1 00:00:08,375 --> 00:00:11,625 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:11,708 --> 00:00:17,000 Las noches son cada vez más largas y, en el aire, se siente el frío 3 00:00:17,083 --> 00:00:19,167 y se siente la magia 4 00:00:21,375 --> 00:00:26,125 por todas partes. 5 00:00:26,208 --> 00:00:29,125 Es una época especial que apreciamos, 6 00:00:29,208 --> 00:00:32,333 así que vamos, la alegría repartamos. 7 00:00:32,417 --> 00:00:35,542 Hay bailes alrededor del Árbol de los Deseos 8 00:00:35,625 --> 00:00:39,000 y, para ti y para mí, un poco de centelleo. 9 00:00:39,083 --> 00:00:40,958 Qué ganas de que llegue 10 00:00:41,042 --> 00:00:44,958 el Día de Deseantín. 11 00:00:45,042 --> 00:00:48,417 Es el brillo en los ojos de cada pegaso 12 00:00:48,500 --> 00:00:51,708 y ese sentimiento al oír las campanas, 13 00:00:51,792 --> 00:00:54,750 el brillo de los copos sobre tu pelo. 14 00:00:54,833 --> 00:00:58,333 Sí, vamos, ponis, ¿no sentís lo mismo? 15 00:00:58,417 --> 00:01:01,250 Cantad fuerte cada momento, 16 00:01:01,333 --> 00:01:04,792 cada sonido, cada sentimiento. 17 00:01:04,875 --> 00:01:08,000 No, si lo sé. 18 00:01:08,083 --> 00:01:09,958 Qué ganas de que llegue. 19 00:01:10,042 --> 00:01:11,208 Qué ganas. 20 00:01:11,292 --> 00:01:17,458 Qué ganas de que llegue el Día de Deseantín. 21 00:01:17,542 --> 00:01:19,708 Te batimos unas galletas. 22 00:01:19,792 --> 00:01:21,917 Te batimos unas golosinas. 23 00:01:22,000 --> 00:01:26,167 Feliz delicioso Día de los Deseos y feliz luna nueva. 24 00:01:34,583 --> 00:01:37,000 Desafinas un poco, Zipp. 25 00:01:37,083 --> 00:01:42,333 ¡Es el Concierto del Carrusel Real de Altos de Céfiro de Deseantín! 26 00:01:42,417 --> 00:01:46,875 Si tardas una hora en decir el nombre, el concierto durará una semana. 27 00:01:46,958 --> 00:01:49,458 Una razón más para practicar. ¡Otra vez! 28 00:01:50,792 --> 00:01:52,833 Un poquitín más 29 00:01:52,917 --> 00:01:55,000 y le echaré mano a estos… 30 00:01:59,042 --> 00:02:00,292 adornos. 31 00:02:01,875 --> 00:02:03,667 ¡Es de mi abuela Figgy! 32 00:02:06,000 --> 00:02:09,167 ¡'Pipi' no, sabelotodo! ¡Figgy! 33 00:02:11,500 --> 00:02:14,667 Muy gracioso. En fin, Figgy dice: 34 00:02:14,750 --> 00:02:20,208 "Cariño mío". ¡Ese soy yo! "Te veo en el Día Invernal de los Deseos. 35 00:02:20,292 --> 00:02:23,667 Nos divertiremos haciendo casitas. 36 00:02:23,750 --> 00:02:25,542 Te quiere, tu abuela". 37 00:02:26,750 --> 00:02:29,542 ¿No es la mejor abuela del mundo? 38 00:02:32,458 --> 00:02:34,375 ¿Tu abuela es mejor? 39 00:02:35,917 --> 00:02:37,917 Es lo que pensaba. 40 00:02:40,083 --> 00:02:44,333 Te batimos unas galletas. Te batimos unas golosinas. 41 00:02:44,417 --> 00:02:48,833 Feliz delicioso Día de los Deseos y feliz luna nueva. 42 00:02:49,833 --> 00:02:53,458 Vale, como siga callándomelo, explotaré. 43 00:02:53,542 --> 00:02:55,833 Venid, ponis. 44 00:02:59,750 --> 00:03:01,292 ¿Por qué estás tan feliz? 45 00:03:01,375 --> 00:03:05,708 Se acercan las fiestas. ¡Qué ganas de estar con vosotros! 46 00:03:05,792 --> 00:03:09,792 He planeado las fiestas. Acaba con mi parte favorita. 47 00:03:09,875 --> 00:03:12,250 ¡Cuando nos demos los regalos! 48 00:03:12,875 --> 00:03:14,125 ¡Ya lo he dicho! 49 00:03:18,375 --> 00:03:19,375 ¿Qué? 50 00:03:19,458 --> 00:03:25,000 Le prometí a mi abuela que celebraría el día con ella. Como siempre. 51 00:03:25,083 --> 00:03:30,125 ¡Y tengo que ir a Bosque de la Herradura con mi adorno! 52 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 ¡O tendré mala suerte! 53 00:03:32,208 --> 00:03:34,333 Tenemos que ir a casa para… 54 00:03:34,417 --> 00:03:36,917 ¡El concierto! 55 00:03:37,000 --> 00:03:39,083 Cuánto tardas en decirlo. 56 00:03:39,167 --> 00:03:40,208 ¿A que sí? 57 00:03:40,292 --> 00:03:42,875 Tenemos planes incompatibles. 58 00:03:42,958 --> 00:03:46,750 No. Lo siento. Sí, todos tenemos planes, 59 00:03:46,833 --> 00:03:49,083 pero podemos apañárnoslas. 60 00:03:49,167 --> 00:03:50,208 ¿Cómo? 61 00:03:50,292 --> 00:03:52,375 Trabajando juntos. 62 00:03:52,458 --> 00:03:55,625 Podemos celebrar nuestras tradiciones 63 00:03:55,708 --> 00:03:59,833 y volver a tiempo para ver la Estrella de los Deseos. 64 00:03:59,917 --> 00:04:03,542 Pero nuestras casas están lejos. 65 00:04:03,625 --> 00:04:07,125 ¡Y vaya! ¡Mira toda esa nieve! 66 00:04:08,250 --> 00:04:09,458 Qué raro. 67 00:04:09,542 --> 00:04:13,958 Nunca nieva en Bahía Yeguamar. ¿A que no, Hitch? 68 00:04:14,042 --> 00:04:17,208 No, pero quiero que nieve desde chico. 69 00:04:17,292 --> 00:04:22,167 ¡Y yo! Pero ¿cómo vamos a llegar al bosque y a Altos de Céfiro? 70 00:04:25,833 --> 00:04:28,333 ¡Os tenemos una sorpresa! 71 00:04:28,417 --> 00:04:29,375 ¿Cómo? 72 00:04:29,458 --> 00:04:30,542 ¿Una sorpresa? 73 00:04:34,375 --> 00:04:38,417 ¡Sería la solución perfecta a nuestro problema! 74 00:04:39,042 --> 00:04:43,708 Íbamos a esperar hasta el Día de los Deseos, pero ¡vale! 75 00:04:43,792 --> 00:04:45,667 ¿Y bien? ¿Qué es? 76 00:04:49,583 --> 00:04:52,667 Perdón, se me ha ido la cabeza. Venid. 77 00:05:00,708 --> 00:05:01,917 ¡Tachán! 