 00:11:56,125 --> 00:11:58,458 Marami pa tayong gagawin. 165 00:11:58,542 --> 00:12:01,667 Alam ko. Gusto ko lang muna kayo balaan. 166 00:12:01,750 --> 00:12:07,042 Alam n'yo, napakabuti ni lola Figgy. Baka best Lola pa! 167 00:12:07,125 --> 00:12:08,792 Seryoso ka ba? 168 00:12:09,500 --> 00:12:15,167 Oo! Siya ang best, pero medyo partikular siya sa Winter Wishday. 169 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 Paanong partikular? 170 00:12:16,833 --> 00:12:19,125 Gusto niya na ganoon lang. 171 00:12:19,208 --> 00:12:23,083 -Paanong "ganoon lang"? -Medyo malabo ka diyan. 172 00:12:23,167 --> 00:12:27,042 Ang selebrasyon namin ay laging sa parehong paraan! 173 00:12:27,125 --> 00:12:29,625 Gumagawa kami ng cookie cottage, 174 00:12:29,708 --> 00:12:32,208 at bata pa lang ako, gano'n na. 175 00:12:32,292 --> 00:12:34,833 Mahalaga 'to sa kanya! Dapat sakto! 176 00:12:34,917 --> 00:12:37,583 Alalahanin n'yo lang! 'Yun lang! 177 00:12:37,667 --> 00:12:41,667 Ay, 'yun lang? Syempre igagalang namin ang tradisyon. 178 00:12:41,750 --> 00:12:44,958 -Gaya ng gusto niya. -Mabait na bisita kami! 179 00:12:45,042 --> 00:12:48,875 Mga bisitang sumasabay sa agos! Sa snow! 180 00:12:49,667 --> 00:12:53,208 Salamat, sa inyo. Pahahalagahan 'yan ni Lola. 181 00:12:56,125 --> 00:12:58,042 -Hitchie! -Lola! 182 00:12:58,875 --> 00:13:00,375 Maligayang Wishday! 183 00:13:00,458 --> 00:13:01,625 Tiyak 'yan! 184 00:13:01,708 --> 00:13:06,042 Mabuti at narito rin ang mga kaibigan ni Hitchie! 185 00:13:06,625 --> 00:13:11,792 At itong munting nakagigiliw na 'to, siyempre naman. 186 00:13:12,417 --> 00:13:14,250 Halika dito kay Lola. 187 00:13:16,333 --> 00:13:18,208 Salamat sa imbitasyon. 188 00:13:18,292 --> 00:13:22,000 Ay naku po. Siguradong nilalamig na kayo! 189 00:13:22,083 --> 00:13:26,000 'Di pa ako nakakita ng ganitong snow kahit kailan! 190 00:13:26,083 --> 00:13:27,792 Tuloy kayo, 191 00:13:27,875 --> 00:13:30,875 at papainitin natin ang inyong mga paa. 192 00:13:38,292 --> 00:13:40,625 Sino'ng may gusto ng tsokolate? 193 00:13:42,042 --> 00:13:44,583 Tatlong marshmallow bawat tasa. 194 00:13:44,667 --> 00:13:48,875 -Eksakto dapat. 'Di ba, Lola? -Tama 'yun, Hitchie. 195 00:13:48,958 --> 00:13:53,375 -Sapat para manatili sa taas… -Pero 'di sapat para umapaw! 196 00:14:02,875 --> 00:14:04,958 Napakasarap nito! 197 00:14:06,917 --> 00:14:08,125 Sobrang sarap! 198 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 At gusto ko ang mga dekorasyon. Ang saya! 199 00:14:12,292 --> 00:14:13,500 Salamat, mahal. 200 00:14:13,583 --> 00:14:17,792 Tuwing Wishday 'yan! Walang pinagbago mula bata pa ako. 201 00:14:17,875 --> 00:14:20,708 Maliban sa mga puno. Naiiba 'yun. 202 00:14:20,792 --> 00:14:24,292 Pinalaki ko sila gamit ang kumikinang kong paa 203 00:14:24,375 --> 00:14:27,542 at itong modernong mahika ng Earth Pony. 204 00:14:27,625 --> 00:14:29,375 Nakakatuwang bagay! 205 00:14:30,083 --> 00:14:34,875 Gusto kong binabago ang mga gamit 'pag may pagkakataon. 'Di ba? 206 00:14:34,958 --> 00:14:39,292 Nakayayamot kung paulit-ulit gagawin ang isang bagay. 207 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 Sandali lang. Kukuha lang ako ng tisyu. 208 00:14:42,542 --> 00:14:45,125 Sang-ayon ako! Ano'ng masasabi mo 209 00:14:45,208 --> 00:14:48,917 sa isa pang tsokolate na may apat na marshmallow? 210 00:14:57,167 --> 00:14:59,458 Naka-sheriff costume siya! 211 00:14:59,542 --> 00:15:02,792 'Yan lang gusto niya noong Wishday na 'yun. 212 00:15:02,875 --> 00:15:05,583 Ako mismo nagtahi. Pati ng badge! 213 00:15:05,667 --> 00:15:09,125 Nakakahiya pero tradisyon 'to 'pag Wishday. 214 00:15:09,208 --> 00:15:12,542 -Malulungkot si Lola 'pag 'di nagawa. -Tama. 215 00:15:14,042 --> 00:15:18,208 Naalala ko 'yang Wishday! Pumunta kayo para sa Wishing Star. 216 00:15:18,292 --> 00:15:21,542 Humiling kami ng snow at akala nagkatotoo, pero 217 00:15:21,625 --> 00:15:25,208 si papa lang pala umiihip ng bula sa lighthouse! 