1
00:00:08,375 --> 00:00:11,625
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:11,708 --> 00:00:17,000
Las noches son cada vez más largas
y, en el aire, se siente el frío
3
00:00:17,083 --> 00:00:19,167
y se siente la magia
4
00:00:21,375 --> 00:00:26,125
por todas partes.
5
00:00:26,208 --> 00:00:29,125
Es una época especial que apreciamos,
6
00:00:29,208 --> 00:00:32,333
así que vamos, la alegría repartamos.
7
00:00:32,417 --> 00:00:35,542
Hay bailes
alrededor del Árbol de los Deseos
8
00:00:35,625 --> 00:00:39,000
y, para ti y para mí,
un poco de centelleo.
9
00:00:39,083 --> 00:00:40,958
Qué ganas de que llegue
10
00:00:41,042 --> 00:00:44,958
el Día de Deseantín.
11
00:00:45,042 --> 00:00:48,417
Es el brillo en los ojos de cada pegaso
12
00:00:48,500 --> 00:00:51,708
y ese sentimiento al oír las campanas,
13
00:00:51,792 --> 00:00:54,750
el brillo de los copos sobre tu pelo.
14
00:00:54,833 --> 00:00:58,333
Sí, vamos, ponis, ¿no sentís lo mismo?
15
00:00:58,417 --> 00:01:01,250
Cantad fuerte cada momento,
16
00:01:01,333 --> 00:01:04,792
cada sonido, cada sentimiento.
17
00:01:04,875 --> 00:01:08,000
No, si lo sé.
18
00:01:08,083 --> 00:01:09,958
Qué ganas de que llegue.
19
00:01:10,042 --> 00:01:11,208
Qué ganas.
20
00:01:11,292 --> 00:01:17,458
Qué ganas
de que llegue el Día de Deseantín.
21
00:01:17,542 --> 00:01:19,708
Te batimos unas galletas.
22
00:01:19,792 --> 00:01:21,917
Te batimos unas golosinas.
23
00:01:22,000 --> 00:01:26,167
Feliz delicioso Día de los Deseos
y feliz luna nueva.
24
00:01:34,583 --> 00:01:37,000
Desafinas un poco, Zipp.
25
00:01:37,083 --> 00:01:42,333
¡Es el Concierto del Carrusel Real
de Altos de Céfiro de Deseantín!
26
00:01:42,417 --> 00:01:46,875
Si tardas una hora en decir el nombre,
el concierto durará una semana.
27
00:01:46,958 --> 00:01:49,458
Una razón más para practicar. ¡Otra vez!
28
00:01:50,792 --> 00:01:52,833
Un poquitín más
29
00:01:52,917 --> 00:01:55,000
y le echaré mano a estos…
30
00:01:59,042 --> 00:02:00,292
adornos.
31
00:02:01,875 --> 00:02:03,667
¡Es de mi abuela Figgy!
32
00:02:06,000 --> 00:02:09,167
¡'Pipi' no, sabelotodo! ¡Figgy!
33
00:02:11,500 --> 00:02:14,667
Muy gracioso. En fin, Figgy dice:
34
00:02:14,750 --> 00:02:20,208
"Cariño mío". ¡Ese soy yo!
"Te veo en el Día Invernal de los Deseos.
35
00:02:20,292 --> 00:02:23,667
Nos divertiremos haciendo casitas.
36
00:02:23,750 --> 00:02:25,542
Te quiere, tu abuela".
37
00:02:26,750 --> 00:02:29,542
¿No es la mejor abuela del mundo?
38
00:02:32,458 --> 00:02:34,375
¿Tu abuela es mejor?
39
00:02:35,917 --> 00:02:37,917
Es lo que pensaba.
40
00:02:40,083 --> 00:02:44,333
Te batimos unas galletas.
Te batimos unas golosinas.
41
00:02:44,417 --> 00:02:48,833
Feliz delicioso Día de los Deseos
y feliz luna nueva.
42
00:02:49,833 --> 00:02:53,458
Vale, como siga callándomelo, explotaré.
43
00:02:53,542 --> 00:02:55,833
Venid, ponis.
44
00:02:59,750 --> 00:03:01,292
¿Por qué estás tan feliz?
45
00:03:01,375 --> 00:03:05,708
Se acercan las fiestas.
¡Qué ganas de estar con vosotros!
46
00:03:05,792 --> 00:03:09,792
He planeado las fiestas.
Acaba con mi parte favorita.
47
00:03:09,875 --> 00:03:12,250
¡Cuando nos demos los regalos!
48
00:03:12,875 --> 00:03:14,125
¡Ya lo he dicho!
49
00:03:18,375 --> 00:03:19,375
¿Qué?
50
00:03:19,458 --> 00:03:25,000
Le prometí a mi abuela que celebraría
el día con ella. Como siempre.
51
00:03:25,083 --> 00:03:30,125
¡Y tengo que ir
a Bosque de la Herradura con mi adorno!
52
00:03:30,208 --> 00:03:32,125
¡O tendré mala suerte!
53
00:03:32,208 --> 00:03:34,333
Tenemos que ir a casa para…
54
00:03:34,417 --> 00:03:36,917
¡El concierto!
55
00:03:37,000 --> 00:03:39,083
Cuánto tardas en decirlo.
56
00:03:39,167 --> 00:03:40,208
¿A que sí?
57
00:03:40,292 --> 00:03:42,875
Tenemos planes incompatibles.
58
00:03:42,958 --> 00:03:46,750
No. Lo siento. Sí, todos tenemos planes,
59
00:03:46,833 --> 00:03:49,083
pero podemos apañárnoslas.
60
00:03:49,167 --> 00:03:50,208
¿Cómo?
61
00:03:50,292 --> 00:03:52,375
Trabajando juntos.
62
00:03:52,458 --> 00:03:55,625
Podemos celebrar nuestras tradiciones
63
00:03:55,708 --> 00:03:59,833
y volver a tiempo
para ver la Estrella de los Deseos.
64
00:03:59,917 --> 00:04:03,542
Pero nuestras casas están lejos.
65
00:04:03,625 --> 00:04:07,125
¡Y vaya! ¡Mira toda esa nieve!
66
00:04:08,250 --> 00:04:09,458
Qué raro.
67
00:04:09,542 --> 00:04:13,958
Nunca nieva en Bahía Yeguamar.
¿A que no, Hitch?
68
00:04:14,042 --> 00:04:17,208
No, pero quiero que nieve desde chico.
69
00:04:17,292 --> 00:04:22,167
¡Y yo! Pero ¿cómo vamos
a llegar al bosque y a Altos de Céfiro?
70
00:04:25,833 --> 00:04:28,333
¡Os tenemos una sorpresa!
71
00:04:28,417 --> 00:04:29,375
¿Cómo?
72
00:04:29,458 --> 00:04:30,542
¿Una sorpresa?
73
00:04:34,375 --> 00:04:38,417
¡Sería la solución perfecta
a nuestro problema!
74
00:04:39,042 --> 00:04:43,708
Íbamos a esperar
hasta el Día de los Deseos, pero ¡vale!
75
00:04:43,792 --> 00:04:45,667
¿Y bien? ¿Qué es?
76
00:04:49,583 --> 00:04:52,667
Perdón, se me ha ido la cabeza. Venid.
77
00:05:00,708 --> 00:05:01,917
¡Tachán!
78
00:05:03,750 --> 00:05:08,125
No está terminado, pero mola.
