1
00:00:04,692 --> 00:00:06,152
Salut, mon amie licorne.
2
00:00:06,611 --> 00:00:07,529
Vous êtes au courant ?
3
00:00:07,695 --> 00:00:09,864
À propos du couronnement
de la princesse Twilight Sparkle ?
4
00:00:10,031 --> 00:00:11,950
Qui ne l'est pas ?!
J'y vais maintenant.
5
00:00:12,116 --> 00:00:14,035
- Tellement de pâtisserie à faire et...
- Non non.
6
00:00:14,369 --> 00:00:16,454
À propos des poneys terrestres.
7
00:00:17,080 --> 00:00:19,999
Je sais que leurs récoltes
ont été mauvaises, mais...
8
00:00:20,291 --> 00:00:23,545
Pas que ça. Ils gardent
la nourriture pour eux seuls !
9
00:00:23,711 --> 00:00:25,380
J'ai entendu le maire d'Appleoosa dire
10
00:00:25,547 --> 00:00:27,549
que si les licornes
et les pégases veulent manger,
11
00:00:27,715 --> 00:00:29,884
ils peuvent utiliser leurs
propres sabots pour creuser.
12
00:00:30,051 --> 00:00:31,052
Comme c'est affreux !
13
00:00:31,219 --> 00:00:33,888
Nous, les licornes devont
nous serrer les coudes, n'est-ce pas ?
14
00:00:42,438 --> 00:00:44,190
Ah, Chrysalis.
15
00:00:44,357 --> 00:00:47,652
Une autre excursion réussie,
je présume ?
16
00:00:47,860 --> 00:00:50,863
Semer la discorde entre
licornes et poneys terrestres
17
00:00:51,030 --> 00:00:52,699
est presque trop facile.
18
00:00:53,157 --> 00:00:56,077
Nous pourrions faire tomber Twilight
et ses amies cent fois,
19
00:00:56,244 --> 00:00:59,247
mais aussi longtemps qu'ils ont
« l'amour » d'Equestria derrière eux,
20
00:00:59,414 --> 00:01:01,499
ils pourraient revienir en rampant
pour nous vaincre.
21
00:01:01,666 --> 00:01:03,084
Plus maintenant.
22
00:01:03,418 --> 00:01:05,503
Pas d'amitié, pas de magie !
23
00:01:05,670 --> 00:01:07,839
C'est tellement évident
quand on y pense.
24
00:01:08,006 --> 00:01:10,341
J'ai fait ma part
pour faire flipper les pégases !
25
00:01:10,508 --> 00:01:13,386
Et la longue absence
de Grogar m'a donné
26
00:01:13,553 --> 00:01:15,888
le temps de préparer
la prochaine partie de notre plan.
27
00:01:19,809 --> 00:01:21,311
La Cloche de Grogar.
28
00:01:21,894 --> 00:01:25,148
Cet artefact peut voler
la magie de n'importe quelle créature.
29
00:01:25,315 --> 00:01:26,983
Il contient cette magie,
30
00:01:27,150 --> 00:01:31,070
jusqu'à ce qu'elle soit libérée par ce sort.
31
00:01:31,738 --> 00:01:33,072
Ce qui veut dire
32
00:01:33,239 --> 00:01:37,410
que tout le pouvoir qu'il y a
à l'intérieur est à nous.
33
00:01:39,162 --> 00:01:40,163
Tu baves sur la cloche.
34
00:01:40,747 --> 00:01:44,000
Essayons le sort
avant le retour de Grogar.
35
00:01:44,459 --> 00:01:47,629
Je n'en peux plus d'attendre
le « super plan » de cette vieille chèvre.
36
00:01:48,504 --> 00:01:49,922
Prenez ma main.
37
00:01:51,341 --> 00:01:54,177
Pour qu'on puisse tous
faire partie du sort.
38
00:01:54,594 --> 00:01:58,681
À moins que vous ne préfériez
que je prenne toute la magie ?
39
00:02:00,099 --> 00:02:01,351
Notre pacte tient toujours.
40
00:02:01,517 --> 00:02:03,519
Ce que nous faisons,
nous le faisons ensemble.
41
00:02:03,686 --> 00:02:06,105
Une fois que nous aurons vaincu
les protecteurs d'Equestria,
42
00:02:06,272 --> 00:02:08,775
nous pourrons revendiquer cette terre
et régner sur nos royaumes,
43
00:02:08,941 --> 00:02:11,361
seuls à nouveau.