218 00:15:25,875 --> 00:15:30,542 Gusto niyo ng snow noong Wishday, kaya tinupad ni Argyle. 219 00:15:30,625 --> 00:15:33,875 Mabuti pinagpapatuloy mo ang tradisyon n'yo 220 00:15:33,958 --> 00:15:37,250 kasama ng mga kaibigan. Matutuwa ang papa mo. 221 00:15:37,333 --> 00:15:40,792 Pero tingnan mo. Nagkatotoo na ang hiling mo! 222 00:15:40,875 --> 00:15:44,917 Hindi pa talaga nag-snow sa Maretime Bay dati? 223 00:15:45,833 --> 00:15:48,458 Hindi sa buong buhay kong pony. 224 00:15:48,542 --> 00:15:50,583 Malapit din kasi sa dagat. 225 00:15:50,667 --> 00:15:54,750 Pero lagi may snow sa masasayang kuwento 'pag holiday! 226 00:15:54,833 --> 00:16:00,917 Ang paborito ko noong bata pa ako ay Fantastical Flurrytales of Wishiehoof. 227 00:16:01,000 --> 00:16:04,417 Wishiehoof? 'Yan ang Unicorn holiday namin! 228 00:16:09,375 --> 00:16:13,500 -Kamukha ng Wishen' Tree! -Pwede ko makita ng mabuti? 229 00:16:16,083 --> 00:16:17,875 Tama na ang kuwentuhan! 230 00:16:17,958 --> 00:16:20,375 Bawat pony sa Gawaan ng Cookie Cottage! 231 00:16:20,458 --> 00:16:22,250 -Saan? -Sa kusina. 232 00:16:30,083 --> 00:16:33,458 Sobrang masinop! 'Yan ang Hitchie ko. 233 00:16:35,042 --> 00:16:37,125 -Pwede na simulan? -Teka! 234 00:16:37,208 --> 00:16:40,208 Nakalimutan ko ang mga palamuting ilaw. 235 00:16:40,292 --> 00:16:43,917 'Di makakapagsimula nang walang palamuting ilaw! 236 00:16:44,667 --> 00:16:47,417 Lola, nasaan na ang mga ilaw? 237 00:16:47,500 --> 00:16:50,458 Baka pwede wala munang palamuting ilaw? 238 00:16:50,542 --> 00:16:54,833 May kahon ng "Wishday" pero walang "Ilaw sa Wishday." 239 00:16:54,917 --> 00:16:57,875 -Sumubok tayo ng bago, mahal! -Heto na! 240 00:16:57,958 --> 00:17:01,083 Naisalba na naman ang araw. 'Di ba, Lola? 241 00:17:01,167 --> 00:17:02,792 Thank hoofness. 242 00:17:03,292 --> 00:17:08,583 Kapag Wishday, gusto ni Hitchie na lahat ay ganoon lang. 243 00:17:09,375 --> 00:17:12,375 -Pansin namin! -Oras na para sa cottage! 244 00:17:54,417 --> 00:17:55,833 Napakaganda niyan! 245 00:17:56,625 --> 00:17:59,167 -Ayos 'yan! -Kahanga-hanga! 246 00:17:59,250 --> 00:18:03,125 Ito na ang pinaka-magagandang cottage na nakita ko! 247 00:18:03,750 --> 00:18:06,250 Kasing sarap din ng itsura nila. 248 00:18:06,333 --> 00:18:08,000 Talaga? 'Di ko alam. 249 00:18:17,833 --> 00:18:22,000 -Lola! Ang Wishday teapot mo! -Luma na 'yon. Ayos lang. 250 00:18:22,083 --> 00:18:26,250 Pero espesyal 'yun! Gamit natin 'yun bata pa lang ako. 251 00:18:26,333 --> 00:18:30,083 Kung gayon, oras na para magkaroon tayo ng bago. 252 00:18:34,917 --> 00:18:35,792 Nakakatuwa. 253 00:18:35,875 --> 00:18:38,000 Oras? Ay, oo, oras na! 254 00:18:38,083 --> 00:18:41,583 Lola, masayang simula ito ng paglalakbay namin 255 00:18:41,667 --> 00:18:44,458 pero oras na para magpatuloy tayo. 256 00:18:44,542 --> 00:18:47,292 Teka! Magbaon kayo para sa biyahe! 257 00:18:50,958 --> 00:18:52,458 Lola! 258 00:18:54,500 --> 00:18:55,917 Wow, tingnan n'yo! 259 00:18:56,542 --> 00:18:59,125 Tunay na cookie cottage 'pag may ilaw. 260 00:18:59,208 --> 00:19:04,042 Kumikislap na paalala ng tradisyon natin 'pag Winter Wishday. 261 00:19:04,125 --> 00:19:07,750 Alam kong gusto mo lahat ay "ganoon lang," Lola. 262 00:19:07,833 --> 00:19:08,917 Oo, Hitchie. 263 00:19:12,542 --> 00:19:15,042 -Salamat sa puding! -At sa libro! 264 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 At sa lahat! 265 00:19:16,208 --> 00:19:19,167 Walang anuman, bawat pony! 266 00:19:19,250 --> 00:19:24,083 Naku po. Talagang malakas itong snow ha? 267 00:19:24,167 --> 00:19:25,833 Mukha nga. 268 00:19:28,208 --> 00:19:30,208 Magpainit kayo! Mag-ingat! 269 00:19:30,792 --> 00:19:31,792 Opo! 270 00:19:38,417 --> 00:19:39,500 -Paalam! -Paalam! 