1
00:00:06,490 --> 00:00:10,800
Nous étions à la veille
de Hearth's Warming Eve,
2
00:00:10,910 --> 00:00:14,780
Tous les poneys étaient occupés,
tant il y avait à accomplir.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,110
Ils se bousculaient les uns les autres,
la tête ailleurs.
4
00:00:18,190 --> 00:00:22,350
Et c'est ici que notre histoire
de noël débute...
5
00:00:28,890 --> 00:00:30,720
♫ Hearth's Warming Eve
est bientôt là ♫
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,320
♫ Il reste tant à faire ♫
7
00:00:32,410 --> 00:00:34,040
♫ Acheter des cadeaux
à tous mes amis ♫
8
00:00:34,090 --> 00:00:34,890
♫ Mais que prendre ? ♫
9
00:00:34,970 --> 00:00:35,740
♫ Pas la moindre idée ! ♫
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,300
♫ Celui-ci est bien,
et c'est trop mignon ♫
11
00:00:37,360 --> 00:00:38,970
♫ Mais celui-là aussi ♫
12
00:00:39,040 --> 00:00:43,730
♫ Pourquoi est-ce que je fais
tous ces cadeaux chaque année ? ♫
13
00:00:43,790 --> 00:00:46,660
♫ Je ne pense pas m'en sortir ♫
14
00:00:49,600 --> 00:00:52,670
♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫
15
00:00:52,730 --> 00:00:55,300
♫ Achat ! Paiement ! Boîte !
Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫
16
00:00:55,630 --> 00:00:59,600
♫ Une dernière chance
avant que la fête ne commence ♫
17
00:00:59,660 --> 00:01:01,140
♫ Boîte ! Emballage !
Nœud ! Encore ! ♫
18
00:01:01,220 --> 00:01:04,100
♫ Plus qu'un jour pour rendre
cette fête géniale ♫
19
00:01:04,170 --> 00:01:06,760
♫ Plus qu'un jour avant de faire la fête ♫
20
00:01:07,180 --> 00:01:09,820
♫ Plus qu'un jour, et ça sera bon ♫
21
00:01:10,270 --> 00:01:14,320
♫ C'est notre dernière chance
pour apporter la joie ♫
22
00:01:16,130 --> 00:01:18,250
♫ Hearth's Warming Eve
est bientôt là ♫
23
00:01:18,300 --> 00:01:19,850
♫ Un jour fait pour le partage ♫
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,640
♫ Les amis
et la famille sont ensemble ♫
25
00:01:21,690 --> 00:01:23,280
♫ Pies, Apples et un Pear ♫
26
00:01:23,330 --> 00:01:24,840
♫ Familles réunies,
il y a beaucoup de travail ♫
27
00:01:24,930 --> 00:01:26,370
♫ Il y a tant à préparer ♫
28
00:01:26,490 --> 00:01:30,980
♫ Il nous reste beaucoup à planifier ♫
29
00:01:31,240 --> 00:01:33,820
♫ Nous n'avons pas de temps à perdre ♫
30
00:01:37,040 --> 00:01:40,000
♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫
31
00:01:40,080 --> 00:01:42,730
♫ Achat ! Paiement ! Boîte !
Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫
32
00:01:43,150 --> 00:01:47,010
♫ Une dernière chance
avant que la fête commence ♫
33
00:01:47,090 --> 00:01:48,660
♫ Remue ! Verse !
Cuit ! Encore une fois ! ♫
34
00:01:48,750 --> 00:01:51,580
♫ Plus qu'un jour
pour illuminer cette fête ♫
35
00:01:51,660 --> 00:01:54,660
♫ Plus qu'un jour,
et je pourrai dormir la nuit ♫
36
00:01:54,780 --> 00:01:57,690
♫ La famille arrive bientôt ♫
37
00:01:57,840 --> 00:02:01,770
♫ C'est notre dernière chance
pour apporter la joie ♫
38
00:02:03,920 --> 00:02:08,330
♫ Avant de faire la fête,
il faut tout préparer ♫
39
00:02:08,420 --> 00:02:10,740
♫ (Au coin de la rue) ♫
40
00:02:10,810 --> 00:02:14,170
♫ Shopping, cuisine, décoration ♫
41
00:02:14,240 --> 00:02:16,320
♫ (Les complications) ♫
42
00:02:16,400 --> 00:02:19,250
♫ Ca vaut le coup ♫
43
00:02:19,360 --> 00:02:22,320
♫ Répandre la joie envers ses amis ♫
44
00:02:22,400 --> 00:02:25,340
♫ Même si cela ne semble jamais, ♫
45
00:02:25,420 --> 00:02:27,640
♫ au grand jamais prendre fin ♫
46
00:02:31,730 --> 00:02:33,290
♫ Hearth's Warming Eve se rapproche ♫
47
00:02:33,330 --> 00:02:34,920
♫ J'ai bien peur
que nous ne soyons pas prêts ♫
48
00:02:34,960 --> 00:02:36,520
♫ Twilight, tu devrais faire une pause ♫
49
00:02:36,570 --> 00:02:38,410
♫ Pas le temps pour ça,
tout est très clair ♫
50
00:02:38,480 --> 00:02:39,700
♫ J'ai fait une liste
que j'ai vérifiée deux fois ♫
51
00:02:39,760 --> 00:02:41,300
♫ Il y a encore beaucoup à faire ♫
52
00:02:41,400 --> 00:02:46,060
♫ Oh, si je ne peux tout terminer ♫
53
00:02:46,130 --> 00:02:51,600
♫ Je devrai attendre
et recommencer l'année prochaine ♫
54
00:02:53,340 --> 00:02:56,420
♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫
55
00:02:56,530 --> 00:02:58,840
♫ Achat ! Paiement ! Boîte !
Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫
56
00:02:59,450 --> 00:03:03,300
♫ Une dernière chance
avant que la fête commence ♫
57
00:03:03,370 --> 00:03:04,910
♫ Remue ! Verse !
Cuit ! Encore une fois ! ♫
58
00:03:04,970 --> 00:03:07,950
♫ Plus qu'un jour pour rendre
cette fête géniale ♫
59
00:03:08,040 --> 00:03:10,930
♫ Plus qu'un jour avant de faire la fête ♫
60
00:03:11,060 --> 00:03:13,710
♫ Oh je vous en prie,
faites que tout se passe bien ! ♫
61
00:03:13,800 --> 00:03:16,820
♫ Plus qu'un cadeau, dépêche-toi,
ne sois pas en retard ! ♫
62
00:03:17,180 --> 00:03:18,690
♫ Boîte ! Emballage !
Nœud ! Recommence ! ♫
63
00:03:18,760 --> 00:03:19,950
♫ Faut se concentrer ! ♫
64
00:03:20,110 --> 00:03:24,320
♫ Plus qu'un jour avant
que nous fassions tous la fête ! ♫
65
00:03:26,120 --> 00:03:27,320
On peut savoir pourquoi
66
00:03:27,380 --> 00:03:29,730
tu emballes tous les poneys de la ville ?
67
00:03:29,920 --> 00:03:31,440
C'est pas du papier cadeau.
68
00:03:31,490 --> 00:03:32,250
C'est une liste de choses à faire.
69
00:03:33,820 --> 00:03:34,770
Il m'en faut deux !
70
00:03:35,060 --> 00:03:35,950
Trois de ça !
71
00:03:36,020 --> 00:03:37,080
Et dix de ces trucs !
72
00:03:37,180 --> 00:03:38,480
Juste au cas où !
73
00:03:38,800 --> 00:03:41,440
Twilight, ma chérie,
est-ce que tout va bien ?
74
00:03:41,570 --> 00:03:42,040
Bien sûr !
75
00:03:42,140 --> 00:03:43,400
Je-prends-juste-le-nécessaire-
j'ai-besoin-de-ça
76
00:03:43,460 --> 00:03:44,530
ou-pas-c'est-bête-il-m'en-faut-huit !
77
00:03:45,180 --> 00:03:45,930
Salut tout le monde !
78
00:03:46,000 --> 00:03:46,830
Qu'est-ce que vous... ?
79
00:03:49,040 --> 00:03:50,510
Le bon vieux pétage de plombs
pour les fêtes ?
80
00:03:54,440 --> 00:03:56,160
Hé, Twilight.
81
00:03:56,270 --> 00:03:57,640
Comment s'est passée ta journée ?
82
00:03:57,720 --> 00:03:59,330
Je suis en retard sur les partiels,
83
00:03:59,380 --> 00:04:00,930
Cadance et Shining Armor sont en route
84
00:04:00,980 --> 00:04:02,510
avec Flurry Heart pour Hearth's Warming Eve,
85
00:04:02,540 --> 00:04:03,720
et je n'ai pas encore
commencé les décorations,
86
00:04:03,770 --> 00:04:05,230
et je ne sais pas quoi
vous prendre, et... !
87
00:04:05,290 --> 00:04:06,000
Stop !
88
00:04:06,250 --> 00:04:07,610
Prends une grande inspiration.
89
00:04:08,860 --> 00:04:11,820
Et expire leeeeeeeeeeentement.
90
00:04:14,990 --> 00:04:17,450
Je pense avoir une idée qui pourrait t'aider.
91
00:04:17,560 --> 00:04:19,370
Pourquoi ne pas changer la façon dont
92
00:04:19,420 --> 00:04:22,300
nous nous offrons les cadeaux
pour faire un Hearthwarming' Helper ?
93
00:04:22,380 --> 00:04:24,500
Qu'est-ce que c'est ?
94
00:04:24,640 --> 00:04:27,490
Quand la famille Apple se réunit,
95
00:04:27,580 --> 00:04:29,090
nous sommes tellement nombreux,
96
00:04:29,210 --> 00:04:31,280
que faire des cadeaux à tout le monde
n'aurait aucun sens.
97
00:04:31,380 --> 00:04:32,920
On met alors nos noms dans un chapeau...
98
00:04:33,000 --> 00:04:34,530
Oh, un jeu de hasard !
99
00:04:34,700 --> 00:04:35,960
Dis-m'en plus.
100
00:04:36,050 --> 00:04:38,580
On tire ensuite un nom au hasard,
mais sans le dévoiler.
101
00:04:38,620 --> 00:04:40,090
Un brin de mystère.
102
00:04:40,170 --> 00:04:41,360
Bien.
103
00:04:42,090 --> 00:04:44,010
Plutôt que d'acheter
un cadeau à tout le monde,
104
00:04:44,050 --> 00:04:46,800
tu en achètes un pour le poney
que tu as choisi dans le chapeau.
105
00:04:46,930 --> 00:04:47,770
Attends.
106
00:04:48,010 --> 00:04:49,890
Donc au lieu d'acheter plein de cadeaux,
107
00:04:49,960 --> 00:04:52,200
je n'en prends qu'un seul
pour l'une d'entre vous ?
108
00:04:52,330 --> 00:04:53,980
C'est quoi ce jeu ?!