78 00:05:03,750 --> 00:05:08,125 No está terminado, pero mola. Llevamos semanas con esto. 79 00:05:08,208 --> 00:05:12,042 ¡Me encanta! Pero tengo una pregunta. ¿Qué es? 80 00:05:12,125 --> 00:05:17,958 Era un vagón viejo y roto que encontré y luego una instalación de arte. 81 00:05:18,042 --> 00:05:23,375 Y Zipp tuvo la brillante idea de convertirlo en arte en movimiento. 82 00:05:23,458 --> 00:05:26,417 - ¡Arte volador! - Ahora es eso. 83 00:05:26,500 --> 00:05:30,375 Quería enseñaros a los ponis lo que mola volar. 84 00:05:30,458 --> 00:05:32,250 - ¿Qué? - ¡Anda ya! 85 00:05:32,875 --> 00:05:35,958 Lo usaremos para ir a nuestras fiestas 86 00:05:36,042 --> 00:05:40,000 y volver para ver la Estrella de los Deseos. 87 00:05:41,042 --> 00:05:44,417 Mola, pero ¿seguro que puede volar? 88 00:05:49,292 --> 00:05:52,167 Eso creemos. ¡Habrá que probar a ver! 89 00:05:52,750 --> 00:05:56,917 - ¿Cómo se llama? - No tiene nombre, pero tengo ideas. 90 00:05:57,500 --> 00:05:59,250 ¡La Jacavoladora! 91 00:05:59,333 --> 00:06:02,542 Es una opción. No tenemos por qué usarla. 92 00:06:02,625 --> 00:06:04,625 ¡Es perfecto! 93 00:06:04,708 --> 00:06:07,792 - ¡Vale! ¿Quién lo prueba? - ¡Espera! 94 00:06:08,875 --> 00:06:12,333 ¡Comprobación previa! ¿Me alumbra alguien? 95 00:06:12,417 --> 00:06:13,375 Hecho. 96 00:06:15,208 --> 00:06:17,333 Gracias por el farol. 97 00:06:17,417 --> 00:06:19,708 ¡Está entre buenas pezuñas! 98 00:06:19,792 --> 00:06:22,458 ¿Sabes algo nuevo sobre su magia? 99 00:06:22,542 --> 00:06:25,083 Solo que su energía es poderosa. 100 00:06:26,042 --> 00:06:28,500 - ¡Como nuestra amistad! - Sí. 101 00:06:29,125 --> 00:06:32,583 ¡Qué ganas de ver la Estrella con vosotros! 102 00:06:49,375 --> 00:06:50,833 ¡Mirad eso! 103 00:06:51,917 --> 00:06:53,458 - ¡Vaya! - ¡Mola! 104 00:06:53,542 --> 00:06:56,167 Sí, supongo que funciona. 105 00:07:03,958 --> 00:07:04,792 ¡No puede ser! 106 00:07:04,875 --> 00:07:07,958 ¿El farol es una llave mágica para esto? 107 00:07:22,958 --> 00:07:25,167 ¿Tienes carné para esto? 108 00:07:29,458 --> 00:07:31,125 Está todo en orden. 109 00:07:32,000 --> 00:07:35,500 ¿Seis plazas? ¡Si solo somos cinco! 110 00:07:36,625 --> 00:07:39,875 ¡Te olvidas de Caramelo de Mantequilla! 111 00:07:42,417 --> 00:07:45,125 El asiento del capitán es para mí. 112 00:07:49,583 --> 00:07:53,250 ¿La magia festiva es más fuerte que la normal? 113 00:07:53,958 --> 00:07:57,500 ¡Decidido! Por la mañana, iremos a Equestria. 114 00:07:57,583 --> 00:08:00,333 Volveremos para ver la Estrella. 115 00:08:00,417 --> 00:08:02,917 ¡Tenemos que prepararnos! 116 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 - Qué ganas. - Buen plan. 117 00:08:04,708 --> 00:08:07,417 - ¿Qué me llevo? - Galletas. 118 00:08:34,250 --> 00:08:35,542 ¡Gracias! 119 00:08:41,958 --> 00:08:44,167 Sí, es lo que sospechaba. 120 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 - ¿Qué pasa? - ¡Aún mola! 121 00:08:46,542 --> 00:08:49,125 Agarraos las pezuñas. Despegamos. 122 00:08:49,208 --> 00:08:51,000 - ¿Magia? - ¡Hecho! 123 00:08:51,083 --> 00:08:53,417 - ¿Puerta cerrada? - ¡Hecho! 124 00:08:53,500 --> 00:08:55,875 - ¿Galguerías? - ¡Hecho! 125 00:08:56,708 --> 00:08:58,250 ¡Despegue! 126 00:09:11,417 --> 00:09:14,667 Al habla vuestro capitán. 127 00:09:14,750 --> 00:09:16,667 Estamos a una altitud… 128 00:09:16,750 --> 00:09:20,667 Ni idea ¡y viajamos a la velocidad de la magia! 129 00:09:20,750 --> 00:09:21,833 Son las… 130 00:09:21,917 --> 00:09:24,875 ¡No hay reloj, pero es por la mañana! 131 00:09:24,958 --> 00:09:28,083 Llegaremos a la cabaña de la abuela Figgy 132 00:09:28,167 --> 00:09:31,167 en aproximadamente… muy poco. 133 00:09:31,250 --> 00:09:33,958 La señal del cinturón está… No hay, 134 00:09:34,042 --> 00:09:37,875 pero estaría apagada. Moveos por la cabina. 135 00:09:37,958 --> 00:09:41,042 Un comunicado de un miembro del equipo. 136 00:09:41,125 --> 00:09:44,417 Habla la coordinadora de entretenimiento. 137 00:09:44,500 --> 00:09:49,208 Es hora de cantar a la antigua, ¿vale? 138 00:09:50,333 --> 00:09:51,250 ¡Sí! 139 00:09:51,875 --> 00:09:54,375 Y uno y dos. ¡Uno, dos, tres! 140 00:09:57,333 --> 00:10:03,000 Sobre los cristales y por el bosque, al árbol de la abuela vamos. 141 00:10:03,083 --> 00:10:05,875 - Las alas conocen el camino. - Es un gran día. 142 00:10:06,792 --> 00:10:08,375 ¿Qué ha sido eso? 143 00:10:08,458 --> 00:10:12,292 ¡Ni idea! Todos conocemos la misma melodía básica. 144 00:10:12,375 --> 00:10:15,708 ¡Cada poni tendrá su propia letra! 145 00:10:15,792 --> 00:10:19,792 Mola. Repitámoslo con versos alternativos. ¡Dale! 146 00:10:24,833 --> 00:10:27,750 Sobre las montañas y entre las nubes, 147 00:10:27,833 --> 00:10:30,417 a casa de la abuela vamos. 148 00:10:30,500 --> 00:10:33,417 Los ponis juegan a relinchar 149 00:10:33,500 --> 00:10:37,333 mientras la nieve de caramelo atravesamos. 150 00:10:42,708 --> 00:10:45,583 Cuando nos acerquemos a su casa, 151 00:10:45,667 --> 00:10:48,208 las preciosas luces nos avisarán. 152 00:10:48,292 --> 00:10:51,250 Y pronto veremos a un poni especial 153 00:10:51,333 --> 00:10:55,458 a través de su escarchado ventanal. 