Llevamos semanas con esto.
79
00:05:08,208 --> 00:05:12,042
¡Me encanta!
Pero tengo una pregunta. ¿Qué es?
80
00:05:12,125 --> 00:05:17,958
Era un vagón viejo y roto que encontré
y luego una instalación de arte.
81
00:05:18,042 --> 00:05:23,375
Y Zipp tuvo la brillante idea
de convertirlo en arte en movimiento.
82
00:05:23,458 --> 00:05:26,417
- ¡Arte volador!
- Ahora es eso.
83
00:05:26,500 --> 00:05:30,375
Quería enseñaros
a los ponis lo que mola volar.
84
00:05:30,458 --> 00:05:32,250
- ¿Qué?
- ¡Anda ya!
85
00:05:32,875 --> 00:05:35,958
Lo usaremos para ir a nuestras fiestas
86
00:05:36,042 --> 00:05:40,000
y volver para ver
la Estrella de los Deseos.
87
00:05:41,042 --> 00:05:44,417
Mola, pero ¿seguro que puede volar?
88
00:05:49,292 --> 00:05:52,167
Eso creemos. ¡Habrá que probar a ver!
89
00:05:52,750 --> 00:05:56,917
- ¿Cómo se llama?
- No tiene nombre, pero tengo ideas.
90
00:05:57,500 --> 00:05:59,250
¡La Jacavoladora!
91
00:05:59,333 --> 00:06:02,542
Es una opción. No tenemos por qué usarla.
92
00:06:02,625 --> 00:06:04,625
¡Es perfecto!
93
00:06:04,708 --> 00:06:07,792
- ¡Vale! ¿Quién lo prueba?
- ¡Espera!
94
00:06:08,875 --> 00:06:12,333
¡Comprobación previa! ¿Me alumbra alguien?
95
00:06:12,417 --> 00:06:13,375
Hecho.
96
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
Gracias por el farol.
97
00:06:17,417 --> 00:06:19,708
¡Está entre buenas pezuñas!
98
00:06:19,792 --> 00:06:22,458
¿Sabes algo nuevo sobre su magia?
99
00:06:22,542 --> 00:06:25,083
Solo que su energía es poderosa.
100
00:06:26,042 --> 00:06:28,500
- ¡Como nuestra amistad!
- Sí.
101
00:06:29,125 --> 00:06:32,583
¡Qué ganas de ver
la Estrella con vosotros!
102
00:06:49,375 --> 00:06:50,833
¡Mirad eso!
103
00:06:51,917 --> 00:06:53,458
- ¡Vaya!
- ¡Mola!
104
00:06:53,542 --> 00:06:56,167
Sí, supongo que funciona.
105
00:07:03,958 --> 00:07:04,792
¡No puede ser!
106
00:07:04,875 --> 00:07:07,958
¿El farol es una llave mágica para esto?
107
00:07:22,958 --> 00:07:25,167
¿Tienes carné para esto?
108
00:07:29,458 --> 00:07:31,125
Está todo en orden.
109
00:07:32,000 --> 00:07:35,500
¿Seis plazas? ¡Si solo somos cinco!
110
00:07:36,625 --> 00:07:39,875
¡Te olvidas de Caramelo de Mantequilla!
111
00:07:42,417 --> 00:07:45,125
El asiento del capitán es para mí.
112
00:07:49,583 --> 00:07:53,250
¿La magia festiva
es más fuerte que la normal?
113
00:07:53,958 --> 00:07:57,500
¡Decidido! Por la mañana,
iremos a Equestria.
114
00:07:57,583 --> 00:08:00,333
Volveremos para ver la Estrella.
115
00:08:00,417 --> 00:08:02,917
¡Tenemos que prepararnos!
116
00:08:03,000 --> 00:08:04,625
- Qué ganas.
- Buen plan.
117
00:08:04,708 --> 00:08:07,417
- ¿Qué me llevo?
- Galletas.
118
00:08:34,250 --> 00:08:35,542
¡Gracias!
119
00:08:41,958 --> 00:08:44,167
Sí, es lo que sospechaba.
120
00:08:44,250 --> 00:08:46,458
- ¿Qué pasa?
- ¡Aún mola!
121
00:08:46,542 --> 00:08:49,125
Agarraos las pezuñas. Despegamos.
122
00:08:49,208 --> 00:08:51,000
- ¿Magia?
- ¡Hecho!
123
00:08:51,083 --> 00:08:53,417
- ¿Puerta cerrada?
- ¡Hecho!
124
00:08:53,500 --> 00:08:55,875
- ¿Galguerías?
- ¡Hecho!
125
00:08:56,708 --> 00:08:58,250
¡Despegue!
126
00:09:11,417 --> 00:09:14,667
Al habla vuestro capitán.
127
00:09:14,750 --> 00:09:16,667
Estamos a una altitud…
128
00:09:16,750 --> 00:09:20,667
Ni idea ¡y viajamos
a la velocidad de la magia!
129
00:09:20,750 --> 00:09:21,833
Son las…
130
00:09:21,917 --> 00:09:24,875
¡No hay reloj, pero es por la mañana!
131
00:09:24,958 --> 00:09:28,083
Llegaremos a la cabaña de la abuela Figgy
132
00:09:28,167 --> 00:09:31,167
en aproximadamente… muy poco.
133
00:09:31,250 --> 00:09:33,958
La señal del cinturón está… No hay,
134
00:09:34,042 --> 00:09:37,875
pero estaría apagada.
Moveos por la cabina.
135
00:09:37,958 --> 00:09:41,042
Un comunicado de un miembro del equipo.
136
00:09:41,125 --> 00:09:44,417
Habla la coordinadora de entretenimiento.
137
00:09:44,500 --> 00:09:49,208
Es hora de cantar a la antigua, ¿vale?
138
00:09:50,333 --> 00:09:51,250
¡Sí!
139
00:09:51,875 --> 00:09:54,375
Y uno y dos. ¡Uno, dos, tres!
140
00:09:57,333 --> 00:10:03,000
Sobre los cristales y por el bosque,
al árbol de la abuela vamos.
141
00:10:03,083 --> 00:10:05,875
- Las alas conocen el camino.
- Es un gran día.
142
00:10:06,792 --> 00:10:08,375
¿Qué ha sido eso?
143
00:10:08,458 --> 00:10:12,292
¡Ni idea!
Todos conocemos la misma melodía básica.
144
00:10:12,375 --> 00:10:15,708
¡Cada poni tendrá su propia letra!
145
00:10:15,792 --> 00:10:19,792
Mola. Repitámoslo
con versos alternativos. ¡Dale!
146
00:10:24,833 --> 00:10:27,750
Sobre las montañas y entre las nubes,
147
00:10:27,833 --> 00:10:30,417
a casa de la abuela vamos.
148
00:10:30,500 --> 00:10:33,417
Los ponis juegan a relinchar
149
00:10:33,500 --> 00:10:37,333
mientras la nieve de caramelo atravesamos.
150
00:10:42,708 --> 00:10:45,583
Cuando nos acerquemos a su casa,
151
00:10:45,667 --> 00:10:48,208
las preciosas luces nos avisarán.
152
00:10:48,292 --> 00:10:51,250
Y pronto veremos a un poni especial
153
00:10:51,333 --> 00:10:55,458
a través de su escarchado ventanal.
154
00:11:04,625 --> 00:11:06,292
¿Nieve de caramelo?
