1 00:00:04,692 --> 00:00:06,152 Salut, mon amie licorne. 2 00:00:06,611 --> 00:00:07,529 Vous êtes au courant ? 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,864 À propos du couronnement de la princesse Twilight Sparkle ? 4 00:00:10,031 --> 00:00:11,950 Qui ne l'est pas ?! J'y vais maintenant. 5 00:00:12,116 --> 00:00:14,035 - Tellement de pâtisserie à faire et... - Non non. 6 00:00:14,369 --> 00:00:16,454 À propos des poneys terrestres. 7 00:00:17,080 --> 00:00:19,999 Je sais que leurs récoltes ont été mauvaises, mais... 8 00:00:20,291 --> 00:00:23,545 Pas que ça. Ils gardent la nourriture pour eux seuls ! 9 00:00:23,711 --> 00:00:25,380 J'ai entendu le maire d'Appleoosa dire 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,549 que si les licornes et les pégases veulent manger, 11 00:00:27,715 --> 00:00:29,884 ils peuvent utiliser leurs propres sabots pour creuser. 12 00:00:30,051 --> 00:00:31,052 Comme c'est affreux ! 13 00:00:31,219 --> 00:00:33,888 Nous, les licornes devont nous serrer les coudes, n'est-ce pas ? 14 00:00:42,438 --> 00:00:44,190 Ah, Chrysalis. 15 00:00:44,357 --> 00:00:47,652 Une autre excursion réussie, je présume ? 16 00:00:47,860 --> 00:00:50,863 Semer la discorde entre licornes et poneys terrestres 17 00:00:51,030 --> 00:00:52,699 est presque trop facile. 18 00:00:53,157 --> 00:00:56,077 Nous pourrions faire tomber Twilight et ses amies cent fois, 19 00:00:56,244 --> 00:00:59,247 mais aussi longtemps qu'ils ont « l'amour » d'Equestria derrière eux, 20 00:00:59,414 --> 00:01:01,499 ils pourraient revienir en rampant pour nous vaincre. 21 00:01:01,666 --> 00:01:03,084 Plus maintenant. 22 00:01:03,418 --> 00:01:05,503 Pas d'amitié, pas de magie ! 23 00:01:05,670 --> 00:01:07,839 C'est tellement évident quand on y pense. 24 00:01:08,006 --> 00:01:10,341 J'ai fait ma part pour faire flipper les pégases ! 25 00:01:10,508 --> 00:01:13,386 Et la longue absence de Grogar m'a donné 26 00:01:13,553 --> 00:01:15,888 le temps de préparer la prochaine partie de notre plan. 27 00:01:19,809 --> 00:01:21,311 La Cloche de Grogar. 28 00:01:21,894 --> 00:01:25,148 Cet artefact peut voler la magie de n'importe quelle créature. 29 00:01:25,315 --> 00:01:26,983 Il contient cette magie, 30 00:01:27,150 --> 00:01:31,070 jusqu'à ce qu'elle soit libérée par ce sort. 31 00:01:31,738 --> 00:01:33,072 Ce qui veut dire 32 00:01:33,239 --> 00:01:37,410 que tout le pouvoir qu'il y a à l'intérieur est à nous. 33 00:01:39,162 --> 00:01:40,163 Tu baves sur la cloche. 34 00:01:40,747 --> 00:01:44,000 Essayons le sort avant le retour de Grogar. 35 00:01:44,459 --> 00:01:47,629 Je n'en peux plus d'attendre le « super plan » de cette vieille chèvre. 36 00:01:48,504 --> 00:01:49,922 Prenez ma main. 37 00:01:51,341 --> 00:01:54,177 Pour qu'on puisse tous faire partie du sort. 38 00:01:54,594 --> 00:01:58,681 À moins que vous ne préfériez que je prenne toute la magie ? 39 00:02:00,099 --> 00:02:01,351 Notre pacte tient toujours. 40 00:02:01,517 --> 00:02:03,519 Ce que nous faisons, nous le faisons ensemble. 41 00:02:03,686 --> 00:02:06,105 Une fois que nous aurons vaincu les protecteurs d'Equestria, 42 00:02:06,272 --> 00:02:08,775 nous pourrons revendiquer cette terre et régner sur nos royaumes, 43 00:02:08,941 --> 00:02:11,361 seuls à nouveau. 44 00:03:12,547 --> 00:03:14,507 Je suis de retour. 