271 00:19:39,583 --> 00:19:40,833 Sa uulitin! 272 00:19:56,000 --> 00:19:58,708 -Gustong-gusto ko ang holiday! -Ako din! 273 00:19:58,792 --> 00:20:01,292 -Napaka-sweet ni Lola Figgy. -Oo. 274 00:20:01,375 --> 00:20:04,167 Kahit partikular siya sa mga tradisyon. 275 00:20:04,667 --> 00:20:07,458 Oo. Ayaw niya sumubok ng bago. 276 00:20:08,042 --> 00:20:11,292 Medyo napatagal tayo do'n kaysa sa plano, 277 00:20:11,375 --> 00:20:15,083 pero tiyak makakabalik tayo para sa Wishing Star. 278 00:20:15,167 --> 00:20:18,708 Oo, kung ako ang tatanungin! Bilisan na natin! 279 00:20:24,542 --> 00:20:27,083 Sige, parehong bilis na lang. 280 00:20:27,167 --> 00:20:28,542 Ayos. 281 00:20:28,625 --> 00:20:30,792 Ano'ng tradisyon n'yo, Izzy? 282 00:20:30,875 --> 00:20:34,583 Una, ilalagay ang palamuti ko sa Wishen' Tree. 283 00:20:34,667 --> 00:20:37,917 Tapos ang Wishiehoof Crystal Lighting Ceremony! 284 00:20:38,000 --> 00:20:42,250 -Mahilig ako sa palamuti! -Ako sa mga ceremony! Bakit? 285 00:20:42,333 --> 00:20:43,375 Ako din! 286 00:20:44,625 --> 00:20:50,167 Pwede dumaan muna sa Villa Izzy? May kailangan lang… ako kunin. 287 00:20:50,750 --> 00:20:52,208 Kataka-taka! 288 00:20:52,292 --> 00:20:54,792 Kasing bilis ng dalawang kembot! 289 00:20:55,542 --> 00:20:57,250 'Di gano'n katagal. 290 00:20:58,125 --> 00:20:59,375 Oo naman, Izzy! 291 00:20:59,958 --> 00:21:04,042 -Ayos! -Magaling ako magpalipad! Sa Bridlewood! 292 00:21:36,750 --> 00:21:39,083 Wow, ang lakas ng snow na ito! 293 00:21:42,958 --> 00:21:46,125 Normal kaya ang snow na 'to sa Bridlewood? 294 00:21:46,208 --> 00:21:49,292 Walang ideya. Pero ang ganda 'di ba? 295 00:21:50,000 --> 00:21:55,250 Heto na! Gawang- paa na bandana at para sa'yo din, Sparky. 296 00:21:55,333 --> 00:21:56,958 -Salamat! -Ang ganda! 297 00:21:57,042 --> 00:21:57,875 Salamat! 298 00:21:57,958 --> 00:22:00,833 Panlamig na tradisyon ba 'to? 299 00:22:00,917 --> 00:22:04,250 Tama! Halina kayo, bawat pony. 300 00:22:04,333 --> 00:22:08,208 -Ayaw natin ginawin dito! -Ganito ba lagi kalamig? 301 00:22:10,083 --> 00:22:13,083 Ang totoo… hindi! 302 00:22:13,167 --> 00:22:15,667 Kaya tara na sa Wishiehoof! 303 00:22:23,417 --> 00:22:24,500 Kahanga-hanga! 304 00:22:26,042 --> 00:22:27,542 Ang ganda dito, Iz! 305 00:22:27,625 --> 00:22:30,500 -Naghanda talaga. -Ganyan 'pag Unicorn! 306 00:22:30,583 --> 00:22:33,583 Araw ito ng pagkakaibigan at pagsasaya. 307 00:22:33,667 --> 00:22:36,125 Seryoso kami sa pagsasaya. 308 00:22:38,833 --> 00:22:41,375 Wow, napaka-espesyal nito, Izzy. 309 00:22:41,458 --> 00:22:43,917 Hintayin mo ang pinakamaganda. 310 00:22:51,792 --> 00:22:53,708 Ilalagay ko ang palamuti ko! 311 00:22:53,792 --> 00:22:57,542 -Tama ba ang iniisip ko? -Itatanong ko nga din. 312 00:22:57,625 --> 00:23:01,708 Oo, ang palamuti ko para sa puno ay ang mismong puno. 313 00:23:02,208 --> 00:23:05,167 Isasabit ko ang puno sa puno. Ang saya. 314 00:23:05,250 --> 00:23:08,292 At para isabit-- Si Alphabittle ba 'yun? 315 00:23:10,208 --> 00:23:14,083 Alphabittle Blossomforth! 316 00:23:14,667 --> 00:23:16,042 Izzy Moonbow! 317 00:23:16,125 --> 00:23:18,833 -Nagbalik ka! -Siyempre Wishiehoof! 318 00:23:18,917 --> 00:23:22,167 -Mahilig ka pa maglaro? -Ano'ng iniisip mo? 319 00:23:22,250 --> 00:23:25,292 Charades! Ipupusta ko ang palamuti ko. 320 00:23:26,875 --> 00:23:28,875 'Di mo magugustuhan 'yan. 321 00:23:30,083 --> 00:23:32,667 Hinahamon ako! Mauna ka na! 322 00:23:34,208 --> 00:23:35,250 Isang salita. 323 00:23:36,167 --> 00:23:37,875 Una at iisang salita. 324 00:23:38,958 --> 00:23:39,833 Gumdrops. 325 00:23:40,542 --> 00:23:41,375 Bahaghari. 326 00:23:42,250 --> 00:23:45,125 Isang cell na organismo? Hindi, mali! 327 00:23:45,208 --> 00:23:46,833 Caterpillar! Scrumbo. 328 00:23:47,958 --> 00:23:49,208 'Di 'yon salita. 