154 00:11:04,625 --> 00:11:06,292 ¿Nieve de caramelo? 155 00:11:14,875 --> 00:11:17,417 Mirad el cielo, no las pantallas. 156 00:11:26,167 --> 00:11:29,333 - ¡Zipp! - ¡Eh! ¡Es nuevo! 157 00:11:31,000 --> 00:11:33,708 ¿Árboles? No estaban antes aquí. 158 00:11:34,708 --> 00:11:36,542 ¡Son preciosos! 159 00:11:36,625 --> 00:11:39,583 Ya no parece la casa de la abuela. 160 00:11:50,375 --> 00:11:51,417 ¡Esperad! 161 00:11:53,083 --> 00:11:56,125 ¿Qué pasa? No podemos perder el tiempo. 162 00:11:56,208 --> 00:11:58,458 Vamos justos de tiempo. 163 00:11:58,542 --> 00:12:01,750 Ya lo sé. Es que quería avisaros primero. 164 00:12:01,833 --> 00:12:04,083 Mi abuela Figgy es estupenda. 165 00:12:04,167 --> 00:12:07,042 ¡Será la mejor abuela que hay! 166 00:12:07,125 --> 00:12:08,792 ¿Hablas en serio? 167 00:12:09,500 --> 00:12:15,167 ¡Sí! Pero puede ser especial con el Día Invernal de los Deseos. 168 00:12:15,250 --> 00:12:16,750 ¿Cómo que especial? 169 00:12:16,833 --> 00:12:19,125 Le gusta todo a su manera. 170 00:12:19,208 --> 00:12:23,083 - ¿Cómo? - Estás siendo un poco impreciso. 171 00:12:23,167 --> 00:12:27,042 ¡El Día Invernal de los Deseos se celebra siempre igual! 172 00:12:27,125 --> 00:12:32,208 Le encanta hacer casitas y es así desde que era un potrillo. 173 00:12:32,292 --> 00:12:34,833 Es importante. Debe ser perfecto. 174 00:12:34,917 --> 00:12:37,583 ¡Tenedlo en cuenta! ¡Ya está! 175 00:12:38,375 --> 00:12:42,917 ¿Ya está? Honraremos sus tradiciones como ella quiera. 176 00:12:43,000 --> 00:12:48,875 - ¡Sí! ¡Seremos buenos invitados! - ¡Nos dejaremos llevar! ¡En la nieve! 177 00:12:49,667 --> 00:12:53,208 Gracias, sé que significará mucho para ella. 178 00:12:56,125 --> 00:12:58,042 - ¡Hitchie! - ¡Abuela! 179 00:12:58,875 --> 00:13:00,375 ¡Felices fiestas! 180 00:13:00,458 --> 00:13:01,792 ¡Sí que lo son! 181 00:13:01,875 --> 00:13:06,042 ¡Y me encanta que hayan venido tus amigos! 182 00:13:06,625 --> 00:13:11,792 Y, obviamente, esta minipreciosidad. 183 00:13:12,417 --> 00:13:14,250 Ven con la abuela. 184 00:13:16,167 --> 00:13:18,208 Gracias por recibirnos. 185 00:13:18,292 --> 00:13:22,042 Madre mía. ¡Debéis de tener frío! 186 00:13:22,125 --> 00:13:25,958 Llevo sin ver una nevada así desde… ¡jamás! 187 00:13:26,042 --> 00:13:27,792 Pasad 188 00:13:27,875 --> 00:13:30,875 y calentaos las pezuñas. 189 00:13:38,292 --> 00:13:40,625 ¿Queréis chocolate caliente? 190 00:13:42,000 --> 00:13:44,625 ¡Espera! Tres nubes por taza. 191 00:13:44,708 --> 00:13:46,792 Ni más ni menos. ¿A que sí? 192 00:13:46,875 --> 00:13:50,958 Así es. Lo suficiente como para que sobresalga… 193 00:13:51,042 --> 00:13:53,125 ¡Y que no se desborde! 194 00:14:02,875 --> 00:14:04,958 ¡Qué cosa más rica! 195 00:14:06,917 --> 00:14:08,125 ¡Riquísimo! 196 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 Y me encanta la decoración. ¡Qué festivo! 197 00:14:12,333 --> 00:14:15,250 - Gracias. - Las pone por las fiestas. 198 00:14:15,333 --> 00:14:17,792 Son las de siempre. 199 00:14:17,875 --> 00:14:20,708 Menos los árboles. Son diferentes. 200 00:14:20,792 --> 00:14:24,292 Los he hecho crecer con mis pezuñas brillantes 201 00:14:24,375 --> 00:14:27,625 con esta novedosa magia de Poni Terrestre. 202 00:14:27,708 --> 00:14:29,208 ¡Qué ingenioso! 203 00:14:30,083 --> 00:14:34,917 Me encanta cambiar las cosas siempre que puedo. ¿Vosotros no? 204 00:14:35,000 --> 00:14:39,292 Hacer lo mismo una y otra vez puede resultar aburrido. 205 00:14:39,375 --> 00:14:42,542 Espera, voy a por unas servilletas. 206 00:14:42,625 --> 00:14:44,042 ¡Estoy de acuerdo! 207 00:14:44,125 --> 00:14:48,917 ¿Qué te parecería otra taza de chocolate con cuatro nubes? 208 00:14:57,167 --> 00:14:59,458 ¡Mirad su disfraz de sheriff! 209 00:14:59,542 --> 00:15:02,750 No quería otra cosa ese día. 210 00:15:02,833 --> 00:15:05,583 Lo cosí a pezuña. La placa también. 211 00:15:05,667 --> 00:15:09,208 Me daría vergüenza, pero es una tradición. 212 00:15:09,292 --> 00:15:12,542 - Se enfadaría si no lo hiciéramos. - Sí. 213 00:15:14,042 --> 00:15:18,167 Recuerdo ese día. Vinisteis a ver la Estrella. 214 00:15:18,250 --> 00:15:20,792 Deseamos que nevara y nevó, 215 00:15:20,875 --> 00:15:25,208 pero era mi padre echando espuma desde lo alto del faro. 216 00:15:25,875 --> 00:15:30,542 Queríais que nevara y Argyle lo hizo realidad. 217 00:15:30,625 --> 00:15:33,875 Es muy bonito que sigas con su tradición 218 00:15:33,958 --> 00:15:37,250 con todos tus amigos. Le encantaría verlo. 219 00:15:37,333 --> 00:15:38,500 Pero mira. 220 00:15:38,583 --> 00:15:40,792 ¡Tu deseo se ha cumplido! 221 00:15:40,875 --> 00:15:44,917 ¿Nunca había nevado en Bahía Yeguamar? 222 00:15:45,833 --> 00:15:50,625 Nunca lo había visto. Al fin y al cabo, es un pueblo costero. 223 00:15:50,708 --> 00:15:54,750 La nieve salía en las mejores historias. 224 00:15:54,833 --> 00:15:56,875 De potra, mi favorito 225 00:15:56,958 --> 00:16:00,833 era Cuentos fantásticos de Pezuñas de los Deseos. 226 00:16:00,917 --> 00:16:04,417 ¿Pezuñas de los Deseos? ¡Es nuestra fiesta! 