45 00:03:14,841 --> 00:03:17,844 Le couronnement de Twilight Sparkle est aujourd'hui. 46 00:03:18,010 --> 00:03:19,595 Et nous allons tout gâcher 47 00:03:19,804 --> 00:03:21,723 avec cet artefact. 48 00:03:21,973 --> 00:03:23,641 Mais pour réussir, 49 00:03:23,808 --> 00:03:25,393 vous devez travailler ensemble. 50 00:03:26,310 --> 00:03:29,021 Oh ! On a de l'avance sur toi, Grogar. 51 00:03:42,618 --> 00:03:43,619 La cloche ! 52 00:03:43,786 --> 00:03:45,204 Vous l'aviez depuis tout ce temps ? 53 00:03:45,371 --> 00:03:46,956 Pourquoi ne pas l'avoir dit ?! 54 00:03:47,373 --> 00:03:49,625 On est des méchants, patate. 55 00:04:04,015 --> 00:04:05,183 C'était inattendu. 56 00:04:12,064 --> 00:04:14,567 Attendez. Grogar était en fait Discord ? 57 00:04:14,734 --> 00:04:15,985 Depuis le début ? 58 00:04:16,152 --> 00:04:17,987 Devrions-nous le suivre ? 59 00:04:18,154 --> 00:04:19,989 Sans magie, il n'est pas une menace. 60 00:04:20,239 --> 00:04:24,577 De plus, nous avons un plan. 61 00:04:27,288 --> 00:04:30,583 N'a-t-elle pas l'air majestueuse ? 62 00:04:30,917 --> 00:04:33,085 Notre petite Twilight, toute grande. 63 00:04:33,586 --> 00:04:35,838 Devrions-nous lui dire que nous avons vidé nos suites royales 64 00:04:36,005 --> 00:04:37,548 pour qu'elle et Spike puissent emménager ? 65 00:04:37,882 --> 00:04:40,551 Oh, attendons peut-être la fin du couronnement. 66 00:04:40,718 --> 00:04:43,638 Twilight n'a besoin de rien d'autre pour aujourd'hui. 67 00:04:44,597 --> 00:04:46,516 Alors, tu flippes déjà ? 68 00:04:46,849 --> 00:04:48,684 - À propos de quoi ? - Oh, je ne sais pas. 69 00:04:48,851 --> 00:04:50,603 Ce n'est pas tous les jours que les princesses 70 00:04:50,770 --> 00:04:53,439 qui ont régné sur Equestria pendant des centaines de lunes se retirent et 71 00:04:53,606 --> 00:04:56,108 te donnent toutes leurs responsabilités à toi et tes amies. 72 00:04:56,275 --> 00:04:57,276 Oh, ça ! 73 00:04:57,443 --> 00:04:58,861 En fait, je me sens vraiment bien ! 74 00:04:59,028 --> 00:05:01,781 Nous avons tous fait face à tant de choses, et on s'en est sortis. 75 00:05:01,948 --> 00:05:05,034 Nous sommes prêts à relever le défi de garder Equestria en sécurité. 76 00:05:05,201 --> 00:05:07,203 Il n'y a rien qu'on ne puisse pas gérer ensemble. 77 00:05:07,286 --> 00:05:09,372 Ce qui me fait penser... 78 00:05:11,415 --> 00:05:12,625 Conseiller royal ? 79 00:05:13,125 --> 00:05:14,126 Qu'est-ce que c'est ? 80 00:05:14,293 --> 00:05:15,962 Un nouveau poste que j'ai créé pour toi. 81 00:05:16,546 --> 00:05:19,382 Tu as été à mes côtés à chaque étape de ce voyage. 82 00:05:19,632 --> 00:05:21,050 Savoir que je pouvais compter sur toi m'a donné 83 00:05:21,217 --> 00:05:22,927 la force dont j'avais besoin pour grandir et réussir. 84 00:05:23,344 --> 00:05:24,762 Je ne serais pas là sans toi. 85 00:05:26,347 --> 00:05:27,348 Merci, Twilight. 86 00:05:27,515 --> 00:05:29,767 Tu sais que je serai toujours ton fidèle dragon adjoint. 87 00:05:30,226 --> 00:05:31,394 J'espérais que tu allais dire ça. 88 00:05:31,561 --> 00:05:33,145 Parce que maintenant que ma couronne a été ajustée, 89 00:05:33,312 --> 00:05:34,981 on a des courses royales à faire ! 90 00:05:40,862 --> 00:05:42,947 Et tu es sûre que c'est là que Pinkie nous a dit 91 00:05:43,114 --> 00:05:45,783 d'aller pour avoir les mûres pour son dessert du couronnement ? 