1
00:00:08,375 --> 00:00:11,625
INIHAHANDOG NG NETFLIX
2
00:00:11,708 --> 00:00:14,292
Ang mga gabi ay mahaba na
3
00:00:14,375 --> 00:00:17,000
At malamig ang simoy ng hangin
4
00:00:17,083 --> 00:00:19,167
At ramdam na ang mahika
5
00:00:21,375 --> 00:00:26,042
Kahit saan
6
00:00:26,125 --> 00:00:29,125
Ito'y espesyal na sandali para sa atin
7
00:00:29,208 --> 00:00:32,458
Kaya halina, bawat pony
Ibahagi na ang saya
8
00:00:32,542 --> 00:00:35,625
Sumayaw at tumakbo
Paikot ng Wishen' Tree
9
00:00:35,708 --> 00:00:39,042
At kaunting kislap
Para sa'yo at sa'kin
10
00:00:39,125 --> 00:00:44,958
'Di na ako makapaghintay
Hanggang sa Wishentine’s Day
11
00:00:45,042 --> 00:00:48,417
May ningning sa mata
Ng bawat Pegasi
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,708
At ang sarap pakinggan
Ng mga kampana
13
00:00:51,792 --> 00:00:54,750
Ang kinang ng snowflake
Sa iyong buhok
14
00:00:54,833 --> 00:00:58,458
Kaya halina, bawat pony,
Ramdam n'yo na din ba?
15
00:00:58,542 --> 00:01:01,250
Bawat sandali, bawat tunog
16
00:01:01,333 --> 00:01:04,792
Bawat pakiramdam,
Kantahin ng malakas
17
00:01:04,875 --> 00:01:08,000
Oo, alam ko, alam ko, alam ko
18
00:01:08,083 --> 00:01:11,208
'Di na ako makapaghintay
Hindi na
19
00:01:11,292 --> 00:01:17,458
'Di na ako makapaghintay
Hanggang sa Wishentine’s Day
20
00:01:17,542 --> 00:01:19,750
Bibigyan kita ng cookie
21
00:01:19,833 --> 00:01:21,958
Bibigyan kita ng goodie
22
00:01:22,042 --> 00:01:26,292
Binabati kita ng masarap na Wishday
At masayang bagong buwan
23
00:01:34,583 --> 00:01:37,000
Medyo wala ka sa tono, Zipp.
24
00:01:37,083 --> 00:01:42,333
Ito ang Zephyr Heights
Wishentine Royal Carousel Concert!
25
00:01:42,417 --> 00:01:46,875
Kung napakahaba ng pangalan
baka buong linggo ang palabas.
26
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Kaya dapat mag-ensayo.
Mula sa umpisa!
27
00:01:50,792 --> 00:01:52,833
Konti na lang,
28
00:01:52,917 --> 00:01:55,000
at makukuha ko na itong…
29
00:01:59,083 --> 00:02:00,292
mga palamuti.
30
00:02:01,875 --> 00:02:03,583
Galing kay lola Figgy!
31
00:02:06,000 --> 00:02:09,167
Hindi "Piggy",
tusong alimango! Figgy!
32
00:02:11,500 --> 00:02:14,667
Nakakatawa. Pero, ang sabi ni lola,
33
00:02:14,750 --> 00:02:17,875
"Mahal kong apong bisiro." Ako 'yon!
34
00:02:17,958 --> 00:02:20,792
"Magkikita na tayo sa Winter Wishday!"
35
00:02:20,875 --> 00:02:25,542
"Gagawa tayo ng best cookie cottage!
Nagmamahal, lola."
36
00:02:26,792 --> 00:02:29,625
Siya ang best lola sa buong mundo!
37
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
Ay, mas magaling ang lola mo?
38
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
'Yan din ang iniisip ko.
39
00:02:40,083 --> 00:02:42,208
Bibigyan kita ng cookie
40
00:02:42,292 --> 00:02:44,375
Bibigyan kita ng goodie
41
00:02:44,458 --> 00:02:48,833
Binabati kita ng masarap na Wishday
At masayang bagong buwan
42
00:02:49,833 --> 00:02:53,458
Okey, kung papatagalin ko pa,
sasabog na ako!
43
00:02:53,542 --> 00:02:55,917
Magtago na kayo, bawat pony.
44
00:02:59,750 --> 00:03:01,292
Ano iyon, Sunny?
45
00:03:01,375 --> 00:03:05,708
Malapit na ang Winter Wishday.
At sabik na akong makasama kayo!
46
00:03:05,792 --> 00:03:09,833
May maganda akong plano,
at matatapos sa paborito ko.
47
00:03:09,917 --> 00:03:14,333
Palitan ng regalo sa ilalim
ng Wishing Star! Nasabi ko na!
48
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
Ano?
49
00:03:19,458 --> 00:03:24,917
Kasi, nangako ako kay lola Figgy
magkasama kami sa Wishday. Gaya dati.
50
00:03:25,000 --> 00:03:27,792
Dapat sa huling gabi ng Wishiehoof
51
00:03:27,875 --> 00:03:32,125
nasa Bridlewood ako at palamuti ko!
Malas 'pag hindi!
52
00:03:32,208 --> 00:03:34,292
At uuwi kami para sa…
53
00:03:34,375 --> 00:03:36,833
Wishentine Royal Carousel Concert.
54
00:03:36,917 --> 00:03:39,083
Grabe, ang haba naman n'yan.
55
00:03:39,167 --> 00:03:40,208
-'Di ba?
-'Di ba?
56
00:03:40,292 --> 00:03:42,875
Mukhang iba-iba
ang plano natin sa holiday.
57
00:03:42,958 --> 00:03:46,750
Hindi. Teka, sorry.
Oo, may mga plano tayo,
58
00:03:46,833 --> 00:03:49,083
pero magagawa pa rin natin.
59
00:03:49,167 --> 00:03:50,208
Pero paano?
60
00:03:50,292 --> 00:03:52,375
Sama-sama tayo. 'Yun lang.
61
00:03:52,458 --> 00:03:55,625
Magagawa natin
ang mga holiday tradisyon,
62
00:03:55,708 --> 00:03:59,875
at makakabalik dito para
magpalitan ng regalo sa Wishing Star!
63
00:03:59,958 --> 00:04:03,542
Masaya 'yan. Pero malayo
ang Zephyr Heights at Bridlewood.
64
00:04:04,125 --> 00:04:07,125
At wow! Tingnan n'yo ang snow!
65
00:04:07,750 --> 00:04:09,458
Ha? Kakaiba 'yan.
66
00:04:09,542 --> 00:04:13,958
Walang snow sa Maretime Bay,
kahit kailan. 'Di ba, Hitch?
67
00:04:14,042 --> 00:04:17,208
Oo. Pero bata pa ako
gusto ko na mag-snow.
68
00:04:17,292 --> 00:04:22,167
Ako din! Pero paano tayo pupunta
sa Bridlewood at Zephyr Heights?
69
00:04:25,833 --> 00:04:29,375
-May surpresa kami ni Zipp sa inyo!
-Surpresa?
70
00:04:29,458 --> 00:04:30,500
Surpresa?
71
00:04:34,375 --> 00:04:38,417
Baka ito na ang snow-lusyon
sa problema natin!
72
00:04:39,042 --> 00:04:43,708
Dapat sa Wishday pa ito,
pero, sige na nga!
73
00:04:43,792 --> 00:04:45,667
Puwes, ano iyon?
74
00:04:48,500 --> 00:04:49,583
Ha? Ay!
75
00:04:49,667 --> 00:04:52,667
Sorry, nawala ako do'n.
Sundan n'yo ako!
76
00:05:00,708 --> 00:05:01,917
Tsaran!
77
00:05:03,833 --> 00:05:06,792
Konting ayos pa.
