1 00:00:06,490 --> 00:00:10,800 Nous étions à la veille de Hearth's Warming Eve, 2 00:00:10,910 --> 00:00:14,780 Tous les poneys étaient occupés, tant il y avait à accomplir. 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,110 Ils se bousculaient les uns les autres, la tête ailleurs. 4 00:00:18,190 --> 00:00:22,350 Et c'est ici que notre histoire de noël débute... 5 00:00:28,890 --> 00:00:30,720 ♫ Hearth's Warming Eve est bientôt là ♫ 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,320 ♫ Il reste tant à faire ♫ 7 00:00:32,410 --> 00:00:34,040 ♫ Acheter des cadeaux à tous mes amis ♫ 8 00:00:34,090 --> 00:00:34,890 ♫ Mais que prendre ? ♫ 9 00:00:34,970 --> 00:00:35,740 ♫ Pas la moindre idée ! ♫ 10 00:00:35,800 --> 00:00:37,300 ♫ Celui-ci est bien, et c'est trop mignon ♫ 11 00:00:37,360 --> 00:00:38,970 ♫ Mais celui-là aussi ♫ 12 00:00:39,040 --> 00:00:43,730 ♫ Pourquoi est-ce que je fais tous ces cadeaux chaque année ? ♫ 13 00:00:43,790 --> 00:00:46,660 ♫ Je ne pense pas m'en sortir ♫ 14 00:00:49,600 --> 00:00:52,670 ♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫ 15 00:00:52,730 --> 00:00:55,300 ♫ Achat ! Paiement ! Boîte ! Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫ 16 00:00:55,630 --> 00:00:59,600 ♫ Une dernière chance avant que la fête ne commence ♫ 17 00:00:59,660 --> 00:01:01,140 ♫ Boîte ! Emballage ! Nœud ! Encore ! ♫ 18 00:01:01,220 --> 00:01:04,100 ♫ Plus qu'un jour pour rendre cette fête géniale ♫ 19 00:01:04,170 --> 00:01:06,760 ♫ Plus qu'un jour avant de faire la fête ♫ 20 00:01:07,180 --> 00:01:09,820 ♫ Plus qu'un jour, et ça sera bon ♫ 21 00:01:10,270 --> 00:01:14,320 ♫ C'est notre dernière chance pour apporter la joie ♫ 22 00:01:16,130 --> 00:01:18,250 ♫ Hearth's Warming Eve est bientôt là ♫ 23 00:01:18,300 --> 00:01:19,850 ♫ Un jour fait pour le partage ♫ 24 00:01:20,000 --> 00:01:21,640 ♫ Les amis et la famille sont ensemble ♫ 25 00:01:21,690 --> 00:01:23,280 ♫ Pies, Apples et un Pear ♫ 26 00:01:23,330 --> 00:01:24,840 ♫ Familles réunies, il y a beaucoup de travail ♫ 27 00:01:24,930 --> 00:01:26,370 ♫ Il y a tant à préparer ♫ 28 00:01:26,490 --> 00:01:30,980 ♫ Il nous reste beaucoup à planifier ♫ 29 00:01:31,240 --> 00:01:33,820 ♫ Nous n'avons pas de temps à perdre ♫ 30 00:01:37,040 --> 00:01:40,000 ♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫ 31 00:01:40,080 --> 00:01:42,730 ♫ Achat ! Paiement ! Boîte ! Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫ 32 00:01:43,150 --> 00:01:47,010 ♫ Une dernière chance avant que la fête commence ♫ 33 00:01:47,090 --> 00:01:48,660 ♫ Remue ! Verse ! Cuit ! Encore une fois ! ♫ 34 00:01:48,750 --> 00:01:51,580 ♫ Plus qu'un jour pour illuminer cette fête ♫ 35 00:01:51,660 --> 00:01:54,660 ♫ Plus qu'un jour, et je pourrai dormir la nuit ♫ 36 00:01:54,780 --> 00:01:57,690 ♫ La famille arrive bientôt ♫ 37 00:01:57,840 --> 00:02:01,770 ♫ C'est notre dernière chance pour apporter la joie ♫ 38 00:02:03,920 --> 00:02:08,330 ♫ Avant de faire la fête, il faut tout préparer ♫ 39 00:02:08,420 --> 00:02:10,740 ♫ (Au coin de la rue) ♫ 40 00:02:10,810 --> 00:02:14,170 ♫ Shopping, cuisine, décoration ♫ 41 00:02:14,240 --> 00:02:16,320 ♫ (Les complications) ♫ 42 00:02:16,400 --> 00:02:19,250 ♫ Ca vaut le coup ♫ 43 00:02:19,360 --> 00:02:22,320 ♫ Répandre la joie envers ses amis ♫ 44 00:02:22,400 --> 00:02:25,340 ♫ Même si cela ne semble jamais, ♫ 45 00:02:25,420 --> 00:02:27,640 ♫ au grand jamais prendre fin ♫ 46 00:02:31,730 --> 00:02:33,290 ♫ Hearth's Warming Eve se rapproche ♫ 47 00:02:33,330 --> 00:02:34,920 ♫ J'ai bien peur que nous ne soyons pas prêts ♫ 48 00:02:34,960 --> 00:02:36,520 ♫ Twilight, tu devrais faire une pause ♫ 49 00:02:36,570 --> 00:02:38,410 ♫ Pas le temps pour ça, tout est très clair ♫ 50 00:02:38,480 --> 00:02:39,700 ♫ J'ai fait une liste que j'ai vérifiée deux fois ♫ 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,300 ♫ Il y a encore beaucoup à faire ♫ 52 00:02:41,400 --> 00:02:46,060 ♫ Oh, si je ne peux tout terminer ♫ 53 00:02:46,130 --> 00:02:51,600 ♫ Je devrai attendre et recommencer l'année prochaine ♫ 54 00:02:53,340 --> 00:02:56,420 ♫ Plus qu'un jour avant la fête ♫ 55 00:02:56,530 --> 00:02:58,840 ♫ Achat ! Paiement ! Boîte ! Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫ 56 00:02:59,450 --> 00:03:03,300 ♫ Une dernière chance avant que la fête commence ♫ 57 00:03:03,370 --> 00:03:04,910 ♫ Remue ! Verse ! Cuit ! Encore une fois ! ♫ 58 00:03:04,970 --> 00:03:07,950 ♫ Plus qu'un jour pour rendre cette fête géniale ♫ 59 00:03:08,040 --> 00:03:10,930 ♫ Plus qu'un jour avant de faire la fête ♫ 60 00:03:11,060 --> 00:03:13,710 ♫ Oh je vous en prie, faites que tout se passe bien ! ♫ 61 00:03:13,800 --> 00:03:16,820 ♫ Plus qu'un cadeau, dépêche-toi, ne sois pas en retard ! ♫ 62 00:03:17,180 --> 00:03:18,690 ♫ Boîte ! Emballage ! Nœud ! Recommence ! ♫ 63 00:03:18,760 --> 00:03:19,950 ♫ Faut se concentrer ! ♫ 64 00:03:20,110 --> 00:03:24,320 ♫ Plus qu'un jour avant que nous fassions tous la fête ! ♫ 65 00:03:26,120 --> 00:03:27,320 On peut savoir pourquoi 66 00:03:27,380 --> 00:03:29,730 tu emballes tous les poneys de la ville ? 67 00:03:29,920 --> 00:03:31,440 C'est pas du papier cadeau. 68 00:03:31,490 --> 00:03:32,250 C'est une liste de choses à faire. 69 00:03:33,820 --> 00:03:34,770 Il m'en faut deux ! 70 00:03:35,060 --> 00:03:35,950 Trois de ça ! 71 00:03:36,020 --> 00:03:37,080 Et dix de ces trucs ! 72 00:03:37,180 --> 00:03:38,480 Juste au cas où ! 73 00:03:38,800 --> 00:03:41,440 Twilight, ma chérie, est-ce que tout va bien ? 74 00:03:41,570 --> 00:03:42,040 Bien sûr ! 75 00:03:42,140 --> 00:03:43,400 Je-prends-juste-le-nécessaire- j'ai-besoin-de-ça 76 00:03:43,460 --> 00:03:44,530 ou-pas-c'est-bête-il-m'en-faut-huit ! 77 00:03:45,180 --> 00:03:45,930 Salut tout le monde ! 78 00:03:46,000 --> 00:03:46,830 Qu'est-ce que vous... ? 79 00:03:49,040 --> 00:03:50,510 Le bon vieux pétage de plombs pour les fêtes ? 80 00:03:54,440 --> 00:03:56,160 Hé, Twilight. 81 00:03:56,270 --> 00:03:57,640 Comment s'est passée ta journée ? 82 00:03:57,720 --> 00:03:59,330 Je suis en retard sur les partiels, 83 00:03:59,380 --> 00:04:00,930 Cadance et Shining Armor sont en route 84 00:04:00,980 --> 00:04:02,510 avec Flurry Heart pour Hearth's Warming Eve, 85 00:04:02,540 --> 00:04:03,720 et je n'ai pas encore commencé les décorations, 86 00:04:03,770 --> 00:04:05,230 et je ne sais pas quoi vous prendre, et... ! 87 00:04:05,290 --> 00:04:06,000 Stop ! 88 00:04:06,250 --> 00:04:07,610 Prends une grande inspiration. 89 00:04:08,860 --> 00:04:11,820 Et expire leeeeeeeeeeentement. 90 00:04:14,990 --> 00:04:17,450 Je pense avoir une idée qui pourrait t'aider. 91 00:04:17,560 --> 00:04:19,370 Pourquoi ne pas changer la façon dont 92 00:04:19,420 --> 00:04:22,300 nous nous offrons les cadeaux pour faire un Hearthwarming' Helper ? 93 00:04:22,380 --> 00:04:24,500 Qu'est-ce que c'est ? 94 00:04:24,640 --> 00:04:27,490 Quand la famille Apple se réunit, 95 00:04:27,580 --> 00:04:29,090 nous sommes tellement nombreux, 96 00:04:29,210 --> 00:04:31,280 que faire des cadeaux à tout le monde n'aurait aucun sens. 97 00:04:31,380 --> 00:04:32,920 On met alors nos noms dans un chapeau... 98 00:04:33,000 --> 00:04:34,530 Oh, un jeu de hasard ! 99 00:04:34,700 --> 00:04:35,960 Dis-m'en plus. 100 00:04:36,050 --> 00:04:38,580 On tire ensuite un nom au hasard, mais sans le dévoiler. 101 00:04:38,620 --> 00:04:40,090 Un brin de mystère. 102 00:04:40,170 --> 00:04:41,360 Bien. 103 00:04:42,090 --> 00:04:44,010 Plutôt que d'acheter un cadeau à tout le monde, 104 00:04:44,050 --> 00:04:46,800 tu en achètes un pour le poney que tu as choisi dans le chapeau. 105 00:04:46,930 --> 00:04:47,770 Attends. 106 00:04:48,010 --> 00:04:49,890 Donc au lieu d'acheter plein de cadeaux, 107 00:04:49,960 --> 00:04:52,200 je n'en prends qu'un seul pour l'une d'entre vous ? 