44
00:03:12,547 --> 00:03:14,507
Je suis de retour.
45
00:03:14,841 --> 00:03:17,844
Le couronnement de Twilight Sparkle
est aujourd'hui.
46
00:03:18,010 --> 00:03:19,595
Et nous allons tout gâcher
47
00:03:19,804 --> 00:03:21,723
avec cet artefact.
48
00:03:21,973 --> 00:03:23,641
Mais pour réussir,
49
00:03:23,808 --> 00:03:25,393
vous devez travailler ensemble.
50
00:03:26,310 --> 00:03:29,021
Oh !
On a de l'avance sur toi, Grogar.
51
00:03:42,618 --> 00:03:43,619
La cloche !
52
00:03:43,786 --> 00:03:45,204
Vous l'aviez depuis tout ce temps ?
53
00:03:45,371 --> 00:03:46,956
Pourquoi ne pas l'avoir dit ?!
54
00:03:47,373 --> 00:03:49,625
On est des méchants, patate.
55
00:04:04,015 --> 00:04:05,183
C'était inattendu.
56
00:04:12,064 --> 00:04:14,567
Attendez.
Grogar était en fait Discord ?
57
00:04:14,734 --> 00:04:15,985
Depuis le début ?
58
00:04:16,152 --> 00:04:17,987
Devrions-nous le suivre ?
59
00:04:18,154 --> 00:04:19,989
Sans magie, il n'est pas une menace.
60
00:04:20,239 --> 00:04:24,577
De plus, nous avons un plan.
61
00:04:27,288 --> 00:04:30,583
N'a-t-elle pas l'air majestueuse ?
62
00:04:30,917 --> 00:04:33,085
Notre petite Twilight, toute grande.
63
00:04:33,586 --> 00:04:35,838
Devrions-nous lui dire que
nous avons vidé nos suites royales
64
00:04:36,005 --> 00:04:37,548
pour qu'elle et Spike
puissent emménager ?
65
00:04:37,882 --> 00:04:40,551
Oh, attendons peut-être
la fin du couronnement.
66
00:04:40,718 --> 00:04:43,638
Twilight n'a besoin de rien d'autre
pour aujourd'hui.
67
00:04:44,597 --> 00:04:46,516
Alors, tu flippes déjà ?
68
00:04:46,849 --> 00:04:48,684
- À propos de quoi ?
- Oh, je ne sais pas.
69
00:04:48,851 --> 00:04:50,603
Ce n'est pas tous les jours
que les princesses
70
00:04:50,770 --> 00:04:53,439
qui ont régné sur Equestria pendant
des centaines de lunes se retirent et
71
00:04:53,606 --> 00:04:56,108
te donnent toutes leurs responsabilités
à toi et tes amies.
72
00:04:56,275 --> 00:04:57,276
Oh, ça !
73
00:04:57,443 --> 00:04:58,861
En fait, je me sens vraiment bien !
74
00:04:59,028 --> 00:05:01,781
Nous avons tous fait face
à tant de choses, et on s'en est sortis.
75
00:05:01,948 --> 00:05:05,034
Nous sommes prêts à relever le défi
de garder Equestria en sécurité.
76
00:05:05,201 --> 00:05:07,203
Il n'y a rien qu'on ne puisse
pas gérer ensemble.
77
00:05:07,286 --> 00:05:09,372
Ce qui me fait penser...
78
00:05:11,415 --> 00:05:12,625
Conseiller royal ?
79
00:05:13,125 --> 00:05:14,126
Qu'est-ce que c'est ?
80
00:05:14,293 --> 00:05:15,962
Un nouveau poste que j'ai créé pour toi.
81
00:05:16,546 --> 00:05:19,382
Tu as été à mes côtés
à chaque étape de ce voyage.
82
00:05:19,632 --> 00:05:21,050
Savoir que je pouvais
compter sur toi m'a donné
83
00:05:21,217 --> 00:05:22,927
la force dont j'avais besoin
pour grandir et réussir.
84
00:05:23,344 --> 00:05:24,762
Je ne serais pas là sans toi.
85
00:05:26,347 --> 00:05:27,348
Merci, Twilight.