Pero maganda, 'di ba.
78
00:05:06,875 --> 00:05:09,875
-Ang tagal namin ginawa!
-Sobrang ganda!
79
00:05:09,958 --> 00:05:12,042
Isang tanong lang, ano 'to?
80
00:05:12,125 --> 00:05:15,542
Ito 'yung luma
at sirang kotse na nakita ko
81
00:05:15,625 --> 00:05:17,958
tapos naging higanteng sining.
82
00:05:18,042 --> 00:05:23,375
Tapos naisip ni Zipp na mula sining
ay gawing gumagalaw na sining!
83
00:05:23,458 --> 00:05:26,417
-O lumilipad na sining!
-Oo! Kaya ayan.
84
00:05:26,500 --> 00:05:30,375
Gusto ko lang malaman n'yo
gaano kasaya lumipad.
85
00:05:30,458 --> 00:05:32,250
-Ano?
-Grabe!
86
00:05:32,875 --> 00:05:35,958
Magagamit natin pauwi
sa mga probinsya natin,
87
00:05:36,042 --> 00:05:40,000
at pabalik dito para sama-sama
makita ang Wishing Star!
88
00:05:41,000 --> 00:05:44,417
Ayos 'yan, pero
sigurado ba na lilipad 'to?
89
00:05:49,250 --> 00:05:52,167
Siguro! 'Di malalaman
kung 'di susubukan!
90
00:05:52,750 --> 00:05:56,917
-Ano tawag dito?
-Wala pa, pero may mga naisip na 'ko.
91
00:05:57,542 --> 00:05:59,208
Ang Marestream!
92
00:05:59,292 --> 00:06:02,542
'Yun naisip ko.
Pwedeng 'di natin gamitin.
93
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
Bagay na bagay 'yon!
94
00:06:04,708 --> 00:06:07,792
-Tama! Sino'ng gusto sumubok?
-Teka!
95
00:06:08,875 --> 00:06:10,417
I-tsek bago lumipad!
96
00:06:10,500 --> 00:06:13,583
-Mabibigyan n'yo ako ng liwanag?
-Oo ba.
97
00:06:15,167 --> 00:06:17,333
Salamat sa tiwala sa parol mo.
98
00:06:17,417 --> 00:06:19,708
Mabuting na sa'yo, Detective Zipp!
99
00:06:19,792 --> 00:06:22,458
May bagong mahika na ba siya?
100
00:06:22,542 --> 00:06:25,667
Ang Prisbeam energy niya
ay napakalakas.
101
00:06:25,750 --> 00:06:28,708
-Ha! Parang pagkakaibigan natin!
-Tama!
102
00:06:29,208 --> 00:06:32,917
Sabik na ako makita ang Wishing Star
kasama kayo!
103
00:06:49,333 --> 00:06:50,833
-Wow!
-Tingnan n'yo!
104
00:06:51,917 --> 00:06:53,458
-Ang ganda!
-Galing!
105
00:06:53,542 --> 00:06:56,167
Oo, sa tingin ko gagana siya.
106
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
Imposible!
Ang parol ang mahiwagang susi nito?
107
00:07:22,958 --> 00:07:25,250
May lisensya ka ba para dito?
108
00:07:27,208 --> 00:07:28,042
Eto!
109
00:07:29,458 --> 00:07:31,125
Oo, ayos naman lahat.
110
00:07:31,958 --> 00:07:35,500
Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim?
Lima lang tayo.
111
00:07:36,625 --> 00:07:39,875
Hindi! Si Senyor Butterscotch pa!
112
00:07:42,375 --> 00:07:45,542
Basta ang upuan ng kapitan, ay sa akin!
113
00:07:49,625 --> 00:07:53,417
Bagong ideya. Mas malakas
ang mahika 'pag holiday?
114
00:07:53,917 --> 00:07:57,417
Sige. Bukas ng umaga,
pupunta tayong Equestria
115
00:07:57,500 --> 00:08:00,375
at babalik dito
para sa Wishing Star!
116
00:08:00,458 --> 00:08:02,917
Tara na!
Maghahanda pa tayo!
117
00:08:03,000 --> 00:08:04,625
-Sabik na 'ko!
-Tara!
118
00:08:04,708 --> 00:08:07,417
-Ano'ng ihahanda ko?
-Mga cookie.
119
00:08:34,208 --> 00:08:35,875
Salamat, kasamang piloto!
120
00:08:41,958 --> 00:08:44,250
Tama. Gaya ng hinala ko.
121
00:08:44,333 --> 00:08:46,417
-Ano 'yun?
-Magaling pa rin!
122
00:08:46,500 --> 00:08:49,125
Bawat pony, kumapit kayo.
Lilipad na!
123
00:08:49,208 --> 00:08:51,000
-Mahika tsek?
-Tsek!
124
00:08:51,083 --> 00:08:53,417
-Kandado sa pinto?
-Tsekeroo!
125
00:08:53,500 --> 00:08:55,875
-Meryenda tsek?
-Tsek!
126
00:08:56,708 --> 00:08:58,250
Lilipad na!
127
00:09:11,417 --> 00:09:16,708
Ang kapitan ninyo ang nagsasalita.
Lumilipad tayo sa taas na…
128
00:09:16,792 --> 00:09:20,667
'Di ko talaga alam,
at mabilis dahil sa mahika!
129
00:09:20,750 --> 00:09:21,833
Ang oras ay…
130
00:09:21,917 --> 00:09:24,875
Walang orasan,
pero siguradong umaga!
131
00:09:24,958 --> 00:09:28,000
Darating tayo sa kubo ni Lola Figgy
132
00:09:28,083 --> 00:09:30,958
ng humigit-kumulang… malapit na.
133
00:09:31,042 --> 00:09:34,458
Walang seatbelt sign,
pero kung meron, ito ay
134
00:09:34,542 --> 00:09:37,875
naka-off na,
at pwede na kayo umikot-ikot.
135
00:09:37,958 --> 00:09:41,042
Isang anunsyo
mula sa ating flight team.
136
00:09:41,125 --> 00:09:44,542
Ako ang tagaplano ng kasiyahan,
Izzy Moonbow,
137
00:09:44,625 --> 00:09:49,208
at nandito ako para sabihin
na oras nang mag-videoke! Okey?
138
00:09:50,208 --> 00:09:51,250
Sige!
139
00:09:51,833 --> 00:09:54,375
Isa, dalawa. Isa, dalawa, tatlo!
140
00:09:57,250 --> 00:10:00,042
Sa itaas ng mga kristal at kagubatan
141
00:10:00,125 --> 00:10:03,000
Sa puno ni Grandmare tayo ay pupunta
142
00:10:03,083 --> 00:10:06,167
- Nasa pakpak ang daan
- Ito ang best day
143
00:10:06,792 --> 00:10:08,333
Bakit gano'n?
144
00:10:08,417 --> 00:10:12,292
'Di ko alam! Pero pare-pareho tayo
ng alam na tono!
145
00:10:12,375 --> 00:10:15,708
Bawat lahi ng pony
iba ang bersyon ng kanta!
146
00:10:15,792 --> 00:10:20,375
Ang saya! Ulitin natin,
pero salitan tayo. Ikaw na, Sparky!
147
00:10:24,833 --> 00:10:27,750
Sa itaas ng mga kristal at kagubatan
148
00:10:27,833 --> 00:10:30,417
Sa kubo ni Grandmare pupunta
149
00:10:30,500 --> 00:10:32,208
Naglalaro ang Earth Pony
150
00:10:32,292 --> 00:10:34,000
Ng huni at halinghing
151
00:10:34,083 --> 00:10:37,333
Sa peppermint candy snow
152
00:10:42,708 --> 00:10:45,625
'Pag malapit na kay Grandmare
153
00:10:45,708 --> 00:10:48,250
Magagandang ilaw ang bubungad
154
00:10:48,333 --> 00:10:51,250
At makikita na ang espesyal na pony
155
00:10:51,333 --> 00:10:55,458
Sa bintanang balot ng matamis na icing
156
00:11:04,625 --> 00:11:06,292
Peppermint candy snow?