155
00:11:14,875 --> 00:11:17,417
Mirad el cielo, no las pantallas.
156
00:11:26,167 --> 00:11:29,333
- ¡Zipp!
- ¡Eh! ¡Es nuevo!
157
00:11:31,000 --> 00:11:33,708
¿Árboles? No estaban antes aquí.
158
00:11:34,708 --> 00:11:36,542
¡Son preciosos!
159
00:11:36,625 --> 00:11:39,583
Ya no parece la casa de la abuela.
160
00:11:50,375 --> 00:11:51,417
¡Esperad!
161
00:11:53,083 --> 00:11:56,125
¿Qué pasa? No podemos perder el tiempo.
162
00:11:56,208 --> 00:11:58,458
Vamos justos de tiempo.
163
00:11:58,542 --> 00:12:01,750
Ya lo sé. Es que quería avisaros primero.
164
00:12:01,833 --> 00:12:04,083
Mi abuela Figgy es estupenda.
165
00:12:04,167 --> 00:12:07,042
¡Será la mejor abuela que hay!
166
00:12:07,125 --> 00:12:08,792
¿Hablas en serio?
167
00:12:09,500 --> 00:12:15,167
¡Sí! Pero puede ser especial
con el Día Invernal de los Deseos.
168
00:12:15,250 --> 00:12:16,750
¿Cómo que especial?
169
00:12:16,833 --> 00:12:19,125
Le gusta todo a su manera.
170
00:12:19,208 --> 00:12:23,083
- ¿Cómo?
- Estás siendo un poco impreciso.
171
00:12:23,167 --> 00:12:27,042
¡El Día Invernal de los Deseos
se celebra siempre igual!
172
00:12:27,125 --> 00:12:32,208
Le encanta hacer casitas
y es así desde que era un potrillo.
173
00:12:32,292 --> 00:12:34,833
Es importante. Debe ser perfecto.
174
00:12:34,917 --> 00:12:37,583
¡Tenedlo en cuenta! ¡Ya está!
175
00:12:38,375 --> 00:12:42,917
¿Ya está? Honraremos
sus tradiciones como ella quiera.
176
00:12:43,000 --> 00:12:48,875
- ¡Sí! ¡Seremos buenos invitados!
- ¡Nos dejaremos llevar! ¡En la nieve!
177
00:12:49,667 --> 00:12:53,208
Gracias, sé
que significará mucho para ella.
178
00:12:56,125 --> 00:12:58,042
- ¡Hitchie!
- ¡Abuela!
179
00:12:58,875 --> 00:13:00,375
¡Felices fiestas!
180
00:13:00,458 --> 00:13:01,792
¡Sí que lo son!
181
00:13:01,875 --> 00:13:06,042
¡Y me encanta que hayan venido tus amigos!
182
00:13:06,625 --> 00:13:11,792
Y, obviamente, esta minipreciosidad.
183
00:13:12,417 --> 00:13:14,250
Ven con la abuela.
184
00:13:16,167 --> 00:13:18,208
Gracias por recibirnos.
185
00:13:18,292 --> 00:13:22,042
Madre mía. ¡Debéis de tener frío!
186
00:13:22,125 --> 00:13:25,958
Llevo sin ver
una nevada así desde… ¡jamás!
187
00:13:26,042 --> 00:13:27,792
Pasad
188
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
y calentaos las pezuñas.
189
00:13:38,292 --> 00:13:40,625
¿Queréis chocolate caliente?
190
00:13:42,000 --> 00:13:44,625
¡Espera! Tres nubes por taza.
191
00:13:44,708 --> 00:13:46,792
Ni más ni menos. ¿A que sí?
192
00:13:46,875 --> 00:13:50,958
Así es.
Lo suficiente como para que sobresalga…
193
00:13:51,042 --> 00:13:53,125
¡Y que no se desborde!
194
00:14:02,875 --> 00:14:04,958
¡Qué cosa más rica!
195
00:14:06,917 --> 00:14:08,125
¡Riquísimo!
196
00:14:08,208 --> 00:14:11,625
Y me encanta la decoración. ¡Qué festivo!
197
00:14:12,333 --> 00:14:15,250
- Gracias.
- Las pone por las fiestas.
198
00:14:15,333 --> 00:14:17,792
Son las de siempre.
199
00:14:17,875 --> 00:14:20,708
Menos los árboles. Son diferentes.
200
00:14:20,792 --> 00:14:24,292
Los he hecho crecer
con mis pezuñas brillantes
201
00:14:24,375 --> 00:14:27,625
con esta novedosa magia de Poni Terrestre.
202
00:14:27,708 --> 00:14:29,208
¡Qué ingenioso!
203
00:14:30,083 --> 00:14:34,917
Me encanta cambiar las cosas
siempre que puedo. ¿Vosotros no?
204
00:14:35,000 --> 00:14:39,292
Hacer lo mismo una
y otra vez puede resultar aburrido.
205
00:14:39,375 --> 00:14:42,542
Espera, voy a por unas servilletas.
206
00:14:42,625 --> 00:14:44,042
¡Estoy de acuerdo!
207
00:14:44,125 --> 00:14:48,917
¿Qué te parecería
otra taza de chocolate con cuatro nubes?
208
00:14:57,167 --> 00:14:59,458
¡Mirad su disfraz de sheriff!
209
00:14:59,542 --> 00:15:02,750
No quería otra cosa ese día.
210
00:15:02,833 --> 00:15:05,583
Lo cosí a pezuña. La placa también.
211
00:15:05,667 --> 00:15:09,208
Me daría vergüenza, pero es una tradición.
212
00:15:09,292 --> 00:15:12,542
- Se enfadaría si no lo hiciéramos.
- Sí.
213
00:15:14,042 --> 00:15:18,167
Recuerdo ese día.
Vinisteis a ver la Estrella.
214
00:15:18,250 --> 00:15:20,792
Deseamos que nevara y nevó,
215
00:15:20,875 --> 00:15:25,208
pero era mi padre echando
espuma desde lo alto del faro.
216
00:15:25,875 --> 00:15:30,542
Queríais que nevara
y Argyle lo hizo realidad.
217
00:15:30,625 --> 00:15:33,875
Es muy bonito que sigas con su tradición
218
00:15:33,958 --> 00:15:37,250
con todos tus amigos. Le encantaría verlo.
219
00:15:37,333 --> 00:15:38,500
Pero mira.
220
00:15:38,583 --> 00:15:40,792
¡Tu deseo se ha cumplido!
221
00:15:40,875 --> 00:15:44,917
¿Nunca había nevado en Bahía Yeguamar?
222
00:15:45,833 --> 00:15:50,625
Nunca lo había visto.
Al fin y al cabo, es un pueblo costero.
223
00:15:50,708 --> 00:15:54,750
La nieve salía en las mejores historias.
224
00:15:54,833 --> 00:15:56,875
De potra, mi favorito
225
00:15:56,958 --> 00:16:00,833
era Cuentos fantásticos
de Pezuñas de los Deseos.
226
00:16:00,917 --> 00:16:04,417
¿Pezuñas de los Deseos?
¡Es nuestra fiesta!
227
00:16:09,417 --> 00:16:13,500
- ¡Es como el Árbol de los Deseos!
- ¿Puedo verlo?
228
00:16:16,125 --> 00:16:20,292
Basta de cuentos.
Vamos al rincón de creacasitas.