86
00:05:27,515 --> 00:05:29,767
Tu sais que je serai toujours
ton fidèle dragon adjoint.
87
00:05:30,226 --> 00:05:31,394
J'espérais que tu allais dire ça.
88
00:05:31,561 --> 00:05:33,145
Parce que maintenant que
ma couronne a été ajustée,
89
00:05:33,312 --> 00:05:34,981
on a des courses royales à faire !
90
00:05:40,862 --> 00:05:42,947
Et tu es sûre que
c'est là que Pinkie nous a dit
91
00:05:43,114 --> 00:05:45,783
d'aller pour avoir les mûres pour
son dessert du couronnement ?
92
00:05:46,200 --> 00:05:48,578
Peut-être qu'ils gardent
leurs produits à l'arrière ?
93
00:05:48,828 --> 00:05:50,496
Non !
C'est tout ce qu'on a.
94
00:05:50,663 --> 00:05:52,957
Mais je fais une offre sur ces patates !
95
00:05:53,916 --> 00:05:55,501
Euh, non merci.
96
00:05:55,668 --> 00:05:56,752
On va continuer à chercher.
97
00:05:59,630 --> 00:06:01,591
Twilight, chérie !
Tu arrives juste à temps.
98
00:06:01,757 --> 00:06:04,093
Plus qu'une seule étape
avant le couronnement !
99
00:06:04,343 --> 00:06:05,511
Nous sommes en train
d'apporter la touche finale
100
00:06:05,678 --> 00:06:07,305
pour ta robe d'après-hors d'œuvres...
101
00:06:07,430 --> 00:06:08,598
C'est avant ou après
102
00:06:08,764 --> 00:06:10,516
la robe pour le concours royal
où on mange des marshmallows ?
103
00:06:10,683 --> 00:06:12,435
Quoi ?!
Je n'en ai pas fait une pour ça !
104
00:06:12,602 --> 00:06:15,438
Vous devez me dire quand
ils ajoutent ce genre de choses !
105
00:06:16,689 --> 00:06:18,149
C'est bon, Rarity.
106
00:06:18,316 --> 00:06:19,400
Je plaisantais, c'est tout.
107
00:06:19,817 --> 00:06:21,903
Plaisanter ?
Le jour de son couronnement ?
108
00:06:22,153 --> 00:06:23,904
Tu en as fait du chemin, Twilight.
109
00:06:28,284 --> 00:06:30,453
C'est étrange.
Ils ont l'air ouverts.
110
00:06:32,580 --> 00:06:33,581
Que voulez-vous ?
111
00:06:33,748 --> 00:06:36,375
Oh, eh bien,
c'est une mercerie,
112
00:06:36,542 --> 00:06:38,336
j'ai pensé que je pourrais
acheter du fil ?
113
00:06:38,753 --> 00:06:40,254
Mettez les pièces
dans la boîte aux lettres.
114
00:06:44,300 --> 00:06:45,384
C'était quoi ça au juste ?
115
00:06:45,551 --> 00:06:46,552
Tu connais les designers.
116
00:06:46,636 --> 00:06:49,138
Ils n'aiment pas être interrompus quand
ils sont sur une lancée créative !
117
00:06:49,305 --> 00:06:52,308
Avec ce fil exquis,
peut-on leur en vouloir ?
118
00:06:53,017 --> 00:06:55,436
La météo pour le couronnement
annonce un ciel ensoleillé !
119
00:06:56,103 --> 00:06:57,772
Mais c'était bizarre.
120
00:06:57,939 --> 00:07:00,524
Peu de pégases voulaient
m'aider à dégager les nuages.
121
00:07:00,691 --> 00:07:02,276
Ils étaient un peu sur les nerfs.
122
00:07:04,236 --> 00:07:05,571
Ils ne sont pas les seuls.
123
00:07:05,821 --> 00:07:08,491
C'est le premier changement dans
la royauté depuis plus d'un millénaire !
124
00:07:08,824 --> 00:07:11,243
C'est normal que tout le monde
soit un peu nerveux.
125
00:07:11,410 --> 00:07:12,662
C'est ce que fait le changement.
126
00:07:13,496 --> 00:07:16,415
Mais je suis sûre que ce n'est pas
parce qu'ils s'inquiètent pour toi.
127
00:07:16,582 --> 00:07:18,167
Comment le pourraient-ils ?