92 00:05:46,200 --> 00:05:48,578 Peut-être qu'ils gardent leurs produits à l'arrière ? 93 00:05:48,828 --> 00:05:50,496 Non ! C'est tout ce qu'on a. 94 00:05:50,663 --> 00:05:52,957 Mais je fais une offre sur ces patates ! 95 00:05:53,916 --> 00:05:55,501 Euh, non merci. 96 00:05:55,668 --> 00:05:56,752 On va continuer à chercher. 97 00:05:59,630 --> 00:06:01,591 Twilight, chérie ! Tu arrives juste à temps. 98 00:06:01,757 --> 00:06:04,093 Plus qu'une seule étape avant le couronnement ! 99 00:06:04,343 --> 00:06:05,511 Nous sommes en train d'apporter la touche finale 100 00:06:05,678 --> 00:06:07,305 pour ta robe d'après-hors d'œuvres... 101 00:06:07,430 --> 00:06:08,598 C'est avant ou après 102 00:06:08,764 --> 00:06:10,516 la robe pour le concours royal où on mange des marshmallows ? 103 00:06:10,683 --> 00:06:12,435 Quoi ?! Je n'en ai pas fait une pour ça ! 104 00:06:12,602 --> 00:06:15,438 Vous devez me dire quand ils ajoutent ce genre de choses ! 105 00:06:16,689 --> 00:06:18,149 C'est bon, Rarity. 106 00:06:18,316 --> 00:06:19,400 Je plaisantais, c'est tout. 107 00:06:19,817 --> 00:06:21,903 Plaisanter ? Le jour de son couronnement ? 108 00:06:22,153 --> 00:06:23,904 Tu en as fait du chemin, Twilight. 109 00:06:28,284 --> 00:06:30,453 C'est étrange. Ils ont l'air ouverts. 110 00:06:32,580 --> 00:06:33,581 Que voulez-vous ? 111 00:06:33,748 --> 00:06:36,375 Oh, eh bien, c'est une mercerie, 112 00:06:36,542 --> 00:06:38,336 j'ai pensé que je pourrais acheter du fil ? 113 00:06:38,753 --> 00:06:40,254 Mettez les pièces dans la boîte aux lettres. 114 00:06:44,300 --> 00:06:45,384 C'était quoi ça au juste ? 115 00:06:45,551 --> 00:06:46,552 Tu connais les designers. 116 00:06:46,636 --> 00:06:49,138 Ils n'aiment pas être interrompus quand ils sont sur une lancée créative ! 117 00:06:49,305 --> 00:06:52,308 Avec ce fil exquis, peut-on leur en vouloir ? 118 00:06:53,017 --> 00:06:55,436 La météo pour le couronnement annonce un ciel ensoleillé ! 119 00:06:56,103 --> 00:06:57,772 Mais c'était bizarre. 120 00:06:57,939 --> 00:07:00,524 Peu de pégases voulaient m'aider à dégager les nuages. 121 00:07:00,691 --> 00:07:02,276 Ils étaient un peu sur les nerfs. 122 00:07:04,236 --> 00:07:05,571 Ils ne sont pas les seuls. 123 00:07:05,821 --> 00:07:08,491 C'est le premier changement dans la royauté depuis plus d'un millénaire ! 124 00:07:08,824 --> 00:07:11,243 C'est normal que tout le monde soit un peu nerveux. 125 00:07:11,410 --> 00:07:12,662 C'est ce que fait le changement. 126 00:07:13,496 --> 00:07:16,415 Mais je suis sûre que ce n'est pas parce qu'ils s'inquiètent pour toi. 127 00:07:16,582 --> 00:07:18,167 Comment le pourraient-ils ? 128 00:07:18,334 --> 00:07:21,087 Combien de fois as-tu sauvé leurs croupes ? 129 00:07:21,545 --> 00:07:23,756 Vous avez raison. Je vais devoir faire savoir à tout le monde 130 00:07:23,923 --> 00:07:25,800 que même sans Celestia et Luna, 131 00:07:25,967 --> 00:07:27,385 on s'assurera que les choses restent les mêmes. 132 00:07:31,222 --> 00:07:32,223 Twilight ! 133 00:07:32,890 --> 00:07:33,891 Te voilà ! 134 00:07:34,517 --> 00:07:35,685 Tu peux dire à ton ami ici présent 135 00:07:35,851 --> 00:07:38,604 que je n'ai pas besoin d'un garde qui me suive ? 136 00:07:38,938 --> 00:07:41,190 Surtout s'il ne compte pas m'aider à transporter les pommes ? 