229
00:16:20,375 --> 00:16:21,208
¿El qué?
230
00:16:21,292 --> 00:16:22,208
La cocina.
231
00:16:30,125 --> 00:16:33,458
¡Qué ordenado! Típico de mi Hitchie.
232
00:16:35,042 --> 00:16:38,000
- ¿Empezamos?
- ¡No, casi se me olvida!
233
00:16:38,083 --> 00:16:40,292
Necesito las luces.
234
00:16:40,375 --> 00:16:43,500
¡No podemos empezar si no las encuentro!
235
00:16:44,667 --> 00:16:47,417
Abuela, ¿dónde están las miniluces?
236
00:16:47,500 --> 00:16:50,458
¿Podemos hacerlo sin las luces?
237
00:16:50,542 --> 00:16:54,833
Veo una caja, pero no la de las luces.
238
00:16:54,917 --> 00:16:59,292
- Hagamos algo nuevo.
- ¡Aquí! ¡Nos he sacado del apuro!
239
00:16:59,375 --> 00:17:03,208
- Gracias a los cascos. ¿A que sí?
- Sí.
240
00:17:03,292 --> 00:17:08,583
Cuando se trata de las fiestas,
Hitchie hace las cosas a su manera.
241
00:17:09,417 --> 00:17:12,000
- Nos hemos dado cuenta.
- ¡A hacer casitas!
242
00:17:54,417 --> 00:17:55,875
¡Qué bonito!
243
00:17:56,625 --> 00:17:59,167
- ¡Cómo mola!
- ¡Pezuñástico!
244
00:17:59,250 --> 00:18:03,125
¡Es el mejor lote de casitas que he visto!
245
00:18:03,792 --> 00:18:07,750
- Tendrán tan buen sabor como pinta.
- ¿Sí? Ni idea.
246
00:18:17,833 --> 00:18:20,667
- ¡No! ¡Tu tetera!
- ¿Esa cosa vieja?
247
00:18:20,750 --> 00:18:23,208
- Da igual.
- ¡Pero es especial!
248
00:18:23,292 --> 00:18:26,250
¡La usamos desde que soy bebé!
249
00:18:26,333 --> 00:18:30,083
Eso significa
que es hora de conseguir una nueva.
250
00:18:34,958 --> 00:18:35,792
Qué mono.
251
00:18:35,875 --> 00:18:38,000
¿"Hora"? ¡Sí, la hora!
252
00:18:38,083 --> 00:18:41,625
Empezar nuestra gira
así ha sido fantástico,
253
00:18:41,708 --> 00:18:44,458
pero tenemos que irnos.
254
00:18:44,542 --> 00:18:47,292
¡Necesitáis chuches para el viaje!
255
00:18:51,000 --> 00:18:52,458
¡Abuela!
256
00:18:54,500 --> 00:18:55,917
¡Vaya, mirad eso!
257
00:18:56,583 --> 00:18:59,083
No son de verdad sin las luces.
258
00:18:59,167 --> 00:19:03,500
¡Es un recordatorio
de nuestra tradición perfecta!
259
00:19:04,167 --> 00:19:07,667
Sé que las cosas te gustan así, abuela.
260
00:19:07,750 --> 00:19:08,917
Sí, Hitchie.
261
00:19:12,542 --> 00:19:15,042
- ¡Gracias por el pudin!
- ¡Y el libro!
262
00:19:15,125 --> 00:19:16,125
¡Y lo demás!
263
00:19:16,208 --> 00:19:19,167
¡De nada, ponis!
264
00:19:19,250 --> 00:19:24,083
Vaya, menuda está cayendo, ¿eh?
265
00:19:24,167 --> 00:19:25,833
La verdad es que sí.
266
00:19:28,250 --> 00:19:30,208
¡Abrigaos! ¡Buen viaje!
267
00:19:30,833 --> 00:19:31,792
¡Sí!
268
00:19:38,417 --> 00:19:39,500
Adiós.
269
00:19:39,583 --> 00:19:40,833
¡Hasta la vista!
270
00:19:56,000 --> 00:19:58,708
- Me encantan las fiestas.
- Y a mí.
271
00:19:58,792 --> 00:20:01,292
- ¡La abuela es un encanto!
- Sí.
272
00:20:01,375 --> 00:20:04,083
A pesar de sus tradiciones.
273
00:20:04,667 --> 00:20:07,542
Tiene unas costumbres muy arraigadas.
274
00:20:08,042 --> 00:20:11,333
Hemos pasado demasiado tiempo allí,
275
00:20:11,417 --> 00:20:15,083
pero llegaremos
a tiempo para ver la Estrella.
276
00:20:15,167 --> 00:20:18,708
Si hago algo al respecto, sí.
¡A toda máquina!
277
00:20:24,542 --> 00:20:27,083
Supongo que a la misma velocidad.
278
00:20:27,167 --> 00:20:28,542
Mola.
279
00:20:28,625 --> 00:20:30,792
¿Qué tradiciones tienes?
280
00:20:30,875 --> 00:20:34,583
Colocaré mi adorno
en el Árbol de los Deseos.
281
00:20:34,667 --> 00:20:37,917
¡Es la Ceremonia de Encendido!
282
00:20:38,000 --> 00:20:42,250
- Me van los adornos.
- A mí las ceremonias. En serio.
283
00:20:42,333 --> 00:20:43,375
¡Y a mí!
284
00:20:44,625 --> 00:20:50,167
¿Nos pasamos primero por Villa Izzy?
Tengo que coger… algo.
285
00:20:50,750 --> 00:20:52,208
¡Qué misterioso!
286
00:20:52,292 --> 00:20:54,625
¡Tardaré dos meneos de cola!
287
00:20:55,542 --> 00:20:57,250
O sea, no mucho.
288
00:20:58,208 --> 00:20:59,250
¡Claro, Izzy!
289
00:20:59,958 --> 00:21:01,083
¡Sí!
290
00:21:01,167 --> 00:21:04,042
¡Volar es lo mío!
¡A Bosque de la Herradura!
291
00:21:36,750 --> 00:21:39,042
¡Vaya, la que está cayendo!
292
00:21:42,917 --> 00:21:46,125
¿También es raro que nieve así aquí?
293
00:21:46,208 --> 00:21:49,292
Ni idea. Pero ¿acaso no es precioso?
294
00:21:50,000 --> 00:21:55,250
¡Sorpresa! Bufandas de punto para todos,
incluso para ti, Chispis.
295
00:21:55,333 --> 00:21:56,958
- ¡Gracias!
- ¡Mola!
296
00:21:57,042 --> 00:21:57,875
¡Gracias!
297
00:21:57,958 --> 00:22:00,833
¿Es ropa de invierno tradicional?
298
00:22:00,917 --> 00:22:04,333
¡Claro que sí! Abrigaos, ponis.
299
00:22:04,417 --> 00:22:08,208
- No queremos pasar frío.
- ¿Siempre hace frío?
300
00:22:10,083 --> 00:22:13,083
La verdad es que no.
301
00:22:13,167 --> 00:22:15,792
¡Vamos! ¡Nos espera la ceremonia!
302
00:22:23,417 --> 00:22:24,417
¡Increíble!
303
00:22:26,083 --> 00:22:30,500
- ¡Es precioso! Se han lucido.
- Los unicornios somos así.
304
00:22:30,583 --> 00:22:33,500
Es un día de amistad y retozo.