128
00:07:18,334 --> 00:07:21,087
Combien de fois as-tu sauvé
leurs croupes ?
129
00:07:21,545 --> 00:07:23,756
Vous avez raison. Je vais devoir
faire savoir à tout le monde
130
00:07:23,923 --> 00:07:25,800
que même sans Celestia et Luna,
131
00:07:25,967 --> 00:07:27,385
on s'assurera que
les choses restent les mêmes.
132
00:07:31,222 --> 00:07:32,223
Twilight !
133
00:07:32,890 --> 00:07:33,891
Te voilà !
134
00:07:34,517 --> 00:07:35,685
Tu peux dire à ton ami ici présent
135
00:07:35,851 --> 00:07:38,604
que je n'ai pas besoin
d'un garde qui me suive ?
136
00:07:38,938 --> 00:07:41,190
Surtout s'il ne compte pas
m'aider à transporter les pommes ?
137
00:07:42,316 --> 00:07:44,568
J'apprécie que vous vous occupiez
aussi bien de mes amies,
138
00:07:44,735 --> 00:07:45,736
mais tout va bien maintenant.
139
00:07:47,738 --> 00:07:49,490
C'était la chose la plus étrange.
140
00:07:49,657 --> 00:07:51,742
Il n'arrêtait pas de m'appeler
« poney terrestre »,
141
00:07:51,909 --> 00:07:53,077
comme si je n'avais pas de nom !
142
00:07:53,703 --> 00:07:56,038
Et me regarder comme si
j'allais voler l'argenterie !
143
00:07:58,207 --> 00:08:00,126
N'allez pas dans cette cuisine !
144
00:08:00,626 --> 00:08:02,712
On dirait que tu ressors
d'une guerre du sucre.
145
00:08:03,629 --> 00:08:04,630
Pour une raison quelconque,
146
00:08:04,797 --> 00:08:07,216
les boulangers sont super grincheux.
147
00:08:07,383 --> 00:08:09,802
Ce chef licorne a commencé
à jeter du dessert sur Mme Cake !
148
00:08:09,969 --> 00:08:12,263
J'ai essayé d'aider,
mais j'ai été prise entre les tirs croisés.
149
00:08:12,513 --> 00:08:15,599
De délicieux, tirs croisés.
150
00:08:17,435 --> 00:08:19,937
Vous êtes sûrs que c'est juste
du stress d'avant-couronnement ?
151
00:08:20,271 --> 00:08:21,272
Oh !
152
00:08:21,439 --> 00:08:24,066
Mes métatarses endoloris !
153
00:08:24,233 --> 00:08:28,320
Vous savez, on oublie qu'il est
pratique de voyager en un clin d'œil.
154
00:08:28,571 --> 00:08:30,239
Attends.
Tu viens de marcher jusqu'ici ?
155
00:08:30,406 --> 00:08:31,407
À pied ?!
156
00:08:31,866 --> 00:08:33,117
Oui, en fait.
157
00:08:33,284 --> 00:08:35,119
Et j'ai une confession à faire...
158
00:08:35,286 --> 00:08:39,707
Vous voyez, j'ai peut-être
fait une petite bêtise.
159
00:08:40,207 --> 00:08:43,669
Très bien intentionnée à la base
et noble de ma part, bien sûr...
160
00:08:43,836 --> 00:08:45,671
Viens-en au fait, Discord.
161
00:08:45,838 --> 00:08:48,507
Vous vous souvenez de toute
cette histoire avec le roi Sombra ?
162
00:08:48,758 --> 00:08:52,053
C'était un peu ma faute,
et par « un peu », je veux dire...
163
00:08:52,386 --> 00:08:54,263
Je l'ai ramené.
164
00:08:54,388 --> 00:08:56,223
Toi !
Mais pourquoi ?!
165
00:08:56,557 --> 00:08:58,726
C'était une bonne idée à l'époque !
166
00:08:58,893 --> 00:09:01,979
C'est aussi pourquoi j'ai aussi
ramené trois autres méchants,
167
00:09:02,146 --> 00:09:04,231
qui sont maintenant en liberté,
168
00:09:04,398 --> 00:09:07,359
et pas vraiment vos plus grands fans.
169
00:09:07,526 --> 00:09:08,527
Alors...
170
00:09:08,694 --> 00:09:09,695
Désolé.