227 00:16:09,417 --> 00:16:13,500 - ¡Es como el Árbol de los Deseos! - ¿Puedo verlo? 228 00:16:16,125 --> 00:16:20,292 Basta de cuentos. Vamos al rincón de creacasitas. 229 00:16:20,375 --> 00:16:21,208 ¿El qué? 230 00:16:21,292 --> 00:16:22,208 La cocina. 231 00:16:30,125 --> 00:16:33,458 ¡Qué ordenado! Típico de mi Hitchie. 232 00:16:35,042 --> 00:16:38,000 - ¿Empezamos? - ¡No, casi se me olvida! 233 00:16:38,083 --> 00:16:40,292 Necesito las luces. 234 00:16:40,375 --> 00:16:43,500 ¡No podemos empezar si no las encuentro! 235 00:16:44,667 --> 00:16:47,417 Abuela, ¿dónde están las miniluces? 236 00:16:47,500 --> 00:16:50,458 ¿Podemos hacerlo sin las luces? 237 00:16:50,542 --> 00:16:54,833 Veo una caja, pero no la de las luces. 238 00:16:54,917 --> 00:16:59,292 - Hagamos algo nuevo. - ¡Aquí! ¡Nos he sacado del apuro! 239 00:16:59,375 --> 00:17:03,208 - Gracias a los cascos. ¿A que sí? - Sí. 240 00:17:03,292 --> 00:17:08,583 Cuando se trata de las fiestas, Hitchie hace las cosas a su manera. 241 00:17:09,417 --> 00:17:12,000 - Nos hemos dado cuenta. - ¡A hacer casitas! 242 00:17:54,417 --> 00:17:55,875 ¡Qué bonito! 243 00:17:56,625 --> 00:17:59,167 - ¡Cómo mola! - ¡Pezuñástico! 244 00:17:59,250 --> 00:18:03,125 ¡Es el mejor lote de casitas que he visto! 245 00:18:03,792 --> 00:18:07,750 - Tendrán tan buen sabor como pinta. - ¿Sí? Ni idea. 246 00:18:17,833 --> 00:18:20,667 - ¡No! ¡Tu tetera! - ¿Esa cosa vieja? 247 00:18:20,750 --> 00:18:23,208 - Da igual. - ¡Pero es especial! 248 00:18:23,292 --> 00:18:26,250 ¡La usamos desde que soy bebé! 249 00:18:26,333 --> 00:18:30,083 Eso significa que es hora de conseguir una nueva. 250 00:18:34,958 --> 00:18:35,792 Qué mono. 251 00:18:35,875 --> 00:18:38,000 ¿"Hora"? ¡Sí, la hora! 252 00:18:38,083 --> 00:18:41,625 Empezar nuestra gira así ha sido fantástico, 253 00:18:41,708 --> 00:18:44,458 pero tenemos que irnos. 254 00:18:44,542 --> 00:18:47,292 ¡Necesitáis chuches para el viaje! 255 00:18:51,000 --> 00:18:52,458 ¡Abuela! 256 00:18:54,500 --> 00:18:55,917 ¡Vaya, mirad eso! 257 00:18:56,583 --> 00:18:59,083 No son de verdad sin las luces. 258 00:18:59,167 --> 00:19:03,500 ¡Es un recordatorio de nuestra tradición perfecta! 259 00:19:04,167 --> 00:19:07,667 Sé que las cosas te gustan así, abuela. 260 00:19:07,750 --> 00:19:08,917 Sí, Hitchie. 261 00:19:12,542 --> 00:19:15,042 - ¡Gracias por el pudin! - ¡Y el libro! 262 00:19:15,125 --> 00:19:16,125 ¡Y lo demás! 263 00:19:16,208 --> 00:19:19,167 ¡De nada, ponis! 264 00:19:19,250 --> 00:19:24,083 Vaya, menuda está cayendo, ¿eh? 265 00:19:24,167 --> 00:19:25,833 La verdad es que sí. 266 00:19:28,250 --> 00:19:30,208 ¡Abrigaos! ¡Buen viaje! 267 00:19:30,833 --> 00:19:31,792 ¡Sí! 268 00:19:38,417 --> 00:19:39,500 Adiós. 269 00:19:39,583 --> 00:19:40,833 ¡Hasta la vista! 270 00:19:56,000 --> 00:19:58,708 - Me encantan las fiestas. - Y a mí. 271 00:19:58,792 --> 00:20:01,292 - ¡La abuela es un encanto! - Sí. 272 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 A pesar de sus tradiciones. 273 00:20:04,667 --> 00:20:07,542 Tiene unas costumbres muy arraigadas. 274 00:20:08,042 --> 00:20:11,333 Hemos pasado demasiado tiempo allí, 275 00:20:11,417 --> 00:20:15,083 pero llegaremos a tiempo para ver la Estrella. 276 00:20:15,167 --> 00:20:18,708 Si hago algo al respecto, sí. ¡A toda máquina! 277 00:20:24,542 --> 00:20:27,083 Supongo que a la misma velocidad. 278 00:20:27,167 --> 00:20:28,542 Mola. 279 00:20:28,625 --> 00:20:30,792 ¿Qué tradiciones tienes? 280 00:20:30,875 --> 00:20:34,583 Colocaré mi adorno en el Árbol de los Deseos. 281 00:20:34,667 --> 00:20:37,917 ¡Es la Ceremonia de Encendido! 282 00:20:38,000 --> 00:20:42,250 - Me van los adornos. - A mí las ceremonias. En serio. 283 00:20:42,333 --> 00:20:43,375 ¡Y a mí! 284 00:20:44,625 --> 00:20:50,167 ¿Nos pasamos primero por Villa Izzy? Tengo que coger… algo. 285 00:20:50,750 --> 00:20:52,208 ¡Qué misterioso! 286 00:20:52,292 --> 00:20:54,625 ¡Tardaré dos meneos de cola! 287 00:20:55,542 --> 00:20:57,250 O sea, no mucho. 288 00:20:58,208 --> 00:20:59,250 ¡Claro, Izzy! 289 00:20:59,958 --> 00:21:01,083 ¡Sí! 290 00:21:01,167 --> 00:21:04,042 ¡Volar es lo mío! ¡A Bosque de la Herradura! 291 00:21:36,750 --> 00:21:39,042 ¡Vaya, la que está cayendo! 292 00:21:42,917 --> 00:21:46,125 ¿También es raro que nieve así aquí? 293 00:21:46,208 --> 00:21:49,292 Ni idea. Pero ¿acaso no es precioso? 294 00:21:50,000 --> 00:21:55,250 ¡Sorpresa! Bufandas de punto para todos, incluso para ti, Chispis. 295 00:21:55,333 --> 00:21:56,958 - ¡Gracias! - ¡Mola! 296 00:21:57,042 --> 00:21:57,875 ¡Gracias! 297 00:21:57,958 --> 00:22:00,833 ¿Es ropa de invierno tradicional? 298 00:22:00,917 --> 00:22:04,333 ¡Claro que sí! Abrigaos, ponis. 299 00:22:04,417 --> 00:22:08,208 - No queremos pasar frío. - ¿Siempre hace frío? 300 00:22:10,083 --> 00:22:13,083 La verdad es que no. 301 00:22:13,167 --> 00:22:15,792 ¡Vamos! ¡Nos espera la ceremonia! 302 00:22:23,417 --> 00:22:24,417 ¡Increíble! 303 00:22:26,083 --> 00:22:30,500 - ¡Es precioso! Se han lucido. - Los unicornios somos así. 304 00:22:30,583 --> 00:22:33,500 Es un día de amistad y retozo. 