305
00:22:33,583 --> 00:22:36,125
Nos tomamos el retozo en serio.
306
00:22:38,333 --> 00:22:41,417
Vaya, es muy especial, Izzy.
307
00:22:41,500 --> 00:22:43,917
¡Ya verás! Aún queda lo mejor.
308
00:22:51,792 --> 00:22:53,667
¡Debo colocar mi adorno!
309
00:22:53,750 --> 00:22:57,625
- ¿Es lo que creo que es?
- Iba a decir lo mismo.
310
00:22:57,708 --> 00:23:01,625
Si la pregunta
es si mi adorno es el árbol, sí.
311
00:23:01,708 --> 00:23:05,000
Pondré el árbol en el árbol. Qué gracia.
312
00:23:05,083 --> 00:23:07,708
Vamos… Espera, ¿es Alphabittle?
313
00:23:10,208 --> 00:23:14,083
¡Alphabittle Blossomforth!
314
00:23:14,750 --> 00:23:16,042
Izzy Moonbow.
315
00:23:16,125 --> 00:23:17,458
¡Has vuelto!
316
00:23:17,542 --> 00:23:20,250
No podía perdérmelo.
¿Te gustan los juegos?
317
00:23:20,333 --> 00:23:21,625
¿Tú qué crees?
318
00:23:22,333 --> 00:23:24,833
Adivinanzas. Apuesto mi adorno.
319
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
No creo que quieras, Izzy.
320
00:23:30,083 --> 00:23:32,667
¿Me estás retando? Vamos allá.
321
00:23:33,792 --> 00:23:34,667
Una palabra.
322
00:23:36,167 --> 00:23:37,875
Una sola palabra.
323
00:23:38,917 --> 00:23:39,792
Gominolas.
324
00:23:40,583 --> 00:23:41,417
Arcoíris.
325
00:23:42,250 --> 00:23:43,833
¿Célula?
326
00:23:43,917 --> 00:23:46,833
¡Son tres palabras! ¡Oruga! Scrumbo.
327
00:23:47,958 --> 00:23:49,208
Eso no existe.
328
00:23:50,042 --> 00:23:51,708
Me rindo. ¿Qué era?
329
00:23:51,792 --> 00:23:54,000
Era mi nombre. Alphabittle.
330
00:23:54,917 --> 00:23:57,417
¡Dame eso! Respetuosamente.
331
00:24:01,292 --> 00:24:04,583
- Disfrútalo.
- ¡No! Tu adorno especial.
332
00:24:04,667 --> 00:24:09,750
Aquello que vale la pena hacer
vale la pena hacerlo dos veces.
333
00:24:11,083 --> 00:24:12,500
¿Por qué dos?
334
00:24:12,583 --> 00:24:16,750
¿No te preparas
para perder a juegos espontáneos?
335
00:24:16,833 --> 00:24:20,333
No necesito prepararme. ¡Soy el mejor!
336
00:24:20,417 --> 00:24:21,958
¡Friosaludos, Izzy!
337
00:24:22,042 --> 00:24:24,792
¡Friosaludos a ti también!
338
00:24:25,583 --> 00:24:29,708
Iz, me gustaría ir al árbol
para sacar algunas fotos.
339
00:24:30,417 --> 00:24:32,292
¡Dios mío, qué monadas!
340
00:24:32,917 --> 00:24:34,333
¿Cómo estáis?
341
00:24:35,083 --> 00:24:37,083
Miraos. ¡Estáis helados!
342
00:24:37,167 --> 00:24:39,958
Sé qué necesitáis. ¡Unas bufandas!
343
00:24:42,250 --> 00:24:45,000
- ¿Qué han dicho?
- ¿"Gracias" y "friosaludos"?
344
00:24:45,083 --> 00:24:47,417
¿Qué significa eso?
345
00:24:47,500 --> 00:24:50,208
Es nuestro saludo. ¡Probad a ver!
346
00:24:50,292 --> 00:24:53,292
¡Friosaludos! Eh, friosaludos.
347
00:24:53,375 --> 00:24:55,958
¡Por aquí! ¡Hola! ¡Friosaludos!
348
00:24:58,458 --> 00:25:02,250
Disfrutad de las bufandas
y felices fiestas.
349
00:25:02,333 --> 00:25:03,542
¡Friosaludos!
350
00:25:09,083 --> 00:25:13,042
Izzy, ¿qué pasa?
351
00:25:14,542 --> 00:25:16,917
Esto va a llevar un tiempo.
352
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Hola, Onyx. Qué nevada, ¿eh?
353
00:25:20,083 --> 00:25:24,375
Hacía ya tiempo.
No había visto nada parecido desde…
354
00:25:28,917 --> 00:25:31,875
Nunca.
355
00:25:33,250 --> 00:25:34,917
Yo tampoco.
356
00:25:35,000 --> 00:25:39,083
¿Quieres oír mi poema?
Lo he escrito para hoy.
357
00:25:39,167 --> 00:25:41,208
No. Demasiado lento.
358
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
¿Tú también quieres oírlo? Vale.
359
00:25:44,458 --> 00:25:47,917
A esto lo llamo
"Réquiem por la nieve caída".
360
00:25:48,000 --> 00:25:50,583
¿Qué son estos copos que veo?
361
00:25:50,667 --> 00:25:53,000
¿Qué es este frío que siento?
362
00:25:53,083 --> 00:25:57,167
¿Es una fantasía encantada de invierno?
363
00:25:57,250 --> 00:26:01,000
Poni de nieve, ven y déjame suelto.
364
00:26:03,292 --> 00:26:09,833
Nieva, los árboles no se marchitan.
Potros y yeguas, ¡os deseo friosaludos!
365
00:26:14,250 --> 00:26:19,208
- No sé qué decir.
- No recuerdo la vida antes de eso.
366
00:26:19,292 --> 00:26:22,958
¡Me ha encantado!
Me ha parecido un poco corto.
367
00:26:23,042 --> 00:26:26,375
Voy a improvisar más versos en un momento.
368
00:26:26,458 --> 00:26:28,125
- Veníos.
- Ojalá.
369
00:26:28,208 --> 00:26:31,667
Pero tenemos cosas que hacer.
¡Adiós, Onyx!
370
00:26:31,750 --> 00:26:36,708
- ¡Tienes una cita con un árbol, nena!
- Vale. ¡Ya voy!
371
00:26:39,667 --> 00:26:41,667
¿Por qué es especial?
372
00:26:41,750 --> 00:26:43,375
Siempre lo ha sido.
373
00:26:43,458 --> 00:26:47,875
Muchos unicornios creen
que tiene propiedades místicas.
374
00:26:47,958 --> 00:26:49,042
Como ¿qué?
375
00:26:49,125 --> 00:26:52,083
Dicen que ahuyenta la mala suerte.
376
00:26:52,167 --> 00:26:55,375
No sé si es verdad, pero es único.
377
00:26:57,500 --> 00:26:58,750
Allá voy.
378
00:27:16,125 --> 00:27:17,833
¿Qué significa eso?
379
00:27:17,917 --> 00:27:20,958
La ceremonia va a empezar.
380
00:27:29,917 --> 00:27:32,625
¡Feliz Pezuña de los Deseos, ponis!
381
00:27:32,708 --> 00:27:34,583
¡Friosaludos a todos!
382
00:27:34,667 --> 00:27:37,667
¡Friosaludos! Friosaludos para ti.