137 00:07:42,316 --> 00:07:44,568 J'apprécie que vous vous occupiez aussi bien de mes amies, 138 00:07:44,735 --> 00:07:45,736 mais tout va bien maintenant. 139 00:07:47,738 --> 00:07:49,490 C'était la chose la plus étrange. 140 00:07:49,657 --> 00:07:51,742 Il n'arrêtait pas de m'appeler « poney terrestre », 141 00:07:51,909 --> 00:07:53,077 comme si je n'avais pas de nom ! 142 00:07:53,703 --> 00:07:56,038 Et me regarder comme si j'allais voler l'argenterie ! 143 00:07:58,207 --> 00:08:00,126 N'allez pas dans cette cuisine ! 144 00:08:00,626 --> 00:08:02,712 On dirait que tu ressors d'une guerre du sucre. 145 00:08:03,629 --> 00:08:04,630 Pour une raison quelconque, 146 00:08:04,797 --> 00:08:07,216 les boulangers sont super grincheux. 147 00:08:07,383 --> 00:08:09,802 Ce chef licorne a commencé à jeter du dessert sur Mme Cake ! 148 00:08:09,969 --> 00:08:12,263 J'ai essayé d'aider, mais j'ai été prise entre les tirs croisés. 149 00:08:12,513 --> 00:08:15,599 De délicieux, tirs croisés. 150 00:08:17,435 --> 00:08:19,937 Vous êtes sûrs que c'est juste du stress d'avant-couronnement ? 151 00:08:20,271 --> 00:08:21,272 Oh ! 152 00:08:21,439 --> 00:08:24,066 Mes métatarses endoloris ! 153 00:08:24,233 --> 00:08:28,320 Vous savez, on oublie qu'il est pratique de voyager en un clin d'œil. 154 00:08:28,571 --> 00:08:30,239 Attends. Tu viens de marcher jusqu'ici ? 155 00:08:30,406 --> 00:08:31,407 À pied ?! 156 00:08:31,866 --> 00:08:33,117 Oui, en fait. 157 00:08:33,284 --> 00:08:35,119 Et j'ai une confession à faire... 158 00:08:35,286 --> 00:08:39,707 Vous voyez, j'ai peut-être fait une petite bêtise. 159 00:08:40,207 --> 00:08:43,669 Très bien intentionnée à la base et noble de ma part, bien sûr... 160 00:08:43,836 --> 00:08:45,671 Viens-en au fait, Discord. 161 00:08:45,838 --> 00:08:48,507 Vous vous souvenez de toute cette histoire avec le roi Sombra ? 162 00:08:48,758 --> 00:08:52,053 C'était un peu ma faute, et par « un peu », je veux dire... 163 00:08:52,386 --> 00:08:54,263 Je l'ai ramené. 164 00:08:54,388 --> 00:08:56,223 Toi ! Mais pourquoi ?! 165 00:08:56,557 --> 00:08:58,726 C'était une bonne idée à l'époque ! 166 00:08:58,893 --> 00:09:01,979 C'est aussi pourquoi j'ai aussi ramené trois autres méchants, 167 00:09:02,146 --> 00:09:04,231 qui sont maintenant en liberté, 168 00:09:04,398 --> 00:09:07,359 et pas vraiment vos plus grands fans. 169 00:09:07,526 --> 00:09:08,527 Alors... 170 00:09:08,694 --> 00:09:09,695 Désolé. 171 00:09:14,575 --> 00:09:15,785 Laisse-moi récapituler. 172 00:09:15,951 --> 00:09:18,037 Tu voulais stimuler la confiance de Twilight, 173 00:09:18,204 --> 00:09:21,707 alors tu as ramené Chrysalis, Cozy Glow, et Tirek pour l'attaquer ? 174 00:09:21,916 --> 00:09:23,292 N'oublie pas Sombra ! 175 00:09:23,459 --> 00:09:26,462 Et pendant que tu unissais ces trois méchants, 176 00:09:26,629 --> 00:09:28,798 tu as prétendu être Grogar ? 177 00:09:29,381 --> 00:09:32,218 Discord. Comment as-tu pu faire ça à Twilight ? 178 00:09:32,468 --> 00:09:33,469 Et à nous ? 179 00:09:34,386 --> 00:09:37,473 Regardez comment vous avez assuré la défaite de Sombra ! 180 00:09:37,640 --> 00:09:39,558 Toute la confiance que vous avez gagnée ! 181 00:09:39,725 --> 00:09:41,268 Tu te souviens des acclamations ? 182 00:09:41,435 --> 00:09:42,728 Les coups de sabots ? 183 00:09:42,937 --> 00:09:44,438 Sauf que c'était un mensonge. 184 00:09:45,106 --> 00:09:47,024 Un mensonge bien intentionné ! 