171
00:09:14,575 --> 00:09:15,785
Laisse-moi récapituler.
172
00:09:15,951 --> 00:09:18,037
Tu voulais stimuler
la confiance de Twilight,
173
00:09:18,204 --> 00:09:21,707
alors tu as ramené Chrysalis,
Cozy Glow, et Tirek pour l'attaquer ?
174
00:09:21,916 --> 00:09:23,292
N'oublie pas Sombra !
175
00:09:23,459 --> 00:09:26,462
Et pendant que tu unissais
ces trois méchants,
176
00:09:26,629 --> 00:09:28,798
tu as prétendu être Grogar ?
177
00:09:29,381 --> 00:09:32,218
Discord.
Comment as-tu pu faire ça à Twilight ?
178
00:09:32,468 --> 00:09:33,469
Et à nous ?
179
00:09:34,386 --> 00:09:37,473
Regardez comment vous avez
assuré la défaite de Sombra !
180
00:09:37,640 --> 00:09:39,558
Toute la confiance
que vous avez gagnée !
181
00:09:39,725 --> 00:09:41,268
Tu te souviens des acclamations ?
182
00:09:41,435 --> 00:09:42,728
Les coups de sabots ?
183
00:09:42,937 --> 00:09:44,438
Sauf que c'était un mensonge.
184
00:09:45,106 --> 00:09:47,024
Un mensonge bien intentionné !
185
00:09:47,191 --> 00:09:48,943
Tout ce temps que tu as passé avec nous,
186
00:09:49,110 --> 00:09:50,277
tu n'as pas vraiment
compris grand chose
187
00:09:50,444 --> 00:09:52,196
des leçons d'amitié, hein ?
188
00:09:52,530 --> 00:09:55,449
Tu as mis en place des défis pour nous
tout ce temps, n'est-ce pas ?
189
00:09:55,616 --> 00:09:57,535
Aucun de nos succès
n'étaient en fait réels.
190
00:09:57,701 --> 00:09:59,119
Bien sûr qu'ils l'étaient !
191
00:09:59,370 --> 00:10:02,748
Tu avais juste un énorme
et magnifique filet de sécurité.
192
00:10:02,915 --> 00:10:04,959
Et en quoi c'était censé aider, déjà ?
193
00:10:05,167 --> 00:10:07,628
J'avais l'intention de préparer
Twilight sur tous les sujets,
194
00:10:07,795 --> 00:10:11,048
en orchestrant une attaque
épique à son couronnement.
195
00:10:11,382 --> 00:10:13,050
Espèce de bête bestiale !
196
00:10:13,425 --> 00:10:16,011
Ne sais-tu pas à quel point
ce jour est important pour Twilight ?
197
00:10:16,178 --> 00:10:18,097
Et pour moi ?!
Je lui ai faite sa robe !
198
00:10:18,264 --> 00:10:20,933
Pourquoi attendre jusqu'à maintenant
pour un plan aussi horrible ?
199
00:10:21,142 --> 00:10:24,145
Tu ne passes pas un partiel
le premier jour de cours.
200
00:10:24,395 --> 00:10:27,731
Réfléchis un peu,
après avoir vaincu trois méchants,
201
00:10:27,898 --> 00:10:29,900
Twilight devra croire
202
00:10:30,067 --> 00:10:32,987
qu'elle est la leader que
nous savons tous qu'elle est !
203
00:10:33,571 --> 00:10:37,408
Tu as fait une grave erreur
de jugement, Discord.
204
00:10:37,658 --> 00:10:40,744
Y'a t-il autre chose
que tu aimerais nous dire ?
205
00:10:41,328 --> 00:10:43,998
Vous préférerez la bonne
ou la mauvaise nouvelle ?
206
00:10:44,206 --> 00:10:46,041
Ce n'était pas la mauvaise nouvelle ?
207
00:10:46,375 --> 00:10:48,544
Toute ma magie du chaos est...
208
00:10:48,711 --> 00:10:49,712
partie !
209
00:10:49,879 --> 00:10:51,881
Piégée dans la cloche de Grogar.
210
00:10:52,673 --> 00:10:54,341
Alors, quelle est la bonne nouvelle ?
211
00:10:54,842 --> 00:10:57,344
Chrysalis, Tirek,
et Cozy Glow ont maintenant
212
00:10:57,511 --> 00:11:00,097
toute la magie du vrai Grogar.