157
00:11:14,875 --> 00:11:17,417
'Wag puro sa screen ang tingin!
158
00:11:26,167 --> 00:11:29,333
-Zipp!
-Uy! Bago lang kasi!
159
00:11:31,000 --> 00:11:33,708
Mga puno? Wala 'yan dati.
160
00:11:34,667 --> 00:11:36,542
Ang ganda nila!
161
00:11:36,625 --> 00:11:39,708
Pero 'di na mukhang bahay ni Lola Figgy!
162
00:11:50,375 --> 00:11:51,417
Bawat pony!
163
00:11:53,000 --> 00:11:56,042
Ano ba 'yon, Hitch?
Sayang ang oras!
164
00:11:56,125 --> 00:11:58,458
Marami pa tayong gagawin.
165
00:11:58,542 --> 00:12:01,667
Alam ko.
Gusto ko lang muna kayo balaan.
166
00:12:01,750 --> 00:12:07,042
Alam n'yo, napakabuti ni lola Figgy.
Baka best Lola pa!
167
00:12:07,125 --> 00:12:08,792
Seryoso ka ba?
168
00:12:09,500 --> 00:12:15,167
Oo! Siya ang best, pero medyo
partikular siya sa Winter Wishday.
169
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
Paanong partikular?
170
00:12:16,833 --> 00:12:19,125
Gusto niya na ganoon lang.
171
00:12:19,208 --> 00:12:23,083
-Paanong "ganoon lang"?
-Medyo malabo ka diyan.
172
00:12:23,167 --> 00:12:27,042
Ang selebrasyon namin
ay laging sa parehong paraan!
173
00:12:27,125 --> 00:12:29,625
Gumagawa kami ng cookie cottage,
174
00:12:29,708 --> 00:12:32,208
at bata pa lang ako, gano'n na.
175
00:12:32,292 --> 00:12:34,833
Mahalaga 'to sa kanya!
Dapat sakto!
176
00:12:34,917 --> 00:12:37,583
Alalahanin n'yo lang! 'Yun lang!
177
00:12:37,667 --> 00:12:41,667
Ay, 'yun lang?
Syempre igagalang namin ang tradisyon.
178
00:12:41,750 --> 00:12:44,958
-Gaya ng gusto niya.
-Mabait na bisita kami!
179
00:12:45,042 --> 00:12:48,875
Mga bisitang sumasabay sa agos!
Sa snow!
180
00:12:49,667 --> 00:12:53,208
Salamat, sa inyo.
Pahahalagahan 'yan ni Lola.
181
00:12:56,125 --> 00:12:58,042
-Hitchie!
-Lola!
182
00:12:58,875 --> 00:13:00,375
Maligayang Wishday!
183
00:13:00,458 --> 00:13:01,625
Tiyak 'yan!
184
00:13:01,708 --> 00:13:06,042
Mabuti at narito rin
ang mga kaibigan ni Hitchie!
185
00:13:06,625 --> 00:13:11,792
At itong munting nakagigiliw na 'to,
siyempre naman.
186
00:13:12,417 --> 00:13:14,250
Halika dito kay Lola.
187
00:13:16,333 --> 00:13:18,208
Salamat sa imbitasyon.
188
00:13:18,292 --> 00:13:22,000
Ay naku po.
Siguradong nilalamig na kayo!
189
00:13:22,083 --> 00:13:26,000
'Di pa ako nakakita ng ganitong snow
kahit kailan!
190
00:13:26,083 --> 00:13:27,792
Tuloy kayo,
191
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
at papainitin natin ang inyong mga paa.
192
00:13:38,292 --> 00:13:40,625
Sino'ng may gusto ng tsokolate?
193
00:13:42,042 --> 00:13:44,583
Tatlong marshmallow bawat tasa.
194
00:13:44,667 --> 00:13:48,875
-Eksakto dapat. 'Di ba, Lola?
-Tama 'yun, Hitchie.
195
00:13:48,958 --> 00:13:53,375
-Sapat para manatili sa taas…
-Pero 'di sapat para umapaw!
196
00:14:02,875 --> 00:14:04,958
Napakasarap nito!
197
00:14:06,917 --> 00:14:08,125
Sobrang sarap!
198
00:14:08,208 --> 00:14:11,625
At gusto ko ang mga dekorasyon.
Ang saya!
199
00:14:12,292 --> 00:14:13,500
Salamat, mahal.
200
00:14:13,583 --> 00:14:17,792
Tuwing Wishday 'yan!
Walang pinagbago mula bata pa ako.
201
00:14:17,875 --> 00:14:20,708
Maliban sa mga puno. Naiiba 'yun.
202
00:14:20,792 --> 00:14:24,292
Pinalaki ko sila
gamit ang kumikinang kong paa
203
00:14:24,375 --> 00:14:27,542
at itong modernong mahika ng Earth Pony.
204
00:14:27,625 --> 00:14:29,375
Nakakatuwang bagay!
205
00:14:30,083 --> 00:14:34,875
Gusto kong binabago ang mga gamit
'pag may pagkakataon. 'Di ba?
206
00:14:34,958 --> 00:14:39,292
Nakayayamot kung paulit-ulit gagawin
ang isang bagay.
207
00:14:39,375 --> 00:14:42,458
Sandali lang.
Kukuha lang ako ng tisyu.
208
00:14:42,542 --> 00:14:45,125
Sang-ayon ako!
Ano'ng masasabi mo
209
00:14:45,208 --> 00:14:48,917
sa isa pang tsokolate
na may apat na marshmallow?
210
00:14:57,167 --> 00:14:59,458
Naka-sheriff costume siya!
211
00:14:59,542 --> 00:15:02,792
'Yan lang gusto niya
noong Wishday na 'yun.
212
00:15:02,875 --> 00:15:05,583
Ako mismo nagtahi. Pati ng badge!
213
00:15:05,667 --> 00:15:09,125
Nakakahiya pero
tradisyon 'to 'pag Wishday.
214
00:15:09,208 --> 00:15:12,542
-Malulungkot si Lola 'pag 'di nagawa.
-Tama.
215
00:15:14,042 --> 00:15:18,208
Naalala ko 'yang Wishday!
Pumunta kayo para sa Wishing Star.
216
00:15:18,292 --> 00:15:21,542
Humiling kami ng snow
at akala nagkatotoo, pero
217
00:15:21,625 --> 00:15:25,208
si papa lang pala
umiihip ng bula sa lighthouse!
218
00:15:25,875 --> 00:15:30,542
Gusto niyo ng snow noong Wishday,
kaya tinupad ni Argyle.
219
00:15:30,625 --> 00:15:33,875
Mabuti pinagpapatuloy mo
ang tradisyon n'yo
220
00:15:33,958 --> 00:15:37,250
kasama ng mga kaibigan.
Matutuwa ang papa mo.
221
00:15:37,333 --> 00:15:40,792
Pero tingnan mo.
Nagkatotoo na ang hiling mo!
222
00:15:40,875 --> 00:15:44,917
Hindi pa talaga nag-snow
sa Maretime Bay dati?
223
00:15:45,833 --> 00:15:48,458
Hindi sa buong buhay kong pony.
224
00:15:48,542 --> 00:15:50,583
Malapit din kasi sa dagat.
225
00:15:50,667 --> 00:15:54,750
Pero lagi may snow sa masasayang
kuwento 'pag holiday!