185 00:09:47,191 --> 00:09:48,943 Tout ce temps que tu as passé avec nous, 186 00:09:49,110 --> 00:09:50,277 tu n'as pas vraiment compris grand chose 187 00:09:50,444 --> 00:09:52,196 des leçons d'amitié, hein ? 188 00:09:52,530 --> 00:09:55,449 Tu as mis en place des défis pour nous tout ce temps, n'est-ce pas ? 189 00:09:55,616 --> 00:09:57,535 Aucun de nos succès n'étaient en fait réels. 190 00:09:57,701 --> 00:09:59,119 Bien sûr qu'ils l'étaient ! 191 00:09:59,370 --> 00:10:02,748 Tu avais juste un énorme et magnifique filet de sécurité. 192 00:10:02,915 --> 00:10:04,959 Et en quoi c'était censé aider, déjà ? 193 00:10:05,167 --> 00:10:07,628 J'avais l'intention de préparer Twilight sur tous les sujets, 194 00:10:07,795 --> 00:10:11,048 en orchestrant une attaque épique à son couronnement. 195 00:10:11,382 --> 00:10:13,050 Espèce de bête bestiale ! 196 00:10:13,425 --> 00:10:16,011 Ne sais-tu pas à quel point ce jour est important pour Twilight ? 197 00:10:16,178 --> 00:10:18,097 Et pour moi ?! Je lui ai faite sa robe ! 198 00:10:18,264 --> 00:10:20,933 Pourquoi attendre jusqu'à maintenant pour un plan aussi horrible ? 199 00:10:21,142 --> 00:10:24,145 Tu ne passes pas un partiel le premier jour de cours. 200 00:10:24,395 --> 00:10:27,731 Réfléchis un peu, après avoir vaincu trois méchants, 201 00:10:27,898 --> 00:10:29,900 Twilight devra croire 202 00:10:30,067 --> 00:10:32,987 qu'elle est la leader que nous savons tous qu'elle est ! 203 00:10:33,571 --> 00:10:37,408 Tu as fait une grave erreur de jugement, Discord. 204 00:10:37,658 --> 00:10:40,744 Y'a t-il autre chose que tu aimerais nous dire ? 205 00:10:41,328 --> 00:10:43,998 Vous préférerez la bonne ou la mauvaise nouvelle ? 206 00:10:44,206 --> 00:10:46,041 Ce n'était pas la mauvaise nouvelle ? 207 00:10:46,375 --> 00:10:48,544 Toute ma magie du chaos est... 208 00:10:48,711 --> 00:10:49,712 partie ! 209 00:10:49,879 --> 00:10:51,881 Piégée dans la cloche de Grogar. 210 00:10:52,673 --> 00:10:54,341 Alors, quelle est la bonne nouvelle ? 211 00:10:54,842 --> 00:10:57,344 Chrysalis, Tirek, et Cozy Glow ont maintenant 212 00:10:57,511 --> 00:11:00,097 toute la magie du vrai Grogar. 213 00:11:00,681 --> 00:11:03,809 En quoi c'est une bonne nouvelle ?! 214 00:11:03,976 --> 00:11:05,895 Comparé à la perte de mes pouvoirs, 215 00:11:06,061 --> 00:11:08,314 tout le reste est une bonne nouvelle. 216 00:11:08,522 --> 00:11:11,066 Twilight, Luna, nous devons établir un plan. 217 00:11:11,150 --> 00:11:14,904 Peut-être qu'il n'est pas trop tard pour arrêter ce désastre. 218 00:11:15,654 --> 00:11:16,655 Je... 219 00:11:16,822 --> 00:11:18,324 J'ai besoin de temps pour réfléchir. 220 00:11:18,532 --> 00:11:20,034 Eh bien, on n'a pas le temps ! 221 00:11:20,201 --> 00:11:22,203 Regarde ce que je les ai entendus dire ! 222 00:11:23,662 --> 00:11:26,582 Écoutez ma voix et utilisez votre imagination. 223 00:11:28,042 --> 00:11:29,460 Laissez partir cet imbécile. 224 00:11:29,627 --> 00:11:31,545 Sans magie, il n'est pas une menace. 225 00:11:31,712 --> 00:11:34,381 De plus, nous avons un plan. 226 00:11:35,132 --> 00:11:37,801 Les « peine 6 » sont tellement occupées à être parfaites, 227 00:11:37,968 --> 00:11:40,471 qu'elles n'ont même pas remarqué ce qu'on a fait ! 228 00:11:40,638 --> 00:11:43,307 Ai-je mentionné à quel point la vengeance est délicieuse ? 