109
00:04:54,650 --> 00:04:56,370
Cela nous ferait gagner du temps.
110
00:04:56,440 --> 00:05:01,120
Et on pourrait offrir un cadeau
vraiment bien au poney choisi.
111
00:05:02,460 --> 00:05:04,140
Moins y'a de shopping,
mieux c'est.
112
00:05:04,220 --> 00:05:04,840
Je signe !
113
00:05:05,090 --> 00:05:06,680
Est-ce que ça t'aiderait, Twilight ?
114
00:05:06,960 --> 00:05:09,330
Je stressais sur la question du shopping.
115
00:05:12,030 --> 00:05:13,130
Ok.
116
00:05:13,330 --> 00:05:19,280
Je n’achèterai qu'un seul cadeau
pour mon partenaire.
117
00:05:20,180 --> 00:05:22,680
Mettons nos noms dans ce chapeau.
118
00:05:29,940 --> 00:05:30,670
Vous êtes prêtes ?
119
00:05:30,830 --> 00:05:32,090
On ne regarde pas.
120
00:05:38,850 --> 00:05:40,380
Je suis excitée !
121
00:05:40,910 --> 00:05:41,810
Trop excitée !
122
00:05:41,930 --> 00:05:43,260
Je ne veux pas gâcher la surprise !
123
00:05:45,950 --> 00:05:48,020
Quand ferons-nous les échanges ?
124
00:05:48,100 --> 00:05:51,070
Pourquoi pas demain soir
au château de Twilight,
125
00:05:51,210 --> 00:05:52,360
pendant Hearth's Warming Eve ?
126
00:05:52,440 --> 00:05:53,480
C'est parfait !
127
00:05:53,660 --> 00:05:55,650
Avec Pinkie nous pouvons
passer la soirée avec vous
128
00:05:55,690 --> 00:05:57,650
et le matin suivant avec nos familles !
129
00:05:57,840 --> 00:05:59,140
Merci à vous toutes,
130
00:05:59,210 --> 00:06:01,120
je devrais être prête pour célébrer tout ça !
131
00:06:01,220 --> 00:06:03,860
Oh, c'est tellement excitant !
132
00:06:06,800 --> 00:06:10,280
Euh, Applejack, c'est contre les règles
d'échanger les noms ?
133
00:06:10,400 --> 00:06:12,660
Genre si j'avais une meilleure idée
pour quelqu'un en particulier ?
134
00:06:12,760 --> 00:06:14,170
Quelqu'un de vraiment particulier ?
135
00:06:14,280 --> 00:06:16,240
Si tu peux trouver qui a le poney
136
00:06:16,290 --> 00:06:18,620
que tu veux et que ça le dérange pas,
137
00:06:18,720 --> 00:06:20,140
je suppose que ça ne pose pas de problème.
138
00:06:20,250 --> 00:06:21,210
Super !
139
00:06:21,300 --> 00:06:23,710
Donc, euh, qui as-tu... ?
140
00:06:23,780 --> 00:06:24,890
Je n'ai pas Rarity.
141
00:06:24,930 --> 00:06:25,420
Quoi ?!
142
00:06:25,500 --> 00:06:27,420
Ce n'est pas ce que j...
143
00:06:39,420 --> 00:06:41,020
Hééééé, Twilight !
144
00:06:41,060 --> 00:06:43,180
Qu'est-ce que tu comptes
offrir à ton poney secret ?
145
00:06:43,240 --> 00:06:43,890
Je ne sais pas.
146
00:06:43,970 --> 00:06:46,200
Je prépare d'abord le château
pour ma famille.
147
00:06:46,330 --> 00:06:47,830
J'irai ensuite faire les courses.
148
00:06:48,470 --> 00:06:50,150
Quelque chose de brillant
149
00:06:50,230 --> 00:06:51,110
De tendance ?
150
00:06:51,240 --> 00:06:51,960
Non !
151
00:06:52,060 --> 00:06:54,580
Ce n'est pas le genre de choses
qu'aime mon poney.
152
00:06:55,650 --> 00:06:56,650
Bon bah j'y vais !
153
00:06:56,700 --> 00:06:57,320
Souhaite-moi bonne chance !
154
00:06:57,490 --> 00:06:58,790
Pour faire du shopping ?
155
00:06:58,880 --> 00:07:00,090
Ben ouais !
156
00:07:00,200 --> 00:07:01,980
Si on doit ne s'offrir qu'un seul cadeau,
157
00:07:02,050 --> 00:07:03,650
nous avons une tonne de responsabilités
158
00:07:03,700 --> 00:07:06,130
pour faire en sorte que
le cadeau soit extra spécial.
159
00:07:08,440 --> 00:07:10,950
Je ne l'avais pas vu sous cet angle.
160
00:07:11,970 --> 00:07:13,300
Le cadeau pour Pinkie Pie
161
00:07:13,380 --> 00:07:15,060
pourrait autant la combler de joie
que la rendre triste.
162
00:07:15,140 --> 00:07:16,150
Je ne peux pas simplement
aller faire du shopping
163
00:07:16,210 --> 00:07:17,820
et espérer lui trouver un bon truc.
164
00:07:17,930 --> 00:07:20,530
Il faut bien y réfléchir, le planifier,
et faire des recherches !
165
00:07:20,660 --> 00:07:21,920
Je ferais les décorations plus tard.
166
00:07:21,970 --> 00:07:23,590
Connaissant Pinkie,
elle a probablement déjà
167
00:07:23,670 --> 00:07:25,770
trouvé le cadeau parfait
pour son poney.
168
00:07:26,360 --> 00:07:30,120
Je n'ai aucune idée du cadeau parfait !
169
00:07:30,330 --> 00:07:32,390
Y'a plein de cadeaux ici.
170
00:07:32,690 --> 00:07:33,920
Prends-en un et c'est bon.
171
00:07:34,280 --> 00:07:35,900
Ils étaient prévus pour quand
172
00:07:35,990 --> 00:07:39,110
mes amis allaient porter
leurs chapeaux de Hearth's Warming !
173
00:07:40,410 --> 00:07:42,870
Maintenant ce n'est que pour Twilight !
174
00:07:44,380 --> 00:07:46,090
Je ne peux pas donner un cadeau
assorti à un seul poney
175
00:07:46,160 --> 00:07:47,510
sans rien d'autre pour l'égaler !
176
00:07:47,570 --> 00:07:50,460
Il me faut quelque chose
de spécial pour elle !
177
00:07:52,810 --> 00:07:53,970
J'ai une idée.
178
00:07:54,310 --> 00:07:57,040
Je ne crois pas que Twilight
aime les roches autant que toi, Maud.
179
00:07:57,170 --> 00:07:59,020
Tu peux pas juger avant d'avoir essayé.
180
00:08:01,650 --> 00:08:03,540
Merci pour cette confession, Gummy.
181
00:08:03,620 --> 00:08:06,870
Mais c'est le plus gros
challenge que j'ai jamais eu !
182
00:08:07,130 --> 00:08:09,020
Euh, celui-ci est pour toi.
183
00:08:09,800 --> 00:08:10,520
Hé !
184
00:08:10,580 --> 00:08:13,330
C'est le plus gros challenge
que j'ai jamais eu !
185
00:08:13,380 --> 00:08:15,330
Si ce n'est pas excitant, ça ?!
186
00:08:15,930 --> 00:08:17,260
Serais-je à la hauteur ?
187
00:08:17,400 --> 00:08:18,950
Je sais que je suis bonne
pour faire des cadeaux,
188
00:08:19,030 --> 00:08:21,100
mais suis-je la meilleure ?
189
00:08:21,210 --> 00:08:23,360
Qui se proclamerait comme meilleur
donneur de cadeaux ?
190
00:08:23,460 --> 00:08:24,760
C'est ridicule.
191
00:08:25,590 --> 00:08:27,770
Marble, tu es un génie !
192
00:08:27,880 --> 00:08:29,890
Les Yaks diraient qu'ils sont les meilleurs
donneurs de cadeaux !
193
00:08:29,960 --> 00:08:32,490
Si quelqu'un sait quoi faire,
c'est bien eux !
194
00:08:33,350 --> 00:08:35,300
Il faut que j'aille au Yakyakistan !
195
00:08:35,410 --> 00:08:36,000
Merci !
196
00:08:36,080 --> 00:08:38,360
Ces discussions entre sœurs Pie
sont les meilleures !
197
00:08:44,570 --> 00:08:45,110
Pinkie !
198
00:08:45,180 --> 00:08:46,740
Je n'ai pas Rarity !
199
00:08:50,460 --> 00:08:52,060
Comment se passe ton shopping, Spike ?
200
00:08:52,180 --> 00:08:53,670
Euh, bien !
201
00:08:54,840 --> 00:08:56,460
Quel poney as-tu eu ?
202
00:08:56,560 --> 00:08:57,750
Je ne...
203
00:08:57,850 --> 00:08:58,730
m'en souviens pas ?
204
00:08:59,060 --> 00:09:00,620
J'ai eu Applejack, mon cher.
205
00:09:00,650 --> 00:09:03,080
Elle va adorer son cadeau.
206
00:09:03,160 --> 00:09:06,740
Il y a un brillant designer à Manehattan,
Fedora Felt,
207
00:09:06,860 --> 00:09:09,170
qui confectionne
les meilleurs chapeaux qui soient !
208
00:09:09,320 --> 00:09:12,680
J'ai demandé une nouvelle prise
sur le chic occidental qui serait
209
00:09:12,720 --> 00:09:15,650
l'envie de chaque poney fermier d'Equestria.
210
00:09:15,780 --> 00:09:17,610
C'est un beau cadeau, Rarity.
211
00:09:17,740 --> 00:09:19,840
J'espère pouvoir trouver quelque chose
212
00:09:19,920 --> 00:09:22,370
d'aussi spécial que toi.
213
00:09:23,010 --> 00:09:23,940
Euh, qu'il est !
214
00:09:24,050 --> 00:09:26,070
Euh, bye !
215
00:09:28,820 --> 00:09:31,970
Ok, c'est quoi ta nourriture préférée ?
216
00:09:32,310 --> 00:09:34,700
Je ne peux pas la choisir.
217
00:09:34,800 --> 00:09:37,440
Cela pourrait blesser
les sentiments des autres aliments.
218
00:09:37,670 --> 00:09:39,300
Ouaiiiis...
219
00:09:39,490 --> 00:09:42,720
Mais y'a bien quelque chose
que t'aimes vraiment.
220
00:09:43,040 --> 00:09:45,080
J'aime vraiment, vraiment...
221
00:09:45,640 --> 00:09:47,200
tout !
222
00:09:47,270 --> 00:09:48,100
Pourquoi tu me demandes ça ?
223
00:09:48,650 --> 00:09:50,840
J'essaye d'avoir des idées de cadeaux.
224
00:09:50,930 --> 00:09:51,760
Euh, pour mon poney.
225
00:09:51,820 --> 00:09:52,870
Qui n'est pas toi.