213
00:11:00,681 --> 00:11:03,809
En quoi c'est une bonne nouvelle ?!
214
00:11:03,976 --> 00:11:05,895
Comparé à la perte de mes pouvoirs,
215
00:11:06,061 --> 00:11:08,314
tout le reste est une bonne nouvelle.
216
00:11:08,522 --> 00:11:11,066
Twilight, Luna,
nous devons établir un plan.
217
00:11:11,150 --> 00:11:14,904
Peut-être qu'il n'est pas trop tard
pour arrêter ce désastre.
218
00:11:15,654 --> 00:11:16,655
Je...
219
00:11:16,822 --> 00:11:18,324
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
220
00:11:18,532 --> 00:11:20,034
Eh bien, on n'a pas le temps !
221
00:11:20,201 --> 00:11:22,203
Regarde ce que je les ai entendus dire !
222
00:11:23,662 --> 00:11:26,582
Écoutez ma voix
et utilisez votre imagination.
223
00:11:28,042 --> 00:11:29,460
Laissez partir cet imbécile.
224
00:11:29,627 --> 00:11:31,545
Sans magie, il n'est pas une menace.
225
00:11:31,712 --> 00:11:34,381
De plus, nous avons un plan.
226
00:11:35,132 --> 00:11:37,801
Les « peine 6 » sont tellement
occupées à être parfaites,
227
00:11:37,968 --> 00:11:40,471
qu'elles n'ont même pas
remarqué ce qu'on a fait !
228
00:11:40,638 --> 00:11:43,307
Ai-je mentionné à quel point
la vengeance est délicieuse ?
229
00:11:43,474 --> 00:11:47,561
Oh, j'espère que vous avez choisi
un nom pour votre futur royaume.
230
00:11:47,728 --> 00:11:50,731
Parce qu'il est temps
de détruire Equestria !
231
00:11:55,110 --> 00:11:57,947
Ils sont probablement
en route pour attaquer Canterlot !
232
00:11:58,113 --> 00:11:59,698
En ce moment même !
233
00:11:59,865 --> 00:12:01,533
Alors on va les arrêter !
234
00:12:01,700 --> 00:12:02,743
Comment ?
235
00:12:02,910 --> 00:12:05,162
Arrêter Sombra tout seul
a été assez dur !
236
00:12:05,329 --> 00:12:07,581
Et c'était avec une roue
de secours du chaos !
237
00:12:08,249 --> 00:12:09,250
Twilight.
238
00:12:09,416 --> 00:12:12,836
Peu importe si Discord a mis
en place tes succès ou pas.
239
00:12:13,337 --> 00:12:15,089
Nous croyons en toi
240
00:12:15,256 --> 00:12:16,340
comme nous l'avons toujours fait.
241
00:12:16,840 --> 00:12:19,426
Appuie-toi sur tes forces
pour contrer tes faiblesses.
242
00:12:19,843 --> 00:12:20,844
Mes forces ?
243
00:12:23,847 --> 00:12:25,015
C'est vrai !
Spike !
244
00:12:25,599 --> 00:12:26,934
Envoie une lettre à Starswirl.
245
00:12:27,101 --> 00:12:28,060
Dis-lui qu'on a besoin des Piliers
246
00:12:28,227 --> 00:12:29,478
pour garder la frontière de Canterlot.
247
00:12:29,979 --> 00:12:31,480
Si les méchants viennent pour se battre,
248
00:12:31,647 --> 00:12:33,315
il y en a un qui les attendra.
249
00:12:33,899 --> 00:12:35,359
Avec Chrysalis en cavale,
250
00:12:35,526 --> 00:12:36,527
elle s'en prendra à Starlight.
251
00:12:37,194 --> 00:12:38,696
Prévenez Cadance et Shining Armor.
252
00:12:38,862 --> 00:12:40,864
C'est notre dernière ligne
de défense si nous échouons.
253
00:12:42,449 --> 00:12:44,952
La bataille ultime
pour le destin d'Equestria
254
00:12:45,202 --> 00:12:46,287
approche !
255
00:12:48,330 --> 00:12:52,084
Nous n'allons nulle part jusqu'à ce que
vous arrêtiez de vous disputer !