229 00:11:43,474 --> 00:11:47,561 Oh, j'espère que vous avez choisi un nom pour votre futur royaume. 230 00:11:47,728 --> 00:11:50,731 Parce qu'il est temps de détruire Equestria ! 231 00:11:55,110 --> 00:11:57,947 Ils sont probablement en route pour attaquer Canterlot ! 232 00:11:58,113 --> 00:11:59,698 En ce moment même ! 233 00:11:59,865 --> 00:12:01,533 Alors on va les arrêter ! 234 00:12:01,700 --> 00:12:02,743 Comment ? 235 00:12:02,910 --> 00:12:05,162 Arrêter Sombra tout seul a été assez dur ! 236 00:12:05,329 --> 00:12:07,581 Et c'était avec une roue de secours du chaos ! 237 00:12:08,249 --> 00:12:09,250 Twilight. 238 00:12:09,416 --> 00:12:12,836 Peu importe si Discord a mis en place tes succès ou pas. 239 00:12:13,337 --> 00:12:15,089 Nous croyons en toi 240 00:12:15,256 --> 00:12:16,340 comme nous l'avons toujours fait. 241 00:12:16,840 --> 00:12:19,426 Appuie-toi sur tes forces pour contrer tes faiblesses. 242 00:12:19,843 --> 00:12:20,844 Mes forces ? 243 00:12:23,847 --> 00:12:25,015 C'est vrai ! Spike ! 244 00:12:25,599 --> 00:12:26,934 Envoie une lettre à Starswirl. 245 00:12:27,101 --> 00:12:28,060 Dis-lui qu'on a besoin des Piliers 246 00:12:28,227 --> 00:12:29,478 pour garder la frontière de Canterlot. 247 00:12:29,979 --> 00:12:31,480 Si les méchants viennent pour se battre, 248 00:12:31,647 --> 00:12:33,315 il y en a un qui les attendra. 249 00:12:33,899 --> 00:12:35,359 Avec Chrysalis en cavale, 250 00:12:35,526 --> 00:12:36,527 elle s'en prendra à Starlight. 251 00:12:37,194 --> 00:12:38,696 Prévenez Cadance et Shining Armor. 252 00:12:38,862 --> 00:12:40,864 C'est notre dernière ligne de défense si nous échouons. 253 00:12:42,449 --> 00:12:44,952 La bataille ultime pour le destin d'Equestria 254 00:12:45,202 --> 00:12:46,287 approche ! 255 00:12:48,330 --> 00:12:52,084 Nous n'allons nulle part jusqu'à ce que vous arrêtiez de vous disputer ! 256 00:12:52,459 --> 00:12:55,713 Chrysalis, dis quelque chose de gentil à propos de Tirek. 257 00:12:57,047 --> 00:12:58,549 Il est rouge. 258 00:12:58,799 --> 00:13:00,217 Tirek ? 259 00:13:00,551 --> 00:13:04,305 Elle n'est pas aussi énervante que je le pensais. 260 00:13:04,596 --> 00:13:07,933 Bien ! Maintenant nous parlions de la cloche de Grogar... 261 00:13:08,434 --> 00:13:10,436 On devrait prendre la magie à l'intérieur ! 262 00:13:10,602 --> 00:13:12,855 Vous savez combien Discord était puissant. 263 00:13:13,022 --> 00:13:15,649 Tant de magie du chaos dans nos veines... 264 00:13:15,816 --> 00:13:18,152 Mais tout prendre serait de la folie. 265 00:13:18,319 --> 00:13:21,196 Il est impossible qu'une créature puisse la contrôler ! 266 00:13:21,739 --> 00:13:22,740 Je suppose que si vous avez besoin 267 00:13:22,906 --> 00:13:26,410 d'un cobaye pour voir si quelqu'un peut utiliser la magie du chaos... 268 00:13:26,577 --> 00:13:27,661 Je me porterai volontaire. 269 00:13:39,757 --> 00:13:40,758 Imbéciles ! 270 00:13:40,924 --> 00:13:43,927 Maintenant, j'ai plus de pouvoir que vous tous ! 271 00:13:44,344 --> 00:13:46,513 Agenouillez-vous devant ma puissance ! 272 00:13:58,275 --> 00:13:59,610 Retirez-la ! Retirez-la ! 273 00:14:05,616 --> 00:14:09,036 Vous pensez toujours que la magie du chaos est une bonne idée ? 274 00:14:09,203 --> 00:14:10,245 Laisse-la dans la cloche. 275 00:14:10,412 --> 00:14:12,164 Nous avons un royaume à conquérir. 