226
00:15:54,833 --> 00:16:00,917
Ang paborito ko noong bata pa ako
ay Fantastical Flurrytales of Wishiehoof.
227
00:16:01,000 --> 00:16:04,417
Wishiehoof?
'Yan ang Unicorn holiday namin!
228
00:16:09,375 --> 00:16:13,500
-Kamukha ng Wishen' Tree!
-Pwede ko makita ng mabuti?
229
00:16:16,083 --> 00:16:17,875
Tama na ang kuwentuhan!
230
00:16:17,958 --> 00:16:20,375
Bawat pony
sa Gawaan ng Cookie Cottage!
231
00:16:20,458 --> 00:16:22,250
-Saan?
-Sa kusina.
232
00:16:30,083 --> 00:16:33,458
Sobrang masinop! 'Yan ang Hitchie ko.
233
00:16:35,042 --> 00:16:37,125
-Pwede na simulan?
-Teka!
234
00:16:37,208 --> 00:16:40,208
Nakalimutan ko
ang mga palamuting ilaw.
235
00:16:40,292 --> 00:16:43,917
'Di makakapagsimula
nang walang palamuting ilaw!
236
00:16:44,667 --> 00:16:47,417
Lola, nasaan na ang mga ilaw?
237
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
Baka pwede wala munang palamuting ilaw?
238
00:16:50,542 --> 00:16:54,833
May kahon ng "Wishday"
pero walang "Ilaw sa Wishday."
239
00:16:54,917 --> 00:16:57,875
-Sumubok tayo ng bago, mahal!
-Heto na!
240
00:16:57,958 --> 00:17:01,083
Naisalba na naman ang araw.
'Di ba, Lola?
241
00:17:01,167 --> 00:17:02,792
Thank hoofness.
242
00:17:03,292 --> 00:17:08,583
Kapag Wishday, gusto ni Hitchie
na lahat ay ganoon lang.
243
00:17:09,375 --> 00:17:12,375
-Pansin namin!
-Oras na para sa cottage!
244
00:17:54,417 --> 00:17:55,833
Napakaganda niyan!
245
00:17:56,625 --> 00:17:59,167
-Ayos 'yan!
-Kahanga-hanga!
246
00:17:59,250 --> 00:18:03,125
Ito na ang pinaka-magagandang cottage
na nakita ko!
247
00:18:03,750 --> 00:18:06,250
Kasing sarap din ng itsura nila.
248
00:18:06,333 --> 00:18:08,000
Talaga? 'Di ko alam.
249
00:18:17,833 --> 00:18:22,000
-Lola! Ang Wishday teapot mo!
-Luma na 'yon. Ayos lang.
250
00:18:22,083 --> 00:18:26,250
Pero espesyal 'yun!
Gamit natin 'yun bata pa lang ako.
251
00:18:26,333 --> 00:18:30,083
Kung gayon, oras na
para magkaroon tayo ng bago.
252
00:18:34,917 --> 00:18:35,792
Nakakatuwa.
253
00:18:35,875 --> 00:18:38,000
Oras? Ay, oo, oras na!
254
00:18:38,083 --> 00:18:41,583
Lola, masayang simula ito
ng paglalakbay namin
255
00:18:41,667 --> 00:18:44,458
pero oras na para magpatuloy tayo.
256
00:18:44,542 --> 00:18:47,292
Teka! Magbaon kayo para sa biyahe!
257
00:18:50,958 --> 00:18:52,458
Lola!
258
00:18:54,500 --> 00:18:55,917
Wow, tingnan n'yo!
259
00:18:56,542 --> 00:18:59,125
Tunay na cookie cottage
'pag may ilaw.
260
00:18:59,208 --> 00:19:04,042
Kumikislap na paalala
ng tradisyon natin 'pag Winter Wishday.
261
00:19:04,125 --> 00:19:07,750
Alam kong gusto mo
lahat ay "ganoon lang," Lola.
262
00:19:07,833 --> 00:19:08,917
Oo, Hitchie.
263
00:19:12,542 --> 00:19:15,042
-Salamat sa puding!
-At sa libro!
264
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
At sa lahat!
265
00:19:16,208 --> 00:19:19,167
Walang anuman, bawat pony!
266
00:19:19,250 --> 00:19:24,083
Naku po.
Talagang malakas itong snow ha?
267
00:19:24,167 --> 00:19:25,833
Mukha nga.
268
00:19:28,208 --> 00:19:30,208
Magpainit kayo! Mag-ingat!
269
00:19:30,792 --> 00:19:31,792
Opo!
270
00:19:38,417 --> 00:19:39,500
-Paalam!
-Paalam!
271
00:19:39,583 --> 00:19:40,833
Sa uulitin!
272
00:19:56,000 --> 00:19:58,708
-Gustong-gusto ko ang holiday!
-Ako din!
273
00:19:58,792 --> 00:20:01,292
-Napaka-sweet ni Lola Figgy.
-Oo.
274
00:20:01,375 --> 00:20:04,167
Kahit partikular siya sa mga tradisyon.
275
00:20:04,667 --> 00:20:07,458
Oo. Ayaw niya sumubok ng bago.
276
00:20:08,042 --> 00:20:11,292
Medyo napatagal tayo do'n
kaysa sa plano,
277
00:20:11,375 --> 00:20:15,083
pero tiyak makakabalik tayo
para sa Wishing Star.
278
00:20:15,167 --> 00:20:18,708
Oo, kung ako ang tatanungin!
Bilisan na natin!
279
00:20:24,542 --> 00:20:27,083
Sige, parehong bilis na lang.
280
00:20:27,167 --> 00:20:28,542
Ayos.
281
00:20:28,625 --> 00:20:30,792
Ano'ng tradisyon n'yo, Izzy?
282
00:20:30,875 --> 00:20:34,583
Una, ilalagay ang palamuti ko
sa Wishen' Tree.
283
00:20:34,667 --> 00:20:37,917
Tapos ang Wishiehoof
Crystal Lighting Ceremony!
284
00:20:38,000 --> 00:20:42,250
-Mahilig ako sa palamuti!
-Ako sa mga ceremony! Bakit?
285
00:20:42,333 --> 00:20:43,375
Ako din!
286
00:20:44,625 --> 00:20:50,167
Pwede dumaan muna sa Villa Izzy?
May kailangan lang… ako kunin.
287
00:20:50,750 --> 00:20:52,208
Kataka-taka!
288
00:20:52,292 --> 00:20:54,792
Kasing bilis ng dalawang kembot!
289
00:20:55,542 --> 00:20:57,250
'Di gano'n katagal.
290
00:20:58,125 --> 00:20:59,375
Oo naman, Izzy!
291
00:20:59,958 --> 00:21:04,042
-Ayos!
-Magaling ako magpalipad! Sa Bridlewood!
292
00:21:36,750 --> 00:21:39,083
Wow, ang lakas ng snow na ito!
293
00:21:42,958 --> 00:21:46,125
Normal kaya ang snow na 'to
sa Bridlewood?
294
00:21:46,208 --> 00:21:49,292
Walang ideya. Pero ang ganda 'di ba?
295
00:21:50,000 --> 00:21:55,250
Heto na! Gawang- paa na bandana
at para sa'yo din, Sparky.
296
00:21:55,333 --> 00:21:56,958
-Salamat!
-Ang ganda!
297
00:21:57,042 --> 00:21:57,875
Salamat!
298
00:21:57,958 --> 00:22:00,833
Panlamig na tradisyon ba 'to?
299
00:22:00,917 --> 00:22:04,250
Tama! Halina kayo, bawat pony.
300
00:22:04,333 --> 00:22:08,208
-Ayaw natin ginawin dito!
-Ganito ba lagi kalamig?
301
00:22:10,083 --> 00:22:13,083
Ang totoo… hindi!