108 00:04:52,330 --> 00:04:53,980 C'est quoi ce jeu ?! 109 00:04:54,650 --> 00:04:56,370 Cela nous ferait gagner du temps. 110 00:04:56,440 --> 00:05:01,120 Et on pourrait offrir un cadeau vraiment bien au poney choisi. 111 00:05:02,460 --> 00:05:04,140 Moins y'a de shopping, mieux c'est. 112 00:05:04,220 --> 00:05:04,840 Je signe ! 113 00:05:05,090 --> 00:05:06,680 Est-ce que ça t'aiderait, Twilight ? 114 00:05:06,960 --> 00:05:09,330 Je stressais sur la question du shopping. 115 00:05:12,030 --> 00:05:13,130 Ok. 116 00:05:13,330 --> 00:05:19,280 Je n’achèterai qu'un seul cadeau pour mon partenaire. 117 00:05:20,180 --> 00:05:22,680 Mettons nos noms dans ce chapeau. 118 00:05:29,940 --> 00:05:30,670 Vous êtes prêtes ? 119 00:05:30,830 --> 00:05:32,090 On ne regarde pas. 120 00:05:38,850 --> 00:05:40,380 Je suis excitée ! 121 00:05:40,910 --> 00:05:41,810 Trop excitée ! 122 00:05:41,930 --> 00:05:43,260 Je ne veux pas gâcher la surprise ! 123 00:05:45,950 --> 00:05:48,020 Quand ferons-nous les échanges ? 124 00:05:48,100 --> 00:05:51,070 Pourquoi pas demain soir au château de Twilight, 125 00:05:51,210 --> 00:05:52,360 pendant Hearth's Warming Eve ? 126 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 C'est parfait ! 127 00:05:53,660 --> 00:05:55,650 Avec Pinkie nous pouvons passer la soirée avec vous 128 00:05:55,690 --> 00:05:57,650 et le matin suivant avec nos familles ! 129 00:05:57,840 --> 00:05:59,140 Merci à vous toutes, 130 00:05:59,210 --> 00:06:01,120 je devrais être prête pour célébrer tout ça ! 131 00:06:01,220 --> 00:06:03,860 Oh, c'est tellement excitant ! 132 00:06:06,800 --> 00:06:10,280 Euh, Applejack, c'est contre les règles d'échanger les noms ? 133 00:06:10,400 --> 00:06:12,660 Genre si j'avais une meilleure idée pour quelqu'un en particulier ? 134 00:06:12,760 --> 00:06:14,170 Quelqu'un de vraiment particulier ? 135 00:06:14,280 --> 00:06:16,240 Si tu peux trouver qui a le poney 136 00:06:16,290 --> 00:06:18,620 que tu veux et que ça le dérange pas, 137 00:06:18,720 --> 00:06:20,140 je suppose que ça ne pose pas de problème. 138 00:06:20,250 --> 00:06:21,210 Super ! 139 00:06:21,300 --> 00:06:23,710 Donc, euh, qui as-tu... ? 140 00:06:23,780 --> 00:06:24,890 Je n'ai pas Rarity. 141 00:06:24,930 --> 00:06:25,420 Quoi ?! 142 00:06:25,500 --> 00:06:27,420 Ce n'est pas ce que j... 143 00:06:39,420 --> 00:06:41,020 Hééééé, Twilight ! 144 00:06:41,060 --> 00:06:43,180 Qu'est-ce que tu comptes offrir à ton poney secret ? 145 00:06:43,240 --> 00:06:43,890 Je ne sais pas. 146 00:06:43,970 --> 00:06:46,200 Je prépare d'abord le château pour ma famille. 147 00:06:46,330 --> 00:06:47,830 J'irai ensuite faire les courses. 148 00:06:48,470 --> 00:06:50,150 Quelque chose de brillant 149 00:06:50,230 --> 00:06:51,110 De tendance ? 150 00:06:51,240 --> 00:06:51,960 Non ! 151 00:06:52,060 --> 00:06:54,580 Ce n'est pas le genre de choses qu'aime mon poney. 152 00:06:55,650 --> 00:06:56,650 Bon bah j'y vais ! 153 00:06:56,700 --> 00:06:57,320 Souhaite-moi bonne chance ! 154 00:06:57,490 --> 00:06:58,790 Pour faire du shopping ? 155 00:06:58,880 --> 00:07:00,090 Ben ouais ! 156 00:07:00,200 --> 00:07:01,980 Si on doit ne s'offrir qu'un seul cadeau, 157 00:07:02,050 --> 00:07:03,650 nous avons une tonne de responsabilités 158 00:07:03,700 --> 00:07:06,130 pour faire en sorte que le cadeau soit extra spécial. 159 00:07:08,440 --> 00:07:10,950 Je ne l'avais pas vu sous cet angle. 160 00:07:11,970 --> 00:07:13,300 Le cadeau pour Pinkie Pie 161 00:07:13,380 --> 00:07:15,060 pourrait autant la combler de joie que la rendre triste. 162 00:07:15,140 --> 00:07:16,150 Je ne peux pas simplement aller faire du shopping 163 00:07:16,210 --> 00:07:17,820 et espérer lui trouver un bon truc. 164 00:07:17,930 --> 00:07:20,530 Il faut bien y réfléchir, le planifier, et faire des recherches ! 165 00:07:20,660 --> 00:07:21,920 Je ferais les décorations plus tard. 166 00:07:21,970 --> 00:07:23,590 Connaissant Pinkie, elle a probablement déjà 167 00:07:23,670 --> 00:07:25,770 trouvé le cadeau parfait pour son poney. 168 00:07:26,360 --> 00:07:30,120 Je n'ai aucune idée du cadeau parfait ! 169 00:07:30,330 --> 00:07:32,390 Y'a plein de cadeaux ici. 170 00:07:32,690 --> 00:07:33,920 Prends-en un et c'est bon. 171 00:07:34,280 --> 00:07:35,900 Ils étaient prévus pour quand 172 00:07:35,990 --> 00:07:39,110 mes amis allaient porter leurs chapeaux de Hearth's Warming ! 173 00:07:40,410 --> 00:07:42,870 Maintenant ce n'est que pour Twilight ! 174 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 Je ne peux pas donner un cadeau assorti à un seul poney 175 00:07:46,160 --> 00:07:47,510 sans rien d'autre pour l'égaler ! 176 00:07:47,570 --> 00:07:50,460 Il me faut quelque chose de spécial pour elle ! 177 00:07:52,810 --> 00:07:53,970 J'ai une idée. 178 00:07:54,310 --> 00:07:57,040 Je ne crois pas que Twilight aime les roches autant que toi, Maud. 179 00:07:57,170 --> 00:07:59,020 Tu peux pas juger avant d'avoir essayé. 180 00:08:01,650 --> 00:08:03,540 Merci pour cette confession, Gummy. 181 00:08:03,620 --> 00:08:06,870 Mais c'est le plus gros challenge que j'ai jamais eu ! 182 00:08:07,130 --> 00:08:09,020 Euh, celui-ci est pour toi. 183 00:08:09,800 --> 00:08:10,520 Hé ! 184 00:08:10,580 --> 00:08:13,330 C'est le plus gros challenge que j'ai jamais eu ! 185 00:08:13,380 --> 00:08:15,330 Si ce n'est pas excitant, ça ?! 186 00:08:15,930 --> 00:08:17,260 Serais-je à la hauteur ? 187 00:08:17,400 --> 00:08:18,950 Je sais que je suis bonne pour faire des cadeaux, 188 00:08:19,030 --> 00:08:21,100 mais suis-je la meilleure ? 189 00:08:21,210 --> 00:08:23,360 Qui se proclamerait comme meilleur donneur de cadeaux ? 190 00:08:23,460 --> 00:08:24,760 C'est ridicule. 191 00:08:25,590 --> 00:08:27,770 Marble, tu es un génie ! 192 00:08:27,880 --> 00:08:29,890 Les Yaks diraient qu'ils sont les meilleurs donneurs de cadeaux ! 193 00:08:29,960 --> 00:08:32,490 Si quelqu'un sait quoi faire, c'est bien eux ! 194 00:08:33,350 --> 00:08:35,300 Il faut que j'aille au Yakyakistan ! 195 00:08:35,410 --> 00:08:36,000 Merci ! 196 00:08:36,080 --> 00:08:38,360 Ces discussions entre sœurs Pie sont les meilleures ! 197 00:08:44,570 --> 00:08:45,110 Pinkie ! 198 00:08:45,180 --> 00:08:46,740 Je n'ai pas Rarity ! 199 00:08:50,460 --> 00:08:52,060 Comment se passe ton shopping, Spike ? 200 00:08:52,180 --> 00:08:53,670 Euh, bien ! 201 00:08:54,840 --> 00:08:56,460 Quel poney as-tu eu ? 202 00:08:56,560 --> 00:08:57,750 Je ne... 203 00:08:57,850 --> 00:08:58,730 m'en souviens pas ? 204 00:08:59,060 --> 00:09:00,620 J'ai eu Applejack, mon cher. 205 00:09:00,650 --> 00:09:03,080 Elle va adorer son cadeau. 206 00:09:03,160 --> 00:09:06,740 Il y a un brillant designer à Manehattan, Fedora Felt, 207 00:09:06,860 --> 00:09:09,170 qui confectionne les meilleurs chapeaux qui soient ! 208 00:09:09,320 --> 00:09:12,680 J'ai demandé une nouvelle prise sur le chic occidental qui serait 209 00:09:12,720 --> 00:09:15,650 l'envie de chaque poney fermier d'Equestria. 210 00:09:15,780 --> 00:09:17,610 C'est un beau cadeau, Rarity. 211 00:09:17,740 --> 00:09:19,840 J'espère pouvoir trouver quelque chose 212 00:09:19,920 --> 00:09:22,370 d'aussi spécial que toi. 213 00:09:23,010 --> 00:09:23,940 Euh, qu'il est ! 214 00:09:24,050 --> 00:09:26,070 Euh, bye ! 215 00:09:28,820 --> 00:09:31,970 Ok, c'est quoi ta nourriture préférée ? 216 00:09:32,310 --> 00:09:34,700 Je ne peux pas la choisir. 217 00:09:34,800 --> 00:09:37,440 Cela pourrait blesser les sentiments des autres aliments. 218 00:09:37,670 --> 00:09:39,300 Ouaiiiis... 219 00:09:39,490 --> 00:09:42,720 Mais y'a bien quelque chose que t'aimes vraiment. 220 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 J'aime vraiment, vraiment... 221 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 tout ! 222 00:09:47,270 --> 00:09:48,100 Pourquoi tu me demandes ça ? 