276 00:14:13,123 --> 00:14:15,209 Alors, où devrions-nous frapper en premier ? 277 00:14:16,585 --> 00:14:18,587 Partout. 278 00:14:22,257 --> 00:14:24,676 Nous avons déjà affronté les ennemis d'Equestria. 279 00:14:24,843 --> 00:14:26,428 Et nous avons toujours réussi. 280 00:14:26,845 --> 00:14:29,139 Ce ne serait pas possible sans vous tous. 281 00:14:29,306 --> 00:14:30,307 Je vous en prie ! 282 00:14:30,474 --> 00:14:31,809 Mec. Tu casses l'ambiance. 283 00:14:32,226 --> 00:14:33,894 J'ai encore besoin de votre aide aujourd'hui, 284 00:14:34,061 --> 00:14:35,896 pour ce qui est notre plus grande bataille à ce jour. 285 00:14:36,230 --> 00:14:38,232 Tout Equestria est en jeu, 286 00:14:38,690 --> 00:14:40,109 et je ne peux pas le faire seule. 287 00:14:40,359 --> 00:14:41,735 Mais je n'ai pas peur. 288 00:14:41,902 --> 00:14:43,529 Parce qu'avec l'amitié comme armure, 289 00:14:43,695 --> 00:14:45,155 et le travail d'équipe comme pouvoir, 290 00:14:45,447 --> 00:14:47,533 personne ne pourra jamais nous faire tomber ! 291 00:14:48,700 --> 00:14:50,285 Oh franchement ! 292 00:14:51,829 --> 00:14:52,830 Où as-tu trouvé ça ? 293 00:14:52,996 --> 00:14:55,082 Dans le calendrier ? 294 00:14:55,249 --> 00:14:56,250 Yeesh. 295 00:14:56,458 --> 00:14:57,543 Cozy Glow ?! 296 00:14:57,709 --> 00:15:00,754 - Tu es... - ... sur le point de vous écraser ! 297 00:15:04,925 --> 00:15:06,760 Wow, c'est vrai ! 298 00:15:07,177 --> 00:15:10,055 Les Alicornes s'amusent vraiment plus ! 299 00:15:13,684 --> 00:15:15,978 Dispersez-vous et tenez-vous prêts, mes amis. 300 00:15:16,353 --> 00:15:18,021 Canterlot dépend de nous ! 301 00:16:00,397 --> 00:16:02,941 De la magie bonifiée avec l'âge. 302 00:16:03,442 --> 00:16:04,902 Délicieuse. 303 00:16:05,068 --> 00:16:06,069 Non ! 304 00:16:14,077 --> 00:16:15,996 Oh, va-t'en. 305 00:16:16,163 --> 00:16:18,749 Les grands étalons jouent. 306 00:16:19,833 --> 00:16:21,418 Somnambula ! 307 00:16:21,668 --> 00:16:24,588 Préviens les princesses... 308 00:16:31,929 --> 00:16:36,433 Le dessert parfait pour un repas de légende. 309 00:16:41,563 --> 00:16:43,398 Restez avec votre compagnon, ne courez pas ! 310 00:16:43,565 --> 00:16:45,400 Suivez la conseillère Trixie ! 311 00:16:45,859 --> 00:16:48,153 Starlight ! Starbright ! 312 00:16:48,320 --> 00:16:50,614 Où est le poney que je veux combattre ? 313 00:16:50,989 --> 00:16:52,491 Je dois y aller. Tu t'en occupes ? 314 00:16:53,033 --> 00:16:56,119 Personne ne fuit comme la grande et puissante Trixie. 315 00:17:00,874 --> 00:17:04,211 Ah. La directrice que je voulais voir. 316 00:17:04,503 --> 00:17:06,505 Tu n'as pas pris rendez-vous. 317 00:17:10,259 --> 00:17:11,885 Quel est cet endroit ? 318 00:17:12,219 --> 00:17:14,304 Quelque part où tu ne peux blesser personne. 319 00:17:14,555 --> 00:17:16,807 Faux. Je peux te blesser toi ! 320 00:17:25,232 --> 00:17:27,067 Ne bouge pas, que je te fasse disparaître ! 321 00:17:27,401 --> 00:17:29,152 Ah ouais, très motivant. 322 00:17:37,369 --> 00:17:38,620 Tu vas payer pour ça. 323 00:17:38,912 --> 00:17:40,330 Mets-le sur ma note. 324 00:17:44,376 --> 00:17:45,377 Non ! 325 00:17:57,097 --> 00:18:00,934 Maintenant j'aurai toute l'éternité pour me venger de toi. 326 00:18:13,280 --> 00:18:15,699 Abdique, Cozy Glow. 327 00:18:16,074 --> 00:18:18,618 Mince, je suppose que je pourrais. Mais... 328 00:18:19,453 --> 00:18:21,204 Je m'amuse beaucoup trop ! 