329 00:23:50,250 --> 00:23:51,708 Suko na! Ano 'yon? 330 00:23:51,792 --> 00:23:54,042 Ang pangalan ko. Alphabittle. 331 00:23:54,833 --> 00:23:57,417 Ngayon, ibigay mo na! Paki-usap. 332 00:24:01,208 --> 00:24:02,042 Enjoy! 333 00:24:02,125 --> 00:24:04,667 Naku, Izzy! Ang palamuti mo. 334 00:24:04,750 --> 00:24:09,667 Ayos lang! 'Pag mahalaga ang bagay, ginagawa ng dalawang beses. 335 00:24:11,208 --> 00:24:12,500 Dalawa? Bakit? 336 00:24:13,083 --> 00:24:16,750 'Di ka naghahandang matalo sa biglaang charades? 337 00:24:17,333 --> 00:24:20,417 'Di ko kailangan. Ako ang pinakamagaling. 338 00:24:20,500 --> 00:24:25,042 -Frostyshivers, Izzy! -Frostyshivers din sa'yo, Alphabittle! 339 00:24:25,542 --> 00:24:30,333 Iz, gusto ko na pumunta sa puno, para makuhaan ko ng litrato. 340 00:24:30,417 --> 00:24:32,292 Grabe, nakakatuwa! 341 00:24:33,417 --> 00:24:34,333 Kumusta? 342 00:24:35,083 --> 00:24:37,042 Naku, nilalamig na kayo! 343 00:24:37,125 --> 00:24:39,958 Kailangan n'yo ng Wishiehoof bandana! 344 00:24:42,250 --> 00:24:43,792 -Ano daw? -"Salamat." 345 00:24:43,875 --> 00:24:47,417 At "Frostyshivers"? Ano ba ibig sabihin no'n? 346 00:24:47,500 --> 00:24:50,375 Ang pagbati sa Wishiehoof. Subukan mo! 347 00:24:50,458 --> 00:24:53,042 Frostyshivers! Uy, Frostyshivers. 348 00:24:53,125 --> 00:24:55,958 Ay, dito! Hi! Frostyshivers! 349 00:24:58,458 --> 00:25:02,250 I-enjoy n'yo ang bandana at maligayang Wishiehoof. 350 00:25:02,333 --> 00:25:03,542 Frostyshivers! 351 00:25:09,083 --> 00:25:13,042 Izzy. Kumusta… zy? 352 00:25:14,542 --> 00:25:16,917 Naku. Magtatagal 'to. 353 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Hi, Onyx! Ang lakas ng snow, ha? 354 00:25:20,083 --> 00:25:24,667 Sobra. Wala pa ako nakitang ganito mula… 355 00:25:29,000 --> 00:25:31,958 kailanman. 356 00:25:33,250 --> 00:25:34,917 Kahit ako! 357 00:25:35,000 --> 00:25:39,083 Gusto mo marinig ang bago kong tula? Sinulat ko kanina. 358 00:25:39,167 --> 00:25:41,208 Hindi, sobrang bagal. 359 00:25:41,708 --> 00:25:44,375 Ano? Gusto mo rin marinig? Sige. 360 00:25:44,458 --> 00:25:48,042 Tinatawag kong "Misa Para sa Namayapang Snow." 361 00:25:48,125 --> 00:25:50,667 Ano itong niyebe na nakikita ko? 362 00:25:50,750 --> 00:25:53,208 Ano itong lamig na nadarama ko? 363 00:25:53,292 --> 00:25:57,292 Isa lang ba 'tong pantasya ngayong tag-lamig? 364 00:25:57,375 --> 00:26:01,000 Snowpony, halika at ako'y palayain, palayain. 365 00:26:03,292 --> 00:26:05,917 Nagni-niyebe 'Di nalalanta ang puno 366 00:26:06,000 --> 00:26:09,833 Mga bisiro at mare Ang bati ko ay Frostyshivers! 367 00:26:14,208 --> 00:26:16,750 Ako ay… walang masabi. 368 00:26:16,833 --> 00:26:19,208 Wala na akong maalala sa buhay. 369 00:26:19,292 --> 00:26:22,958 Gustong-gusto ko! Medyo maikli nga lang. 370 00:26:23,042 --> 00:26:26,292 May paligsahan mamaya para madugtungan ko. 371 00:26:26,375 --> 00:26:28,167 -Punta ka… -Gusto namin! 372 00:26:28,250 --> 00:26:31,625 Pero may lakad na kami. Paalam, Onyx! 373 00:26:31,708 --> 00:26:36,708 -Makikipagkita ka pa sa puno. -Sige, papunta na! 374 00:26:39,667 --> 00:26:43,375 -Paano ito naging espesyal? -Gano'n na talaga. 375 00:26:43,458 --> 00:26:47,875 Maraming Unicorn ang naniniwala na may hiwaga ito. 376 00:26:47,958 --> 00:26:49,042 Tulad ng ano? 377 00:26:49,125 --> 00:26:52,083 Itinataboy daw ng Wishen' Tree ang malas. 378 00:26:52,167 --> 00:26:55,958 Ewan ko kung totoo, pero nag-iisa ang punong ito. 379 00:26:57,542 --> 00:26:58,750 Heto na. 380 00:27:16,208 --> 00:27:17,458 Para saan 'yon? 381 00:27:17,958 --> 00:27:21,167 Simula na ng huling Crystal Lighting Ceremony! 382 00:27:29,917 --> 00:27:32,625 Maligayang Wishiehoof, bawat pony! 383 00:27:32,708 --> 00:27:34,583 Frostyshivers sa lahat! 384 00:27:34,667 --> 00:27:37,667 Frostyshivers! Frostyshivers sa'yo. 385 00:27:37,750 --> 00:27:41,000 Frostyshivers! Frostyshivers sa bawat pony! 386 00:27:45,458 --> 00:27:49,583 Ayoko pa umalis, pero oras na. Tara na sa Marestream! 