223 00:09:48,650 --> 00:09:50,840 J'essaye d'avoir des idées de cadeaux. 224 00:09:50,930 --> 00:09:51,760 Euh, pour mon poney. 225 00:09:51,820 --> 00:09:52,870 Qui n'est pas toi. 226 00:09:53,430 --> 00:09:57,260 Donc euh, y'a quelque chose que tu n'aimes pas ? 227 00:09:58,520 --> 00:10:00,240 Ne pas aimer des choses ! 228 00:10:03,270 --> 00:10:05,080 J'espère t'avoir aidée. 229 00:10:07,130 --> 00:10:08,620 Hé, Fluttershy ! 230 00:10:08,730 --> 00:10:11,110 Tu pensais prendre ça pour ton Hearthwarming Helper ? 231 00:10:12,050 --> 00:10:14,210 Elle aime les choses étincelantes. 232 00:10:14,810 --> 00:10:17,880 J'aimerais savoir ce que mon poney secret voudrait. 233 00:10:18,010 --> 00:10:20,460 C'est si difficile de trouver. 234 00:10:20,570 --> 00:10:21,420 Oh, non. 235 00:10:21,530 --> 00:10:22,880 Je peux peut-être t'aider. 236 00:10:23,160 --> 00:10:24,040 À moins que tu ne veuilles pas... 237 00:10:24,090 --> 00:10:24,760 Rainbow Dash. 238 00:10:25,540 --> 00:10:28,180 J'étais justement en train de parler à Rainbow Dash à propos de ces... 239 00:10:28,250 --> 00:10:29,210 Bonne idée ! 240 00:10:29,330 --> 00:10:31,200 On devrait s'échanger nos poneys ! 241 00:10:32,300 --> 00:10:33,120 Attends. 242 00:10:33,200 --> 00:10:34,040 Échanger ? 243 00:10:34,140 --> 00:10:36,690 Applejack a dit que ce n'était pas contre les règles. 244 00:10:36,790 --> 00:10:39,770 Et tu sais ce qu'aime Rainbow Dash, donc c'est parfait. 245 00:10:40,960 --> 00:10:42,130 Rarity ?! 246 00:10:42,240 --> 00:10:44,700 Quelle surprise ! 247 00:10:45,270 --> 00:10:46,620 Merci ! 248 00:10:46,850 --> 00:10:47,990 Te voilà ! 249 00:10:48,150 --> 00:10:49,220 J'ai besoin de ton aide. 250 00:10:49,300 --> 00:10:51,200 Tu veux aussi échanger nos noms ? 251 00:10:51,290 --> 00:10:51,770 Quoi ? 252 00:10:51,940 --> 00:10:52,530 Non. 253 00:10:52,580 --> 00:10:54,810 J'ai besoin d'aide pour le cadeau de Spike. 254 00:10:58,120 --> 00:10:58,650 Une bougie. 255 00:10:58,710 --> 00:10:59,030 Bien. 256 00:10:59,090 --> 00:10:59,610 Tant pis. 257 00:10:59,700 --> 00:11:01,680 Le shopping pour Fluttershy est terminé. 258 00:11:01,850 --> 00:11:04,100 T'es pas sérieuse. 259 00:11:04,250 --> 00:11:06,010 Une bougie fantôme ! 260 00:11:07,860 --> 00:11:09,940 C'est le cadeau qu'on offre 261 00:11:09,990 --> 00:11:12,550 quand on n’a aucune idée de quoi donner. 262 00:11:13,430 --> 00:11:15,360 Qu'est-ce que tu veux, Discord ? 263 00:11:15,860 --> 00:11:17,200 Fluttershy m'a parlé de ce 264 00:11:17,240 --> 00:11:19,450 Hearth's machin truc. 265 00:11:19,580 --> 00:11:21,010 Je ne suis peut-être pas convié, 266 00:11:21,110 --> 00:11:25,120 mais je veux être certain qu'elle obtienne un cadeau de qualité. 267 00:11:25,900 --> 00:11:27,440 J'ai essayé de lui demander 268 00:11:27,500 --> 00:11:30,330 ce qu'elle aimait, mais elle aime tout. 269 00:11:30,460 --> 00:11:32,170 C'est ce qu'elle dit, 270 00:11:32,240 --> 00:11:36,400 mais ses vrais amis savent ce qu'elle aime vraiment. 271 00:11:36,550 --> 00:11:39,080 Je la connais depuis bien plus longtemps que toi. 272 00:11:40,440 --> 00:11:42,930 Alors tu dois savoir qu'allumer des bougies 273 00:11:42,970 --> 00:11:48,240 autour d'animaux inflammables la rend nerveuse, n'est-ce pas ? 274 00:11:51,130 --> 00:11:52,010 Ok. 275 00:11:52,120 --> 00:11:53,240 Je vais lui trouver autre chose. 276 00:11:54,610 --> 00:11:58,320 On devrait faire équipe pour que je m'assure que tu fais bien les choses. 277 00:12:04,210 --> 00:12:06,740 J'ai hâte de donner mon cadeau à Rarity. 278 00:12:06,790 --> 00:12:10,810 Ce sera aussi magnifique et spécial qu'elle. 279 00:12:10,920 --> 00:12:14,120 Imagine juste quand elle l'ouvrira et qu'elle verra... 280 00:12:14,230 --> 00:12:15,750 qu'elle verra... 281 00:12:16,780 --> 00:12:19,760 que je n'ai aucune idée de quoi lui offrir ! 282 00:12:24,900 --> 00:12:26,630 Je vais au Hearth's Warming Craft 283 00:12:26,700 --> 00:12:28,810 des Rainbow Falls chaque année. 284 00:12:28,900 --> 00:12:30,950 Ils ont toujours le cadeau parfait pour n'importe quel poney. 285 00:12:31,080 --> 00:12:33,030 Et pour n'importe quel dragon aussi j'espère. 286 00:12:33,150 --> 00:12:34,070 On se sépare ? 287 00:12:34,160 --> 00:12:35,450 On se retrouve ici dans une heure ? 288 00:12:35,560 --> 00:12:36,330 Oui. 289 00:12:39,580 --> 00:12:40,900 Oh, non ! 290 00:12:40,960 --> 00:12:43,210 Il n'y en a plus beaucoup ! 291 00:12:46,120 --> 00:12:49,050 Pouliches et étalons, nous voulons que vous passiez 292 00:12:49,110 --> 00:12:51,950 les meilleures vacances que vos pièces puissent acheter ! 293 00:12:52,040 --> 00:12:54,880 Mais c'est seulement en quantité limitée ! 294 00:12:55,280 --> 00:12:57,100 Quantité limitée de quoi ? 295 00:12:57,350 --> 00:13:01,920 Vous ne connaissez pas Holly le Hearth Warmer ? 296 00:13:03,380 --> 00:13:05,100 Vous avez l'air de quelqu'un cherchant 297 00:13:05,160 --> 00:13:07,200 un cadeau pour une amie bien spéciale. 298 00:13:07,290 --> 00:13:08,200 Oui ! 299 00:13:08,420 --> 00:13:10,330 Une amie qui ne voudrait pas rater 300 00:13:10,380 --> 00:13:13,670 l'unique cadeau dont tout le monde parle ? 301 00:13:13,770 --> 00:13:16,420 Elle ne voudrait certainement pas louper ça. 302 00:13:16,620 --> 00:13:19,270 Une véritable amie qui ne mérite qu'un cadeau 303 00:13:19,350 --> 00:13:22,300 vingt pourcent plus cool que tous les autres ? 304 00:13:22,380 --> 00:13:24,660 On croirait l'entendre ! 305 00:13:24,790 --> 00:13:26,400 Alors ne cherchez plus ! 306 00:13:26,480 --> 00:13:28,420 Le voilà ! 307 00:13:29,820 --> 00:13:31,300 Combien ça coûte ? 308 00:13:31,610 --> 00:13:33,280 Combien avez-vous ? 309 00:13:36,800 --> 00:13:37,830 Lojan ! 310 00:13:37,960 --> 00:13:41,280 Ça être bon angle pour destruction optimale ? 311 00:13:45,140 --> 00:13:46,990 Devine qui c'est ? 312 00:13:47,070 --> 00:13:48,220 Lojan ? 313 00:13:48,350 --> 00:13:49,390 Non gros bêta ! 314 00:13:49,530 --> 00:13:50,300 Ingville ! 315 00:13:50,380 --> 00:13:50,980 Tormand ? 316 00:13:51,070 --> 00:13:51,930 Non, non, attends ! 317 00:13:52,030 --> 00:13:52,890 Grimhorn ! 318 00:13:52,960 --> 00:13:54,570 Nah, nope, nein, et niet ! 319 00:13:54,670 --> 00:13:55,960 C'est moi ! 320 00:13:56,310 --> 00:13:59,880 Prince Rutherford savoir qu'être poney rose depuis début ! 321 00:14:00,010 --> 00:14:02,320 Yaks meilleurs aux devinettes. 322 00:14:02,560 --> 00:14:04,340 Yaks meilleurs à tout ! 323 00:14:04,470 --> 00:14:05,390 C'est la raison de ma venue. 324 00:14:05,470 --> 00:14:08,220 Désolée d'interrompre le Festin Snilldar, mais j'ai besoin d'aide. 325 00:14:08,360 --> 00:14:10,160 Pouvez-vous me dire où trouver... 326 00:14:10,220 --> 00:14:14,160 le meilleur cadeau possible ?! 327 00:14:17,200 --> 00:14:17,800 Viens ici. 328 00:14:17,870 --> 00:14:18,990 Suis-moi ! 329 00:14:21,040 --> 00:14:23,400 Prince Rutherford va raconter 330 00:14:23,470 --> 00:14:28,880 à ami yak honoraire quelque chose très top secret. 331 00:14:30,510 --> 00:14:33,300 Ami yak honoraire écoute. 332 00:14:33,500 --> 00:14:37,760 Yaks être meilleurs à tout sauf une chose. 333 00:14:38,480 --> 00:14:40,680 Yaks pas meilleurs à offrir cadeaux. 334 00:14:41,680 --> 00:14:42,660 Quoi ?! 335 00:14:44,350 --> 00:14:45,060 Je sais ! 336 00:14:45,110 --> 00:14:46,520 Dur de croire ! 337 00:14:46,700 --> 00:14:48,000 Comment vais-je trouver 338 00:14:48,070 --> 00:14:50,440 le meilleur cadeau possible à donner à Twilight ?! 339 00:14:50,580 --> 00:14:52,580 Oh, pas s'inquiéter, yak honoraire. 340 00:14:52,640 --> 00:14:56,650 Prince Rutherford garder carte secrète dans fichiers parfaitement rangés. 341 00:14:59,990 --> 00:15:02,220 Meilleurs donneurs de cadeaux être au nord, 342 00:15:02,330 --> 00:15:04,260 là où ciel scintiller et briller. 343 00:15:04,360 --> 00:15:06,800 Là, le bosquet secret des donneurs de cadeaux. 