305 00:22:33,583 --> 00:22:36,125 Nos tomamos el retozo en serio. 306 00:22:38,333 --> 00:22:41,417 Vaya, es muy especial, Izzy. 307 00:22:41,500 --> 00:22:43,917 ¡Ya verás! Aún queda lo mejor. 308 00:22:51,792 --> 00:22:53,667 ¡Debo colocar mi adorno! 309 00:22:53,750 --> 00:22:57,625 - ¿Es lo que creo que es? - Iba a decir lo mismo. 310 00:22:57,708 --> 00:23:01,625 Si la pregunta es si mi adorno es el árbol, sí. 311 00:23:01,708 --> 00:23:05,000 Pondré el árbol en el árbol. Qué gracia. 312 00:23:05,083 --> 00:23:07,708 Vamos… Espera, ¿es Alphabittle? 313 00:23:10,208 --> 00:23:14,083 ¡Alphabittle Blossomforth! 314 00:23:14,750 --> 00:23:16,042 Izzy Moonbow. 315 00:23:16,125 --> 00:23:17,458 ¡Has vuelto! 316 00:23:17,542 --> 00:23:20,250 No podía perdérmelo. ¿Te gustan los juegos? 317 00:23:20,333 --> 00:23:21,625 ¿Tú qué crees? 318 00:23:22,333 --> 00:23:24,833 Adivinanzas. Apuesto mi adorno. 319 00:23:26,875 --> 00:23:29,000 No creo que quieras, Izzy. 320 00:23:30,083 --> 00:23:32,667 ¿Me estás retando? Vamos allá. 321 00:23:33,792 --> 00:23:34,667 Una palabra. 322 00:23:36,167 --> 00:23:37,875 Una sola palabra. 323 00:23:38,917 --> 00:23:39,792 Gominolas. 324 00:23:40,583 --> 00:23:41,417 Arcoíris. 325 00:23:42,250 --> 00:23:43,833 ¿Célula? 326 00:23:43,917 --> 00:23:46,833 ¡Son tres palabras! ¡Oruga! Scrumbo. 327 00:23:47,958 --> 00:23:49,208 Eso no existe. 328 00:23:50,042 --> 00:23:51,708 Me rindo. ¿Qué era? 329 00:23:51,792 --> 00:23:54,000 Era mi nombre. Alphabittle. 330 00:23:54,917 --> 00:23:57,417 ¡Dame eso! Respetuosamente. 331 00:24:01,292 --> 00:24:04,583 - Disfrútalo. - ¡No! Tu adorno especial. 332 00:24:04,667 --> 00:24:09,750 Aquello que vale la pena hacer vale la pena hacerlo dos veces. 333 00:24:11,083 --> 00:24:12,500 ¿Por qué dos? 334 00:24:12,583 --> 00:24:16,750 ¿No te preparas para perder a juegos espontáneos? 335 00:24:16,833 --> 00:24:20,333 No necesito prepararme. ¡Soy el mejor! 336 00:24:20,417 --> 00:24:21,958 ¡Friosaludos, Izzy! 337 00:24:22,042 --> 00:24:24,792 ¡Friosaludos a ti también! 338 00:24:25,583 --> 00:24:29,708 Iz, me gustaría ir al árbol para sacar algunas fotos. 339 00:24:30,417 --> 00:24:32,292 ¡Dios mío, qué monadas! 340 00:24:32,917 --> 00:24:34,333 ¿Cómo estáis? 341 00:24:35,083 --> 00:24:37,083 Miraos. ¡Estáis helados! 342 00:24:37,167 --> 00:24:39,958 Sé qué necesitáis. ¡Unas bufandas! 343 00:24:42,250 --> 00:24:45,000 - ¿Qué han dicho? - ¿"Gracias" y "friosaludos"? 344 00:24:45,083 --> 00:24:47,417 ¿Qué significa eso? 345 00:24:47,500 --> 00:24:50,208 Es nuestro saludo. ¡Probad a ver! 346 00:24:50,292 --> 00:24:53,292 ¡Friosaludos! Eh, friosaludos. 347 00:24:53,375 --> 00:24:55,958 ¡Por aquí! ¡Hola! ¡Friosaludos! 348 00:24:58,458 --> 00:25:02,250 Disfrutad de las bufandas y felices fiestas. 349 00:25:02,333 --> 00:25:03,542 ¡Friosaludos! 350 00:25:09,083 --> 00:25:13,042 Izzy, ¿qué pasa? 351 00:25:14,542 --> 00:25:16,917 Esto va a llevar un tiempo. 352 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Hola, Onyx. Qué nevada, ¿eh? 353 00:25:20,083 --> 00:25:24,375 Hacía ya tiempo. No había visto nada parecido desde… 354 00:25:28,917 --> 00:25:31,875 Nunca. 355 00:25:33,250 --> 00:25:34,917 Yo tampoco. 356 00:25:35,000 --> 00:25:39,083 ¿Quieres oír mi poema? Lo he escrito para hoy. 357 00:25:39,167 --> 00:25:41,208 No. Demasiado lento. 358 00:25:41,708 --> 00:25:44,375 ¿Tú también quieres oírlo? Vale. 359 00:25:44,458 --> 00:25:47,917 A esto lo llamo "Réquiem por la nieve caída". 360 00:25:48,000 --> 00:25:50,583 ¿Qué son estos copos que veo? 361 00:25:50,667 --> 00:25:53,000 ¿Qué es este frío que siento? 362 00:25:53,083 --> 00:25:57,167 ¿Es una fantasía encantada de invierno? 363 00:25:57,250 --> 00:26:01,000 Poni de nieve, ven y déjame suelto. 364 00:26:03,292 --> 00:26:09,833 Nieva, los árboles no se marchitan. Potros y yeguas, ¡os deseo friosaludos! 365 00:26:14,250 --> 00:26:19,208 - No sé qué decir. - No recuerdo la vida antes de eso. 366 00:26:19,292 --> 00:26:22,958 ¡Me ha encantado! Me ha parecido un poco corto. 367 00:26:23,042 --> 00:26:26,375 Voy a improvisar más versos en un momento. 368 00:26:26,458 --> 00:26:28,125 - Veníos. - Ojalá. 369 00:26:28,208 --> 00:26:31,667 Pero tenemos cosas que hacer. ¡Adiós, Onyx! 370 00:26:31,750 --> 00:26:36,708 - ¡Tienes una cita con un árbol, nena! - Vale. ¡Ya voy! 371 00:26:39,667 --> 00:26:41,667 ¿Por qué es especial? 372 00:26:41,750 --> 00:26:43,375 Siempre lo ha sido. 373 00:26:43,458 --> 00:26:47,875 Muchos unicornios creen que tiene propiedades místicas. 374 00:26:47,958 --> 00:26:49,042 Como ¿qué? 375 00:26:49,125 --> 00:26:52,083 Dicen que ahuyenta la mala suerte. 376 00:26:52,167 --> 00:26:55,375 No sé si es verdad, pero es único. 377 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 Allá voy. 378 00:27:16,125 --> 00:27:17,833 ¿Qué significa eso? 379 00:27:17,917 --> 00:27:20,958 La ceremonia va a empezar. 380 00:27:29,917 --> 00:27:32,625 ¡Feliz Pezuña de los Deseos, ponis! 381 00:27:32,708 --> 00:27:34,583 ¡Friosaludos a todos! 