387 00:27:51,792 --> 00:27:54,500 Ang mabait na kalihim ng mayor na-- 388 00:27:54,583 --> 00:27:57,500 -Kunin siya! -Mangangamusta lang ako! 389 00:28:01,875 --> 00:28:05,708 Kumapit kayo, bawat pony! Gaano kaya kabilis 'to. 390 00:28:14,208 --> 00:28:17,875 Zipper, may nakikita ka? Puti lang nakikita ko. 391 00:28:17,958 --> 00:28:22,458 -Sobrang lakas ng snow! -'Wag kayo mataranta! Kumalma tayo. 392 00:28:22,542 --> 00:28:24,833 Paano? Tingnan mo 'yung yelo! 393 00:28:28,083 --> 00:28:31,667 Alam ko na! Mag-isip tayo ng payapang bagay 394 00:28:31,750 --> 00:28:34,708 at isipin mabuti ang gusto mangyari! 395 00:28:34,792 --> 00:28:37,625 Kaya, isipin ang ligtas na paglapag. 396 00:28:37,708 --> 00:28:40,333 -Gagana 'yan? -Lumang gawain namin! 397 00:28:40,417 --> 00:28:44,250 Pwede subukan, 'di ba? O gawa-gawa ko lang ba 'to? 398 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 'Yan lang meron tayo! Sige na! 399 00:28:46,792 --> 00:28:50,792 Bawat pony, isipin ang Royal Gates ng Zephyr Heights! 400 00:28:54,250 --> 00:28:55,583 Magarang palasyo! 401 00:28:56,542 --> 00:28:59,167 -Makislap kaya doon? -Concentrate! 402 00:29:04,917 --> 00:29:06,333 Kumapit lang kayo! 403 00:29:07,500 --> 00:29:10,167 Sige na! 404 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Zephyr Heights! 405 00:29:21,292 --> 00:29:22,958 Makakarating na tayo! 406 00:29:37,750 --> 00:29:39,917 -Ang buhok ko? -Magaling! 407 00:29:40,000 --> 00:29:41,792 Gumana nga 'yun! 408 00:29:41,875 --> 00:29:44,542 Oo nga, pero wala ng oras magsaya! 409 00:29:44,625 --> 00:29:48,917 Maglilibot tayo kasama si Mama. Mabilis na mabilis lang. 410 00:29:50,750 --> 00:29:53,000 Tapos maghahanda na para sa… 411 00:29:53,083 --> 00:29:56,542 Zephyr Heights Wishentine Royal Carousel Concert! 412 00:29:56,625 --> 00:29:59,292 Wow, napakahaba pa rin sabihin. 413 00:30:00,125 --> 00:30:03,208 -Ano gagawin namin? -Aliwin ang sarili! 414 00:30:03,292 --> 00:30:07,875 VIP ticket sa concert! Mag-relax kayo at maghahanda kami. 415 00:30:07,958 --> 00:30:09,917 Ayokong umupo lang at-- 416 00:30:10,000 --> 00:30:12,250 Kumuha ng marangyang pagkain? 417 00:30:12,333 --> 00:30:13,750 "Pagkain" ba kamo! 418 00:30:16,500 --> 00:30:19,417 Tara na! Magwi-wish pa tayo mamaya! 419 00:30:20,250 --> 00:30:23,000 Isa, dalawa, tatlo… Wishentine! 420 00:30:30,708 --> 00:30:34,125 Halika, Cloudpuff. Igalaw ang mahiwagang paa! 421 00:30:34,875 --> 00:30:36,167 Bawal mabagal. 422 00:30:37,917 --> 00:30:42,167 Mga anak, tingnan n'yo! Ang ganda ng gawa ni Crandall! 423 00:30:45,292 --> 00:30:48,083 Ang husay n'yan. Masaya! Ang galing. 424 00:30:48,167 --> 00:30:50,667 Wala nang hihigit pa d'yan. 425 00:30:50,750 --> 00:30:53,917 Ano'ng sunod? Ah, tikman ang maple syrup! 426 00:30:54,000 --> 00:30:55,333 Hati tayo sa una! 427 00:30:57,417 --> 00:30:59,792 -Mama, tikman mo na! -Bilis! 428 00:30:59,875 --> 00:31:04,750 Hay, teka lang! Hindi karera ang pamimili. Marathon 'to! 429 00:31:04,833 --> 00:31:09,750 -Ah, kasi, kami ay… -Sinusulit ang Wishentine kasama ka. 430 00:31:09,833 --> 00:31:13,792 Oo, mas gusto namin makapunta sa mas maraming lugar! 431 00:31:13,875 --> 00:31:16,250 Palagay ko tama naman 'yan. 432 00:31:16,917 --> 00:31:19,542 Naku po! Tingnan n'yo! 433 00:31:20,167 --> 00:31:21,417 Tayo 'yun! 434 00:31:31,125 --> 00:31:34,625 Mama, may alam kang pony-tale tungkol sa snow? 435 00:31:34,708 --> 00:31:39,542 Tara, mga anak. Mag-selfie tayo kasama ang selfie natin! 436 00:31:43,292 --> 00:31:44,917 Fizziewick sandwich? 437 00:31:46,542 --> 00:31:47,875 Ano ang mga 'yan? 438 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 Sandwich na gawa sa pipino. 