344 00:15:06,950 --> 00:15:10,330 Seuls princes yak et honoraire rose savoir. 345 00:15:11,920 --> 00:15:14,860 Mes lèvres sont scellées. 346 00:15:16,220 --> 00:15:20,080 C'est l'heure de ma quête top-secrète du don de cadeau ! 347 00:15:30,100 --> 00:15:32,350 Oh, bonjour Rarity. 348 00:15:32,440 --> 00:15:34,350 Comment puis-je vous aider ? 349 00:15:34,580 --> 00:15:36,320 J'attends un colis pour aujourd'hui, 350 00:15:36,380 --> 00:15:38,590 et je me demandais où il était. 351 00:15:39,240 --> 00:15:41,140 Oh, ok. 352 00:15:41,230 --> 00:15:43,430 Voyons ça. 353 00:15:43,940 --> 00:15:45,150 Votre nom ? 354 00:15:46,080 --> 00:15:47,660 Euh, Rarity. 355 00:15:51,950 --> 00:15:53,110 Voilà ! 356 00:15:53,290 --> 00:15:56,590 Votre colis a été livré à Sweet Apple Acres. 357 00:15:56,730 --> 00:15:57,420 Quoi ?! 358 00:15:57,500 --> 00:16:00,310 Il devait être livré à la Boutique de Rarity ! 359 00:16:00,430 --> 00:16:01,160 Euh... 360 00:16:01,220 --> 00:16:02,150 ok... 361 00:16:02,230 --> 00:16:02,580 mais... 362 00:16:02,650 --> 00:16:05,830 ce colis était destiné à Applejack, 363 00:16:05,920 --> 00:16:09,560 et elle habite à Sweet Apple Acres. 364 00:16:10,430 --> 00:16:12,900 Oui, c'est pour Applejack, 365 00:16:12,950 --> 00:16:15,070 mais c'est moi qui effectuera la livraison. 366 00:16:15,280 --> 00:16:15,990 Euh... 367 00:16:16,090 --> 00:16:18,560 c'est mon travail. 368 00:16:19,040 --> 00:16:22,940 C'est un cadeau de ma part pour Applejack. 369 00:16:24,060 --> 00:16:25,390 Et si elle l'ouvrait ?! 370 00:16:25,470 --> 00:16:28,090 Il ne devrait pas aller à Sweet Apple Acres ! 371 00:16:28,320 --> 00:16:29,620 Attendez ! 372 00:16:30,010 --> 00:16:33,670 Il a été livré à Sweet Acorn Orchard ! 373 00:16:34,810 --> 00:16:36,980 Oh, quel soulagement. 374 00:16:37,360 --> 00:16:39,400 En quoi c'est un soulagement ?! 375 00:16:39,510 --> 00:16:44,260 Parce qu'Applejack n'habite pas à Sweet Acorn Orchard. 376 00:16:44,320 --> 00:16:47,780 Voulez-vous que je récupère le colis pour le lui livrer ? 377 00:16:47,920 --> 00:16:49,040 Non ! 378 00:16:49,600 --> 00:16:54,810 Puis-je avoir l'adresse de Sweet Acorn Orchard ? 379 00:16:54,890 --> 00:16:57,020 Je vais aller chercher le colis moi-même. 380 00:16:57,300 --> 00:16:58,520 En êtes-vous sûre ? 381 00:16:58,590 --> 00:16:59,950 Je serais ravie de... 382 00:17:00,030 --> 00:17:02,910 Vous m'avez déjà beaucoup aidé. 383 00:17:03,520 --> 00:17:04,910 C'est l'heure de la pause ! 384 00:17:05,940 --> 00:17:07,130 Faire les boutiques pour Rarity. 385 00:17:07,210 --> 00:17:07,860 Aucun problème. 386 00:17:07,940 --> 00:17:09,030 Elle aime beaucoup de choses. 387 00:17:09,110 --> 00:17:10,940 Je dois simplement trouver quelque chose de spécial. 388 00:17:10,980 --> 00:17:13,130 De l'équipement de couture dernier cri ? 389 00:17:13,200 --> 00:17:15,190 Un collier hors de prix en faux diamant ? 390 00:17:15,260 --> 00:17:16,270 Une sculpture de Rarity faite de plusieurs 391 00:17:16,320 --> 00:17:18,200 petites statues de Rarity ? 392 00:17:22,700 --> 00:17:23,910 Super ! 393 00:17:24,022 --> 00:17:25,302 Faire les courses pour Rarity. 394 00:17:25,417 --> 00:17:26,262 Juste un petit problème. 395 00:17:26,354 --> 00:17:27,600 Elle aime beaucoup de choses. 396 00:17:27,691 --> 00:17:29,988 Mais rien n'est assez spécial ! 397 00:17:35,588 --> 00:17:38,651 Oh, mon dieu, non. 398 00:17:40,194 --> 00:17:41,908 C'est pire ! 399 00:17:43,131 --> 00:17:44,594 Oh, allez ! 400 00:17:44,720 --> 00:17:47,131 Fluttershy adorerait une journée au spa ! 401 00:17:47,348 --> 00:17:48,582 Vraiment ? 402 00:17:48,640 --> 00:17:51,737 Elle adorerait le stress d'avoir à choisir le traitement à prendre ? 403 00:17:51,782 --> 00:17:54,502 Elle adorerait se demander si elle est assez relaxée ? 404 00:17:54,560 --> 00:17:55,908 Ou si elle l'est trop ? 405 00:17:55,954 --> 00:17:58,651 Et quid de tous ses gentils animaux qu'elle a laissé seuls ? 406 00:17:58,708 --> 00:18:02,560 Elle aurait tellement à s'en faire à cause de toi. 407 00:18:02,834 --> 00:18:04,480 C'est Fluttershy ! 408 00:18:04,571 --> 00:18:06,297 Elle s'inquiète toujours de tout ! 409 00:18:06,502 --> 00:18:09,131 Enfin tu parles comme quelqu'un qui la connait ! 410 00:18:09,371 --> 00:18:12,388 Ah, si t'es un tel expert sur Fluttershy, 411 00:18:12,457 --> 00:18:14,068 qu'est-ce que tu lui as pris ? 412 00:18:14,240 --> 00:18:16,640 Oh, tu crois vraiment que je vais te dire 413 00:18:16,708 --> 00:18:19,942 ce que j'ai pour Fluttershy pour que tu me doubles ? 414 00:18:19,988 --> 00:18:23,474 Hé bien, j'ai comme l'envie de t'arrêter là. 415 00:18:23,668 --> 00:18:24,445 Bien ! 416 00:18:24,548 --> 00:18:25,828 Je t'en prie, arrête de m'aider ! 417 00:18:25,920 --> 00:18:27,028 Je t'en supplie ! 418 00:18:27,428 --> 00:18:30,091 Hé bien, je suppose que je pourrais te dire 419 00:18:30,148 --> 00:18:32,182 ce que j'avais prévu en cadeau de secours. 420 00:18:32,365 --> 00:18:32,925 Super. 421 00:18:33,085 --> 00:18:34,205 Toujours en train de m'aider. 422 00:18:34,285 --> 00:18:36,845 Ça aurait été un adorable ajout 423 00:18:36,891 --> 00:18:39,097 pour son refuge d'animaux. 424 00:18:39,200 --> 00:18:42,137 Mais il faut être le poney le plus rapide d'Equestria 425 00:18:42,240 --> 00:18:43,794 pour ne serait-ce qu'avoir une chance de... 426 00:18:44,822 --> 00:18:48,102 Tu parles au poney le plus rapide d'Equestria ! 427 00:18:48,331 --> 00:18:51,851 S'il y a un animal rapide que Fluttershy adorerait, 428 00:18:52,045 --> 00:18:54,022 je suis celle qu'il faut pour l'avoir. 429 00:18:54,274 --> 00:18:57,120 Oh, je ne sais pas... 430 00:18:57,222 --> 00:18:57,874 J'en suis sûre ! 431 00:18:57,931 --> 00:18:58,468 J'en suis ! 432 00:18:58,708 --> 00:19:00,045 Si tu insistes. 433 00:19:03,485 --> 00:19:05,702 Le cadeau idéal pour Pinkie Pie doit être 434 00:19:05,748 --> 00:19:11,222 A : unique, B : spécifique à sa personnalité, et C : à base de nourriture. 435 00:19:12,217 --> 00:19:13,782 Une nourriture unique ? 436 00:19:13,931 --> 00:19:14,868 Des cupcakes ? 437 00:19:14,948 --> 00:19:15,451 Nan. 438 00:19:15,508 --> 00:19:15,942 Des cookies ? 439 00:19:16,034 --> 00:19:16,548 Nope. 440 00:19:16,640 --> 00:19:17,177 Des tartes ? 441 00:19:17,291 --> 00:19:17,897 Pâtisseries ? 442 00:19:17,988 --> 00:19:18,365 Pudding ? 443 00:19:19,200 --> 00:19:19,794 Oh ! 444 00:19:20,137 --> 00:19:22,114 Puuuuuuuuuuuuuuudding ! 445 00:19:24,057 --> 00:19:26,605 Après avoir vaincu les Windigos, les nations équestres Terrestres, 446 00:19:26,651 --> 00:19:30,422 Pégases et Licornes ont préparé le premier repas d'Hearth Warming. 447 00:19:30,514 --> 00:19:33,497 La Chancelière Puddinghead a fait un pudding si bon, 448 00:19:33,570 --> 00:19:36,617 qu'il est entré dans les légendes ! Voilà ! 449 00:19:36,765 --> 00:19:41,428 Unique, totalement Pinkie Pie, le plus incroyable des desserts ! 450 00:19:46,480 --> 00:19:47,988 Où est la recette ?! 451 00:19:51,154 --> 00:19:53,268 J'ai réduis mes choix pour Spike à des bâtons de feu 452 00:19:53,348 --> 00:19:56,537 et un comic des Power Ponies. 453 00:19:56,685 --> 00:19:58,605 Mais pas maudit, j'espère. 454 00:19:59,760 --> 00:20:00,971 Qu'est-ce que c'est que ça ?! 455 00:20:02,617 --> 00:20:04,845 Holly, la poupée qui réchauffe le cœur. 456 00:20:05,005 --> 00:20:06,617 N’est-elle pas mignonne ? 457 00:20:07,142 --> 00:20:10,651 J'aime être un jouet très cher ! 458 00:20:12,171 --> 00:20:15,371 Qu'est-ce qui te fait croire que c'est un bon cadeau pour Rainbow Dash ? 459 00:20:15,497 --> 00:20:18,102 C'est le cadeau à avoir pour la saison. 460 00:20:18,148 --> 00:20:19,805 Et en stock limité en plus. 461 00:20:23,394 --> 00:20:25,131 Stock limité, hein ? 462 00:20:25,314 --> 00:20:26,868 Ça t'a coûté combien ? 463 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 Tout mon argent. 464 00:20:28,868 --> 00:20:29,828 Tout mon argent ? 