383
00:27:37,750 --> 00:27:41,167
¡Friosaludos! ¡Friosaludos a todos!
384
00:27:45,417 --> 00:27:49,167
No quiero irme, pero es la hora.
¡A la Jacavoladora!
385
00:27:51,792 --> 00:27:54,542
¿Qué hace la secretaria del…?
386
00:27:54,625 --> 00:27:57,500
- ¡Tráela!
- ¡Solo iba a saludar!
387
00:28:01,875 --> 00:28:05,708
¡Agarraos los gorros!
A ver lo rápido que va esto.
388
00:28:14,250 --> 00:28:16,250
Zipper, ¿ves bien?
389
00:28:16,333 --> 00:28:17,875
Veo una pared.
390
00:28:17,958 --> 00:28:19,292
¡Nieva demasiado!
391
00:28:19,375 --> 00:28:22,417
¡No os asustéis! Estaos tranquilos.
392
00:28:22,500 --> 00:28:24,833
¿"Tranquilos"? ¡Mira el hielo!
393
00:28:28,125 --> 00:28:29,417
Sé qué hacer.
394
00:28:29,500 --> 00:28:31,667
Pensemos en cosas tranquilas
395
00:28:31,750 --> 00:28:34,708
y en lo que queremos que pase.
396
00:28:34,792 --> 00:28:37,625
Pensad en un buen aterrizaje.
397
00:28:37,708 --> 00:28:40,167
- ¿Y funciona?
- ¡Es un truco!
398
00:28:40,250 --> 00:28:44,250
Intentémoslo, ¿vale?
Me lo invento sobre la marcha.
399
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
Es nuestra única opción.
400
00:28:46,792 --> 00:28:50,667
¡Visualizad las puertas reales
de Altos de Céfiro!
401
00:28:54,250 --> 00:28:55,708
¡Dulce palacio!
402
00:28:56,500 --> 00:28:59,167
- ¿La decoración será brillante?
- ¡Céntrate!
403
00:29:04,917 --> 00:29:06,208
¡Agarraos!
404
00:29:07,500 --> 00:29:10,167
¡Vamos!
405
00:29:19,875 --> 00:29:21,208
¡Altos de Céfiro!
406
00:29:21,292 --> 00:29:22,792
¡Lo conseguiremos!
407
00:29:37,750 --> 00:29:39,917
- ¿Y mi pelo?
- ¡Niquelado!
408
00:29:40,000 --> 00:29:44,542
- No me creo que haya resultado.
- Ni yo. Lo celebraremos.
409
00:29:44,625 --> 00:29:47,375
Vale, a mirar escaparates con mamá.
410
00:29:47,458 --> 00:29:48,917
Entrar y salir.
411
00:29:50,750 --> 00:29:52,958
Debemos prepararnos para el…
412
00:29:53,042 --> 00:29:56,542
Concierto de Altos de Céfiro de Deseantín.
413
00:29:56,625 --> 00:29:59,167
Tardas mucho tiempo en decirlo.
414
00:30:00,125 --> 00:30:03,208
- ¿Qué hacemos?
- ¡Darnos un capricho!
415
00:30:03,292 --> 00:30:06,000
¡Entradas de lujo!
416
00:30:06,083 --> 00:30:07,875
Relajaos mientras.
417
00:30:07,958 --> 00:30:10,000
No quiero holgazanear y…
418
00:30:10,083 --> 00:30:12,125
¿Comer comida gurmé?
419
00:30:12,208 --> 00:30:13,917
¡Eso me ha convencido!
420
00:30:16,500 --> 00:30:19,417
Vamos, debemos ver una estrella.
421
00:30:20,250 --> 00:30:23,000
Uno, dos, tres. ¡Deseantín!
422
00:30:30,708 --> 00:30:33,917
Trae esas preciosas patitas, Cloudpuff.
423
00:30:34,792 --> 00:30:36,208
No te entretengas.
424
00:30:37,917 --> 00:30:42,167
¡Cariños míos! ¡Mirad esto!
¡Crandall's se ha superado!
425
00:30:45,292 --> 00:30:48,000
Mamá, ¡qué festivo! Impresionante.
426
00:30:48,083 --> 00:30:50,708
Insuperable. No miremos nada más.
427
00:30:50,792 --> 00:30:53,917
¿Y ahora? ¡Una cata de sirope de arce!
428
00:30:54,000 --> 00:30:55,542
¡Me pido la primera muestra!
429
00:30:57,417 --> 00:30:59,792
- ¡Vamos!
- ¡Date prisa!
430
00:30:59,875 --> 00:31:04,750
¡Más despacio! Ir de compras
no es una carrera. ¡Es un maratón!
431
00:31:04,833 --> 00:31:07,500
Bueno, queremos…
432
00:31:07,583 --> 00:31:09,750
Aprovechar Deseantín.
433
00:31:09,833 --> 00:31:13,792
¡Es mejor pasar
menos tiempo en más sitios!
434
00:31:13,875 --> 00:31:16,250
Supongo que tiene sentido.
435
00:31:16,917 --> 00:31:19,542
¡Por mis pezuñas! ¡Mirad!
436
00:31:20,208 --> 00:31:21,417
Somos nosotras.
437
00:31:31,125 --> 00:31:34,625
¿Conoces algún cuento sobre la nieve?
438
00:31:34,708 --> 00:31:39,542
Chicas, venid. ¡Debemos hacernos
un selfi con nuestros selfis!
439
00:31:43,292 --> 00:31:44,917
¿Sándwiches Fizziewick?
440
00:31:46,542 --> 00:31:47,875
¿Qué son?
441
00:31:47,958 --> 00:31:50,625
Sándwiches de pepino.
442
00:31:50,708 --> 00:31:52,125
¡Qué original!
443
00:31:53,875 --> 00:31:56,875
Izzy, mira. ¿Incluso hay regalos?
444
00:31:56,958 --> 00:31:58,833
¡Esto no me lo esperaba!
445
00:31:58,917 --> 00:32:00,708
¡Hitch, mira esto!
446
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Están vacíos.
447
00:32:06,708 --> 00:32:07,792
Solo son…
448
00:32:08,708 --> 00:32:09,542
Bueno…
449
00:32:09,625 --> 00:32:11,542
- Veréis…
- Tienen aire.
450
00:32:12,333 --> 00:32:14,042
¡Aire de las nubes!
451
00:32:14,125 --> 00:32:16,708
- ¡Nubes especiales!
- Eso es.
452
00:32:16,792 --> 00:32:19,875
¡Nubes! Es un regalo tradicional.
453
00:32:19,958 --> 00:32:22,500
¡Qué fascinante! ¡E ingenioso!
454
00:32:22,583 --> 00:32:26,458
¿Qué tipo de nubes? ¿Nimbus? ¿De lluvia?
455
00:32:26,542 --> 00:32:30,083
No tiene sentido. El agua se saldría.
456
00:32:32,208 --> 00:32:34,542
- ¿Y tu nube favorita?
- Buena pregunta.
457
00:32:34,625 --> 00:32:36,875
'Esponjosa' porque me gusta…
458
00:32:36,958 --> 00:32:41,042
- Buena excusa.
- Sí, me has seguido la corriente.
459
00:32:41,125 --> 00:32:44,208
¿Por qué no hemos dicho que son adornos?
460
00:32:44,292 --> 00:32:47,667
- Se los veía muy ilusionados.