302
00:22:13,167 --> 00:22:15,667
Kaya tara na sa Wishiehoof!
303
00:22:23,417 --> 00:22:24,500
Kahanga-hanga!
304
00:22:26,042 --> 00:22:27,542
Ang ganda dito, Iz!
305
00:22:27,625 --> 00:22:30,500
-Naghanda talaga.
-Ganyan 'pag Unicorn!
306
00:22:30,583 --> 00:22:33,583
Araw ito ng pagkakaibigan at pagsasaya.
307
00:22:33,667 --> 00:22:36,125
Seryoso kami sa pagsasaya.
308
00:22:38,833 --> 00:22:41,375
Wow, napaka-espesyal nito, Izzy.
309
00:22:41,458 --> 00:22:43,917
Hintayin mo ang pinakamaganda.
310
00:22:51,792 --> 00:22:53,708
Ilalagay ko ang palamuti ko!
311
00:22:53,792 --> 00:22:57,542
-Tama ba ang iniisip ko?
-Itatanong ko nga din.
312
00:22:57,625 --> 00:23:01,708
Oo, ang palamuti ko para sa puno
ay ang mismong puno.
313
00:23:02,208 --> 00:23:05,167
Isasabit ko ang puno sa puno.
Ang saya.
314
00:23:05,250 --> 00:23:08,292
At para isabit--
Si Alphabittle ba 'yun?
315
00:23:10,208 --> 00:23:14,083
Alphabittle Blossomforth!
316
00:23:14,667 --> 00:23:16,042
Izzy Moonbow!
317
00:23:16,125 --> 00:23:18,833
-Nagbalik ka!
-Siyempre Wishiehoof!
318
00:23:18,917 --> 00:23:22,167
-Mahilig ka pa maglaro?
-Ano'ng iniisip mo?
319
00:23:22,250 --> 00:23:25,292
Charades!
Ipupusta ko ang palamuti ko.
320
00:23:26,875 --> 00:23:28,875
'Di mo magugustuhan 'yan.
321
00:23:30,083 --> 00:23:32,667
Hinahamon ako! Mauna ka na!
322
00:23:34,208 --> 00:23:35,250
Isang salita.
323
00:23:36,167 --> 00:23:37,875
Una at iisang salita.
324
00:23:38,958 --> 00:23:39,833
Gumdrops.
325
00:23:40,542 --> 00:23:41,375
Bahaghari.
326
00:23:42,250 --> 00:23:45,125
Isang cell na organismo?
Hindi, mali!
327
00:23:45,208 --> 00:23:46,833
Caterpillar! Scrumbo.
328
00:23:47,958 --> 00:23:49,208
'Di 'yon salita.
329
00:23:50,250 --> 00:23:51,708
Suko na! Ano 'yon?
330
00:23:51,792 --> 00:23:54,042
Ang pangalan ko. Alphabittle.
331
00:23:54,833 --> 00:23:57,417
Ngayon, ibigay mo na! Paki-usap.
332
00:24:01,208 --> 00:24:02,042
Enjoy!
333
00:24:02,125 --> 00:24:04,667
Naku, Izzy! Ang palamuti mo.
334
00:24:04,750 --> 00:24:09,667
Ayos lang! 'Pag mahalaga ang bagay,
ginagawa ng dalawang beses.
335
00:24:11,208 --> 00:24:12,500
Dalawa? Bakit?
336
00:24:13,083 --> 00:24:16,750
'Di ka naghahandang matalo
sa biglaang charades?
337
00:24:17,333 --> 00:24:20,417
'Di ko kailangan.
Ako ang pinakamagaling.
338
00:24:20,500 --> 00:24:25,042
-Frostyshivers, Izzy!
-Frostyshivers din sa'yo, Alphabittle!
339
00:24:25,542 --> 00:24:30,333
Iz, gusto ko na pumunta sa puno,
para makuhaan ko ng litrato.
340
00:24:30,417 --> 00:24:32,292
Grabe, nakakatuwa!
341
00:24:33,417 --> 00:24:34,333
Kumusta?
342
00:24:35,083 --> 00:24:37,042
Naku, nilalamig na kayo!
343
00:24:37,125 --> 00:24:39,958
Kailangan n'yo ng
Wishiehoof bandana!
344
00:24:42,250 --> 00:24:43,792
-Ano daw?
-"Salamat."
345
00:24:43,875 --> 00:24:47,417
At "Frostyshivers"?
Ano ba ibig sabihin no'n?
346
00:24:47,500 --> 00:24:50,375
Ang pagbati sa Wishiehoof.
Subukan mo!
347
00:24:50,458 --> 00:24:53,042
Frostyshivers! Uy, Frostyshivers.
348
00:24:53,125 --> 00:24:55,958
Ay, dito!
Hi! Frostyshivers!
349
00:24:58,458 --> 00:25:02,250
I-enjoy n'yo ang bandana
at maligayang Wishiehoof.
350
00:25:02,333 --> 00:25:03,542
Frostyshivers!
351
00:25:09,083 --> 00:25:13,042
Izzy. Kumusta… zy?
352
00:25:14,542 --> 00:25:16,917
Naku. Magtatagal 'to.
353
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Hi, Onyx! Ang lakas ng snow, ha?
354
00:25:20,083 --> 00:25:24,667
Sobra. Wala pa ako nakitang ganito mula…
355
00:25:29,000 --> 00:25:31,958
kailanman.
356
00:25:33,250 --> 00:25:34,917
Kahit ako!
357
00:25:35,000 --> 00:25:39,083
Gusto mo marinig ang bago kong tula?
Sinulat ko kanina.
358
00:25:39,167 --> 00:25:41,208
Hindi, sobrang bagal.
359
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
Ano? Gusto mo rin marinig? Sige.
360
00:25:44,458 --> 00:25:48,042
Tinatawag kong
"Misa Para sa Namayapang Snow."
361
00:25:48,125 --> 00:25:50,667
Ano itong niyebe na nakikita ko?
362
00:25:50,750 --> 00:25:53,208
Ano itong lamig na nadarama ko?
363
00:25:53,292 --> 00:25:57,292
Isa lang ba 'tong pantasya
ngayong tag-lamig?
364
00:25:57,375 --> 00:26:01,000
Snowpony, halika
at ako'y palayain, palayain.
365
00:26:03,292 --> 00:26:05,917
Nagni-niyebe
'Di nalalanta ang puno
366
00:26:06,000 --> 00:26:09,833
Mga bisiro at mare
Ang bati ko ay Frostyshivers!
367
00:26:14,208 --> 00:26:16,750
Ako ay… walang masabi.
368
00:26:16,833 --> 00:26:19,208
Wala na akong maalala sa buhay.
369
00:26:19,292 --> 00:26:22,958
Gustong-gusto ko!
Medyo maikli nga lang.
370
00:26:23,042 --> 00:26:26,292
May paligsahan mamaya
para madugtungan ko.
371
00:26:26,375 --> 00:26:28,167
-Punta ka…
-Gusto namin!
372
00:26:28,250 --> 00:26:31,625
Pero may lakad na kami.
Paalam, Onyx!
373
00:26:31,708 --> 00:26:36,708
-Makikipagkita ka pa sa puno.
-Sige, papunta na!
374
00:26:39,667 --> 00:26:43,375
-Paano ito naging espesyal?
-Gano'n na talaga.
375
00:26:43,458 --> 00:26:47,875
Maraming Unicorn ang naniniwala
na may hiwaga ito.
376
00:26:47,958 --> 00:26:49,042
Tulad ng ano?
377
00:26:49,125 --> 00:26:52,083
Itinataboy daw
ng Wishen' Tree ang malas.
378
00:26:52,167 --> 00:26:55,958
Ewan ko kung totoo,
pero nag-iisa ang punong ito.