256
00:12:52,459 --> 00:12:55,713
Chrysalis, dis quelque chose
de gentil à propos de Tirek.
257
00:12:57,047 --> 00:12:58,549
Il est rouge.
258
00:12:58,799 --> 00:13:00,217
Tirek ?
259
00:13:00,551 --> 00:13:04,305
Elle n'est pas aussi énervante
que je le pensais.
260
00:13:04,596 --> 00:13:07,933
Bien ! Maintenant nous parlions
de la cloche de Grogar...
261
00:13:08,434 --> 00:13:10,436
On devrait prendre
la magie à l'intérieur !
262
00:13:10,602 --> 00:13:12,855
Vous savez combien
Discord était puissant.
263
00:13:13,022 --> 00:13:15,649
Tant de magie du chaos
dans nos veines...
264
00:13:15,816 --> 00:13:18,152
Mais tout prendre serait de la folie.
265
00:13:18,319 --> 00:13:21,196
Il est impossible qu'une créature
puisse la contrôler !
266
00:13:21,739 --> 00:13:22,740
Je suppose que si vous avez besoin
267
00:13:22,906 --> 00:13:26,410
d'un cobaye pour voir si quelqu'un
peut utiliser la magie du chaos...
268
00:13:26,577 --> 00:13:27,661
Je me porterai volontaire.
269
00:13:39,757 --> 00:13:40,758
Imbéciles !
270
00:13:40,924 --> 00:13:43,927
Maintenant, j'ai plus de pouvoir que vous tous !
271
00:13:44,344 --> 00:13:46,513
Agenouillez-vous devant ma puissance !
272
00:13:58,275 --> 00:13:59,610
Retirez-la !
Retirez-la !
273
00:14:05,616 --> 00:14:09,036
Vous pensez toujours que
la magie du chaos est une bonne idée ?
274
00:14:09,203 --> 00:14:10,245
Laisse-la dans la cloche.
275
00:14:10,412 --> 00:14:12,164
Nous avons un royaume à conquérir.
276
00:14:13,123 --> 00:14:15,209
Alors, où devrions-nous frapper en premier ?
277
00:14:16,585 --> 00:14:18,587
Partout.
278
00:14:22,257 --> 00:14:24,676
Nous avons déjà affronté
les ennemis d'Equestria.
279
00:14:24,843 --> 00:14:26,428
Et nous avons toujours réussi.
280
00:14:26,845 --> 00:14:29,139
Ce ne serait pas possible
sans vous tous.
281
00:14:29,306 --> 00:14:30,307
Je vous en prie !
282
00:14:30,474 --> 00:14:31,809
Mec.
Tu casses l'ambiance.
283
00:14:32,226 --> 00:14:33,894
J'ai encore besoin
de votre aide aujourd'hui,
284
00:14:34,061 --> 00:14:35,896
pour ce qui est
notre plus grande bataille à ce jour.
285
00:14:36,230 --> 00:14:38,232
Tout Equestria est en jeu,
286
00:14:38,690 --> 00:14:40,109
et je ne peux pas le faire seule.
287
00:14:40,359 --> 00:14:41,735
Mais je n'ai pas peur.
288
00:14:41,902 --> 00:14:43,529
Parce qu'avec l'amitié comme armure,
289
00:14:43,695 --> 00:14:45,155
et le travail d'équipe comme pouvoir,
290
00:14:45,447 --> 00:14:47,533
personne ne pourra jamais
nous faire tomber !
291
00:14:48,700 --> 00:14:50,285
Oh franchement !
292
00:14:51,829 --> 00:14:52,830
Où as-tu trouvé ça ?
293
00:14:52,996 --> 00:14:55,082
Dans le calendrier ?
294
00:14:55,249 --> 00:14:56,250
Yeesh.
295
00:14:56,458 --> 00:14:57,543
Cozy Glow ?!
296
00:14:57,709 --> 00:15:00,754
- Tu es...
- ... sur le point de vous écraser !
297
00:15:04,925 --> 00:15:06,760
Wow, c'est vrai !
298
00:15:07,177 --> 00:15:10,055
Les Alicornes s'amusent vraiment plus !
299
00:15:13,684 --> 00:15:15,978
Dispersez-vous
et tenez-vous prêts, mes amis.
300
00:15:16,353 --> 00:15:18,021
Canterlot dépend de nous !