329 00:18:24,708 --> 00:18:25,709 Prête, ma sœur ? 330 00:18:26,460 --> 00:18:27,836 Attendez ! Qu'est-ce que vous... 331 00:18:41,475 --> 00:18:42,726 Non ! 332 00:18:43,435 --> 00:18:46,021 C'est le problème avec vous, les poneys avec de la magie. 333 00:18:46,188 --> 00:18:49,858 Vous vous reposez tellement sur votre pouvoir, 334 00:18:50,025 --> 00:18:52,694 que vous oubliez d'utiliser votre cervelle ! 335 00:18:53,195 --> 00:18:54,696 Continue de te dire ça. 336 00:18:54,863 --> 00:18:55,864 Maintenant ! 337 00:19:00,160 --> 00:19:02,245 Attaque surprise ! 338 00:19:05,374 --> 00:19:07,292 Volez mes jolies ! 339 00:19:40,867 --> 00:19:43,537 Tu penses que ton pathétique bouclier peut nous arrêter ? 340 00:19:44,788 --> 00:19:48,125 Les Piliers ont été vaincus. Ton école est abandonnée. 341 00:19:48,291 --> 00:19:49,501 Regarde les choses en face, Twilight. 342 00:19:49,793 --> 00:19:50,919 Tu as perdu. 343 00:19:51,378 --> 00:19:53,547 Vous pouvez nous attaquer et nous pourrions tomber. 344 00:19:53,880 --> 00:19:55,549 Mais Equestria restera debout, 345 00:19:56,049 --> 00:19:57,134 unie dans l'amitié ! 346 00:19:57,384 --> 00:19:59,219 Et on ne s'arrêtera pas tant qu'on ne vous aura pas vaincus, 347 00:19:59,511 --> 00:20:01,680 peu importe le nombre de poneys que vous mettrez à terre. 348 00:20:06,685 --> 00:20:10,021 N'as-tu pas remarqué que quelque chose n'allait pas à Equestria ? 349 00:20:10,188 --> 00:20:11,606 Nous avons été très occupés. 350 00:20:11,982 --> 00:20:14,192 Un murmure par-ci, une rumeur par-là. 351 00:20:14,359 --> 00:20:17,112 Détruire des récoltes. Causer des dégâts. 352 00:20:17,362 --> 00:20:19,531 Laisser les poneys se battre entre eux. 353 00:20:19,906 --> 00:20:22,033 Jusqu'à ce que tout votre royaume soit sur les nerfs, 354 00:20:22,367 --> 00:20:26,288 attendant une toute petite chose pour les pousser au bord du gouffre. 355 00:20:26,455 --> 00:20:30,876 Il n'y a pas d'amis ou de magie arc-en-ciel pour te sauver aujourd'hui. 356 00:20:31,126 --> 00:20:34,629 Bon sang, je pense qu'il est temps de redécorer un peu ! 357 00:20:40,469 --> 00:20:43,680 Tu sais ce qui est plus fort que l'amitié, Twilight ? 358 00:20:43,847 --> 00:20:44,848 La peur ! 359 00:20:47,142 --> 00:20:49,019 Car quand tu dois te protéger toi-même, 360 00:20:49,186 --> 00:20:51,855 tu n'as pas de temps pour les autres. 361 00:20:52,773 --> 00:20:54,691 Dommage que tu n'aies jamais enseigné ça à l'école. 362 00:21:09,206 --> 00:21:10,540 Pars, Twilight. Va chercher de l'aide ! 363 00:21:10,707 --> 00:21:11,875 On les retiendra jusqu'à ton retour. 364 00:21:12,209 --> 00:21:14,294 Non ! Je ne peux pas vous laisser ici ! 365 00:21:14,461 --> 00:21:15,837 C'est notre seule chance ! 366 00:21:16,046 --> 00:21:17,714 Tu trouveras quelque chose pour tous nous sauver ! 367 00:21:17,881 --> 00:21:19,174 Comme tu le fais toujours ! 368 00:21:20,383 --> 00:21:21,635 Nous croyons en toi ! 369 00:21:22,511 --> 00:21:23,970 Fuis, pauvre folle ! 370 00:21:29,893 --> 00:21:32,896 À SUIVRE... 371 00:21:34,731 --> 00:21:36,733 Sous-titres : MLPSubtitles 372 00:21:36,900 --> 00:21:38,902 https://mlpsubtitles.org 373 00:21:39,069 --> 00:21:41,071 Transcript & Synchro : Retropony 374 00:21:41,238 --> 00:21:43,240 Traduction : OmegaBowser, Retropony 375 00:21:43,406 --> 00:21:45,408 Check : Nicoz1, Marå