379
00:26:57,542 --> 00:26:58,750
Heto na.
380
00:27:16,208 --> 00:27:17,458
Para saan 'yon?
381
00:27:17,958 --> 00:27:21,167
Simula na ng huling
Crystal Lighting Ceremony!
382
00:27:29,917 --> 00:27:32,625
Maligayang Wishiehoof, bawat pony!
383
00:27:32,708 --> 00:27:34,583
Frostyshivers sa lahat!
384
00:27:34,667 --> 00:27:37,667
Frostyshivers! Frostyshivers sa'yo.
385
00:27:37,750 --> 00:27:41,000
Frostyshivers!
Frostyshivers sa bawat pony!
386
00:27:45,458 --> 00:27:49,583
Ayoko pa umalis, pero oras na.
Tara na sa Marestream!
387
00:27:51,792 --> 00:27:54,500
Ang mabait na kalihim ng mayor na--
388
00:27:54,583 --> 00:27:57,500
-Kunin siya!
-Mangangamusta lang ako!
389
00:28:01,875 --> 00:28:05,708
Kumapit kayo, bawat pony!
Gaano kaya kabilis 'to.
390
00:28:14,208 --> 00:28:17,875
Zipper, may nakikita ka?
Puti lang nakikita ko.
391
00:28:17,958 --> 00:28:22,458
-Sobrang lakas ng snow!
-'Wag kayo mataranta! Kumalma tayo.
392
00:28:22,542 --> 00:28:24,833
Paano? Tingnan mo 'yung yelo!
393
00:28:28,083 --> 00:28:31,667
Alam ko na!
Mag-isip tayo ng payapang bagay
394
00:28:31,750 --> 00:28:34,708
at isipin mabuti ang gusto mangyari!
395
00:28:34,792 --> 00:28:37,625
Kaya, isipin ang ligtas na paglapag.
396
00:28:37,708 --> 00:28:40,333
-Gagana 'yan?
-Lumang gawain namin!
397
00:28:40,417 --> 00:28:44,250
Pwede subukan, 'di ba?
O gawa-gawa ko lang ba 'to?
398
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
'Yan lang meron tayo! Sige na!
399
00:28:46,792 --> 00:28:50,792
Bawat pony, isipin
ang Royal Gates ng Zephyr Heights!
400
00:28:54,250 --> 00:28:55,583
Magarang palasyo!
401
00:28:56,542 --> 00:28:59,167
-Makislap kaya doon?
-Concentrate!
402
00:29:04,917 --> 00:29:06,333
Kumapit lang kayo!
403
00:29:07,500 --> 00:29:10,167
Sige na!
404
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
Zephyr Heights!
405
00:29:21,292 --> 00:29:22,958
Makakarating na tayo!
406
00:29:37,750 --> 00:29:39,917
-Ang buhok ko?
-Magaling!
407
00:29:40,000 --> 00:29:41,792
Gumana nga 'yun!
408
00:29:41,875 --> 00:29:44,542
Oo nga,
pero wala ng oras magsaya!
409
00:29:44,625 --> 00:29:48,917
Maglilibot tayo kasama si Mama.
Mabilis na mabilis lang.
410
00:29:50,750 --> 00:29:53,000
Tapos maghahanda na para sa…
411
00:29:53,083 --> 00:29:56,542
Zephyr Heights Wishentine
Royal Carousel Concert!
412
00:29:56,625 --> 00:29:59,292
Wow, napakahaba pa rin sabihin.
413
00:30:00,125 --> 00:30:03,208
-Ano gagawin namin?
-Aliwin ang sarili!
414
00:30:03,292 --> 00:30:07,875
VIP ticket sa concert!
Mag-relax kayo at maghahanda kami.
415
00:30:07,958 --> 00:30:09,917
Ayokong umupo lang at--
416
00:30:10,000 --> 00:30:12,250
Kumuha ng marangyang pagkain?
417
00:30:12,333 --> 00:30:13,750
"Pagkain" ba kamo!
418
00:30:16,500 --> 00:30:19,417
Tara na! Magwi-wish pa tayo mamaya!
419
00:30:20,250 --> 00:30:23,000
Isa, dalawa, tatlo… Wishentine!
420
00:30:30,708 --> 00:30:34,125
Halika, Cloudpuff.
Igalaw ang mahiwagang paa!
421
00:30:34,875 --> 00:30:36,167
Bawal mabagal.
422
00:30:37,917 --> 00:30:42,167
Mga anak, tingnan n'yo!
Ang ganda ng gawa ni Crandall!
423
00:30:45,292 --> 00:30:48,083
Ang husay n'yan.
Masaya! Ang galing.
424
00:30:48,167 --> 00:30:50,667
Wala nang hihigit pa d'yan.
425
00:30:50,750 --> 00:30:53,917
Ano'ng sunod?
Ah, tikman ang maple syrup!
426
00:30:54,000 --> 00:30:55,333
Hati tayo sa una!
427
00:30:57,417 --> 00:30:59,792
-Mama, tikman mo na!
-Bilis!
428
00:30:59,875 --> 00:31:04,750
Hay, teka lang!
Hindi karera ang pamimili. Marathon 'to!
429
00:31:04,833 --> 00:31:09,750
-Ah, kasi, kami ay…
-Sinusulit ang Wishentine kasama ka.
430
00:31:09,833 --> 00:31:13,792
Oo, mas gusto namin makapunta
sa mas maraming lugar!
431
00:31:13,875 --> 00:31:16,250
Palagay ko tama naman 'yan.
432
00:31:16,917 --> 00:31:19,542
Naku po! Tingnan n'yo!
433
00:31:20,167 --> 00:31:21,417
Tayo 'yun!
434
00:31:31,125 --> 00:31:34,625
Mama, may alam kang
pony-tale tungkol sa snow?
435
00:31:34,708 --> 00:31:39,542
Tara, mga anak. Mag-selfie tayo
kasama ang selfie natin!
436
00:31:43,292 --> 00:31:44,917
Fizziewick sandwich?
437
00:31:46,542 --> 00:31:47,875
Ano ang mga 'yan?
438
00:31:47,958 --> 00:31:50,625
Sandwich na gawa sa pipino.
439
00:31:50,708 --> 00:31:52,542
Ah, ang galing n'yan!
440
00:31:53,958 --> 00:31:56,875
Izzy, may mga regalo para sa'tin?
441
00:31:56,958 --> 00:31:58,833
Wow, nakakabigla 'yan!
442
00:31:58,917 --> 00:32:00,708
Hitch, halika dito!
443
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Walang laman.
444
00:32:06,708 --> 00:32:07,792
'Yan ay mga…
445
00:32:08,708 --> 00:32:09,542
Bale…
446
00:32:09,625 --> 00:32:11,708
-Alam n'yo…
-Puno ng hangin.
447
00:32:12,333 --> 00:32:14,042
Hangin galing ulap.
448
00:32:14,125 --> 00:32:16,667
-Espesyal na ulap!
-Tama 'yon.
449
00:32:16,750 --> 00:32:19,875
Ulap! Tradisyonal na regalo ng Pegasus.
450
00:32:19,958 --> 00:32:22,500
Kamangha-mangha! At matalino!
451
00:32:22,583 --> 00:32:26,458
Ano'ng ulap? Nimbus?
Cumulonimbus? Cirrus? Ulan?
452
00:32:26,542 --> 00:32:30,167
Hindi pwede 'yun.
Tatagas sa kahon.
453
00:32:32,125 --> 00:32:33,625
Ano'ng paborito mo?
454
00:32:33,708 --> 00:32:36,917
Magandang tanong.
Siguro "fluffy" kasi…
455
00:32:37,000 --> 00:32:38,667
Magaling na palusot.
456
00:32:38,750 --> 00:32:41,042
Ikaw din, sinundan ko lang.