439 00:31:50,708 --> 00:31:52,542 Ah, ang galing n'yan! 440 00:31:53,958 --> 00:31:56,875 Izzy, may mga regalo para sa'tin? 441 00:31:56,958 --> 00:31:58,833 Wow, nakakabigla 'yan! 442 00:31:58,917 --> 00:32:00,708 Hitch, halika dito! 443 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Walang laman. 444 00:32:06,708 --> 00:32:07,792 'Yan ay mga… 445 00:32:08,708 --> 00:32:09,542 Bale… 446 00:32:09,625 --> 00:32:11,708 -Alam n'yo… -Puno ng hangin. 447 00:32:12,333 --> 00:32:14,042 Hangin galing ulap. 448 00:32:14,125 --> 00:32:16,667 -Espesyal na ulap! -Tama 'yon. 449 00:32:16,750 --> 00:32:19,875 Ulap! Tradisyonal na regalo ng Pegasus. 450 00:32:19,958 --> 00:32:22,500 Kamangha-mangha! At matalino! 451 00:32:22,583 --> 00:32:26,458 Ano'ng ulap? Nimbus? Cumulonimbus? Cirrus? Ulan? 452 00:32:26,542 --> 00:32:30,167 Hindi pwede 'yun. Tatagas sa kahon. 453 00:32:32,125 --> 00:32:33,625 Ano'ng paborito mo? 454 00:32:33,708 --> 00:32:36,917 Magandang tanong. Siguro "fluffy" kasi… 455 00:32:37,000 --> 00:32:38,667 Magaling na palusot. 456 00:32:38,750 --> 00:32:41,042 Ikaw din, sinundan ko lang. 457 00:32:41,125 --> 00:32:44,167 Ba't 'di natin sinabing dekorasyon lang? 458 00:32:44,250 --> 00:32:47,542 -Kasi sobrang saya nila. -Mukha nga. 459 00:32:47,625 --> 00:32:50,042 -Ano 'yan? -Mas maraming ulap! 460 00:32:50,792 --> 00:32:54,125 Mama, tingnan mo! At 'yun pa! Wow! 461 00:32:59,625 --> 00:33:03,375 Mas maganda kung titingnan mo nang mabilis ang lipad! 462 00:33:04,417 --> 00:33:07,750 Okey, tama na 'yan. 'Di na ako makahabol. 463 00:33:07,833 --> 00:33:12,167 Mamaya sa ZBS, ang Royal Wishentine Carousel Concert, 464 00:33:12,250 --> 00:33:16,667 tampok sina Prinsesa Pipp at Zipp, at royal chamber choir! 465 00:33:17,417 --> 00:33:18,583 Tingnan n'yo! 466 00:33:18,667 --> 00:33:22,708 Tayo na sa concert hall! Kailangan pang mag-ensayo. 467 00:33:22,792 --> 00:33:23,708 Bakit? 468 00:33:23,792 --> 00:33:27,708 Nanghikayat ako. Mas marami ang itatanghal n'yo. 469 00:33:27,792 --> 00:33:31,583 Kaya mas mahaba ang palabas kaysa sa karaniwan! 470 00:33:40,875 --> 00:33:43,875 Alam n'yo, ang sarap ng ganitong buhay! 471 00:33:55,000 --> 00:33:57,167 Salamat! 472 00:33:57,250 --> 00:33:59,500 Salamat sa pagtitiis sa snow 473 00:33:59,583 --> 00:34:02,583 para dumalo sa masaya at maligayang 474 00:34:02,667 --> 00:34:06,708 Zephyr Heights Wishentine Royal Carousel Concert! 475 00:34:09,625 --> 00:34:11,417 Tiyak masisiyahan kayo! 476 00:34:11,500 --> 00:34:15,542 Espesyal ang gabing ito. Dadalhin kayo sa kasaysayan 477 00:34:15,625 --> 00:34:20,417 ng Wishentines ng Yestermoon. Heto na ang una sa anim na yugto… 478 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 Anim?! 479 00:34:22,875 --> 00:34:24,125 Oo, anim! 480 00:34:24,208 --> 00:34:26,667 Ikinararangal kong ipakilala 481 00:34:26,750 --> 00:34:31,458 ang ating royal chamber choir, at ang mahuhusay kong anak, 482 00:34:31,542 --> 00:34:35,375 sina Prinsesa Pipp Petals at Zephyrina Storm! 483 00:34:44,375 --> 00:34:48,792 Ang apoy ay kumikinang 484 00:34:48,875 --> 00:34:52,333 Pagkakaibigan ay umaapaw 485 00:34:52,417 --> 00:34:55,875 Ang pakiramdam na alam mong 486 00:34:55,958 --> 00:34:59,875 Nalalapit na ang Wishentine 487 00:34:59,958 --> 00:35:01,917 Mga hoof sa bubong 488 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 Ang pagtunog ng mga kampana 489 00:35:04,167 --> 00:35:09,417 Maliwanag ang mga ilaw sa carousel 490 00:35:10,042 --> 00:35:13,625 Maligaya, maligayang Wishentine 491 00:35:13,708 --> 00:35:17,042 Maligaya, maligayang Wishentine 492 00:35:17,125 --> 00:35:21,208 Ang kutitap ng Wishing Star na nagniningning 493 00:35:21,292 --> 00:35:25,208 Isang maligaya, maligayang Wishentine 494 00:35:25,292 --> 00:35:29,042 Tumutunog ang mga sleigh bell 495 00:35:29,125 --> 00:35:32,708 Kumakanta ang mga munting pony 496 00:35:32,792 --> 00:35:36,583 Nagdadala ang panahong ito 497 00:35:36,667 --> 00:35:40,333 Ng ligaya ng Wishentine 498 00:35:40,417 --> 00:35:42,125 Regalong binahagi  499 00:35:42,208 --> 00:35:45,958 Nakakataba ng puso habang paikot-ikot tayo 500 00:35:46,042 --> 00:35:49,750 Sa carousel 501 00:35:49,833 --> 00:35:54,625 Isang maligaya, maligayang Wishentine 502 00:35:59,667 --> 00:36:02,000 -'Di ako natutulog. -Oo. Hi. 503 00:36:03,958 --> 00:36:07,125 Mahal kita, Ma! Ang saya nito! Magaling. 