226
00:09:53,430 --> 00:09:57,260
Donc euh,
y'a quelque chose que tu n'aimes pas ?
227
00:09:58,520 --> 00:10:00,240
Ne pas aimer des choses !
228
00:10:03,270 --> 00:10:05,080
J'espère t'avoir aidée.
229
00:10:07,130 --> 00:10:08,620
Hé, Fluttershy !
230
00:10:08,730 --> 00:10:11,110
Tu pensais prendre ça
pour ton Hearthwarming Helper ?
231
00:10:12,050 --> 00:10:14,210
Elle aime les choses étincelantes.
232
00:10:14,810 --> 00:10:17,880
J'aimerais savoir ce que mon poney
secret voudrait.
233
00:10:18,010 --> 00:10:20,460
C'est si difficile de trouver.
234
00:10:20,570 --> 00:10:21,420
Oh, non.
235
00:10:21,530 --> 00:10:22,880
Je peux peut-être t'aider.
236
00:10:23,160 --> 00:10:24,040
À moins que tu ne veuilles pas...
237
00:10:24,090 --> 00:10:24,760
Rainbow Dash.
238
00:10:25,540 --> 00:10:28,180
J'étais justement en train de parler
à Rainbow Dash à propos de ces...
239
00:10:28,250 --> 00:10:29,210
Bonne idée !
240
00:10:29,330 --> 00:10:31,200
On devrait s'échanger nos poneys !
241
00:10:32,300 --> 00:10:33,120
Attends.
242
00:10:33,200 --> 00:10:34,040
Échanger ?
243
00:10:34,140 --> 00:10:36,690
Applejack a dit que ce n'était pas
contre les règles.
244
00:10:36,790 --> 00:10:39,770
Et tu sais ce qu'aime Rainbow Dash,
donc c'est parfait.
245
00:10:40,960 --> 00:10:42,130
Rarity ?!
246
00:10:42,240 --> 00:10:44,700
Quelle surprise !
247
00:10:45,270 --> 00:10:46,620
Merci !
248
00:10:46,850 --> 00:10:47,990
Te voilà !
249
00:10:48,150 --> 00:10:49,220
J'ai besoin de ton aide.
250
00:10:49,300 --> 00:10:51,200
Tu veux aussi échanger nos noms ?
251
00:10:51,290 --> 00:10:51,770
Quoi ?
252
00:10:51,940 --> 00:10:52,530
Non.
253
00:10:52,580 --> 00:10:54,810
J'ai besoin d'aide pour le cadeau de Spike.
254
00:10:58,120 --> 00:10:58,650
Une bougie.
255
00:10:58,710 --> 00:10:59,030
Bien.
256
00:10:59,090 --> 00:10:59,610
Tant pis.
257
00:10:59,700 --> 00:11:01,680
Le shopping pour Fluttershy est terminé.
258
00:11:01,850 --> 00:11:04,100
T'es pas sérieuse.
259
00:11:04,250 --> 00:11:06,010
Une bougie fantôme !
260
00:11:07,860 --> 00:11:09,940
C'est le cadeau qu'on offre
261
00:11:09,990 --> 00:11:12,550
quand on n’a aucune idée
de quoi donner.
262
00:11:13,430 --> 00:11:15,360
Qu'est-ce que tu veux, Discord ?
263
00:11:15,860 --> 00:11:17,200
Fluttershy m'a parlé de ce
264
00:11:17,240 --> 00:11:19,450
Hearth's machin truc.
265
00:11:19,580 --> 00:11:21,010
Je ne suis peut-être pas convié,
266
00:11:21,110 --> 00:11:25,120
mais je veux être certain qu'elle
obtienne un cadeau de qualité.
267
00:11:25,900 --> 00:11:27,440
J'ai essayé de lui demander
268
00:11:27,500 --> 00:11:30,330
ce qu'elle aimait, mais elle aime tout.
269
00:11:30,460 --> 00:11:32,170
C'est ce qu'elle dit,
270
00:11:32,240 --> 00:11:36,400
mais ses vrais amis savent
ce qu'elle aime vraiment.
271
00:11:36,550 --> 00:11:39,080
Je la connais depuis
bien plus longtemps que toi.
272
00:11:40,440 --> 00:11:42,930
Alors tu dois savoir qu'allumer des bougies
273
00:11:42,970 --> 00:11:48,240
autour d'animaux inflammables la rend nerveuse,
n'est-ce pas ?
274
00:11:51,130 --> 00:11:52,010
Ok.
275
00:11:52,120 --> 00:11:53,240
Je vais lui trouver autre chose.
276
00:11:54,610 --> 00:11:58,320
On devrait faire équipe pour
que je m'assure que tu fais bien les choses.
277
00:12:04,210 --> 00:12:06,740
J'ai hâte de donner mon cadeau à Rarity.
278
00:12:06,790 --> 00:12:10,810
Ce sera aussi magnifique
et spécial qu'elle.
279
00:12:10,920 --> 00:12:14,120
Imagine juste quand elle
l'ouvrira et qu'elle verra...
280
00:12:14,230 --> 00:12:15,750
qu'elle verra...
281
00:12:16,780 --> 00:12:19,760
que je n'ai aucune idée de quoi lui offrir !
282
00:12:24,900 --> 00:12:26,630
Je vais au Hearth's Warming Craft
283
00:12:26,700 --> 00:12:28,810
des Rainbow Falls chaque année.
284
00:12:28,900 --> 00:12:30,950
Ils ont toujours le cadeau parfait
pour n'importe quel poney.
285
00:12:31,080 --> 00:12:33,030
Et pour n'importe quel dragon aussi j'espère.
286
00:12:33,150 --> 00:12:34,070
On se sépare ?
287
00:12:34,160 --> 00:12:35,450
On se retrouve ici dans une heure ?
288
00:12:35,560 --> 00:12:36,330
Oui.
289
00:12:39,580 --> 00:12:40,900
Oh, non !
290
00:12:40,960 --> 00:12:43,210
Il n'y en a plus beaucoup !
291
00:12:46,120 --> 00:12:49,050
Pouliches et étalons,
nous voulons que vous passiez
292
00:12:49,110 --> 00:12:51,950
les meilleures vacances
que vos pièces puissent acheter !
293
00:12:52,040 --> 00:12:54,880
Mais c'est seulement en quantité limitée !
294
00:12:55,280 --> 00:12:57,100
Quantité limitée de quoi ?
295
00:12:57,350 --> 00:13:01,920
Vous ne connaissez pas
Holly le Hearth Warmer ?
296
00:13:03,380 --> 00:13:05,100
Vous avez l'air de quelqu'un cherchant
297
00:13:05,160 --> 00:13:07,200
un cadeau pour une amie bien spéciale.
298
00:13:07,290 --> 00:13:08,200
Oui !
299
00:13:08,420 --> 00:13:10,330
Une amie qui ne voudrait pas rater
300
00:13:10,380 --> 00:13:13,670
l'unique cadeau dont
tout le monde parle ?
301
00:13:13,770 --> 00:13:16,420
Elle ne voudrait certainement
pas louper ça.
302
00:13:16,620 --> 00:13:19,270
Une véritable amie
qui ne mérite qu'un cadeau
303
00:13:19,350 --> 00:13:22,300
vingt pourcent plus cool
que tous les autres ?
304
00:13:22,380 --> 00:13:24,660
On croirait l'entendre !
305
00:13:24,790 --> 00:13:26,400
Alors ne cherchez plus !
306
00:13:26,480 --> 00:13:28,420
Le voilà !
307
00:13:29,820 --> 00:13:31,300
Combien ça coûte ?
308
00:13:31,610 --> 00:13:33,280
Combien avez-vous ?
309
00:13:36,800 --> 00:13:37,830
Lojan !
310
00:13:37,960 --> 00:13:41,280
Ça être bon angle pour destruction optimale ?
311
00:13:45,140 --> 00:13:46,990
Devine qui c'est ?
312
00:13:47,070 --> 00:13:48,220
Lojan ?
313
00:13:48,350 --> 00:13:49,390
Non gros bêta !
314
00:13:49,530 --> 00:13:50,300
Ingville !
315
00:13:50,380 --> 00:13:50,980
Tormand ?
316
00:13:51,070 --> 00:13:51,930
Non, non, attends !
317
00:13:52,030 --> 00:13:52,890
Grimhorn !
318
00:13:52,960 --> 00:13:54,570
Nah, nope, nein, et niet !
319
00:13:54,670 --> 00:13:55,960
C'est moi !
320
00:13:56,310 --> 00:13:59,880
Prince Rutherford savoir qu'être
poney rose depuis début !
321
00:14:00,010 --> 00:14:02,320
Yaks meilleurs aux devinettes.
322
00:14:02,560 --> 00:14:04,340
Yaks meilleurs à tout !
323
00:14:04,470 --> 00:14:05,390
C'est la raison de ma venue.
324
00:14:05,470 --> 00:14:08,220
Désolée d'interrompre le Festin Snilldar,
mais j'ai besoin d'aide.
325
00:14:08,360 --> 00:14:10,160
Pouvez-vous me dire où trouver...
326
00:14:10,220 --> 00:14:14,160
le meilleur cadeau possible ?!
327
00:14:17,200 --> 00:14:17,800
Viens ici.
328
00:14:17,870 --> 00:14:18,990
Suis-moi !
329
00:14:21,040 --> 00:14:23,400
Prince Rutherford va raconter
330
00:14:23,470 --> 00:14:28,880
à ami yak honoraire quelque chose
très top secret.
331
00:14:30,510 --> 00:14:33,300
Ami yak honoraire écoute.
332
00:14:33,500 --> 00:14:37,760
Yaks être meilleurs à tout sauf une chose.
333
00:14:38,480 --> 00:14:40,680
Yaks pas meilleurs à offrir cadeaux.
334
00:14:41,680 --> 00:14:42,660
Quoi ?!
335
00:14:44,350 --> 00:14:45,060
Je sais !
336
00:14:45,110 --> 00:14:46,520
Dur de croire !
337
00:14:46,700 --> 00:14:48,000
Comment vais-je trouver
338
00:14:48,070 --> 00:14:50,440
le meilleur cadeau possible à donner
à Twilight ?!
339
00:14:50,580 --> 00:14:52,580
Oh, pas s'inquiéter, yak honoraire.
340
00:14:52,640 --> 00:14:56,650
Prince Rutherford garder carte secrète
dans fichiers parfaitement rangés.
341
00:14:59,990 --> 00:15:02,220
Meilleurs donneurs de cadeaux
être au nord,
342
00:15:02,330 --> 00:15:04,260
là où ciel scintiller et briller.
343
00:15:04,360 --> 00:15:06,800
Là, le bosquet secret
des donneurs de cadeaux.
344
00:15:06,950 --> 00:15:10,330
Seuls princes yak
et honoraire rose savoir.
345
00:15:11,920 --> 00:15:14,860
Mes lèvres sont scellées.