457
00:32:41,125 --> 00:32:44,167
Ba't 'di natin
sinabing dekorasyon lang?
458
00:32:44,250 --> 00:32:47,542
-Kasi sobrang saya nila.
-Mukha nga.
459
00:32:47,625 --> 00:32:50,042
-Ano 'yan?
-Mas maraming ulap!
460
00:32:50,792 --> 00:32:54,125
Mama, tingnan mo!
At 'yun pa! Wow!
461
00:32:59,625 --> 00:33:03,375
Mas maganda kung titingnan mo
nang mabilis ang lipad!
462
00:33:04,417 --> 00:33:07,750
Okey, tama na 'yan.
'Di na ako makahabol.
463
00:33:07,833 --> 00:33:12,167
Mamaya sa ZBS,
ang Royal Wishentine Carousel Concert,
464
00:33:12,250 --> 00:33:16,667
tampok sina Prinsesa Pipp at Zipp,
at royal chamber choir!
465
00:33:17,417 --> 00:33:18,583
Tingnan n'yo!
466
00:33:18,667 --> 00:33:22,708
Tayo na sa concert hall!
Kailangan pang mag-ensayo.
467
00:33:22,792 --> 00:33:23,708
Bakit?
468
00:33:23,792 --> 00:33:27,708
Nanghikayat ako.
Mas marami ang itatanghal n'yo.
469
00:33:27,792 --> 00:33:31,583
Kaya mas mahaba ang palabas
kaysa sa karaniwan!
470
00:33:40,875 --> 00:33:43,875
Alam n'yo, ang sarap ng ganitong buhay!
471
00:33:55,000 --> 00:33:57,167
Salamat!
472
00:33:57,250 --> 00:33:59,500
Salamat sa pagtitiis sa snow
473
00:33:59,583 --> 00:34:02,583
para dumalo sa masaya at maligayang
474
00:34:02,667 --> 00:34:06,708
Zephyr Heights
Wishentine Royal Carousel Concert!
475
00:34:09,625 --> 00:34:11,417
Tiyak masisiyahan kayo!
476
00:34:11,500 --> 00:34:15,542
Espesyal ang gabing ito.
Dadalhin kayo sa kasaysayan
477
00:34:15,625 --> 00:34:20,417
ng Wishentines ng Yestermoon.
Heto na ang una sa anim na yugto…
478
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
Anim?!
479
00:34:22,875 --> 00:34:24,125
Oo, anim!
480
00:34:24,208 --> 00:34:26,667
Ikinararangal kong ipakilala
481
00:34:26,750 --> 00:34:31,458
ang ating royal chamber choir,
at ang mahuhusay kong anak,
482
00:34:31,542 --> 00:34:35,375
sina Prinsesa Pipp Petals
at Zephyrina Storm!
483
00:34:44,375 --> 00:34:48,792
Ang apoy ay kumikinang
484
00:34:48,875 --> 00:34:52,333
Pagkakaibigan ay umaapaw
485
00:34:52,417 --> 00:34:55,875
Ang pakiramdam na alam mong
486
00:34:55,958 --> 00:34:59,875
Nalalapit na ang Wishentine
487
00:34:59,958 --> 00:35:01,917
Mga hoof sa bubong
488
00:35:02,000 --> 00:35:04,083
Ang pagtunog ng mga kampana
489
00:35:04,167 --> 00:35:09,417
Maliwanag ang mga ilaw sa carousel
490
00:35:10,042 --> 00:35:13,625
Maligaya, maligayang Wishentine
491
00:35:13,708 --> 00:35:17,042
Maligaya, maligayang Wishentine
492
00:35:17,125 --> 00:35:21,208
Ang kutitap ng Wishing Star
na nagniningning
493
00:35:21,292 --> 00:35:25,208
Isang maligaya, maligayang Wishentine
494
00:35:25,292 --> 00:35:29,042
Tumutunog ang mga sleigh bell
495
00:35:29,125 --> 00:35:32,708
Kumakanta ang mga munting pony
496
00:35:32,792 --> 00:35:36,583
Nagdadala ang panahong ito
497
00:35:36,667 --> 00:35:40,333
Ng ligaya ng Wishentine
498
00:35:40,417 --> 00:35:42,125
Regalong binahagi
499
00:35:42,208 --> 00:35:45,958
Nakakataba ng puso
habang paikot-ikot tayo
500
00:35:46,042 --> 00:35:49,750
Sa carousel
501
00:35:49,833 --> 00:35:54,625
Isang maligaya, maligayang Wishentine
502
00:35:59,667 --> 00:36:02,000
-'Di ako natutulog.
-Oo. Hi.
503
00:36:03,958 --> 00:36:07,125
Mahal kita, Ma!
Ang saya nito! Magaling.
504
00:36:07,208 --> 00:36:10,833
Masaya ipagdiwang
ang Wishentine kasama ka!
505
00:36:10,917 --> 00:36:14,167
Pasensya, saan kayo pupunta
ngayong may snow?
506
00:36:14,250 --> 00:36:17,750
-Maretime Bay! Sa Wishing Star.
-Nangako kami!
507
00:36:19,500 --> 00:36:22,208
Maligayang Wishentine, mga anak ko.
508
00:36:22,958 --> 00:36:24,458
Salamat, Kamahalan.
509
00:36:28,167 --> 00:36:31,250
-Nandito na!
-Pasensya natagalan, Sunny!
510
00:36:31,333 --> 00:36:35,042
Wala kaming ideya
na anim na yugto 'yon.
511
00:36:35,125 --> 00:36:37,542
Ayos lang! Ang galing n'yo.
512
00:36:37,625 --> 00:36:40,958
Oo! Maganda magtanghal
ang Zephyr Heights.
513
00:36:41,042 --> 00:36:44,958
'Yung lumipad kayo paikot
na parang carousel?
514
00:36:45,708 --> 00:36:47,083
Nahihilo pa ako!
515
00:36:47,167 --> 00:36:50,542
-Salamat, pero bilisan na natin!
-At ang snow--
516
00:36:51,333 --> 00:36:53,917
-Ano 'to?
-Bumabagyo ng snow.
517
00:36:54,000 --> 00:36:56,083
Wow, oo nga.
518
00:36:56,167 --> 00:37:00,083
'Di ako makapaniwala
bumabagyo ng snow ngayon!
519
00:37:00,167 --> 00:37:02,667
Maabutan pa ba natin ang bituin?
520
00:37:03,250 --> 00:37:06,583
-Basta bilisan natin!
-Tara na sa Marestream!
521
00:37:07,417 --> 00:37:09,667
Isang tanong. Nasaan na 'yon?
522
00:37:10,167 --> 00:37:14,167
Gusto ko makabalik agad
at makita natin ang Wishing Star.
523
00:37:14,250 --> 00:37:18,542
Pero na-stranded tayo
sa Wishday/Wishiehoof/Wishentine…
524
00:37:18,625 --> 00:37:19,792
Ano mang tawag!
525
00:37:20,458 --> 00:37:24,667
-Makakabalik tayo, Sunny!
-Oo! 'Di pa ako sumusuko!
526
00:37:25,792 --> 00:37:28,042
Hi? Marestream!
527
00:37:28,125 --> 00:37:29,667
Magpakita ka na!
528
00:37:44,583 --> 00:37:46,292
Frostyshivers na lang.
529
00:37:48,917 --> 00:37:53,875
Hiling ko makita na ang Marestream
at makauwi para sa bituin.
530
00:38:18,375 --> 00:38:20,750
Ito ay mahiwaga!
531
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
Isang himala!
532
00:38:22,125 --> 00:38:24,167
Isang mahiwagang himala!
533
00:38:24,250 --> 00:38:25,750
Pero, hindi!