- Sí.
461
00:32:47,750 --> 00:32:50,042
- ¿Qué hay ahí?
- ¡Más nubes!
462
00:32:50,708 --> 00:32:54,125
Mamá, mira eso. ¡Y eso! ¡Vaya!
463
00:32:59,625 --> 00:33:03,333
¡Impresiona más
si lo miras volando rápido!
464
00:33:04,417 --> 00:33:07,792
Vale, ya vale. ¡No puedo seguir el ritmo!
465
00:33:07,875 --> 00:33:09,375
Después en ZBS,
466
00:33:09,458 --> 00:33:12,250
el Concierto de Altos de Céfiro
467
00:33:12,333 --> 00:33:16,333
con las princesas Pipp y Zipp,
y el coro real.
468
00:33:17,250 --> 00:33:18,583
¡Venid, amores!
469
00:33:18,667 --> 00:33:22,708
¡Vamos a la sala de conciertos!
Tenemos que ensayar.
470
00:33:22,792 --> 00:33:23,708
¿Por qué?
471
00:33:23,792 --> 00:33:27,708
He movido algunos hilos.
Cantaréis más cosas.
472
00:33:27,792 --> 00:33:31,583
El espectáculo
durará el doble de lo normal.
473
00:33:40,917 --> 00:33:43,792
¡Debo decir que esto es vida!
474
00:33:55,000 --> 00:33:57,167
¡Gracias!
475
00:33:57,250 --> 00:34:02,583
¡Gracias a todos ustedes
por enfrentarse a la nieve para asistir
476
00:34:02,667 --> 00:34:06,708
al Concierto
de Altos de Céfiro de Deseantín!
477
00:34:09,625 --> 00:34:11,417
¡Les va a encantar!
478
00:34:11,500 --> 00:34:14,458
Será especial. Les guiaremos
479
00:34:14,542 --> 00:34:17,500
por la historia del Día de Deseantín.
480
00:34:17,583 --> 00:34:20,417
Empezaremos con el acto de seis…
481
00:34:20,500 --> 00:34:21,500
¿Seis?
482
00:34:22,833 --> 00:34:24,125
¡Sí, seis!
483
00:34:24,208 --> 00:34:26,667
Es un placer presentarles
484
00:34:26,750 --> 00:34:31,500
a nuestro coro de cámara real
y a mis prodigiosas hijas,
485
00:34:31,583 --> 00:34:35,292
las princesas Pipp Petals
y Zephyrina Storm.
486
00:34:44,375 --> 00:34:48,792
El fuego brilla.
487
00:34:48,875 --> 00:34:52,333
La amistad fluye.
488
00:34:52,417 --> 00:34:55,875
Es porque sabemos
489
00:34:55,958 --> 00:34:59,875
que pronto será Deseantín.
490
00:34:59,958 --> 00:35:01,917
Los cascos en la azotea,
491
00:35:02,000 --> 00:35:04,083
el tañido de las campanas,
492
00:35:04,167 --> 00:35:09,417
las luces que brillan en el carrusel.
493
00:35:10,000 --> 00:35:13,625
Feliz, feliz Deseantín.
494
00:35:13,708 --> 00:35:17,042
Feliz, feliz Deseantín.
495
00:35:17,125 --> 00:35:21,208
La titilante Estrella de los Deseos
que ilumina
496
00:35:21,292 --> 00:35:25,208
este feliz, feliz Deseantín.
497
00:35:25,292 --> 00:35:29,042
Los cascabeles del trineo suenan,
498
00:35:29,125 --> 00:35:32,708
los jóvenes ponis cantan,
499
00:35:32,792 --> 00:35:36,583
la temporada trae
500
00:35:36,667 --> 00:35:40,375
la alegría de Deseantín.
501
00:35:40,458 --> 00:35:42,125
Los regalos que compartimos
502
00:35:42,208 --> 00:35:45,958
mientras nuestros corazones
se hinchan y giramos
503
00:35:46,042 --> 00:35:49,750
en el carrusel
504
00:35:49,833 --> 00:35:54,625
en este feliz, feliz Deseantín.
505
00:35:59,667 --> 00:36:02,000
- ¡No estaba durmiendo!
- Sí.
506
00:36:03,958 --> 00:36:07,083
¡Te quiero! ¡Ha sido increíble! ¡Guay!
507
00:36:07,167 --> 00:36:10,750
Me alegro de celebrar
Deseantín contigo. Besos.
508
00:36:10,833 --> 00:36:14,167
¿Adónde creéis que vais con esta nevada?
509
00:36:14,250 --> 00:36:17,750
- A ver la Estrella.
- ¡Lo hemos prometido!
510
00:36:19,542 --> 00:36:22,083
Feliz Deseantín, cariños míos.
511
00:36:22,917 --> 00:36:24,375
Gracias, alteza.
512
00:36:28,167 --> 00:36:31,250
¡Estamos aquí! Perdón por tardar tanto.
513
00:36:31,333 --> 00:36:35,125
No sabíamos que serían seis actos.
514
00:36:35,208 --> 00:36:37,542
Tranquis, habéis cantado bien.
515
00:36:37,625 --> 00:36:40,958
¡Sí! Sabemos cómo montar un espectáculo.
516
00:36:41,042 --> 00:36:44,958
¿La parte en la que volabais en círculo?
517
00:36:45,750 --> 00:36:47,083
¡Sigo mareada!
518
00:36:47,167 --> 00:36:49,375
Gracias, pero démonos prisa.
519
00:36:49,458 --> 00:36:52,625
Y la nieve está… Pero ¿esto qué es?
520
00:36:52,708 --> 00:36:53,917
Es una nevada.
521
00:36:54,000 --> 00:36:56,125
Vaya, sí.
522
00:36:56,208 --> 00:37:00,167
¡No me creo que esté cayendo una nevada!
523
00:37:00,250 --> 00:37:02,500
¿Nos perderemos la Estrella?
524
00:37:03,167 --> 00:37:06,250
- ¡No si nos damos prisa!
- ¡Vamos a la Jacavoladora!
525
00:37:07,375 --> 00:37:09,667
Una pregunta. ¿Dónde está?
526
00:37:10,167 --> 00:37:14,167
Quería volver
a tiempo para ver la Estrella.
527
00:37:14,250 --> 00:37:19,792
Estamos atascados durante Deseantín,
el Día de los Deseos… Como se llame.
528
00:37:20,458 --> 00:37:24,667
- Conseguiremos volver.
- ¡Sí! ¡No me voy a rendir!
529
00:37:25,792 --> 00:37:28,042
¿Hola? ¡Jacavoladora!
530
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
¡Sal de donde estés!
531
00:37:44,500 --> 00:37:46,292
Pues friosaludos.
532
00:37:48,917 --> 00:37:53,875
Ojalá encontráramos
a la Jacavoladora para volver a tiempo.
533
00:38:18,375 --> 00:38:20,750
¡Es mágico!
534
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
¡Es un milagro!
535
00:38:22,125 --> 00:38:24,167
¡Es un milagro mágico!
536
00:38:24,250 --> 00:38:25,750
¡No, no lo es!
537
00:38:26,500 --> 00:38:29,042
Es un deseo. ¡Como en el libro!
538
00:38:30,125 --> 00:38:31,583
¡Friosaludos!
539
00:38:33,667 --> 00:38:35,667
¡Friosaludos!
540
00:38:37,583 --> 00:38:38,750
¡Friosaludos!