346
00:15:16,220 --> 00:15:20,080
C'est l'heure de ma quête
top-secrète du don de cadeau !
347
00:15:30,100 --> 00:15:32,350
Oh, bonjour Rarity.
348
00:15:32,440 --> 00:15:34,350
Comment puis-je vous aider ?
349
00:15:34,580 --> 00:15:36,320
J'attends un colis pour aujourd'hui,
350
00:15:36,380 --> 00:15:38,590
et je me demandais où il était.
351
00:15:39,240 --> 00:15:41,140
Oh, ok.
352
00:15:41,230 --> 00:15:43,430
Voyons ça.
353
00:15:43,940 --> 00:15:45,150
Votre nom ?
354
00:15:46,080 --> 00:15:47,660
Euh, Rarity.
355
00:15:51,950 --> 00:15:53,110
Voilà !
356
00:15:53,290 --> 00:15:56,590
Votre colis a été livré à Sweet Apple Acres.
357
00:15:56,730 --> 00:15:57,420
Quoi ?!
358
00:15:57,500 --> 00:16:00,310
Il devait être livré à la Boutique de Rarity !
359
00:16:00,430 --> 00:16:01,160
Euh...
360
00:16:01,220 --> 00:16:02,150
ok...
361
00:16:02,230 --> 00:16:02,580
mais...
362
00:16:02,650 --> 00:16:05,830
ce colis était destiné à Applejack,
363
00:16:05,920 --> 00:16:09,560
et elle habite à Sweet Apple Acres.
364
00:16:10,430 --> 00:16:12,900
Oui, c'est pour Applejack,
365
00:16:12,950 --> 00:16:15,070
mais c'est moi qui effectuera la livraison.
366
00:16:15,280 --> 00:16:15,990
Euh...
367
00:16:16,090 --> 00:16:18,560
c'est mon travail.
368
00:16:19,040 --> 00:16:22,940
C'est un cadeau de ma part
pour Applejack.
369
00:16:24,060 --> 00:16:25,390
Et si elle l'ouvrait ?!
370
00:16:25,470 --> 00:16:28,090
Il ne devrait pas aller
à Sweet Apple Acres !
371
00:16:28,320 --> 00:16:29,620
Attendez !
372
00:16:30,010 --> 00:16:33,670
Il a été livré à Sweet Acorn Orchard !
373
00:16:34,810 --> 00:16:36,980
Oh, quel soulagement.
374
00:16:37,360 --> 00:16:39,400
En quoi c'est un soulagement ?!
375
00:16:39,510 --> 00:16:44,260
Parce qu'Applejack n'habite pas
à Sweet Acorn Orchard.
376
00:16:44,320 --> 00:16:47,780
Voulez-vous que je récupère
le colis pour le lui livrer ?
377
00:16:47,920 --> 00:16:49,040
Non !
378
00:16:49,600 --> 00:16:54,810
Puis-je avoir l'adresse
de Sweet Acorn Orchard ?
379
00:16:54,890 --> 00:16:57,020
Je vais aller chercher le colis moi-même.
380
00:16:57,300 --> 00:16:58,520
En êtes-vous sûre ?
381
00:16:58,590 --> 00:16:59,950
Je serais ravie de...
382
00:17:00,030 --> 00:17:02,910
Vous m'avez déjà beaucoup aidé.
383
00:17:03,520 --> 00:17:04,910
C'est l'heure de la pause !
384
00:17:05,940 --> 00:17:07,130
Faire les boutiques pour Rarity.
385
00:17:07,210 --> 00:17:07,860
Aucun problème.
386
00:17:07,940 --> 00:17:09,030
Elle aime beaucoup de choses.
387
00:17:09,110 --> 00:17:10,940
Je dois simplement trouver
quelque chose de spécial.
388
00:17:10,980 --> 00:17:13,130
De l'équipement de couture dernier cri ?
389
00:17:13,200 --> 00:17:15,190
Un collier hors de prix en faux diamant ?
390
00:17:15,260 --> 00:17:16,270
Une sculpture de Rarity faite de plusieurs
391
00:17:16,320 --> 00:17:18,200
petites statues de Rarity ?
392
00:17:22,700 --> 00:17:23,910
Super !
393
00:17:24,022 --> 00:17:25,302
Faire les courses pour Rarity.
394
00:17:25,417 --> 00:17:26,262
Juste un petit problème.
395
00:17:26,354 --> 00:17:27,600
Elle aime beaucoup de choses.
396
00:17:27,691 --> 00:17:29,988
Mais rien n'est assez spécial !
397
00:17:35,588 --> 00:17:38,651
Oh, mon dieu, non.
398
00:17:40,194 --> 00:17:41,908
C'est pire !
399
00:17:43,131 --> 00:17:44,594
Oh, allez !
400
00:17:44,720 --> 00:17:47,131
Fluttershy adorerait une journée au spa !
401
00:17:47,348 --> 00:17:48,582
Vraiment ?
402
00:17:48,640 --> 00:17:51,737
Elle adorerait le stress d'avoir
à choisir le traitement à prendre ?
403
00:17:51,782 --> 00:17:54,502
Elle adorerait se demander
si elle est assez relaxée ?
404
00:17:54,560 --> 00:17:55,908
Ou si elle l'est trop ?
405
00:17:55,954 --> 00:17:58,651
Et quid de tous ses gentils animaux
qu'elle a laissé seuls ?
406
00:17:58,708 --> 00:18:02,560
Elle aurait tellement
à s'en faire à cause de toi.
407
00:18:02,834 --> 00:18:04,480
C'est Fluttershy !
408
00:18:04,571 --> 00:18:06,297
Elle s'inquiète toujours de tout !
409
00:18:06,502 --> 00:18:09,131
Enfin tu parles comme
quelqu'un qui la connait !
410
00:18:09,371 --> 00:18:12,388
Ah, si t'es un tel expert sur Fluttershy,
411
00:18:12,457 --> 00:18:14,068
qu'est-ce que tu lui as pris ?
412
00:18:14,240 --> 00:18:16,640
Oh, tu crois vraiment que je vais te dire
413
00:18:16,708 --> 00:18:19,942
ce que j'ai pour Fluttershy
pour que tu me doubles ?
414
00:18:19,988 --> 00:18:23,474
Hé bien, j'ai comme l'envie de t'arrêter là.
415
00:18:23,668 --> 00:18:24,445
Bien !
416
00:18:24,548 --> 00:18:25,828
Je t'en prie, arrête de m'aider !
417
00:18:25,920 --> 00:18:27,028
Je t'en supplie !
418
00:18:27,428 --> 00:18:30,091
Hé bien, je suppose que je pourrais te dire
419
00:18:30,148 --> 00:18:32,182
ce que j'avais prévu en cadeau de secours.
420
00:18:32,365 --> 00:18:32,925
Super.
421
00:18:33,085 --> 00:18:34,205
Toujours en train de m'aider.
422
00:18:34,285 --> 00:18:36,845
Ça aurait été un adorable ajout
423
00:18:36,891 --> 00:18:39,097
pour son refuge d'animaux.
424
00:18:39,200 --> 00:18:42,137
Mais il faut être le poney
le plus rapide d'Equestria
425
00:18:42,240 --> 00:18:43,794
pour ne serait-ce
qu'avoir une chance de...
426
00:18:44,822 --> 00:18:48,102
Tu parles au poney le plus rapide d'Equestria !
427
00:18:48,331 --> 00:18:51,851
S'il y a un animal rapide
que Fluttershy adorerait,
428
00:18:52,045 --> 00:18:54,022
je suis celle qu'il faut pour l'avoir.
429
00:18:54,274 --> 00:18:57,120
Oh, je ne sais pas...
430
00:18:57,222 --> 00:18:57,874
J'en suis sûre !
431
00:18:57,931 --> 00:18:58,468
J'en suis !
432
00:18:58,708 --> 00:19:00,045
Si tu insistes.
433
00:19:03,485 --> 00:19:05,702
Le cadeau idéal pour Pinkie Pie doit être
434
00:19:05,748 --> 00:19:11,222
A : unique, B : spécifique à sa personnalité,
et C : à base de nourriture.
435
00:19:12,217 --> 00:19:13,782
Une nourriture unique ?
436
00:19:13,931 --> 00:19:14,868
Des cupcakes ?
437
00:19:14,948 --> 00:19:15,451
Nan.
438
00:19:15,508 --> 00:19:15,942
Des cookies ?
439
00:19:16,034 --> 00:19:16,548
Nope.
440
00:19:16,640 --> 00:19:17,177
Des tartes ?
441
00:19:17,291 --> 00:19:17,897
Pâtisseries ?
442
00:19:17,988 --> 00:19:18,365
Pudding ?
443
00:19:19,200 --> 00:19:19,794
Oh !
444
00:19:20,137 --> 00:19:22,114
Puuuuuuuuuuuuuuudding !
445
00:19:24,057 --> 00:19:26,605
Après avoir vaincu les Windigos,
les nations équestres Terrestres,
446
00:19:26,651 --> 00:19:30,422
Pégases et Licornes ont préparé le premier
repas d'Hearth Warming.
447
00:19:30,514 --> 00:19:33,497
La Chancelière Puddinghead
a fait un pudding si bon,
448
00:19:33,570 --> 00:19:36,617
qu'il est entré dans les légendes !
Voilà !
449
00:19:36,765 --> 00:19:41,428
Unique, totalement Pinkie Pie,
le plus incroyable des desserts !
450
00:19:46,480 --> 00:19:47,988
Où est la recette ?!
451
00:19:51,154 --> 00:19:53,268
J'ai réduis mes choix
pour Spike à des bâtons de feu
452
00:19:53,348 --> 00:19:56,537
et un comic des Power Ponies.
453
00:19:56,685 --> 00:19:58,605
Mais pas maudit, j'espère.
454
00:19:59,760 --> 00:20:00,971
Qu'est-ce que c'est que ça ?!
455
00:20:02,617 --> 00:20:04,845
Holly, la poupée qui réchauffe le cœur.
456
00:20:05,005 --> 00:20:06,617
N’est-elle pas mignonne ?
457
00:20:07,142 --> 00:20:10,651
J'aime être un jouet très cher !
458
00:20:12,171 --> 00:20:15,371
Qu'est-ce qui te fait croire que
c'est un bon cadeau pour Rainbow Dash ?
459
00:20:15,497 --> 00:20:18,102
C'est le cadeau à avoir pour la saison.
460
00:20:18,148 --> 00:20:19,805
Et en stock limité en plus.
461
00:20:23,394 --> 00:20:25,131
Stock limité, hein ?
462
00:20:25,314 --> 00:20:26,868
Ça t'a coûté combien ?
463
00:20:27,040 --> 00:20:28,240
Tout mon argent.
464
00:20:28,868 --> 00:20:29,828
Tout mon argent ?
465
00:20:30,125 --> 00:20:32,102
Est-ce que tu peux m'avancer
pour le train du retour ?