534
00:38:26,458 --> 00:38:29,042
Isang hiling. Gaya ng sa libro!
535
00:38:30,167 --> 00:38:31,500
Frostyshivers!
536
00:38:33,667 --> 00:38:35,667
-Frostyshivers!
-Frostyshivers!
537
00:38:37,667 --> 00:38:38,750
Frostyshivers!
538
00:38:40,125 --> 00:38:42,958
Dito sa libro ni Lola Figgy,
539
00:38:43,042 --> 00:38:46,708
may salamangka ang mga Unicorn
para magka-snow.
540
00:38:46,792 --> 00:38:50,958
Pero matagal nang hindi nila ito
nagagawa sa Equestria
541
00:38:51,042 --> 00:38:54,208
dahil wala ng mahika!
Ngayong nagbalik na…
542
00:38:54,750 --> 00:38:57,625
Gumagawa ng salamangka
ang mga Unicorn?
543
00:38:57,708 --> 00:38:59,208
Nang 'di nila alam!
544
00:38:59,292 --> 00:39:03,750
-'Di lang pagbati ang "Frostyshivers".
-Matandang salamangka?
545
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
Mismo. Kaya bumabagyo ng snow!
546
00:39:08,875 --> 00:39:10,917
Magaling Detective Zipp!
547
00:39:11,000 --> 00:39:13,417
Walang ideya ang mga Unicorn!
548
00:39:13,500 --> 00:39:17,667
Tama. May dadaanan pa tayo
bago umuwi ng Maretime Bay.
549
00:39:23,125 --> 00:39:24,917
Fro--
550
00:39:25,417 --> 00:39:27,375
Frostyshivers!
551
00:39:27,458 --> 00:39:29,083
Frostyshivers!
552
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Frostyshivers.
553
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Frostyshivers.
554
00:39:38,708 --> 00:39:39,542
Sandali!
555
00:39:39,625 --> 00:39:42,375
Bawat pony. 'Wag n'yo sabihin 'yan!
556
00:39:42,458 --> 00:39:43,667
Malas 'yan!
557
00:39:43,750 --> 00:39:46,917
'Yan ang nagdudulot ng pagbagyo ng snow!
558
00:39:47,917 --> 00:39:49,625
Ano?
559
00:39:49,708 --> 00:39:52,417
Isa 'yang sinaunang salamangka!
560
00:39:52,500 --> 00:39:55,000
'Wag na sabihin ang "Frostyshivers"!
561
00:39:56,417 --> 00:39:59,500
-'Di ba?
-Ano na lang sasabihin natin?
562
00:40:00,958 --> 00:40:04,083
Paano kung… "Warm Wishiehoof"?
563
00:40:05,167 --> 00:40:06,750
Warm Wishiehoof.
564
00:40:07,458 --> 00:40:09,750
Warm Wishiehoof.
565
00:40:12,500 --> 00:40:14,833
Warm Wishiehoof sa'yo!
566
00:40:14,917 --> 00:40:17,250
Warm Wishiehoof sa'yo!
567
00:40:18,917 --> 00:40:21,875
Gumagana!
Sabihin n'yo pa, bawat pony!
568
00:40:21,958 --> 00:40:25,250
-Warm Wishiehoof!
-Warm Wishiehoof sa'yo!
569
00:40:25,333 --> 00:40:28,292
-Warm Wishiehoof!
-Warm Wishiehoof din!
570
00:40:30,292 --> 00:40:31,708
-Ayos!
-Yehey!
571
00:40:32,542 --> 00:40:33,375
Yehey!
572
00:40:33,458 --> 00:40:36,750
Akala ko masisira ang pala ko sa snow.
573
00:40:36,833 --> 00:40:38,250
O ang likod ko.
574
00:40:38,333 --> 00:40:41,917
Ayos! Nagawa natin!
Tara na sa Maretime Bay.
575
00:40:42,000 --> 00:40:44,167
Oo, para makapag-celebrate!
576
00:41:05,500 --> 00:41:07,750
Nakarating din tayo sa wakas!
577
00:41:07,833 --> 00:41:11,417
Ang galing no'n, Sunny.
Nagawa pa natin lahat!
578
00:41:11,500 --> 00:41:13,708
Hindi ko nagawa lahat!
579
00:41:13,792 --> 00:41:15,042
Ano 'yon Iz?
580
00:41:15,125 --> 00:41:17,417
Wala pa akong regalo sa inyo!
581
00:41:17,500 --> 00:41:20,167
Ako lang siguro ang walang nadala.
582
00:41:20,250 --> 00:41:22,125
Nakalimutan ko rin!
583
00:41:22,208 --> 00:41:23,458
Ako rin, sis!
584
00:41:23,542 --> 00:41:25,458
Ay naku, ako rin!
585
00:41:25,542 --> 00:41:27,208
Ako rin.
586
00:41:28,208 --> 00:41:33,000
'Di na natin kailangan magregalo.
Kasama na natin ang isa't isa.
587
00:41:33,083 --> 00:41:35,625
-'Di naman regalo 'yun!
-Oo kaya!
588
00:41:35,708 --> 00:41:37,875
Nagbahagi ng tradisyon si Hitch,
589
00:41:37,958 --> 00:41:43,208
pinakita ni Izzy ang Wishen' Tree,
at ang musika nina Pipp at Zipp!
590
00:41:43,292 --> 00:41:44,750
Mahabang musika.
591
00:41:44,833 --> 00:41:48,625
At higit sa lahat,
magkakasama tayo ngayon!
592
00:41:48,708 --> 00:41:53,333
At 'yun talaga ang gusto ko,
mahiwagang sandali kasama kayo.
593
00:41:55,833 --> 00:41:57,583
Ano'ng regalo mo, Sunny?
594
00:41:57,667 --> 00:42:03,417
Buti naitanong mo.
Hintayin n'yo lang…
595
00:42:03,500 --> 00:42:06,083
Isang segundo na lang,
596
00:42:06,167 --> 00:42:09,833
at… ngayon na!
597
00:42:21,458 --> 00:42:23,583
Magagandang marka natin!
598
00:42:24,958 --> 00:42:27,167
Grabe ang galing no'n.
599
00:42:27,250 --> 00:42:29,333
Ano'ng hiniling mo, Sunny?
600
00:42:30,167 --> 00:42:32,417
Iyon ay natupad na.
601
00:42:38,250 --> 00:42:41,333
Teka! May ibibigay nga pala ako sa inyo!
602
00:42:44,417 --> 00:42:46,875
Tsaran!
603
00:42:46,958 --> 00:42:50,875
-Para sa'yo, at sa'yo, at sa'yo.
-Salamat.
604
00:42:50,958 --> 00:42:52,833
-Salamat.
-Salamat, Izzy.
605
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
Tsaran!
606
00:42:57,208 --> 00:42:58,833
Mga nimbustratus!
607
00:43:02,167 --> 00:43:05,167
-Teka. Ano?
-'Di ba, "hangin mula ulap."
608
00:43:05,250 --> 00:43:08,125
Sabi ni Zoom at Thunder
'yan gusto mo.
609
00:43:11,542 --> 00:43:12,875
Gustong-gusto ko.
610
00:43:12,958 --> 00:43:16,375
Salamat sa inyo
sa pinakamasayang holiday.
611
00:43:17,250 --> 00:43:19,042
Maligayang Wishday.
612
00:43:19,708 --> 00:43:21,875
Masayang Wishentine!
613
00:43:21,958 --> 00:43:23,833
At Frostyshivers!
614
00:43:23,917 --> 00:43:25,500
-Izzy!
-Izzy!
615
00:43:27,417 --> 00:43:30,333
At Warm Wishiehoof sa lahat ng pony!
616
00:44:02,500 --> 00:44:05,750
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Anna Olvina