465 00:20:30,125 --> 00:20:32,102 Est-ce que tu peux m'avancer pour le train du retour ? 466 00:20:33,291 --> 00:20:35,851 Il y a un truc avec cette poupée qui ne me plaît pas. 467 00:20:36,034 --> 00:20:38,571 Et je ne parle pas de l'odeur du plastique. 468 00:20:38,617 --> 00:20:40,594 Où est-ce que tu l'as trouvée ? 469 00:20:57,005 --> 00:20:58,765 Flim et Flam ! 470 00:20:58,857 --> 00:21:01,862 Qu'est-ce que ces deux charlatans préparent maintenant ? 471 00:21:19,622 --> 00:21:22,102 Euh, est-ce que je suis à Sweet Acorn Orchard ? 472 00:21:22,365 --> 00:21:23,302 Oui. 473 00:21:23,405 --> 00:21:26,708 Mais je n'ai jamais vu de poney comme vous nous rendre visite avant. 474 00:21:26,948 --> 00:21:27,977 Rarity. 475 00:21:28,091 --> 00:21:28,811 Euh, enchantée. 476 00:21:28,868 --> 00:21:32,137 Je suis ici pour un colis qui vous a été déli... 477 00:21:32,194 --> 00:21:34,182 Oh, ça venait de vous ? 478 00:21:34,320 --> 00:21:35,862 Donc vous l'avez reçu ! 479 00:21:35,954 --> 00:21:37,874 Euh, si je pouvais juste... 480 00:21:37,954 --> 00:21:39,805 Nous ne savons pas comment vous remercier ! 481 00:21:40,000 --> 00:21:41,074 Me remercier ? 482 00:21:44,354 --> 00:21:46,994 Je disais à Butternut que j'aurais voulu savoir 483 00:21:47,051 --> 00:21:49,291 qui était notre miracle d'Hearth Warming. 484 00:21:49,497 --> 00:21:52,377 Oak Nut et moi n'y croyions pas lorsque nous avons ouvert le colis. 485 00:21:52,514 --> 00:21:56,400 Pistachio a dit que celui qui l'avait envoyé l'avait cerné de suite. 486 00:21:56,502 --> 00:22:00,057 Il a dit que lorsqu'il l'a mis, il a pu ressentir sa destinée. 487 00:22:00,468 --> 00:22:01,371 Comme un... 488 00:22:01,451 --> 00:22:02,868 fermier de gland ? 489 00:22:03,680 --> 00:22:04,651 Un fermier ?! 490 00:22:04,868 --> 00:22:06,354 Oh, je vous en prie ! 491 00:22:06,491 --> 00:22:09,428 C'est un original Fedora Felt ! 492 00:22:10,902 --> 00:22:12,480 Regardez ces coutures ambitieuses. 493 00:22:12,571 --> 00:22:13,954 Ces textures audacieuses. 494 00:22:14,034 --> 00:22:16,240 C'est une nouvelle approche du chic western. 495 00:22:16,377 --> 00:22:19,965 Aucune chance que je porte ça dans les bois ! 496 00:22:20,491 --> 00:22:22,994 Nous ne savons pas d'où il tient son sens de la mode. 497 00:22:23,142 --> 00:22:25,554 Pour ce qu'on en sait, un chapeau est un chapeau. 498 00:22:25,691 --> 00:22:27,211 Sauf quand c'est de l'art. 499 00:22:27,302 --> 00:22:28,880 Merci, Rarity. 500 00:22:29,085 --> 00:22:29,965 Rarity ? 501 00:22:30,068 --> 00:22:31,725 La Rarity ?! 502 00:22:32,720 --> 00:22:33,920 Vous devez rester pour le repas ! 503 00:22:33,965 --> 00:22:35,805 Je n'accepterai pas un refus pour réponse ! 504 00:22:37,737 --> 00:22:38,800 Oh, hé bien, je... 505 00:22:38,891 --> 00:22:40,708 Je serais ravie. 506 00:22:41,851 --> 00:22:44,297 La recette du pudding magique de la Chancelière Puddinghead 507 00:22:44,365 --> 00:22:46,891 était rangée dans la section « Sorts Magiques », pas dans « Recettes ». 508 00:22:46,948 --> 00:22:49,120 Ça ne m'a pris que deux heures pour la trouver. 509 00:22:49,257 --> 00:22:49,885 Voyons voir. 510 00:22:50,000 --> 00:22:52,422 Noix de muscade, prunes, pain d'épices, des cannes à sucre... 511 00:22:52,525 --> 00:22:55,097 Attention... pour éviter d'innombrables dévastations culinaires, 512 00:22:55,154 --> 00:22:56,262 chaque ingrédient doit être mesuré 513 00:22:56,308 --> 00:22:57,257 avec le plus grand soin. 514 00:22:58,000 --> 00:22:59,737 Tu me connais mal, le bouquin ! 515 00:23:01,474 --> 00:23:03,782 Joyeux Hearth's Warming ! 516 00:23:05,497 --> 00:23:06,617 Mais vous êtes en avance. 517 00:23:06,674 --> 00:23:08,777 Votre parchemin indiquait que vous arriveriez demain. 518 00:23:08,914 --> 00:23:11,371 Euh, le parchemin qu'on a envoyé hier ? 519 00:23:11,497 --> 00:23:12,342 Hier. 520 00:23:12,445 --> 00:23:13,074 Bien sûr. 521 00:23:13,131 --> 00:23:13,885 Bienvenue ! 522 00:23:15,142 --> 00:23:16,651 Euh, qu'est-ce que vous faites ? 523 00:23:16,788 --> 00:23:18,320 Les décorations ne sont pas en place. 524 00:23:18,400 --> 00:23:19,131 Ta crinière est ébouriffée. 525 00:23:19,177 --> 00:23:20,182 Tes pupilles sont contractées. 526 00:23:20,388 --> 00:23:22,377 J'ai déjà vu ça. 527 00:23:22,480 --> 00:23:25,051 Qu'est-ce qui t'obsède cette fois, Twily ? 528 00:23:25,108 --> 00:23:26,011 Rien ! 529 00:23:26,674 --> 00:23:29,440 Donc, les décorations ne sont pas en place parce que... ? 530 00:23:29,931 --> 00:23:32,148 Euh, j'ai pensé que ce serait amusant 531 00:23:32,182 --> 00:23:33,771 si nous décorions tous ensemble ! 532 00:23:33,862 --> 00:23:35,794 Oh, ça a l'air merveilleux. 533 00:23:35,851 --> 00:23:37,462 nous pourrions commencer mainten... 534 00:23:37,508 --> 00:23:39,120 Dès que j'aurais fini une course rapide. 535 00:23:39,234 --> 00:23:40,285 Juste quelques ingrédients. 536 00:23:40,365 --> 00:23:42,228 Rien d'obsessif là dedans ! 537 00:23:42,308 --> 00:23:43,017 Faites comme chez vous. 538 00:23:43,085 --> 00:23:43,702 Je reviens ! 539 00:23:43,748 --> 00:23:44,297 Promis ! 540 00:23:45,668 --> 00:23:47,862 Elle est définitivement tracassée. 541 00:23:47,931 --> 00:23:48,491 Tu l'as dit. 542 00:24:11,337 --> 00:24:14,480 Par la barbe de Blitzen, tu as pris ton temps ! 543 00:24:16,262 --> 00:24:19,177 Vous m'attendiez ? 544 00:24:20,160 --> 00:24:21,108 Je m'appelle... 545 00:24:21,165 --> 00:24:21,908 Pinkie Pie. 546 00:24:21,954 --> 00:24:22,628 Je sais. 547 00:24:22,720 --> 00:24:24,822 Parce que je sais tout. 548 00:24:24,902 --> 00:24:26,548 Oh, ne sois pas bête. 549 00:24:26,685 --> 00:24:28,731 Tu sais seulement ce qui s'est déjà produit. 550 00:24:28,788 --> 00:24:31,200 Mais tu ne sais pas ce qu'elle va demander. 551 00:24:31,325 --> 00:24:32,960 Ce que je vais demander ? 552 00:24:33,291 --> 00:24:35,885 Comment vous saviez que j'allais dire ça ?! 553 00:24:35,965 --> 00:24:38,068 Vous voulez bien arrêter de vous donner en spectacle ? 554 00:24:38,137 --> 00:24:40,182 Elle n'a pas tout le réveillon. 555 00:24:40,342 --> 00:24:42,685 Qui êtes-vous ? 556 00:24:42,788 --> 00:24:43,805 Aurora 557 00:24:43,862 --> 00:24:44,377 Bori 558 00:24:44,434 --> 00:24:45,085 Alice 559 00:24:45,131 --> 00:24:48,217 Nous sommes les donneuses de cadeaux du bosquet ! 560 00:24:49,131 --> 00:24:51,828 Et vous pouvez m'aider à trouver le cadeau idéal pour Twilight ?! 561 00:24:53,062 --> 00:24:54,937 Pourquoi pas des chapeaux assortis ? 562 00:24:55,142 --> 00:24:57,177 Ils étaient si mignons. 563 00:24:57,302 --> 00:24:57,851 Oh, c'était... 564 00:24:57,931 --> 00:25:00,834 Avant qu'elle n'ait à obtenir juste un cadeau pour Twilight. 565 00:25:00,937 --> 00:25:02,365 Essaie de suivre, Aurora. 566 00:25:02,480 --> 00:25:05,165 Je vais chercher cette boîte que Pinkie va dire qu'elle aime. 567 00:25:06,902 --> 00:25:09,440 Aurora se souvient des cadeaux qui ont déjà été offerts. 568 00:25:09,611 --> 00:25:11,988 Alice connaît ceux qui vont être offerts. 569 00:25:12,080 --> 00:25:15,577 Je reste dans le présent et je garde ces deux là sur la bonne temporalité. 570 00:25:15,782 --> 00:25:19,817 En parlant de ça, Je crois que nous avons une demande de cadeau. 571 00:25:21,325 --> 00:25:26,960 Le meilleur cadeau est plus précieux que l'or, mais il ne peut être vendu. 572 00:25:27,097 --> 00:25:31,634 Quand ça casse, ce n'est pas fini, parce que c'est vite réparé. 573 00:25:31,634 --> 00:25:34,811 On ne peut jamais l'acheter, mais il est facile à trouver. 574 00:25:36,205 --> 00:25:36,982 Et voilà ! 575 00:25:41,474 --> 00:25:43,462 J'aime cette boîte ! 576 00:25:43,691 --> 00:25:44,388 Je te l'avais dit. 577 00:25:47,611 --> 00:25:49,085 C'est le cadeau parfait ! 578 00:25:50,731 --> 00:25:51,691 Je ne comprends pas. 579 00:25:52,217 --> 00:25:53,782 Tu verras. 580 00:25:57,371 --> 00:25:59,691 On a dit pas de remboursement ! 