466
00:20:33,291 --> 00:20:35,851
Il y a un truc avec cette poupée
qui ne me plaît pas.
467
00:20:36,034 --> 00:20:38,571
Et je ne parle pas de l'odeur du plastique.
468
00:20:38,617 --> 00:20:40,594
Où est-ce que tu l'as trouvée ?
469
00:20:57,005 --> 00:20:58,765
Flim et Flam !
470
00:20:58,857 --> 00:21:01,862
Qu'est-ce que ces deux charlatans
préparent maintenant ?
471
00:21:19,622 --> 00:21:22,102
Euh, est-ce que je suis à Sweet Acorn Orchard ?
472
00:21:22,365 --> 00:21:23,302
Oui.
473
00:21:23,405 --> 00:21:26,708
Mais je n'ai jamais vu de poney
comme vous nous rendre visite avant.
474
00:21:26,948 --> 00:21:27,977
Rarity.
475
00:21:28,091 --> 00:21:28,811
Euh, enchantée.
476
00:21:28,868 --> 00:21:32,137
Je suis ici pour un colis qui vous a été déli...
477
00:21:32,194 --> 00:21:34,182
Oh, ça venait de vous ?
478
00:21:34,320 --> 00:21:35,862
Donc vous l'avez reçu !
479
00:21:35,954 --> 00:21:37,874
Euh, si je pouvais juste...
480
00:21:37,954 --> 00:21:39,805
Nous ne savons pas comment vous remercier !
481
00:21:40,000 --> 00:21:41,074
Me remercier ?
482
00:21:44,354 --> 00:21:46,994
Je disais à Butternut
que j'aurais voulu savoir
483
00:21:47,051 --> 00:21:49,291
qui était notre miracle d'Hearth Warming.
484
00:21:49,497 --> 00:21:52,377
Oak Nut et moi n'y croyions pas
lorsque nous avons ouvert le colis.
485
00:21:52,514 --> 00:21:56,400
Pistachio a dit que celui qui l'avait
envoyé l'avait cerné de suite.
486
00:21:56,502 --> 00:22:00,057
Il a dit que lorsqu'il l'a mis,
il a pu ressentir sa destinée.
487
00:22:00,468 --> 00:22:01,371
Comme un...
488
00:22:01,451 --> 00:22:02,868
fermier de gland ?
489
00:22:03,680 --> 00:22:04,651
Un fermier ?!
490
00:22:04,868 --> 00:22:06,354
Oh, je vous en prie !
491
00:22:06,491 --> 00:22:09,428
C'est un original Fedora Felt !
492
00:22:10,902 --> 00:22:12,480
Regardez ces coutures ambitieuses.
493
00:22:12,571 --> 00:22:13,954
Ces textures audacieuses.
494
00:22:14,034 --> 00:22:16,240
C'est une nouvelle approche du chic western.
495
00:22:16,377 --> 00:22:19,965
Aucune chance que je porte
ça dans les bois !
496
00:22:20,491 --> 00:22:22,994
Nous ne savons pas d'où
il tient son sens de la mode.
497
00:22:23,142 --> 00:22:25,554
Pour ce qu'on en sait,
un chapeau est un chapeau.
498
00:22:25,691 --> 00:22:27,211
Sauf quand c'est de l'art.
499
00:22:27,302 --> 00:22:28,880
Merci, Rarity.
500
00:22:29,085 --> 00:22:29,965
Rarity ?
501
00:22:30,068 --> 00:22:31,725
La Rarity ?!
502
00:22:32,720 --> 00:22:33,920
Vous devez rester pour le repas !
503
00:22:33,965 --> 00:22:35,805
Je n'accepterai pas un refus pour réponse !
504
00:22:37,737 --> 00:22:38,800
Oh, hé bien, je...
505
00:22:38,891 --> 00:22:40,708
Je serais ravie.
506
00:22:41,851 --> 00:22:44,297
La recette du pudding magique
de la Chancelière Puddinghead
507
00:22:44,365 --> 00:22:46,891
était rangée dans la section « Sorts Magiques »,
pas dans « Recettes ».
508
00:22:46,948 --> 00:22:49,120
Ça ne m'a pris que deux heures pour la trouver.
509
00:22:49,257 --> 00:22:49,885
Voyons voir.
510
00:22:50,000 --> 00:22:52,422
Noix de muscade, prunes, pain d'épices,
des cannes à sucre...
511
00:22:52,525 --> 00:22:55,097
Attention...
pour éviter d'innombrables dévastations culinaires,
512
00:22:55,154 --> 00:22:56,262
chaque ingrédient doit être mesuré
513
00:22:56,308 --> 00:22:57,257
avec le plus grand soin.
514
00:22:58,000 --> 00:22:59,737
Tu me connais mal, le bouquin !
515
00:23:01,474 --> 00:23:03,782
Joyeux Hearth's Warming !
516
00:23:05,497 --> 00:23:06,617
Mais vous êtes en avance.
517
00:23:06,674 --> 00:23:08,777
Votre parchemin indiquait
que vous arriveriez demain.
518
00:23:08,914 --> 00:23:11,371
Euh, le parchemin qu'on a envoyé hier ?
519
00:23:11,497 --> 00:23:12,342
Hier.
520
00:23:12,445 --> 00:23:13,074
Bien sûr.
521
00:23:13,131 --> 00:23:13,885
Bienvenue !
522
00:23:15,142 --> 00:23:16,651
Euh, qu'est-ce que vous faites ?
523
00:23:16,788 --> 00:23:18,320
Les décorations ne sont pas en place.
524
00:23:18,400 --> 00:23:19,131
Ta crinière est ébouriffée.
525
00:23:19,177 --> 00:23:20,182
Tes pupilles sont contractées.
526
00:23:20,388 --> 00:23:22,377
J'ai déjà vu ça.
527
00:23:22,480 --> 00:23:25,051
Qu'est-ce qui t'obsède cette fois, Twily ?
528
00:23:25,108 --> 00:23:26,011
Rien !
529
00:23:26,674 --> 00:23:29,440
Donc, les décorations ne sont pas
en place parce que... ?
530
00:23:29,931 --> 00:23:32,148
Euh, j'ai pensé que ce serait amusant
531
00:23:32,182 --> 00:23:33,771
si nous décorions tous ensemble !
532
00:23:33,862 --> 00:23:35,794
Oh, ça a l'air merveilleux.
533
00:23:35,851 --> 00:23:37,462
nous pourrions commencer mainten...
534
00:23:37,508 --> 00:23:39,120
Dès que j'aurais fini une course rapide.
535
00:23:39,234 --> 00:23:40,285
Juste quelques ingrédients.
536
00:23:40,365 --> 00:23:42,228
Rien d'obsessif là dedans !
537
00:23:42,308 --> 00:23:43,017
Faites comme chez vous.
538
00:23:43,085 --> 00:23:43,702
Je reviens !
539
00:23:43,748 --> 00:23:44,297
Promis !
540
00:23:45,668 --> 00:23:47,862
Elle est définitivement tracassée.
541
00:23:47,931 --> 00:23:48,491
Tu l'as dit.
542
00:24:11,337 --> 00:24:14,480
Par la barbe de Blitzen, tu as pris ton temps !
543
00:24:16,262 --> 00:24:19,177
Vous m'attendiez ?
544
00:24:20,160 --> 00:24:21,108
Je m'appelle...
545
00:24:21,165 --> 00:24:21,908
Pinkie Pie.
546
00:24:21,954 --> 00:24:22,628
Je sais.
547
00:24:22,720 --> 00:24:24,822
Parce que je sais tout.
548
00:24:24,902 --> 00:24:26,548
Oh, ne sois pas bête.
549
00:24:26,685 --> 00:24:28,731
Tu sais seulement ce qui s'est déjà produit.
550
00:24:28,788 --> 00:24:31,200
Mais tu ne sais pas ce qu'elle va demander.
551
00:24:31,325 --> 00:24:32,960
Ce que je vais demander ?
552
00:24:33,291 --> 00:24:35,885
Comment vous saviez que j'allais dire ça ?!
553
00:24:35,965 --> 00:24:38,068
Vous voulez bien arrêter
de vous donner en spectacle ?
554
00:24:38,137 --> 00:24:40,182
Elle n'a pas tout le réveillon.
555
00:24:40,342 --> 00:24:42,685
Qui êtes-vous ?
556
00:24:42,788 --> 00:24:43,805
Aurora
557
00:24:43,862 --> 00:24:44,377
Bori
558
00:24:44,434 --> 00:24:45,085
Alice
559
00:24:45,131 --> 00:24:48,217
Nous sommes les donneuses
de cadeaux du bosquet !
560
00:24:49,131 --> 00:24:51,828
Et vous pouvez m'aider à trouver
le cadeau idéal pour Twilight ?!
561
00:24:53,062 --> 00:24:54,937
Pourquoi pas des chapeaux assortis ?
562
00:24:55,142 --> 00:24:57,177
Ils étaient si mignons.
563
00:24:57,302 --> 00:24:57,851
Oh, c'était...
564
00:24:57,931 --> 00:25:00,834
Avant qu'elle n'ait à obtenir
juste un cadeau pour Twilight.
565
00:25:00,937 --> 00:25:02,365
Essaie de suivre, Aurora.
566
00:25:02,480 --> 00:25:05,165
Je vais chercher cette boîte que Pinkie
va dire qu'elle aime.
567
00:25:06,902 --> 00:25:09,440
Aurora se souvient des cadeaux
qui ont déjà été offerts.
568
00:25:09,611 --> 00:25:11,988
Alice connaît ceux qui vont être offerts.
569
00:25:12,080 --> 00:25:15,577
Je reste dans le présent et je garde
ces deux là sur la bonne temporalité.
570
00:25:15,782 --> 00:25:19,817
En parlant de ça,
Je crois que nous avons une demande de cadeau.
571
00:25:21,325 --> 00:25:26,960
Le meilleur cadeau est plus précieux que l'or,
mais il ne peut être vendu.
572
00:25:27,097 --> 00:25:31,634
Quand ça casse, ce n'est pas fini,
parce que c'est vite réparé.
573
00:25:31,634 --> 00:25:34,811
On ne peut jamais l'acheter,
mais il est facile à trouver.
574
00:25:36,205 --> 00:25:36,982
Et voilà !
575
00:25:41,474 --> 00:25:43,462
J'aime cette boîte !
576
00:25:43,691 --> 00:25:44,388
Je te l'avais dit.
577
00:25:47,611 --> 00:25:49,085
C'est le cadeau parfait !
578
00:25:50,731 --> 00:25:51,691
Je ne comprends pas.
579
00:25:52,217 --> 00:25:53,782
Tu verras.
580
00:25:57,371 --> 00:25:59,691
On a dit pas de remboursement !
581
00:26:02,457 --> 00:26:03,314
Toi.
582
00:26:03,428 --> 00:26:05,485
Qu'est-ce que vous faites avec ces poupées
583
00:26:05,542 --> 00:26:06,960
et ces déguisements ridicules ?