382 00:27:34,667 --> 00:27:37,667 ¡Friosaludos! Friosaludos para ti. 383 00:27:37,750 --> 00:27:41,167 ¡Friosaludos! ¡Friosaludos a todos! 384 00:27:45,417 --> 00:27:49,167 No quiero irme, pero es la hora. ¡A la Jacavoladora! 385 00:27:51,792 --> 00:27:54,542 ¿Qué hace la secretaria del…? 386 00:27:54,625 --> 00:27:57,500 - ¡Tráela! - ¡Solo iba a saludar! 387 00:28:01,875 --> 00:28:05,708 ¡Agarraos los gorros! A ver lo rápido que va esto. 388 00:28:14,250 --> 00:28:16,250 Zipper, ¿ves bien? 389 00:28:16,333 --> 00:28:17,875 Veo una pared. 390 00:28:17,958 --> 00:28:19,292 ¡Nieva demasiado! 391 00:28:19,375 --> 00:28:22,417 ¡No os asustéis! Estaos tranquilos. 392 00:28:22,500 --> 00:28:24,833 ¿"Tranquilos"? ¡Mira el hielo! 393 00:28:28,125 --> 00:28:29,417 Sé qué hacer. 394 00:28:29,500 --> 00:28:31,667 Pensemos en cosas tranquilas 395 00:28:31,750 --> 00:28:34,708 y en lo que queremos que pase. 396 00:28:34,792 --> 00:28:37,625 Pensad en un buen aterrizaje. 397 00:28:37,708 --> 00:28:40,167 - ¿Y funciona? - ¡Es un truco! 398 00:28:40,250 --> 00:28:44,250 Intentémoslo, ¿vale? Me lo invento sobre la marcha. 399 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 Es nuestra única opción. 400 00:28:46,792 --> 00:28:50,667 ¡Visualizad las puertas reales de Altos de Céfiro! 401 00:28:54,250 --> 00:28:55,708 ¡Dulce palacio! 402 00:28:56,500 --> 00:28:59,167 - ¿La decoración será brillante? - ¡Céntrate! 403 00:29:04,917 --> 00:29:06,208 ¡Agarraos! 404 00:29:07,500 --> 00:29:10,167 ¡Vamos! 405 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 ¡Altos de Céfiro! 406 00:29:21,292 --> 00:29:22,792 ¡Lo conseguiremos! 407 00:29:37,750 --> 00:29:39,917 - ¿Y mi pelo? - ¡Niquelado! 408 00:29:40,000 --> 00:29:44,542 - No me creo que haya resultado. - Ni yo. Lo celebraremos. 409 00:29:44,625 --> 00:29:47,375 Vale, a mirar escaparates con mamá. 410 00:29:47,458 --> 00:29:48,917 Entrar y salir. 411 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 Debemos prepararnos para el… 412 00:29:53,042 --> 00:29:56,542 Concierto de Altos de Céfiro de Deseantín. 413 00:29:56,625 --> 00:29:59,167 Tardas mucho tiempo en decirlo. 414 00:30:00,125 --> 00:30:03,208 - ¿Qué hacemos? - ¡Darnos un capricho! 415 00:30:03,292 --> 00:30:06,000 ¡Entradas de lujo! 416 00:30:06,083 --> 00:30:07,875 Relajaos mientras. 417 00:30:07,958 --> 00:30:10,000 No quiero holgazanear y… 418 00:30:10,083 --> 00:30:12,125 ¿Comer comida gurmé? 419 00:30:12,208 --> 00:30:13,917 ¡Eso me ha convencido! 420 00:30:16,500 --> 00:30:19,417 Vamos, debemos ver una estrella. 421 00:30:20,250 --> 00:30:23,000 Uno, dos, tres. ¡Deseantín! 422 00:30:30,708 --> 00:30:33,917 Trae esas preciosas patitas, Cloudpuff. 423 00:30:34,792 --> 00:30:36,208 No te entretengas. 424 00:30:37,917 --> 00:30:42,167 ¡Cariños míos! ¡Mirad esto! ¡Crandall's se ha superado! 425 00:30:45,292 --> 00:30:48,000 Mamá, ¡qué festivo! Impresionante. 426 00:30:48,083 --> 00:30:50,708 Insuperable. No miremos nada más. 427 00:30:50,792 --> 00:30:53,917 ¿Y ahora? ¡Una cata de sirope de arce! 428 00:30:54,000 --> 00:30:55,542 ¡Me pido la primera muestra! 429 00:30:57,417 --> 00:30:59,792 - ¡Vamos! - ¡Date prisa! 430 00:30:59,875 --> 00:31:04,750 ¡Más despacio! Ir de compras no es una carrera. ¡Es un maratón! 431 00:31:04,833 --> 00:31:07,500 Bueno, queremos… 432 00:31:07,583 --> 00:31:09,750 Aprovechar Deseantín. 433 00:31:09,833 --> 00:31:13,792 ¡Es mejor pasar menos tiempo en más sitios! 434 00:31:13,875 --> 00:31:16,250 Supongo que tiene sentido. 435 00:31:16,917 --> 00:31:19,542 ¡Por mis pezuñas! ¡Mirad! 436 00:31:20,208 --> 00:31:21,417 Somos nosotras. 437 00:31:31,125 --> 00:31:34,625 ¿Conoces algún cuento sobre la nieve? 438 00:31:34,708 --> 00:31:39,542 Chicas, venid. ¡Debemos hacernos un selfi con nuestros selfis! 439 00:31:43,292 --> 00:31:44,917 ¿Sándwiches Fizziewick? 440 00:31:46,542 --> 00:31:47,875 ¿Qué son? 441 00:31:47,958 --> 00:31:50,625 Sándwiches de pepino. 442 00:31:50,708 --> 00:31:52,125 ¡Qué original! 443 00:31:53,875 --> 00:31:56,875 Izzy, mira. ¿Incluso hay regalos? 444 00:31:56,958 --> 00:31:58,833 ¡Esto no me lo esperaba! 445 00:31:58,917 --> 00:32:00,708 ¡Hitch, mira esto! 446 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 Están vacíos. 447 00:32:06,708 --> 00:32:07,792 Solo son… 448 00:32:08,708 --> 00:32:09,542 Bueno… 449 00:32:09,625 --> 00:32:11,542 - Veréis… - Tienen aire. 450 00:32:12,333 --> 00:32:14,042 ¡Aire de las nubes! 451 00:32:14,125 --> 00:32:16,708 - ¡Nubes especiales! - Eso es. 452 00:32:16,792 --> 00:32:19,875 ¡Nubes! Es un regalo tradicional. 453 00:32:19,958 --> 00:32:22,500 ¡Qué fascinante! ¡E ingenioso! 454 00:32:22,583 --> 00:32:26,458 ¿Qué tipo de nubes? ¿Nimbus? ¿De lluvia? 455 00:32:26,542 --> 00:32:30,083 No tiene sentido. El agua se saldría. 456 00:32:32,208 --> 00:32:34,542 - ¿Y tu nube favorita? - Buena pregunta. 457 00:32:34,625 --> 00:32:36,875 'Esponjosa' porque me gusta… 458 00:32:36,958 --> 00:32:41,042 - Buena excusa. - Sí, me has seguido la corriente. 459 00:32:41,125 --> 00:32:44,208 ¿Por qué no hemos dicho que son adornos? 460 00:32:44,292 --> 00:32:47,667 - Se los veía muy ilusionados. - Sí. 461 00:32:47,750 --> 00:32:50,042 - ¿Qué hay ahí? - ¡Más nubes! 