504 00:36:07,208 --> 00:36:10,833 Masaya ipagdiwang ang Wishentine kasama ka! 505 00:36:10,917 --> 00:36:14,167 Pasensya, saan kayo pupunta ngayong may snow? 506 00:36:14,250 --> 00:36:17,750 -Maretime Bay! Sa Wishing Star. -Nangako kami! 507 00:36:19,500 --> 00:36:22,208 Maligayang Wishentine, mga anak ko. 508 00:36:22,958 --> 00:36:24,458 Salamat, Kamahalan. 509 00:36:28,167 --> 00:36:31,250 -Nandito na! -Pasensya natagalan, Sunny! 510 00:36:31,333 --> 00:36:35,042 Wala kaming ideya na anim na yugto 'yon. 511 00:36:35,125 --> 00:36:37,542 Ayos lang! Ang galing n'yo. 512 00:36:37,625 --> 00:36:40,958 Oo! Maganda magtanghal ang Zephyr Heights. 513 00:36:41,042 --> 00:36:44,958 'Yung lumipad kayo paikot na parang carousel? 514 00:36:45,708 --> 00:36:47,083 Nahihilo pa ako! 515 00:36:47,167 --> 00:36:50,542 -Salamat, pero bilisan na natin! -At ang snow-- 516 00:36:51,333 --> 00:36:53,917 -Ano 'to? -Bumabagyo ng snow. 517 00:36:54,000 --> 00:36:56,083 Wow, oo nga. 518 00:36:56,167 --> 00:37:00,083 'Di ako makapaniwala bumabagyo ng snow ngayon! 519 00:37:00,167 --> 00:37:02,667 Maabutan pa ba natin ang bituin? 520 00:37:03,250 --> 00:37:06,583 -Basta bilisan natin! -Tara na sa Marestream! 521 00:37:07,417 --> 00:37:09,667 Isang tanong. Nasaan na 'yon? 522 00:37:10,167 --> 00:37:14,167 Gusto ko makabalik agad at makita natin ang Wishing Star. 523 00:37:14,250 --> 00:37:18,542 Pero na-stranded tayo sa Wishday/Wishiehoof/Wishentine… 524 00:37:18,625 --> 00:37:19,792 Ano mang tawag! 525 00:37:20,458 --> 00:37:24,667 -Makakabalik tayo, Sunny! -Oo! 'Di pa ako sumusuko! 526 00:37:25,792 --> 00:37:28,042 Hi? Marestream! 527 00:37:28,125 --> 00:37:29,667 Magpakita ka na! 528 00:37:44,583 --> 00:37:46,292 Frostyshivers na lang. 529 00:37:48,917 --> 00:37:53,875 Hiling ko makita na ang Marestream at makauwi para sa bituin. 530 00:38:18,375 --> 00:38:20,750 Ito ay mahiwaga! 531 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 Isang himala! 532 00:38:22,125 --> 00:38:24,167 Isang mahiwagang himala! 533 00:38:24,250 --> 00:38:25,750 Pero, hindi! 534 00:38:26,458 --> 00:38:29,042 Isang hiling. Gaya ng sa libro! 535 00:38:30,167 --> 00:38:31,500 Frostyshivers! 536 00:38:33,667 --> 00:38:35,667 -Frostyshivers! -Frostyshivers! 537 00:38:37,667 --> 00:38:38,750 Frostyshivers! 538 00:38:40,125 --> 00:38:42,958 Dito sa libro ni Lola Figgy, 539 00:38:43,042 --> 00:38:46,708 may salamangka ang mga Unicorn para magka-snow. 540 00:38:46,792 --> 00:38:50,958 Pero matagal nang hindi nila ito nagagawa sa Equestria 541 00:38:51,042 --> 00:38:54,208 dahil wala ng mahika! Ngayong nagbalik na… 542 00:38:54,750 --> 00:38:57,625 Gumagawa ng salamangka ang mga Unicorn? 543 00:38:57,708 --> 00:38:59,208 Nang 'di nila alam! 544 00:38:59,292 --> 00:39:03,750 -'Di lang pagbati ang "Frostyshivers". -Matandang salamangka? 545 00:39:03,833 --> 00:39:06,458 Mismo. Kaya bumabagyo ng snow! 546 00:39:08,875 --> 00:39:10,917 Magaling Detective Zipp! 547 00:39:11,000 --> 00:39:13,417 Walang ideya ang mga Unicorn! 548 00:39:13,500 --> 00:39:17,667 Tama. May dadaanan pa tayo bago umuwi ng Maretime Bay. 549 00:39:23,125 --> 00:39:24,917 Fro-- 550 00:39:25,417 --> 00:39:27,375 Frostyshivers! 551 00:39:27,458 --> 00:39:29,083 Frostyshivers! 552 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Frostyshivers. 553 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Frostyshivers. 554 00:39:38,708 --> 00:39:39,542 Sandali! 555 00:39:39,625 --> 00:39:42,375 Bawat pony. 