584
00:26:07,062 --> 00:26:08,777
Vous n'avez pas un parc à entretenir ?
585
00:26:08,902 --> 00:26:09,965
Nous sommes hors-saison.
586
00:26:10,045 --> 00:26:12,674
De plus, nous avons prévu une extension.
587
00:26:12,822 --> 00:26:15,771
Et les extensions coûtent de l'argent.
588
00:26:17,565 --> 00:26:21,028
Flim et Flam Fro-Yo Ride !
589
00:26:21,085 --> 00:26:22,388
Oh, ça a l'air amusant...
590
00:26:22,445 --> 00:26:25,382
Ce n'est pas une excuse pour vendre
des poupées comme ça.
591
00:26:25,520 --> 00:26:28,011
Nous donnons simplement
aux poneys ce qu'ils veulent.
592
00:26:28,125 --> 00:26:31,382
Acheter le cadeau parfait est stressant.
593
00:26:31,520 --> 00:26:33,051
Oh, c'est vrai.
594
00:26:33,142 --> 00:26:35,794
On veut toujours quelque chose
qui sorte du lot.
595
00:26:36,125 --> 00:26:36,948
Il a raison.
596
00:26:37,931 --> 00:26:39,885
Et quand on dit à nos amis
que nous avons trouvé
597
00:26:39,977 --> 00:26:43,771
le meilleur cadeau de Rainbow Falls,
qu'est-ce qu'ils diront ?
598
00:26:45,714 --> 00:26:47,337
Au plus tu dépenses,
599
00:26:47,440 --> 00:26:50,262
au plus tes amis
savent que tu les aimes.
600
00:26:52,457 --> 00:26:53,748
Oh, oui.
601
00:26:53,897 --> 00:26:56,605
Ils sont vraiment bon à vendre des trucs.
602
00:26:56,742 --> 00:26:58,194
Tu n'aimes peut-être pas ça.
603
00:26:58,308 --> 00:27:02,354
Mais techniquement,
nous ne faisons rien de mal.
604
00:27:02,457 --> 00:27:05,051
Les poneys désespèrent
de trouver le bon cadeau.
605
00:27:05,211 --> 00:27:08,262
Et qui es-tu pour nous dire ce qui ne l'est pas ?
606
00:27:08,765 --> 00:27:12,102
Si les poneys se désintéressent
de Holly après quelques jours...
607
00:27:12,514 --> 00:27:15,965
... ou si elle tombe en morceaux,
qui est réellement blessé ?
608
00:27:16,068 --> 00:27:17,965
Personne !
609
00:27:18,091 --> 00:27:20,720
Ne vous prenez pas le rideau
sur la tête en sortant.
610
00:27:20,845 --> 00:27:23,600
Il est évident que Rainbow Dash
ne voudra pas de ça !
611
00:27:23,800 --> 00:27:25,760
Je suis tellement en colère,
que je pourrais...
612
00:27:25,840 --> 00:27:26,411
frapper !
613
00:27:28,285 --> 00:27:30,377
Convaincre les poneys d'acheter cette poupée
614
00:27:30,457 --> 00:27:32,137
ne va pas avec l'esprit des fêtes !
615
00:27:32,285 --> 00:27:34,080
Mais Flim et Flam ont raison sur un point.
616
00:27:34,182 --> 00:27:36,685
On ne peut pas dire aux poneys
quoi acheter.
617
00:27:41,085 --> 00:27:44,011
Mais nous pouvons leur montrer !
618
00:27:49,897 --> 00:27:52,822
Tu peux faire moins de bruit ?
619
00:27:54,765 --> 00:27:55,828
Bien sûr !
620
00:27:57,965 --> 00:27:59,737
Nous nous déplacerons en silence.
621
00:27:59,965 --> 00:28:01,622
Se fondre dans l'ombre.
622
00:28:01,737 --> 00:28:04,320
Le winterchilla ne nous entendra pas arriver.
623
00:28:04,388 --> 00:28:06,514
Winterchilla ?
624
00:28:06,628 --> 00:28:09,200
Petit, adorable, tout doux, et rapide.
625
00:28:09,291 --> 00:28:12,194
Mais ils sont si rares,
personne ne peut dire quand ils...
626
00:28:12,251 --> 00:28:13,817
Oh, en voilà un !
627
00:28:15,611 --> 00:28:17,382
Si tu veux l'attraper,
628
00:28:17,462 --> 00:28:19,531
il vaudrait mieux commencer par...
629
00:28:20,285 --> 00:28:21,588
être super rapide ?
630
00:28:24,548 --> 00:28:28,045
Fabriquer un cadeau est bien plus
personnel que de l'acheter.
631
00:28:29,165 --> 00:28:31,748
Rarity adore les choses qui nécessitent
beaucoup de temps et d'effort.
632
00:28:33,531 --> 00:28:36,240
Je suis sûr que celui-ci sera le bon.
633
00:28:37,554 --> 00:28:38,960
J'ai juste besoin de...
634
00:28:39,120 --> 00:28:40,800
resté concentré et...
635
00:28:45,691 --> 00:28:47,245
Passez d'excellentes fêtes.
636
00:28:47,325 --> 00:28:49,771
Et souvenez-vous,
on ne rembourse pas.
637
00:28:49,897 --> 00:28:50,514
Suivant !
638
00:28:51,417 --> 00:28:53,885
Qu'est-ce que vous faites ici ?
639
00:28:54,068 --> 00:28:56,125
La même chose que tout le monde.
640
00:28:56,765 --> 00:28:58,560
Je veux un Hearth's Warmer.
641
00:28:58,640 --> 00:29:01,257
En fait, j'en veux même trois !
642
00:29:01,428 --> 00:29:02,422
Sérieux ?
643
00:29:02,571 --> 00:29:05,302
Après avoir vu mon amie avec le sien,
644
00:29:05,417 --> 00:29:08,902
il fallait que j'en prenne
un pour ma grand-mère,
645
00:29:08,971 --> 00:29:11,965
mon frère, et ma petite sœur !
646
00:29:12,045 --> 00:29:12,960
Ouais ouais c'est super.
647
00:29:13,040 --> 00:29:13,462
Suivant !
648
00:29:13,805 --> 00:29:17,611
Mais, Applejack,
ta grand-mère, ton frère,
649
00:29:17,702 --> 00:29:21,474
et ta sœur,
ils sont tous si différents.
650
00:29:21,725 --> 00:29:27,142
Comment la même poupée
pourrait être le bon cadeau pour chacun ?
651
00:29:27,862 --> 00:29:29,222
Eh bien, c'est peut-être vrai.
652
00:29:29,737 --> 00:29:35,188
Mais, Fluttershy,
c'est le cadeau indispensable cette saison.
653
00:29:35,291 --> 00:29:38,022
Ce n'est pas parce que
c'est indispensable pour un poney
654
00:29:38,114 --> 00:29:42,605
que ça l'est pour tout le monde,
tu ne crois pas ?
655
00:29:42,788 --> 00:29:44,902
C'est vrai !
656
00:29:45,028 --> 00:29:47,680
Je suppose que je devrais plus réfléchir
657
00:29:47,771 --> 00:29:50,354
au bon cadeau pour chaque poney.
658
00:29:50,480 --> 00:29:51,908
Je peux les rendre ?
659
00:29:51,988 --> 00:29:53,405
Aucun remboursement !
660
00:29:57,280 --> 00:29:59,337
Oh, euh, tu les veux ?
661
00:29:59,462 --> 00:30:01,508
Je vais aller chercher des cadeaux qui sont
662
00:30:01,554 --> 00:30:04,594
tout aussi spéciaux que les poneys
pour lesquels ils sont faits.
663
00:30:04,720 --> 00:30:05,485
Je...
664
00:30:05,554 --> 00:30:07,965
Je pense que je vais faire
d'autres courses, aussi.
665
00:30:09,017 --> 00:30:10,514
Attendez un instant !
666
00:30:10,617 --> 00:30:11,302
Attendez !
667
00:30:11,382 --> 00:30:12,400
Revenez !
668
00:30:12,480 --> 00:30:14,514
Nous vous ferons une bonne affaire !
669
00:30:14,582 --> 00:30:16,800
Un acheté, un offert ?!
670
00:30:19,588 --> 00:30:22,582
Les doux sons de la saison.
671
00:30:27,748 --> 00:30:29,954
C'est dommage que vous deviez partir.
672
00:30:30,068 --> 00:30:31,714
Oh, vous avez été si généreux.
673
00:30:31,851 --> 00:30:34,571
Mais j'ai un rendez-vous qui m'attend.
674
00:30:34,731 --> 00:30:38,000
Je ne t'oublierai pas,
Pistachio.
675
00:30:38,114 --> 00:30:41,600
J'ai le sentiment
que tu vas percer dans la mode.
676
00:30:45,410 --> 00:30:47,314
Rarity !
677
00:30:48,217 --> 00:30:49,908
J'aime mes parents, mais...
678
00:30:50,068 --> 00:30:52,354
il ne comprennent pas
que je viens tout juste de dîner
679
00:30:52,400 --> 00:30:55,302
avec l'un des poneys
les plus connus d'Equestria.
680
00:30:55,428 --> 00:30:58,434
Pas le plus connu.
681
00:30:59,908 --> 00:31:01,942
Je sais que vous n'avez pas
envoyé un chapeau unique de Fedora Felt
682
00:31:01,977 --> 00:31:06,765
au premier inconnu bidon rencontré
au fin fond d'Equestria.
683
00:31:07,897 --> 00:31:11,325
Je suis sûr que cela est destiné
à quelqu'un de spécial, donc...
684
00:31:11,497 --> 00:31:13,897
si vous voulez le reprendre, je comprendrai.
685
00:31:15,988 --> 00:31:18,777
Ce chapeau est en effet
pour quelqu'un de très spécial.
686
00:31:20,457 --> 00:31:23,725
Et je ne le vois pas sans ce chapeau.
687
00:31:23,908 --> 00:31:26,411
Oh, louée soit Celestia !
688
00:31:26,491 --> 00:31:28,674
Je ne voulais pas vraiment l'abandonner !
689
00:31:29,245 --> 00:31:32,331
Mais si je t'entends
encore te traiter d'inconnu bidon,
690
00:31:32,445 --> 00:31:36,262
tu ne seras pas mon invité
pour la Fashion Week à Manehattan.
691
00:31:36,468 --> 00:31:37,474
Quoi ? Quoi ?
692
00:31:37,577 --> 00:31:38,628
Sérieus... ?
693
00:31:38,697 --> 00:31:39,851
Qu'est-ce... ?!
694
00:31:41,851 --> 00:31:43,280
Désolée, Applejack.
695
00:31:49,405 --> 00:31:50,754
Remettre ces deux-là à leur place
696
00:31:50,845 --> 00:31:53,577
me met de bonne humeur.