462 00:32:50,708 --> 00:32:54,125 Mamá, mira eso. ¡Y eso! ¡Vaya! 463 00:32:59,625 --> 00:33:03,333 ¡Impresiona más si lo miras volando rápido! 464 00:33:04,417 --> 00:33:07,792 Vale, ya vale. ¡No puedo seguir el ritmo! 465 00:33:07,875 --> 00:33:09,375 Después en ZBS, 466 00:33:09,458 --> 00:33:12,250 el Concierto de Altos de Céfiro 467 00:33:12,333 --> 00:33:16,333 con las princesas Pipp y Zipp, y el coro real. 468 00:33:17,250 --> 00:33:18,583 ¡Venid, amores! 469 00:33:18,667 --> 00:33:22,708 ¡Vamos a la sala de conciertos! Tenemos que ensayar. 470 00:33:22,792 --> 00:33:23,708 ¿Por qué? 471 00:33:23,792 --> 00:33:27,708 He movido algunos hilos. Cantaréis más cosas. 472 00:33:27,792 --> 00:33:31,583 El espectáculo durará el doble de lo normal. 473 00:33:40,917 --> 00:33:43,792 ¡Debo decir que esto es vida! 474 00:33:55,000 --> 00:33:57,167 ¡Gracias! 475 00:33:57,250 --> 00:34:02,583 ¡Gracias a todos ustedes por enfrentarse a la nieve para asistir 476 00:34:02,667 --> 00:34:06,708 al Concierto de Altos de Céfiro de Deseantín! 477 00:34:09,625 --> 00:34:11,417 ¡Les va a encantar! 478 00:34:11,500 --> 00:34:14,458 Será especial. Les guiaremos 479 00:34:14,542 --> 00:34:17,500 por la historia del Día de Deseantín. 480 00:34:17,583 --> 00:34:20,417 Empezaremos con el acto de seis… 481 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 ¿Seis? 482 00:34:22,833 --> 00:34:24,125 ¡Sí, seis! 483 00:34:24,208 --> 00:34:26,667 Es un placer presentarles 484 00:34:26,750 --> 00:34:31,500 a nuestro coro de cámara real y a mis prodigiosas hijas, 485 00:34:31,583 --> 00:34:35,292 las princesas Pipp Petals y Zephyrina Storm. 486 00:34:44,375 --> 00:34:48,792 El fuego brilla. 487 00:34:48,875 --> 00:34:52,333 La amistad fluye. 488 00:34:52,417 --> 00:34:55,875 Es porque sabemos 489 00:34:55,958 --> 00:34:59,875 que pronto será Deseantín. 490 00:34:59,958 --> 00:35:01,917 Los cascos en la azotea, 491 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 el tañido de las campanas, 492 00:35:04,167 --> 00:35:09,417 las luces que brillan en el carrusel. 493 00:35:10,000 --> 00:35:13,625 Feliz, feliz Deseantín. 494 00:35:13,708 --> 00:35:17,042 Feliz, feliz Deseantín. 495 00:35:17,125 --> 00:35:21,208 La titilante Estrella de los Deseos que ilumina 496 00:35:21,292 --> 00:35:25,208 este feliz, feliz Deseantín. 497 00:35:25,292 --> 00:35:29,042 Los cascabeles del trineo suenan, 498 00:35:29,125 --> 00:35:32,708 los jóvenes ponis cantan, 499 00:35:32,792 --> 00:35:36,583 la temporada trae 500 00:35:36,667 --> 00:35:40,375 la alegría de Deseantín. 501 00:35:40,458 --> 00:35:42,125 Los regalos que compartimos 502 00:35:42,208 --> 00:35:45,958 mientras nuestros corazones se hinchan y giramos 503 00:35:46,042 --> 00:35:49,750 en el carrusel 504 00:35:49,833 --> 00:35:54,625 en este feliz, feliz Deseantín. 505 00:35:59,667 --> 00:36:02,000 - ¡No estaba durmiendo! - Sí. 506 00:36:03,958 --> 00:36:07,083 ¡Te quiero! ¡Ha sido increíble! ¡Guay! 507 00:36:07,167 --> 00:36:10,750 Me alegro de celebrar Deseantín contigo. Besos. 508 00:36:10,833 --> 00:36:14,167 ¿Adónde creéis que vais con esta nevada? 509 00:36:14,250 --> 00:36:17,750 - A ver la Estrella. - ¡Lo hemos prometido! 510 00:36:19,542 --> 00:36:22,083 Feliz Deseantín, cariños míos. 511 00:36:22,917 --> 00:36:24,375 Gracias, alteza. 512 00:36:28,167 --> 00:36:31,250 ¡Estamos aquí! Perdón por tardar tanto. 513 00:36:31,333 --> 00:36:35,125 No sabíamos que serían seis actos. 514 00:36:35,208 --> 00:36:37,542 Tranquis, habéis cantado bien. 515 00:36:37,625 --> 00:36:40,958 ¡Sí! Sabemos cómo montar un espectáculo. 516 00:36:41,042 --> 00:36:44,958 ¿La parte en la que volabais en círculo? 517 00:36:45,750 --> 00:36:47,083 ¡Sigo mareada! 518 00:36:47,167 --> 00:36:49,375 Gracias, pero démonos prisa. 519 00:36:49,458 --> 00:36:52,625 Y la nieve está… Pero ¿esto qué es? 520 00:36:52,708 --> 00:36:53,917 Es una nevada. 521 00:36:54,000 --> 00:36:56,125 Vaya, sí. 522 00:36:56,208 --> 00:37:00,167 ¡No me creo que esté cayendo una nevada! 523 00:37:00,250 --> 00:37:02,500 ¿Nos perderemos la Estrella? 524 00:37:03,167 --> 00:37:06,250 - ¡No si nos damos prisa! - ¡Vamos a la Jacavoladora! 525 00:37:07,375 --> 00:37:09,667 Una pregunta. ¿Dónde está? 526 00:37:10,167 --> 00:37:14,167 Quería volver a tiempo para ver la Estrella. 527 00:37:14,250 --> 00:37:19,792 Estamos atascados durante Deseantín, el Día de los Deseos… Como se llame. 528 00:37:20,458 --> 00:37:24,667 - Conseguiremos volver. - ¡Sí! ¡No me voy a rendir! 529 00:37:25,792 --> 00:37:28,042 ¿Hola? ¡Jacavoladora! 530 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 ¡Sal de donde estés! 531 00:37:44,500 --> 00:37:46,292 Pues friosaludos. 532 00:37:48,917 --> 00:37:53,875 Ojalá encontráramos a la Jacavoladora para volver a tiempo. 533 00:38:18,375 --> 00:38:20,750 ¡Es mágico! 534 00:38:20,833 --> 00:38:22,042 ¡Es un milagro! 535 00:38:22,125 --> 00:38:24,167 ¡Es un milagro mágico! 536 00:38:24,250 --> 00:38:25,750 ¡No, no lo es! 537 00:38:26,500 --> 00:38:29,042 Es un deseo. ¡Como en el libro! 