541
00:38:40,083 --> 00:38:43,042
En el libro de la abuela Figgy,
542
00:38:43,125 --> 00:38:46,708
si los unicornios querían nieve,
lanzaban un hechizo.
543
00:38:46,792 --> 00:38:51,000
Hace siglos que los unicornios
no usan esa habilidad
544
00:38:51,083 --> 00:38:54,208
porque se perdió la magia. Ha vuelto…
545
00:38:54,792 --> 00:38:57,625
¿Hemos estado lanzando hechizos?
546
00:38:57,708 --> 00:38:59,208
¡Sin daros cuenta!
547
00:38:59,292 --> 00:39:03,750
- 'Friosaludos' no es solo un saludo.
- Es un hechizo.
548
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
Sí, ¡por eso cae esta nevada!
549
00:39:08,958 --> 00:39:10,958
Zipp lo ha vuelto a hacer.
550
00:39:11,042 --> 00:39:13,417
No sabemos lo de los hechizos.
551
00:39:13,500 --> 00:39:17,667
Sí, deberíamos hacer
otra parada antes de volver.
552
00:39:23,042 --> 00:39:24,958
Frio…
553
00:39:25,042 --> 00:39:27,333
¡Friosaludos!
554
00:39:27,417 --> 00:39:29,083
¡Friosaludos!
555
00:39:34,458 --> 00:39:36,000
Friosaludos.
556
00:39:36,083 --> 00:39:38,625
Friosaludos.
557
00:39:38,708 --> 00:39:39,542
¡Esperad!
558
00:39:39,625 --> 00:39:42,375
¡Dejad todos de decir eso!
559
00:39:42,458 --> 00:39:43,667
Da mala suerte.
560
00:39:43,750 --> 00:39:46,917
¡Está provocando la nevada!
561
00:39:47,875 --> 00:39:49,625
¿Qué?
562
00:39:49,708 --> 00:39:52,458
¡Estáis lanzando un hechizo!
563
00:39:52,542 --> 00:39:55,000
¡Sí! ¡No digáis "friosaludos"!
564
00:39:56,042 --> 00:39:56,875
¿Veis?
565
00:39:56,958 --> 00:39:59,500
Entonces, ¿qué decimos?
566
00:40:00,958 --> 00:40:04,083
¿Qué tal 'Cálida Pezuña de los Deseos'?
567
00:40:05,125 --> 00:40:06,833
Cálida Pezuña de los Deseos.
568
00:40:07,375 --> 00:40:09,750
Cálida Pezuña de los Deseos.
569
00:40:12,000 --> 00:40:14,958
¡Cálida Pezuña de los Deseos!
570
00:40:15,042 --> 00:40:17,250
Cálida Pezuña de los Deseos.
571
00:40:18,917 --> 00:40:21,875
¡Funciona! ¡Seguid diciéndolo, ponis!
572
00:40:21,958 --> 00:40:25,250
¡Cálida Pezuña de los Deseos!
573
00:40:25,333 --> 00:40:28,292
¡Cálida Pezuña de los Deseos!
574
00:40:30,292 --> 00:40:31,708
- ¡Sí!
- ¡Yupi!
575
00:40:32,542 --> 00:40:33,375
¡Sí!
576
00:40:33,458 --> 00:40:36,708
Creía que rompería mi pala quitanieves.
577
00:40:36,792 --> 00:40:38,250
O mi espalda.
578
00:40:38,333 --> 00:40:41,917
¡Sí! ¡Lo hemos conseguido! Volvamos.
579
00:40:42,000 --> 00:40:44,208
¡Sí, para celebrarlo!
580
00:41:05,417 --> 00:41:07,750
¡No me creo que estemos aquí!
581
00:41:07,833 --> 00:41:11,458
Qué buena idea.
¡Y nos ha dado tiempo a todo!
582
00:41:11,542 --> 00:41:13,750
No me ha dado tiempo a todo.
583
00:41:13,833 --> 00:41:15,042
¿Cómo que no?
584
00:41:15,125 --> 00:41:17,417
¡No os he traído regalos!
585
00:41:17,500 --> 00:41:20,167
Tengo las pezuñas vacías.
586
00:41:20,250 --> 00:41:22,125
¡Se me ha pasado!
587
00:41:22,208 --> 00:41:23,458
¡Estoy igual!
588
00:41:23,542 --> 00:41:25,458
¡Ay, no, a mí también!
589
00:41:25,542 --> 00:41:27,625
A mí también.
590
00:41:28,208 --> 00:41:32,917
No necesitamos regalos.
Nos tenemos los unos a los otros.
591
00:41:33,000 --> 00:41:35,625
- Eso no cuenta.
- ¡Claro que sí!
592
00:41:35,708 --> 00:41:40,500
Hitch compartió su tradición,
Izzy nos enseñó el árbol
593
00:41:40,583 --> 00:41:43,208
y Pipp y Zipp nos dieron música.
594
00:41:43,292 --> 00:41:44,750
Mucha música.
595
00:41:44,833 --> 00:41:48,625
Lo mejor es que hemos estado juntos.
596
00:41:48,708 --> 00:41:53,333
Es lo único que quería,
pasar un rato mágico con vosotros.
597
00:41:55,833 --> 00:41:58,625
- ¿Y tu regalo?
- Me alegra que lo preguntes.
598
00:41:58,708 --> 00:42:03,417
Esperad…
599
00:42:03,500 --> 00:42:06,083
Esperad un segundo más
600
00:42:06,167 --> 00:42:09,833
y… ¡ahora!
601
00:42:21,375 --> 00:42:23,000
¡Nuestras marcas!
602
00:42:25,000 --> 00:42:27,167
Cómo mola.
603
00:42:27,250 --> 00:42:29,333
¿Qué has pedido, Sunny?
604
00:42:30,208 --> 00:42:32,417
Ya se ha hecho realidad.
605
00:42:38,208 --> 00:42:41,375
Acabo de recordar que os tenía un regalo.
606
00:42:44,333 --> 00:42:46,875
¡Tachán!
607
00:42:46,958 --> 00:42:49,792
Para ti, para ti y para ti.
608
00:42:49,875 --> 00:42:51,292
¡Gracias!
609
00:42:51,375 --> 00:42:52,917
¡Gracias!
610
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
¡Sorpresa!
611
00:42:57,208 --> 00:42:58,833
¡Nimboestratos!
612
00:43:02,208 --> 00:43:03,500
- ¿Cómo?
- Ya sabéis.
613
00:43:03,583 --> 00:43:05,125
"Aire de las nubes".
614
00:43:05,208 --> 00:43:07,917
¡Es la favorita de Zoom y Thunder!
615
00:43:11,542 --> 00:43:12,875
¡Me encanta!
616
00:43:12,958 --> 00:43:15,958
Gracias por unas vacaciones perfectas.
617
00:43:17,292 --> 00:43:19,167
Feliz Día de los Deseos.
618
00:43:19,708 --> 00:43:21,875
¡Feliz Deseantín!
619
00:43:21,958 --> 00:43:23,792
¡Y friosaludos!
620
00:43:23,875 --> 00:43:25,625
- ¡Izzy!
- ¡Izzy!
621
00:43:27,417 --> 00:43:30,333
¡Y Cálida Pezuña de los Deseos!
622
00:44:01,583 --> 00:44:02,917
Subtítulos: Mónica Morales Gómez