697
00:31:54,274 --> 00:31:57,188
Mais on n'a pas trouvé de cadeaux
pour Spike ou Rainbow Dash,
698
00:31:57,302 --> 00:31:59,634
et c'est déjà la veille
de Hearth's Warming Eve.
699
00:31:59,942 --> 00:32:01,862
Ce n'est probablement pas
ce qu'ils veulent,
700
00:32:01,942 --> 00:32:03,885
mais on a toujours ça.
701
00:32:04,091 --> 00:32:05,108
Yay.
702
00:32:05,268 --> 00:32:06,285
Ne fais pas ça.
703
00:32:08,948 --> 00:32:11,131
Flurry a adoré faire de la luge.
704
00:32:11,382 --> 00:32:13,485
Dommage que sa tante n'était pas là.
705
00:32:18,857 --> 00:32:19,440
Voilà.
706
00:32:19,577 --> 00:32:21,965
Ingrédients mesurés avec précision.
707
00:32:22,022 --> 00:32:23,600
Qu'est-ce que tu disais ?
708
00:32:23,942 --> 00:32:25,371
Salut, tu te souviens de nous ?
709
00:32:25,531 --> 00:32:28,160
On a fait tout ce chemin
depuis l'Empire de Cristal
710
00:32:28,217 --> 00:32:30,720
pour passer du bon temps en famille ?
711
00:32:30,982 --> 00:32:33,097
Ok, j'ai été un peu stressée
712
00:32:33,177 --> 00:32:34,811
à propos de Hearth's Warming cette année.
713
00:32:36,868 --> 00:32:37,485
Quoi ?
714
00:32:37,542 --> 00:32:38,125
Toi ?
715
00:32:38,240 --> 00:32:38,994
Jamais !
716
00:32:39,188 --> 00:32:41,062
Alors mes amis ont décidé
qu'on devrait faire un
717
00:32:41,120 --> 00:32:45,257
Hearthwarming Helper en offrant un cadeau
à un poney pour gagner du temps.
718
00:32:48,034 --> 00:32:48,548
Quoi ?
719
00:32:49,600 --> 00:32:50,571
Laisse-moi deviner.
720
00:32:50,697 --> 00:32:53,280
Tu étais super inquiète
à t'assurer que le cadeau
721
00:32:53,360 --> 00:32:56,960
était parfait et t'es partie dans une Twily-folie,
n'est-ce pas ?
722
00:32:57,074 --> 00:32:59,142
J'ai pas fait de Twily-folie !
723
00:32:59,737 --> 00:33:00,217
Ok d'accord.
724
00:33:00,274 --> 00:33:01,725
Un peu de Twily-folie.
725
00:33:02,285 --> 00:33:04,582
Twilight,
nous savons que tu es vite submergée.
726
00:33:04,731 --> 00:33:06,342
Tu aurais dû nous le dire.
727
00:33:06,548 --> 00:33:07,622
On aurait pu t'aider.
728
00:33:07,988 --> 00:33:11,131
La bonne nouvelle, c'est que le cadeau
de Pinkie est presque fini,
729
00:33:11,382 --> 00:33:14,022
et c'est juste les amis,
la famille et le calme,
730
00:33:14,102 --> 00:33:15,954
la veille de Hearth's Warming Eve.
731
00:33:23,862 --> 00:33:24,960
Au revoir.
732
00:33:25,074 --> 00:33:29,440
Profitez de votre rassemblement
pour les fêtes de fin d'année des poneys.
733
00:33:29,611 --> 00:33:34,514
Je serai à la maison,
à passer du bon temps avec...
734
00:33:34,628 --> 00:33:36,662
moi-même.
735
00:33:39,988 --> 00:33:41,028
Euh...
736
00:33:41,600 --> 00:33:44,902
Je n'aurais pas eu ce petit gars
sans toi, alors...
737
00:33:45,154 --> 00:33:49,714
si tu veux venir,
Fluttershy adorerait ta présence.
738
00:33:49,817 --> 00:33:52,788
Et ça ne me déplairait pas vraiment.
739
00:33:52,868 --> 00:33:53,702
Super !
740
00:33:53,782 --> 00:33:54,514
Génial !
741
00:33:54,651 --> 00:33:56,228
Dans ce cas-
Oh, regarde !
742
00:33:56,320 --> 00:33:57,154
Le coucher de soleil !
743
00:33:57,234 --> 00:34:00,022
C'est officiellement la veille
de Hearth's Warming Eve !
744
00:34:03,577 --> 00:34:04,914
Qu'est-ce qu'il fait ?
745
00:34:11,074 --> 00:34:13,417
Ai-je oublié de mentionner
que le winterchilla
746
00:34:13,497 --> 00:34:17,165
se transforme en winterzilla
quand le soleil se couche ?
747
00:34:21,040 --> 00:34:23,051
Comment s'est passé le shopping ?
748
00:34:23,154 --> 00:34:24,388
Eh bien...
749
00:34:24,617 --> 00:34:26,160
Ouais...
750
00:34:28,171 --> 00:34:29,257
J'arrive !
751
00:34:31,565 --> 00:34:33,782
Tu t'es fait attaquer par une fête ?
752
00:34:34,834 --> 00:34:36,320
Je me suis endormi.
753
00:34:36,480 --> 00:34:38,102
Sur le cadeau d'un poney.
754
00:34:39,760 --> 00:34:40,971
Fuyez !
755
00:34:42,182 --> 00:34:44,777
Le pudding arrive !
756
00:34:46,788 --> 00:34:47,805
Fuyez !
757
00:34:48,080 --> 00:34:50,514
Le winterzilla arrive !
758
00:35:04,194 --> 00:35:06,045
Qu'est-ce que c'est que ça ?!
759
00:35:06,182 --> 00:35:07,314
Du pudding magique !
760
00:35:07,405 --> 00:35:08,457
Qu'est-ce que c'est que ça ?!
761
00:35:09,257 --> 00:35:11,188
Un winterchilla !
762
00:35:11,291 --> 00:35:13,954
Ils se transforment en winterzillas
à la tombée de la nuit !
763
00:35:14,125 --> 00:35:16,891
Est-ce que tout le monde
le sait sauf moi ?!
764
00:35:21,851 --> 00:35:23,417
Tu aimes tout ce qui brille ?
765
00:35:25,520 --> 00:35:27,977
Suis-le !
766
00:35:30,685 --> 00:35:33,840
Est-ce honnêtement le meilleur plan
qu'on puisse trouver ?!
767
00:35:35,371 --> 00:35:37,028
Tu ne peux rien faire ?!
768
00:35:37,085 --> 00:35:37,954
C'est déjà fait !
769
00:35:38,422 --> 00:35:40,274
C'est le cadeau de Fluttershy.
770
00:35:40,365 --> 00:35:41,085
Quoi ?!
771
00:35:43,554 --> 00:35:45,737
Un peu d'aide, s'il vous plaît !
772
00:35:45,931 --> 00:35:47,405
Je m'en occupe !
773
00:35:47,497 --> 00:35:49,725
Lequel d'entre nous peut voler,
chéri ?
774
00:35:54,240 --> 00:35:56,022
Ta maman c'est quelque chose.
775
00:36:00,240 --> 00:36:02,605
Tu n'es pas mal non plus.
776
00:36:11,542 --> 00:36:12,251
Non-non-non-non !
777
00:36:12,331 --> 00:36:13,417
Pas ce truc brillant !
778
00:36:13,474 --> 00:36:14,560
Celui-là !
779
00:36:16,365 --> 00:36:19,085
Ça me va très bien
s'il ne veut plus me chasser !
780
00:36:19,257 --> 00:36:21,462
Comment on va s'en débarrasser ?!
781
00:36:21,805 --> 00:36:24,182
Oh, pour l'amour de Scorpan !
782
00:36:24,251 --> 00:36:26,011
Allô ?!
783
00:36:26,102 --> 00:36:30,148
Si seulement l'un d'entre vous savait
s'y prendre avec les animaux ?!
784
00:36:30,217 --> 00:36:31,040
Oh.
785
00:36:31,817 --> 00:36:32,617
Euh...
786
00:36:32,788 --> 00:36:34,182
Excuse-moi.
787
00:36:37,577 --> 00:36:40,125
C'est censé être la période
la plus heureuse de l'année !
788
00:36:40,205 --> 00:36:42,182
Donc si c'est comme ça
que tu comptes te comporter,
789
00:36:42,240 --> 00:36:45,611
tu peux retourner d'où tu viens !
790
00:36:51,531 --> 00:36:55,554
Ta famille est partie pour les vacances,
et tu es tout seul ?
791
00:36:55,668 --> 00:36:57,588
Je suis vraiment désolée.
792
00:36:57,691 --> 00:37:00,720
Si tu te calmes,
je suis sûre que tu pourras te joindre à nous.
793
00:37:08,822 --> 00:37:11,542
Je m'occuperai peut-être
de la cuisson la prochaine fois.
794
00:37:13,725 --> 00:37:16,228
En fait, c'est plutôt bon.
795
00:37:16,617 --> 00:37:18,982
La recette du chancelier Puddinghead.
796
00:37:19,120 --> 00:37:21,771
Voilà un dessert impressionnant !
797
00:37:21,885 --> 00:37:23,897
C'est ton cadeau de Hearth's Warming Eve !
798
00:37:24,057 --> 00:37:24,731
Vraiment ?
799
00:37:24,800 --> 00:37:26,674
C'est si attentionné.
800
00:37:26,834 --> 00:37:30,080
Il a fallu beaucoup de recherches, mais je...
801
00:37:30,674 --> 00:37:33,965
Concentre-toi sur le problème, Twily.
802
00:37:35,897 --> 00:37:36,400
C'est vrai.
803
00:37:36,628 --> 00:37:38,297
La recette devait être exacte.
804
00:37:38,468 --> 00:37:40,674
Flurry Heart a dû ajouter quelque chose
quand je ne regardais pas,
805
00:37:40,777 --> 00:37:42,857
mais je n'ai aucune idée
de ce qu'il faut ajouter pour l'ajuster.
806
00:37:43,051 --> 00:37:45,417
Une cuillère à café de muscade,
trois prunes, plus de...
807
00:37:45,497 --> 00:37:45,977
Pain d'épices ?
808
00:37:46,080 --> 00:37:47,382
Quatre autres cannes à sucre ?
809
00:37:47,485 --> 00:37:49,097
Comment connais-tu la recette ?
810
00:37:50,548 --> 00:37:51,508
Je ne comprends pas.
811
00:37:51,702 --> 00:37:53,062
Tu comprendras.
812
00:37:55,245 --> 00:37:57,348
Joyeux Hearth's Warming, Twilight !
813
00:37:57,474 --> 00:38:00,422
Je suis ta Hearthwarming Helper !
814
00:38:16,308 --> 00:38:18,971
Euh, un peu de renne ex machina, mais...
815
00:38:19,154 --> 00:38:22,640
deux pouces en l'air !