538 00:38:30,125 --> 00:38:31,583 ¡Friosaludos! 539 00:38:33,667 --> 00:38:35,667 ¡Friosaludos! 540 00:38:37,583 --> 00:38:38,750 ¡Friosaludos! 541 00:38:40,083 --> 00:38:43,042 En el libro de la abuela Figgy, 542 00:38:43,125 --> 00:38:46,708 si los unicornios querían nieve, lanzaban un hechizo. 543 00:38:46,792 --> 00:38:51,000 Hace siglos que los unicornios no usan esa habilidad 544 00:38:51,083 --> 00:38:54,208 porque se perdió la magia. Ha vuelto… 545 00:38:54,792 --> 00:38:57,625 ¿Hemos estado lanzando hechizos? 546 00:38:57,708 --> 00:38:59,208 ¡Sin daros cuenta! 547 00:38:59,292 --> 00:39:03,750 - 'Friosaludos' no es solo un saludo. - Es un hechizo. 548 00:39:03,833 --> 00:39:06,458 Sí, ¡por eso cae esta nevada! 549 00:39:08,958 --> 00:39:10,958 Zipp lo ha vuelto a hacer. 550 00:39:11,042 --> 00:39:13,417 No sabemos lo de los hechizos. 551 00:39:13,500 --> 00:39:17,667 Sí, deberíamos hacer otra parada antes de volver. 552 00:39:23,042 --> 00:39:24,958 Frio… 553 00:39:25,042 --> 00:39:27,333 ¡Friosaludos! 554 00:39:27,417 --> 00:39:29,083 ¡Friosaludos! 555 00:39:34,458 --> 00:39:36,000 Friosaludos. 556 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 Friosaludos. 557 00:39:38,708 --> 00:39:39,542 ¡Esperad! 558 00:39:39,625 --> 00:39:42,375 ¡Dejad todos de decir eso! 559 00:39:42,458 --> 00:39:43,667 Da mala suerte. 560 00:39:43,750 --> 00:39:46,917 ¡Está provocando la nevada! 561 00:39:47,875 --> 00:39:49,625 ¿Qué? 562 00:39:49,708 --> 00:39:52,458 ¡Estáis lanzando un hechizo! 563 00:39:52,542 --> 00:39:55,000 ¡Sí! ¡No digáis "friosaludos"! 564 00:39:56,042 --> 00:39:56,875 ¿Veis? 565 00:39:56,958 --> 00:39:59,500 Entonces, ¿qué decimos? 566 00:40:00,958 --> 00:40:04,083 ¿Qué tal 'Cálida Pezuña de los Deseos'? 567 00:40:05,125 --> 00:40:06,833 Cálida Pezuña de los Deseos. 568 00:40:07,375 --> 00:40:09,750 Cálida Pezuña de los Deseos. 569 00:40:12,000 --> 00:40:14,958 ¡Cálida Pezuña de los Deseos! 570 00:40:15,042 --> 00:40:17,250 Cálida Pezuña de los Deseos. 571 00:40:18,917 --> 00:40:21,875 ¡Funciona! ¡Seguid diciéndolo, ponis! 572 00:40:21,958 --> 00:40:25,250 ¡Cálida Pezuña de los Deseos! 573 00:40:25,333 --> 00:40:28,292 ¡Cálida Pezuña de los Deseos! 574 00:40:30,292 --> 00:40:31,708 - ¡Sí! - ¡Yupi! 575 00:40:32,542 --> 00:40:33,375 ¡Sí! 576 00:40:33,458 --> 00:40:36,708 Creía que rompería mi pala quitanieves. 577 00:40:36,792 --> 00:40:38,250 O mi espalda. 578 00:40:38,333 --> 00:40:41,917 ¡Sí! ¡Lo hemos conseguido! Volvamos. 579 00:40:42,000 --> 00:40:44,208 ¡Sí, para celebrarlo! 580 00:41:05,417 --> 00:41:07,750 ¡No me creo que estemos aquí! 581 00:41:07,833 --> 00:41:11,458 Qué buena idea. ¡Y nos ha dado tiempo a todo! 582 00:41:11,542 --> 00:41:13,750 No me ha dado tiempo a todo. 583 00:41:13,833 --> 00:41:15,042 ¿Cómo que no? 584 00:41:15,125 --> 00:41:17,417 ¡No os he traído regalos! 585 00:41:17,500 --> 00:41:20,167 Tengo las pezuñas vacías. 586 00:41:20,250 --> 00:41:22,125 ¡Se me ha pasado! 587 00:41:22,208 --> 00:41:23,458 ¡Estoy igual! 588 00:41:23,542 --> 00:41:25,458 ¡Ay, no, a mí también! 589 00:41:25,542 --> 00:41:27,625 A mí también. 590 00:41:28,208 --> 00:41:32,917 No necesitamos regalos. Nos tenemos los unos a los otros. 591 00:41:33,000 --> 00:41:35,625 - Eso no cuenta. - ¡Claro que sí! 592 00:41:35,708 --> 00:41:40,500 Hitch compartió su tradición, Izzy nos enseñó el árbol 593 00:41:40,583 --> 00:41:43,208 y Pipp y Zipp nos dieron música. 594 00:41:43,292 --> 00:41:44,750 Mucha música. 595 00:41:44,833 --> 00:41:48,625 Lo mejor es que hemos estado juntos. 596 00:41:48,708 --> 00:41:53,333 Es lo único que quería, pasar un rato mágico con vosotros. 597 00:41:55,833 --> 00:41:58,625 - ¿Y tu regalo? - Me alegra que lo preguntes. 598 00:41:58,708 --> 00:42:03,417 Esperad… 599 00:42:03,500 --> 00:42:06,083 Esperad un segundo más 600 00:42:06,167 --> 00:42:09,833 y… ¡ahora! 601 00:42:21,375 --> 00:42:23,000 ¡Nuestras marcas! 602 00:42:25,000 --> 00:42:27,167 Cómo mola. 603 00:42:27,250 --> 00:42:29,333 ¿Qué has pedido, Sunny? 604 00:42:30,208 --> 00:42:32,417 Ya se ha hecho realidad. 605 00:42:38,208 --> 00:42:41,375 Acabo de recordar que os tenía un regalo. 606 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 ¡Tachán! 607 00:42:46,958 --> 00:42:49,792 Para ti, para ti y para ti. 608 00:42:49,875 --> 00:42:51,292 ¡Gracias! 609 00:42:51,375 --> 00:42:52,917 ¡Gracias! 610 00:42:56,083 --> 00:42:57,125 ¡Sorpresa! 611 00:42:57,208 --> 00:42:58,833 ¡Nimboestratos! 612 00:43:02,208 --> 00:43:03,500 - ¿Cómo? - Ya sabéis. 613 00:43:03,583 --> 00:43:05,125 "Aire de las nubes". 614 00:43:05,208 --> 00:43:07,917 ¡Es la favorita de Zoom y Thunder! 615 00:43:11,542 --> 00:43:12,875 ¡Me encanta! 616 00:43:12,958 --> 00:43:15,958 Gracias por unas vacaciones perfectas. 617 00:43:17,292 --> 00:43:19,167 Feliz Día de los Deseos. 618 00:43:19,708 --> 00:43:21,875 ¡Feliz Deseantín! 619 00:43:21,958 --> 00:43:23,792 ¡Y friosaludos! 620 00:43:23,875 --> 00:43:25,625 - ¡Izzy! - ¡Izzy! 621 00:43:27,417 --> 00:43:30,333 ¡Y Cálida Pezuña de los Deseos! 622 00:44:01,583 --> 00:44:02,917 Subtítulos: Mónica Morales Gómez