581 00:26:02,457 --> 00:26:03,314 Toi. 582 00:26:03,428 --> 00:26:05,485 Qu'est-ce que vous faites avec ces poupées 583 00:26:05,542 --> 00:26:06,960 et ces déguisements ridicules ? 584 00:26:07,062 --> 00:26:08,777 Vous n'avez pas un parc à entretenir ? 585 00:26:08,902 --> 00:26:09,965 Nous sommes hors-saison. 586 00:26:10,045 --> 00:26:12,674 De plus, nous avons prévu une extension. 587 00:26:12,822 --> 00:26:15,771 Et les extensions coûtent de l'argent. 588 00:26:17,565 --> 00:26:21,028 Flim et Flam Fro-Yo Ride ! 589 00:26:21,085 --> 00:26:22,388 Oh, ça a l'air amusant... 590 00:26:22,445 --> 00:26:25,382 Ce n'est pas une excuse pour vendre des poupées comme ça. 591 00:26:25,520 --> 00:26:28,011 Nous donnons simplement aux poneys ce qu'ils veulent. 592 00:26:28,125 --> 00:26:31,382 Acheter le cadeau parfait est stressant. 593 00:26:31,520 --> 00:26:33,051 Oh, c'est vrai. 594 00:26:33,142 --> 00:26:35,794 On veut toujours quelque chose qui sorte du lot. 595 00:26:36,125 --> 00:26:36,948 Il a raison. 596 00:26:37,931 --> 00:26:39,885 Et quand on dit à nos amis que nous avons trouvé 597 00:26:39,977 --> 00:26:43,771 le meilleur cadeau de Rainbow Falls, qu'est-ce qu'ils diront ? 598 00:26:45,714 --> 00:26:47,337 Au plus tu dépenses, 599 00:26:47,440 --> 00:26:50,262 au plus tes amis savent que tu les aimes. 600 00:26:52,457 --> 00:26:53,748 Oh, oui. 601 00:26:53,897 --> 00:26:56,605 Ils sont vraiment bon à vendre des trucs. 602 00:26:56,742 --> 00:26:58,194 Tu n'aimes peut-être pas ça. 603 00:26:58,308 --> 00:27:02,354 Mais techniquement, nous ne faisons rien de mal. 604 00:27:02,457 --> 00:27:05,051 Les poneys désespèrent de trouver le bon cadeau. 605 00:27:05,211 --> 00:27:08,262 Et qui es-tu pour nous dire ce qui ne l'est pas ? 606 00:27:08,765 --> 00:27:12,102 Si les poneys se désintéressent de Holly après quelques jours... 607 00:27:12,514 --> 00:27:15,965 ... ou si elle tombe en morceaux, qui est réellement blessé ? 608 00:27:16,068 --> 00:27:17,965 Personne ! 609 00:27:18,091 --> 00:27:20,720 Ne vous prenez pas le rideau sur la tête en sortant. 610 00:27:20,845 --> 00:27:23,600 Il est évident que Rainbow Dash ne voudra pas de ça ! 611 00:27:23,800 --> 00:27:25,760 Je suis tellement en colère, que je pourrais... 612 00:27:25,840 --> 00:27:26,411 frapper ! 613 00:27:28,285 --> 00:27:30,377 Convaincre les poneys d'acheter cette poupée 614 00:27:30,457 --> 00:27:32,137 ne va pas avec l'esprit des fêtes ! 615 00:27:32,285 --> 00:27:34,080 Mais Flim et Flam ont raison sur un point. 616 00:27:34,182 --> 00:27:36,685 On ne peut pas dire aux poneys quoi acheter. 617 00:27:41,085 --> 00:27:44,011 Mais nous pouvons leur montrer ! 618 00:27:49,897 --> 00:27:52,822 Tu peux faire moins de bruit ? 619 00:27:54,765 --> 00:27:55,828 Bien sûr ! 620 00:27:57,965 --> 00:27:59,737 Nous nous déplacerons en silence. 621 00:27:59,965 --> 00:28:01,622 Se fondre dans l'ombre. 622 00:28:01,737 --> 00:28:04,320 Le winterchilla ne nous entendra pas arriver. 623 00:28:04,388 --> 00:28:06,514 Winterchilla ? 624 00:28:06,628 --> 00:28:09,200 Petit, adorable, tout doux, et rapide. 625 00:28:09,291 --> 00:28:12,194 Mais ils sont si rares, personne ne peut dire quand ils... 626 00:28:12,251 --> 00:28:13,817 Oh, en voilà un ! 627 00:28:15,611 --> 00:28:17,382 Si tu veux l'attraper, 628 00:28:17,462 --> 00:28:19,531 il vaudrait mieux commencer par... 629 00:28:20,285 --> 00:28:21,588 être super rapide ? 630 00:28:24,548 --> 00:28:28,045 Fabriquer un cadeau est bien plus personnel que de l'acheter. 631 00:28:29,165 --> 00:28:31,748 Rarity adore les choses qui nécessitent beaucoup de temps et d'effort. 632 00:28:33,531 --> 00:28:36,240 Je suis sûr que celui-ci sera le bon. 633 00:28:37,554 --> 00:28:38,960 J'ai juste besoin de... 634 00:28:39,120 --> 00:28:40,800 resté concentré et... 635 00:28:45,691 --> 00:28:47,245 Passez d'excellentes fêtes. 636 00:28:47,325 --> 00:28:49,771 Et souvenez-vous, on ne rembourse pas. 637 00:28:49,897 --> 00:28:50,514 Suivant ! 638 00:28:51,417 --> 00:28:53,885 Qu'est-ce que vous faites ici ? 639 00:28:54,068 --> 00:28:56,125 La même chose que tout le monde. 640 00:28:56,765 --> 00:28:58,560 Je veux un Hearth's Warmer. 641 00:28:58,640 --> 00:29:01,257 En fait, j'en veux même trois ! 642 00:29:01,428 --> 00:29:02,422 Sérieux ? 643 00:29:02,571 --> 00:29:05,302 Après avoir vu mon amie avec le sien, 644 00:29:05,417 --> 00:29:08,902 il fallait que j'en prenne un pour ma grand-mère, 645 00:29:08,971 --> 00:29:11,965 mon frère, et ma petite sœur ! 646 00:29:12,045 --> 00:29:12,960 Ouais ouais c'est super. 647 00:29:13,040 --> 00:29:13,462 Suivant ! 648 00:29:13,805 --> 00:29:17,611 Mais, Applejack, ta grand-mère, ton frère, 649 00:29:17,702 --> 00:29:21,474 et ta sœur, ils sont tous si différents. 650 00:29:21,725 --> 00:29:27,142 Comment la même poupée pourrait être le bon cadeau pour chacun ? 651 00:29:27,862 --> 00:29:29,222 Eh bien, c'est peut-être vrai. 652 00:29:29,737 --> 00:29:35,188 Mais, Fluttershy, c'est le cadeau indispensable cette saison. 653 00:29:35,291 --> 00:29:38,022 Ce n'est pas parce que c'est indispensable pour un poney 654 00:29:38,114 --> 00:29:42,605 que ça l'est pour tout le monde, tu ne crois pas ? 655 00:29:42,788 --> 00:29:44,902 C'est vrai ! 656 00:29:45,028 --> 00:29:47,680 Je suppose que je devrais plus réfléchir 657 00:29:47,771 --> 00:29:50,354 au bon cadeau pour chaque poney. 658 00:29:50,480 --> 00:29:51,908 Je peux les rendre ? 659 00:29:51,988 --> 00:29:53,405 Aucun remboursement ! 660 00:29:57,280 --> 00:29:59,337 Oh, euh, tu les veux ? 661 00:29:59,462 --> 00:30:01,508 Je vais aller chercher des cadeaux qui sont 662 00:30:01,554 --> 00:30:04,594 tout aussi spéciaux que les poneys pour lesquels ils sont faits. 663 00:30:04,720 --> 00:30:05,485 Je... 664 00:30:05,554 --> 00:30:07,965 Je pense que je vais faire d'autres courses, aussi. 665 00:30:09,017 --> 00:30:10,514 Attendez un instant ! 666 00:30:10,617 --> 00:30:11,302 Attendez ! 667 00:30:11,382 --> 00:30:12,400 Revenez ! 668 00:30:12,480 --> 00:30:14,514 Nous vous ferons une bonne affaire ! 669 00:30:14,582 --> 00:30:16,800 Un acheté, un offert ?! 670 00:30:19,588 --> 00:30:22,582 Les doux sons de la saison. 671 00:30:27,748 --> 00:30:29,954 C'est dommage que vous deviez partir. 672 00:30:30,068 --> 00:30:31,714 Oh, vous avez été si généreux. 673 00:30:31,851 --> 00:30:34,571 Mais j'ai un rendez-vous qui m'attend. 674 00:30:34,731 --> 00:30:38,000 Je ne t'oublierai pas, Pistachio. 675 00:30:38,114 --> 00:30:41,600 J'ai le sentiment que tu vas percer dans la mode. 676 00:30:45,410 --> 00:30:47,314 Rarity ! 677 00:30:48,217 --> 00:30:49,908 J'aime mes parents, mais... 678 00:30:50,068 --> 00:30:52,354 il ne comprennent pas que je viens tout juste de dîner 679 00:30:52,400 --> 00:30:55,302 avec l'un des poneys les plus connus d'Equestria. 680 00:30:55,428 --> 00:30:58,434 Pas le plus connu. 681 00:30:59,908 --> 00:31:01,942 Je sais que vous n'avez pas envoyé un chapeau unique de Fedora Felt 682 00:31:01,977 --> 00:31:06,765 au premier inconnu bidon rencontré au fin fond d'Equestria. 683 00:31:07,897 --> 00:31:11,325 Je suis sûr que cela est destiné à quelqu'un de spécial, donc... 684 00:31:11,497 --> 00:31:13,897 si vous voulez le reprendre, je comprendrai. 685 00:31:15,988 --> 00:31:18,777 Ce chapeau est en effet pour quelqu'un de très spécial. 686 00:31:20,457 --> 00:31:23,725 Et je ne le vois pas sans ce chapeau. 687 00:31:23,908 --> 00:31:26,411 Oh, louée soit Celestia ! 688 00:31:26,491 --> 00:31:28,674 Je ne voulais pas vraiment l'abandonner ! 689 00:31:29,245 --> 00:31:32,331 Mais si je t'entends encore te traiter d'inconnu bidon, 690 00:31:32,445 --> 00:31:36,262 tu ne seras pas mon invité pour la Fashion Week à Manehattan. 691 00:31:36,468 --> 00:31:37,474 Quoi ? Quoi ? 692 00:31:37,577 --> 00:31:38,628 Sérieus... ? 