816
00:38:27,874 --> 00:38:30,822
Désolée d'avoir échoué
en tant que Hearthwarming Helper, Pinkie.
817
00:38:30,925 --> 00:38:31,760
Quoi ?!
818
00:38:31,908 --> 00:38:33,085
Sans désastre de pudding,
819
00:38:33,142 --> 00:38:36,514
mon cadeau avec les ingrédients exacts
n'aurait pas eu de sens.
820
00:38:36,651 --> 00:38:38,377
Comme ça, c'était parfait !
821
00:38:40,742 --> 00:38:43,771
Twilight a au moins
quelque chose à montrer.
822
00:38:43,908 --> 00:38:46,800
Je t'avais commandé
ce fabuleux chapeau, Applejack.
823
00:38:46,914 --> 00:38:51,051
Mais hélas, il a décidé
d'appartenir à quelqu'un d'autre.
824
00:38:51,988 --> 00:38:54,422
Papa avait l'habitude de dire
que le chapeau choisit
825
00:38:54,491 --> 00:38:56,194
son poney quand il m'a donné le mien.
826
00:38:56,297 --> 00:38:58,674
J'espère que mon cadeau a inspiré celui qui le porte
827
00:38:58,742 --> 00:39:00,491
pour être le meilleur fermier du monde.
828
00:39:02,422 --> 00:39:03,885
Plus ou moins.
829
00:39:04,811 --> 00:39:07,771
Nous sommes vraiment désolées
pour vos cadeaux.
830
00:39:08,342 --> 00:39:12,320
On a été un peu distraites
par les manigances de Flim et Flam.
831
00:39:13,314 --> 00:39:17,154
Le mercantilisme
est le plus beau des cadeaux !
832
00:39:18,902 --> 00:39:20,457
Ils sont meilleurs que mon cadeau.
833
00:39:21,211 --> 00:39:23,005
Désolé pour le winterzilla.
834
00:39:23,714 --> 00:39:26,045
Oh, c'est un amour.
835
00:39:26,182 --> 00:39:29,280
Et il s'est avéré très utile.
836
00:39:33,188 --> 00:39:34,960
En fait, c'était plutôt sympa d'être
837
00:39:35,074 --> 00:39:37,017
le poney qui a sauvé
la mise pour une fois.
838
00:39:37,154 --> 00:39:38,640
Oh, vraiment ?
839
00:39:38,720 --> 00:39:41,691
Tu veux dire une bête géante
que seule Fluttershy pouvait apprivoiser,
840
00:39:41,782 --> 00:39:44,434
faisant d'elle le héros
de Hearth's Warming Eve,
841
00:39:44,491 --> 00:39:46,891
était un super cadeau ?
842
00:39:50,102 --> 00:39:52,102
Voyez-vous ça.
843
00:39:54,765 --> 00:39:56,685
Tu veux dire que tu m'as piégée
pour que je mette
844
00:39:56,731 --> 00:39:58,914
mon ami en danger exprès
pour que tu... ?!
845
00:40:01,817 --> 00:40:04,720
Disons que c'était
de notre part à tous les deux.
846
00:40:05,977 --> 00:40:09,314
Hearthwarming Helper
a plutôt été un désastre.
847
00:40:09,440 --> 00:40:10,754
Je ne sais pas.
848
00:40:10,811 --> 00:40:14,365
Ponyville semble toujours
avoir des vacances bien plus excitantes
849
00:40:14,422 --> 00:40:15,920
que l'Empire de Cristal.
850
00:40:16,331 --> 00:40:20,262
Il reste un cadeau, mais je l'ai raté aussi.
851
00:40:21,702 --> 00:40:24,457
Ton cadeau n'est pas
tout à fait fini, Rarity,
852
00:40:24,571 --> 00:40:26,571
mais je suppose que c'est mieux que rien.
853
00:40:27,771 --> 00:40:30,640
♫ Je voulais te trouver ♫
854
00:40:30,731 --> 00:40:34,537
♫ Quelque chose de si rare ♫
855
00:40:34,857 --> 00:40:37,668
♫ Un cadeau
dont j'aurais pu être fier ♫
856
00:40:37,771 --> 00:40:40,822
♫ Mais rien de comparable ♫
857
00:40:40,971 --> 00:40:43,828
♫ à toi, c'est facile à voir ♫
858
00:40:43,908 --> 00:40:46,125
♫ Mais le stress a pris le dessus ♫
859
00:40:46,217 --> 00:40:47,817
♫ Jusqu'à ce que
la journée se termine ♫
860
00:40:47,885 --> 00:40:49,977
♫ Et tout ça pour rien ♫
861
00:40:50,068 --> 00:40:53,977
♫ Mais maintenant
il est clair pour moi ♫
862
00:40:54,148 --> 00:40:56,400
♫ Je ne suis pas gâté
pour faire des cadeaux ♫
863
00:40:56,468 --> 00:40:58,034
♫ C'est assez triste ♫
864
00:40:58,114 --> 00:40:59,588
♫ J'ai essayé de te montrer
mon dévouement ♫
865
00:40:59,645 --> 00:41:01,337
♫ Mais ça a mal fini ♫
866
00:41:01,417 --> 00:41:03,348
♫ Je ne suis pas gâté
pour faire des cadeaux ♫
867
00:41:03,428 --> 00:41:05,017
♫ Tout ce qu'il me reste à dire ♫
868
00:41:05,588 --> 00:41:10,400
♫ Est que j'espère que mon cadeau ♫
869
00:41:10,960 --> 00:41:14,297
♫ Ne ruinera pas la fête ♫
870
00:41:14,422 --> 00:41:15,622
Oh, Spike.
871
00:41:15,771 --> 00:41:18,205
Cette chanson est un magnifique cadeau.
872
00:41:18,354 --> 00:41:20,834
Je voulais te donner
le meilleur cadeau qui soit.
873
00:41:21,062 --> 00:41:23,988
Mais je n'ai pas pu trouver quoi.
874
00:41:24,857 --> 00:41:26,354
Les Donneurs de Cadeaux m'ont dit ça !
875
00:41:26,514 --> 00:41:29,325
Euh, c'était quoi déjà ?
876
00:41:29,485 --> 00:41:32,742
Le meilleur cadeau est plus précieux que l'or,
mais il ne peut être vendu.
877
00:41:32,788 --> 00:41:35,405
Quand ça casse, ce n'est pas fini,
parce que c'est vite réparé.
878
00:41:35,520 --> 00:41:38,274
On ne peut jamais l'acheter,
mais il est facile à trouver.
879
00:41:38,857 --> 00:41:40,274
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?
880
00:41:40,354 --> 00:41:44,365
C'est une énigme, et la réponse est « l'amitié » !
881
00:41:44,925 --> 00:41:47,668
♫ Le plus magique des cadeaux ♫
882
00:41:48,480 --> 00:41:51,337
♫ Dont je me souvienne ♫
883
00:41:52,708 --> 00:41:55,108
♫ Qu'il soit grand ou petit ♫
884
00:41:55,200 --> 00:41:58,411
♫ Ou tout simplement inexistant ♫
885
00:41:58,525 --> 00:42:01,474
♫ Il importe peu, je vous le dis ♫
886
00:42:01,634 --> 00:42:05,074
♫ Si c'est de mes amis
dont il s'agit ♫
887
00:42:05,428 --> 00:42:07,760
♫ Peu importe le coût ♫
888
00:42:07,851 --> 00:42:11,497
♫ À mes yeux il sera parfait ♫
889
00:42:12,057 --> 00:42:14,125
♫ Le véritable cadeau ♫
890
00:42:14,194 --> 00:42:15,817
♫ Est ce qu'il signifie vraiment ♫
891
00:42:15,908 --> 00:42:17,200
♫ Nous pouvons montrer
que nous nous soucions ♫
892
00:42:17,280 --> 00:42:19,177
♫ De répandre l'amour jusqu'à l'horizon ♫
893
00:42:19,314 --> 00:42:21,142
♫ Le véritable cadeau ♫
894
00:42:21,188 --> 00:42:23,028
♫ Est gratuit ♫
895
00:42:23,325 --> 00:42:28,422
♫ Et vous êtes les meilleures
pour le donner ♫
896
00:42:28,560 --> 00:42:32,091
♫ Avec l'amitié que vous me donnez ♫
897
00:42:34,914 --> 00:42:37,485
♫ Nous sommes amis depuis toujours ♫
898
00:42:37,577 --> 00:42:41,988
♫ Et regardez où nous en sommes
(où nous en sommes) ♫
899
00:42:42,040 --> 00:42:44,640
♫ La fête nous rapproche ♫
900
00:42:44,685 --> 00:42:48,834
♫ Et maintenant c'est l'heure de s'amuser
(ça a commencé) ♫
901
00:42:48,914 --> 00:42:51,645
♫ Le plus beau cadeau
que vous me donniez ♫
902
00:42:51,737 --> 00:42:54,388
♫ Est plus précieux que l'or ♫
903
00:42:56,000 --> 00:42:58,640
♫ Sans fin, toujours réparé ♫
904
00:42:58,742 --> 00:43:01,611
♫ Et il ne peut être
ni acheté ni vendu ♫
905
00:43:01,680 --> 00:43:03,417
♫ Le véritable cadeau ♫
906
00:43:03,508 --> 00:43:05,131
♫ Est ce qu'il signifie vraiment ♫
907
00:43:05,234 --> 00:43:06,525
♫ Nous pouvons montrer
que nous nous soucions ♫
908
00:43:06,594 --> 00:43:08,617
♫ De répandre l'amour jusqu'à l'horizon ♫
909
00:43:08,731 --> 00:43:10,445
♫ Le véritable cadeau ♫
910
00:43:10,502 --> 00:43:12,514
♫ Est gratuit ♫
911
00:43:12,594 --> 00:43:17,977
♫ Et vous êtes les meilleurs pour le donner ♫
912
00:43:18,091 --> 00:43:22,937
♫ Avec l'amitié que vous me donnez ♫
913
00:43:23,005 --> 00:43:24,640
Et ainsi tout rentra dans l'ordre,
914
00:43:24,760 --> 00:43:27,810
Une leçon fut retenue,
il n'y a nul besoin de se faire du soucis.
915
00:43:27,908 --> 00:43:31,394
Donner des cadeaux est simple,
tant que vous n'oubliez pas.
916
00:43:31,760 --> 00:43:35,702
L'amitié est le meilleur cadeau qui soit.
917
00:43:40,100 --> 00:43:42,060
Sous-titres :
MLPSubtitles
918
00:43:42,100 --> 00:43:44,060
http://mlpsubtitles.org/
919
00:43:44,100 --> 00:43:46,100
Transcript :
OmegaBowser
920
00:43:46,140 --> 00:43:48,060
Sync:
OmegaBowser
921
00:43:48,070 --> 00:43:50,070
Traduction :
lnomsim, OmegaBowser
922
00:43:50,080 --> 00:43:52,080
Check :
Nicoz, Kawete, Marå