'Wag n'yo sabihin 'yan! 556 00:39:42,458 --> 00:39:43,667 Malas 'yan! 557 00:39:43,750 --> 00:39:46,917 'Yan ang nagdudulot ng pagbagyo ng snow! 558 00:39:47,917 --> 00:39:49,625 Ano? 559 00:39:49,708 --> 00:39:52,417 Isa 'yang sinaunang salamangka! 560 00:39:52,500 --> 00:39:55,000 'Wag na sabihin ang "Frostyshivers"! 561 00:39:56,417 --> 00:39:59,500 -'Di ba? -Ano na lang sasabihin natin? 562 00:40:00,958 --> 00:40:04,083 Paano kung… "Warm Wishiehoof"? 563 00:40:05,167 --> 00:40:06,750 Warm Wishiehoof. 564 00:40:07,458 --> 00:40:09,750 Warm Wishiehoof. 565 00:40:12,500 --> 00:40:14,833 Warm Wishiehoof sa'yo! 566 00:40:14,917 --> 00:40:17,250 Warm Wishiehoof sa'yo! 567 00:40:18,917 --> 00:40:21,875 Gumagana! Sabihin n'yo pa, bawat pony! 568 00:40:21,958 --> 00:40:25,250 -Warm Wishiehoof! -Warm Wishiehoof sa'yo! 569 00:40:25,333 --> 00:40:28,292 -Warm Wishiehoof! -Warm Wishiehoof din! 570 00:40:30,292 --> 00:40:31,708 -Ayos! -Yehey! 571 00:40:32,542 --> 00:40:33,375 Yehey! 572 00:40:33,458 --> 00:40:36,750 Akala ko masisira ang pala ko sa snow. 573 00:40:36,833 --> 00:40:38,250 O ang likod ko. 574 00:40:38,333 --> 00:40:41,917 Ayos! Nagawa natin! Tara na sa Maretime Bay. 575 00:40:42,000 --> 00:40:44,167 Oo, para makapag-celebrate! 576 00:41:05,500 --> 00:41:07,750 Nakarating din tayo sa wakas! 577 00:41:07,833 --> 00:41:11,417 Ang galing no'n, Sunny. Nagawa pa natin lahat! 578 00:41:11,500 --> 00:41:13,708 Hindi ko nagawa lahat! 579 00:41:13,792 --> 00:41:15,042 Ano 'yon Iz? 580 00:41:15,125 --> 00:41:17,417 Wala pa akong regalo sa inyo! 581 00:41:17,500 --> 00:41:20,167 Ako lang siguro ang walang nadala. 582 00:41:20,250 --> 00:41:22,125 Nakalimutan ko rin! 583 00:41:22,208 --> 00:41:23,458 Ako rin, sis! 584 00:41:23,542 --> 00:41:25,458 Ay naku, ako rin! 585 00:41:25,542 --> 00:41:27,208 Ako rin. 586 00:41:28,208 --> 00:41:33,000 'Di na natin kailangan magregalo. Kasama na natin ang isa't isa. 587 00:41:33,083 --> 00:41:35,625 -'Di naman regalo 'yun! -Oo kaya! 588 00:41:35,708 --> 00:41:37,875 Nagbahagi ng tradisyon si Hitch, 589 00:41:37,958 --> 00:41:43,208 pinakita ni Izzy ang Wishen' Tree, at ang musika nina Pipp at Zipp! 590 00:41:43,292 --> 00:41:44,750 Mahabang musika. 591 00:41:44,833 --> 00:41:48,625 At higit sa lahat, magkakasama tayo ngayon! 592 00:41:48,708 --> 00:41:53,333 At 'yun talaga ang gusto ko, mahiwagang sandali kasama kayo. 593 00:41:55,833 --> 00:41:57,583 Ano'ng regalo mo, Sunny? 594 00:41:57,667 --> 00:42:03,417 Buti naitanong mo. Hintayin n'yo lang… 595 00:42:03,500 --> 00:42:06,083 Isang segundo na lang, 596 00:42:06,167 --> 00:42:09,833 at… ngayon na! 597 00:42:21,458 --> 00:42:23,583 Magagandang marka natin! 598 00:42:24,958 --> 00:42:27,167 Grabe ang galing no'n. 599 00:42:27,250 --> 00:42:29,333 Ano'ng hiniling mo, Sunny? 600 00:42:30,167 --> 00:42:32,417 Iyon ay natupad na. 601 00:42:38,250 --> 00:42:41,333 Teka! May ibibigay nga pala ako sa inyo! 602 00:42:44,417 --> 00:42:46,875 Tsaran! 603 00:42:46,958 --> 00:42:50,875 -Para sa'yo, at sa'yo, at sa'yo. -Salamat. 604 00:42:50,958 --> 00:42:52,833 -Salamat. -Salamat, Izzy. 605 00:42:56,083 --> 00:42:57,125 Tsaran! 606 00:42:57,208 --> 00:42:58,833 Mga nimbustratus! 607 00:43:02,167 --> 00:43:05,167 -Teka. Ano? -'Di ba, "hangin mula ulap." 608 00:43:05,250 --> 00:43:08,125 Sabi ni Zoom at Thunder 'yan gusto mo. 609 00:43:11,542 --> 00:43:12,875 Gustong-gusto ko. 610 00:43:12,958 --> 00:43:16,375 Salamat sa inyo sa pinakamasayang holiday. 611 00:43:17,250 --> 00:43:19,042 Maligayang Wishday. 612 00:43:19,708 --> 00:43:21,875 Masayang Wishentine! 613 00:43:21,958 --> 00:43:23,833 At Frostyshivers! 614 00:43:23,917 --> 00:43:25,500 -Izzy! -Izzy! 615 00:43:27,417 --> 00:43:30,333 At Warm Wishiehoof sa lahat ng pony! 616 00:44:02,500 --> 00:44:05,750 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Anna Olvina