693 00:31:38,697 --> 00:31:39,851 Qu'est-ce... ?! 694 00:31:41,851 --> 00:31:43,280 Désolée, Applejack. 695 00:31:49,405 --> 00:31:50,754 Remettre ces deux-là à leur place 696 00:31:50,845 --> 00:31:53,577 me met de bonne humeur. 697 00:31:54,274 --> 00:31:57,188 Mais on n'a pas trouvé de cadeaux pour Spike ou Rainbow Dash, 698 00:31:57,302 --> 00:31:59,634 et c'est déjà la veille de Hearth's Warming Eve. 699 00:31:59,942 --> 00:32:01,862 Ce n'est probablement pas ce qu'ils veulent, 700 00:32:01,942 --> 00:32:03,885 mais on a toujours ça. 701 00:32:04,091 --> 00:32:05,108 Yay. 702 00:32:05,268 --> 00:32:06,285 Ne fais pas ça. 703 00:32:08,948 --> 00:32:11,131 Flurry a adoré faire de la luge. 704 00:32:11,382 --> 00:32:13,485 Dommage que sa tante n'était pas là. 705 00:32:18,857 --> 00:32:19,440 Voilà. 706 00:32:19,577 --> 00:32:21,965 Ingrédients mesurés avec précision. 707 00:32:22,022 --> 00:32:23,600 Qu'est-ce que tu disais ? 708 00:32:23,942 --> 00:32:25,371 Salut, tu te souviens de nous ? 709 00:32:25,531 --> 00:32:28,160 On a fait tout ce chemin depuis l'Empire de Cristal 710 00:32:28,217 --> 00:32:30,720 pour passer du bon temps en famille ? 711 00:32:30,982 --> 00:32:33,097 Ok, j'ai été un peu stressée 712 00:32:33,177 --> 00:32:34,811 à propos de Hearth's Warming cette année. 713 00:32:36,868 --> 00:32:37,485 Quoi ? 714 00:32:37,542 --> 00:32:38,125 Toi ? 715 00:32:38,240 --> 00:32:38,994 Jamais ! 716 00:32:39,188 --> 00:32:41,062 Alors mes amis ont décidé qu'on devrait faire un 717 00:32:41,120 --> 00:32:45,257 Hearthwarming Helper en offrant un cadeau à un poney pour gagner du temps. 718 00:32:48,034 --> 00:32:48,548 Quoi ? 719 00:32:49,600 --> 00:32:50,571 Laisse-moi deviner. 720 00:32:50,697 --> 00:32:53,280 Tu étais super inquiète à t'assurer que le cadeau 721 00:32:53,360 --> 00:32:56,960 était parfait et t'es partie dans une Twily-folie, n'est-ce pas ? 722 00:32:57,074 --> 00:32:59,142 J'ai pas fait de Twily-folie ! 723 00:32:59,737 --> 00:33:00,217 Ok d'accord. 724 00:33:00,274 --> 00:33:01,725 Un peu de Twily-folie. 725 00:33:02,285 --> 00:33:04,582 Twilight, nous savons que tu es vite submergée. 726 00:33:04,731 --> 00:33:06,342 Tu aurais dû nous le dire. 727 00:33:06,548 --> 00:33:07,622 On aurait pu t'aider. 728 00:33:07,988 --> 00:33:11,131 La bonne nouvelle, c'est que le cadeau de Pinkie est presque fini, 729 00:33:11,382 --> 00:33:14,022 et c'est juste les amis, la famille et le calme, 730 00:33:14,102 --> 00:33:15,954 la veille de Hearth's Warming Eve. 731 00:33:23,862 --> 00:33:24,960 Au revoir. 732 00:33:25,074 --> 00:33:29,440 Profitez de votre rassemblement pour les fêtes de fin d'année des poneys. 733 00:33:29,611 --> 00:33:34,514 Je serai à la maison, à passer du bon temps avec... 734 00:33:34,628 --> 00:33:36,662 moi-même. 735 00:33:39,988 --> 00:33:41,028 Euh... 736 00:33:41,600 --> 00:33:44,902 Je n'aurais pas eu ce petit gars sans toi, alors... 737 00:33:45,154 --> 00:33:49,714 si tu veux venir, Fluttershy adorerait ta présence. 738 00:33:49,817 --> 00:33:52,788 Et ça ne me déplairait pas vraiment. 739 00:33:52,868 --> 00:33:53,702 Super ! 740 00:33:53,782 --> 00:33:54,514 Génial ! 741 00:33:54,651 --> 00:33:56,228 Dans ce cas- Oh, regarde ! 742 00:33:56,320 --> 00:33:57,154 Le coucher de soleil ! 743 00:33:57,234 --> 00:34:00,022 C'est officiellement la veille de Hearth's Warming Eve ! 744 00:34:03,577 --> 00:34:04,914 Qu'est-ce qu'il fait ? 745 00:34:11,074 --> 00:34:13,417 Ai-je oublié de mentionner que le winterchilla 746 00:34:13,497 --> 00:34:17,165 se transforme en winterzilla quand le soleil se couche ? 747 00:34:21,040 --> 00:34:23,051 Comment s'est passé le shopping ? 748 00:34:23,154 --> 00:34:24,388 Eh bien... 749 00:34:24,617 --> 00:34:26,160 Ouais... 750 00:34:28,171 --> 00:34:29,257 J'arrive ! 751 00:34:31,565 --> 00:34:33,782 Tu t'es fait attaquer par une fête ? 752 00:34:34,834 --> 00:34:36,320 Je me suis endormi. 753 00:34:36,480 --> 00:34:38,102 Sur le cadeau d'un poney. 754 00:34:39,760 --> 00:34:40,971 Fuyez ! 755 00:34:42,182 --> 00:34:44,777 Le pudding arrive ! 756 00:34:46,788 --> 00:34:47,805 Fuyez ! 757 00:34:48,080 --> 00:34:50,514 Le winterzilla arrive ! 758 00:35:04,194 --> 00:35:06,045 Qu'est-ce que c'est que ça ?! 759 00:35:06,182 --> 00:35:07,314 Du pudding magique ! 760 00:35:07,405 --> 00:35:08,457 Qu'est-ce que c'est que ça ?! 761 00:35:09,257 --> 00:35:11,188 Un winterchilla ! 762 00:35:11,291 --> 00:35:13,954 Ils se transforment en winterzillas à la tombée de la nuit ! 763 00:35:14,125 --> 00:35:16,891 Est-ce que tout le monde le sait sauf moi ?! 764 00:35:21,851 --> 00:35:23,417 Tu aimes tout ce qui brille ? 765 00:35:25,520 --> 00:35:27,977 Suis-le ! 766 00:35:30,685 --> 00:35:33,840 Est-ce honnêtement le meilleur plan qu'on puisse trouver ?! 767 00:35:35,371 --> 00:35:37,028 Tu ne peux rien faire ?! 768 00:35:37,085 --> 00:35:37,954 C'est déjà fait ! 769 00:35:38,422 --> 00:35:40,274 C'est le cadeau de Fluttershy. 770 00:35:40,365 --> 00:35:41,085 Quoi ?! 771 00:35:43,554 --> 00:35:45,737 Un peu d'aide, s'il vous plaît ! 772 00:35:45,931 --> 00:35:47,405 Je m'en occupe ! 773 00:35:47,497 --> 00:35:49,725 Lequel d'entre nous peut voler, chéri ? 774 00:35:54,240 --> 00:35:56,022 Ta maman c'est quelque chose. 775 00:36:00,240 --> 00:36:02,605 Tu n'es pas mal non plus. 776 00:36:11,542 --> 00:36:12,251 Non-non-non-non ! 777 00:36:12,331 --> 00:36:13,417 Pas ce truc brillant ! 778 00:36:13,474 --> 00:36:14,560 Celui-là ! 779 00:36:16,365 --> 00:36:19,085 Ça me va très bien s'il ne veut plus me chasser ! 780 00:36:19,257 --> 00:36:21,462 Comment on va s'en débarrasser ?! 781 00:36:21,805 --> 00:36:24,182 Oh, pour l'amour de Scorpan ! 782 00:36:24,251 --> 00:36:26,011 Allô ?! 783 00:36:26,102 --> 00:36:30,148 Si seulement l'un d'entre vous savait s'y prendre avec les animaux ?! 784 00:36:30,217 --> 00:36:31,040 Oh. 785 00:36:31,817 --> 00:36:32,617 Euh... 786 00:36:32,788 --> 00:36:34,182 Excuse-moi. 787 00:36:37,577 --> 00:36:40,125 C'est censé être la période la plus heureuse de l'année ! 788 00:36:40,205 --> 00:36:42,182 Donc si c'est comme ça que tu comptes te comporter, 789 00:36:42,240 --> 00:36:45,611 tu peux retourner d'où tu viens ! 790 00:36:51,531 --> 00:36:55,554 Ta famille est partie pour les vacances, et tu es tout seul ? 791 00:36:55,668 --> 00:36:57,588 Je suis vraiment désolée. 792 00:36:57,691 --> 00:37:00,720 Si tu te calmes, je suis sûre que tu pourras te joindre à nous. 793 00:37:08,822 --> 00:37:11,542 Je m'occuperai peut-être de la cuisson la prochaine fois. 794 00:37:13,725 --> 00:37:16,228 En fait, c'est plutôt bon. 795 00:37:16,617 --> 00:37:18,982 La recette du chancelier Puddinghead. 796 00:37:19,120 --> 00:37:21,771 Voilà un dessert impressionnant ! 797 00:37:21,885 --> 00:37:23,897 C'est ton cadeau de Hearth's Warming Eve ! 798 00:37:24,057 --> 00:37:24,731 Vraiment ? 799 00:37:24,800 --> 00:37:26,674 C'est si attentionné. 800 00:37:26,834 --> 00:37:30,080 Il a fallu beaucoup de recherches, mais je... 801 00:37:30,674 --> 00:37:33,965 Concentre-toi sur le problème, Twily. 802 00:37:35,897 --> 00:37:36,400 C'est vrai. 803 00:37:36,628 --> 00:37:38,297 La recette devait être exacte. 804 00:37:38,468 --> 00:37:40,674 Flurry Heart a dû ajouter quelque chose quand je ne regardais pas, 805 00:37:40,777 --> 00:37:42,857 mais je n'ai aucune idée de ce qu'il faut ajouter pour l'ajuster. 806 00:37:43,051 --> 00:37:45,417 Une cuillère à café de muscade, trois prunes, plus de... 807 00:37:45,497 --> 00:37:45,977 Pain d'épices ? 808 00:37:46,080 --> 00:37:47,382 Quatre autres cannes à sucre ? 809 00:37:47,485 --> 00:37:49,097 Comment connais-tu la recette ? 810 00:37:50,548 --> 00:37:51,508 Je ne comprends pas. 811 00:37:51,702 --> 00:37:53,062 Tu comprendras. 812 00:37:55,245 --> 00:37:57,348 Joyeux Hearth's Warming, Twilight ! 813 00:37:57,474 --> 00:38:00,422 Je suis ta Hearthwarming Helper ! 814 00:38:16,308 --> 00:38:18,971 Euh, un peu de renne ex machina, mais... 815 00:38:19,154 --> 00:38:22,640 deux pouces en l'air ! 816 00:38:27,874 --> 00:38:30,822 Désolée d'avoir échoué en tant que Hearthwarming Helper, Pinkie. 817 00:38:30,925 --> 00:38:31,760 Quoi ?! 818 00:38:31,908 --> 00:38:33,085 Sans désastre de pudding, 819 00:38:33,142 --> 00:38:36,514 mon cadeau avec les ingrédients exacts n'aurait pas eu de sens. 820 00:38:36,651 --> 00:38:38,377 Comme ça, c'était parfait ! 821 00:38:40,742 --> 00:38:43,771 Twilight a au moins quelque chose à montrer. 822 00:38:43,908 --> 00:38:46,800 Je t'avais commandé ce fabuleux chapeau, Applejack. 823 00:38:46,914 --> 00:38:51,051 Mais hélas, il a décidé d'appartenir à quelqu'un d'autre. 824 00:38:51,988 --> 00:38:54,422 Papa avait l'habitude de dire que le chapeau choisit 825 00:38:54,491 --> 00:38:56,194 son poney quand il m'a donné le mien. 826 00:38:56,297 --> 00:38:58,674 J'espère que mon cadeau a inspiré celui qui le porte 827 00:38:58,742 --> 00:39:00,491 pour être le meilleur fermier du monde. 828 00:39:02,422 --> 00:39:03,885 Plus ou moins. 829 00:39:04,811 --> 00:39:07,771 Nous sommes vraiment désolées pour vos cadeaux. 830 00:39:08,342 --> 00:39:12,320 On a été un peu distraites par les manigances de Flim et Flam. 831 00:39:13,314 --> 00:39:17,154 Le mercantilisme est le plus beau des cadeaux ! 832 00:39:18,902 --> 00:39:20,457 Ils sont meilleurs que mon cadeau. 833 00:39:21,211 --> 00:39:23,005 Désolé pour le winterzilla. 834 00:39:23,714 --> 00:39:26,045 Oh, c'est un amour. 835 00:39:26,182 --> 00:39:29,280 Et il s'est avéré très utile. 836 00:39:33,188 --> 00:39:34,960 En fait, c'était plutôt sympa d'être 837 00:39:35,074 --> 00:39:37,017 le poney qui a sauvé la mise pour une fois. 838 00:39:37,154 --> 00:39:38,640 Oh, vraiment ? 839 00:39:38,720 --> 00:39:41,691 Tu veux dire une bête géante que seule Fluttershy pouvait apprivoiser, 840 00:39:41,782 --> 00:39:44,434 faisant d'elle le héros de Hearth's Warming Eve, 841 00:39:44,491 --> 00:39:46,891 était un super cadeau ? 842 00:39:50,102 --> 00:39:52,102 Voyez-vous ça. 843 00:39:54,765 --> 00:39:56,685 Tu veux dire que tu m'as piégée pour que je mette 844 00:39:56,731 --> 00:39:58,914 mon ami en danger exprès pour que tu... ?! 845 00:40:01,817 --> 00:40:04,720 Disons que c'était de notre part à tous les deux. 846 00:40:05,977 --> 00:40:09,314 Hearthwarming Helper a plutôt été un désastre. 847 00:40:09,440 --> 00:40:10,754 Je ne sais pas. 848 00:40:10,811 --> 00:40:14,365 Ponyville semble toujours avoir des vacances bien plus excitantes 849 00:40:14,422 --> 00:40:15,920 que l'Empire de Cristal. 850 00:40:16,331 --> 00:40:20,262 Il reste un cadeau, mais je l'ai raté aussi. 851 00:40:21,702 --> 00:40:24,457 Ton cadeau n'est pas tout à fait fini, Rarity, 852 00:40:24,571 --> 00:40:26,571 mais je suppose que c'est mieux que rien. 853 00:40:27,771 --> 00:40:30,640 ♫ Je voulais te trouver ♫ 854 00:40:30,731 --> 00:40:34,537 ♫ Quelque chose de si rare ♫ 855 00:40:34,857 --> 00:40:37,668 ♫ Un cadeau dont j'aurais pu être fier ♫ 856 00:40:37,771 --> 00:40:40,822 ♫ Mais rien de comparable ♫ 857 00:40:40,971 --> 00:40:43,828 ♫ à toi, c'est facile à voir ♫ 858 00:40:43,908 --> 00:40:46,125 ♫ Mais le stress a pris le dessus ♫ 859 00:40:46,217 --> 00:40:47,817 ♫ Jusqu'à ce que la journée se termine ♫ 860 00:40:47,885 --> 00:40:49,977 ♫ Et tout ça pour rien ♫ 861 00:40:50,068 --> 00:40:53,977 ♫ Mais maintenant il est clair pour moi ♫ 862 00:40:54,148 --> 00:40:56,400 ♫ Je ne suis pas gâté pour faire des cadeaux ♫ 863 00:40:56,468 --> 00:40:58,034 ♫ C'est assez triste ♫ 864 00:40:58,114 --> 00:40:59,588 ♫ J'ai essayé de te montrer mon dévouement ♫ 865 00:40:59,645 --> 00:41:01,337 ♫ Mais ça a mal fini ♫ 866 00:41:01,417 --> 00:41:03,348 ♫ Je ne suis pas gâté pour faire des cadeaux ♫ 867 00:41:03,428 --> 00:41:05,017 ♫ Tout ce qu'il me reste à dire ♫ 868 00:41:05,588 --> 00:41:10,400 ♫ Est que j'espère que mon cadeau ♫ 869 00:41:10,960 --> 00:41:14,297 ♫ Ne ruinera pas la fête ♫ 870 00:41:14,422 --> 00:41:15,622 Oh, Spike. 871 00:41:15,771 --> 00:41:18,205 Cette chanson est un magnifique cadeau. 872 00:41:18,354 --> 00:41:20,834 Je voulais te donner le meilleur cadeau qui soit. 873 00:41:21,062 --> 00:41:23,988 Mais je n'ai pas pu trouver quoi. 874 00:41:24,857 --> 00:41:26,354 Les Donneurs de Cadeaux m'ont dit ça ! 875 00:41:26,514 --> 00:41:29,325 Euh, c'était quoi déjà ? 876 00:41:29,485 --> 00:41:32,742 Le meilleur cadeau est plus précieux que l'or, mais il ne peut être vendu. 877 00:41:32,788 --> 00:41:35,405 Quand ça casse, ce n'est pas fini, parce que c'est vite réparé. 878 00:41:35,520 --> 00:41:38,274 On ne peut jamais l'acheter, mais il est facile à trouver. 879 00:41:38,857 --> 00:41:40,274 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 880 00:41:40,354 --> 00:41:44,365 C'est une énigme, et la réponse est « l'amitié » ! 881 00:41:44,925 --> 00:41:47,668 ♫ Le plus magique des cadeaux ♫ 882 00:41:48,480 --> 00:41:51,337 ♫ Dont je me souvienne ♫ 883 00:41:52,708 --> 00:41:55,108 ♫ Qu'il soit grand ou petit ♫ 884 00:41:55,200 --> 00:41:58,411 ♫ Ou tout simplement inexistant ♫ 885 00:41:58,525 --> 00:42:01,474 ♫ Il importe peu, je vous le dis ♫ 886 00:42:01,634 --> 00:42:05,074 ♫ Si c'est de mes amis dont il s'agit ♫ 887 00:42:05,428 --> 00:42:07,760 ♫ Peu importe le coût ♫ 888 00:42:07,851 --> 00:42:11,497 ♫ À mes yeux il sera parfait ♫ 889 00:42:12,057 --> 00:42:14,125 ♫ Le véritable cadeau ♫ 890 00:42:14,194 --> 00:42:15,817 ♫ Est ce qu'il signifie vraiment ♫ 891 00:42:15,908 --> 00:42:17,200 ♫ Nous pouvons montrer que nous nous soucions ♫ 892 00:42:17,280 --> 00:42:19,177 ♫ De répandre l'amour jusqu'à l'horizon ♫ 893 00:42:19,314 --> 00:42:21,142 ♫ Le véritable cadeau ♫ 894 00:42:21,188 --> 00:42:23,028 ♫ Est gratuit ♫ 895 00:42:23,325 --> 00:42:28,422 ♫ Et vous êtes les meilleures pour le donner ♫ 896 00:42:28,560 --> 00:42:32,091 ♫ Avec l'amitié que vous me donnez ♫ 897 00:42:34,914 --> 00:42:37,485 ♫ Nous sommes amis depuis toujours ♫ 898 00:42:37,577 --> 00:42:41,988 ♫ Et regardez où nous en sommes (où nous en sommes) ♫ 899 00:42:42,040 --> 00:42:44,640 ♫ La fête nous rapproche ♫ 900 00:42:44,685 --> 00:42:48,834 ♫ Et maintenant c'est l'heure de s'amuser (ça a commencé) ♫ 901 00:42:48,914 --> 00:42:51,645 ♫ Le plus beau cadeau que vous me donniez ♫ 902 00:42:51,737 --> 00:42:54,388 ♫ Est plus précieux que l'or ♫ 903 00:42:56,000 --> 00:42:58,640 ♫ Sans fin, toujours réparé ♫ 904 00:42:58,742 --> 00:43:01,611 ♫ Et il ne peut être ni acheté ni vendu ♫ 905 00:43:01,680 --> 00:43:03,417 ♫ Le véritable cadeau ♫ 906 00:43:03,508 --> 00:43:05,131 ♫ Est ce qu'il signifie vraiment ♫ 907 00:43:05,234 --> 00:43:06,525 ♫ Nous pouvons montrer que nous nous soucions ♫ 908 00:43:06,594 --> 00:43:08,617 ♫ De répandre l'amour jusqu'à l'horizon ♫ 909 00:43:08,731 --> 00:43:10,445 ♫ Le véritable cadeau ♫ 910 00:43:10,502 --> 00:43:12,514 ♫ Est gratuit ♫ 911 00:43:12,594 --> 00:43:17,977 ♫ Et vous êtes les meilleurs pour le donner ♫ 912 00:43:18,091 --> 00:43:22,937 ♫ Avec l'amitié que vous me donnez ♫ 913 00:43:23,005 --> 00:43:24,640 Et ainsi tout rentra dans l'ordre, 914 00:43:24,760 --> 00:43:27,810 Une leçon fut retenue, il n'y a nul besoin de se faire du soucis. 915 00:43:27,908 --> 00:43:31,394 Donner des cadeaux est simple, tant que vous n'oubliez pas. 916 00:43:31,760 --> 00:43:35,702 L'amitié est le meilleur cadeau qui soit. 917 00:43:40,100 --> 00:43:42,060 Sous-titres : MLPSubtitles 918 00:43:42,100 --> 00:43:44,060 http://mlpsubtitles.org/ 919 00:43:44,100 --> 00:43:46,100 Transcript : OmegaBowser 920 00:43:46,140 --> 00:43:48,060 Sync: OmegaBowser 921 00:43:48,070 --> 00:43:50,070 Traduction : lnomsim, OmegaBowser 922 00:43:50,080 --> 00:43:52,080 Check : Nicoz, Kawete, Marå