301
00:16:00,397 --> 00:16:02,941
De la magie bonifiée avec l'âge.
302
00:16:03,442 --> 00:16:04,902
Délicieuse.
303
00:16:05,068 --> 00:16:06,069
Non !
304
00:16:14,077 --> 00:16:15,996
Oh, va-t'en.
305
00:16:16,163 --> 00:16:18,749
Les grands étalons jouent.
306
00:16:19,833 --> 00:16:21,418
Somnambula !
307
00:16:21,668 --> 00:16:24,588
Préviens les princesses...
308
00:16:31,929 --> 00:16:36,433
Le dessert parfait
pour un repas de légende.
309
00:16:41,563 --> 00:16:43,398
Restez avec votre compagnon,
ne courez pas !
310
00:16:43,565 --> 00:16:45,400
Suivez la conseillère Trixie !
311
00:16:45,859 --> 00:16:48,153
Starlight !
Starbright !
312
00:16:48,320 --> 00:16:50,614
Où est le poney que je veux combattre ?
313
00:16:50,989 --> 00:16:52,491
Je dois y aller.
Tu t'en occupes ?
314
00:16:53,033 --> 00:16:56,119
Personne ne fuit comme
la grande et puissante Trixie.
315
00:17:00,874 --> 00:17:04,211
Ah.
La directrice que je voulais voir.
316
00:17:04,503 --> 00:17:06,505
Tu n'as pas pris rendez-vous.
317
00:17:10,259 --> 00:17:11,885
Quel est cet endroit ?
318
00:17:12,219 --> 00:17:14,304
Quelque part où
tu ne peux blesser personne.
319
00:17:14,555 --> 00:17:16,807
Faux.
Je peux te blesser toi !
320
00:17:25,232 --> 00:17:27,067
Ne bouge pas,
que je te fasse disparaître !
321
00:17:27,401 --> 00:17:29,152
Ah ouais, très motivant.
322
00:17:37,369 --> 00:17:38,620
Tu vas payer pour ça.
323
00:17:38,912 --> 00:17:40,330
Mets-le sur ma note.
324
00:17:44,376 --> 00:17:45,377
Non !
325
00:17:57,097 --> 00:18:00,934
Maintenant j'aurai toute l'éternité
pour me venger de toi.
326
00:18:13,280 --> 00:18:15,699
Abdique, Cozy Glow.
327
00:18:16,074 --> 00:18:18,618
Mince, je suppose que je pourrais.
Mais...
328
00:18:19,453 --> 00:18:21,204
Je m'amuse beaucoup trop !
329
00:18:24,708 --> 00:18:25,709
Prête, ma sœur ?
330
00:18:26,460 --> 00:18:27,836
Attendez !
Qu'est-ce que vous...
331
00:18:41,475 --> 00:18:42,726
Non !
332
00:18:43,435 --> 00:18:46,021
C'est le problème avec vous,
les poneys avec de la magie.
333
00:18:46,188 --> 00:18:49,858
Vous vous reposez
tellement sur votre pouvoir,
334
00:18:50,025 --> 00:18:52,694
que vous oubliez
d'utiliser votre cervelle !
335
00:18:53,195 --> 00:18:54,696
Continue de te dire ça.
336
00:18:54,863 --> 00:18:55,864
Maintenant !
337
00:19:00,160 --> 00:19:02,245
Attaque surprise !
338
00:19:05,374 --> 00:19:07,292
Volez mes jolies !
339
00:19:40,867 --> 00:19:43,537
Tu penses que ton pathétique
bouclier peut nous arrêter ?
340
00:19:44,788 --> 00:19:48,125
Les Piliers ont été vaincus.
Ton école est abandonnée.
341
00:19:48,291 --> 00:19:49,501
Regarde les choses en face, Twilight.
342
00:19:49,793 --> 00:19:50,919
Tu as perdu.
343
00:19:51,378 --> 00:19:53,547
Vous pouvez nous attaquer
et nous pourrions tomber.
344
00:19:53,880 --> 00:19:55,549
Mais Equestria restera debout,
345
00:19:56,049 --> 00:19:57,134
unie dans l'amitié !
346
00:19:57,384 --> 00:19:59,219
Et on ne s'arrêtera pas
tant qu'on ne vous aura pas vaincus,
347
00:19:59,511 --> 00:20:01,680
peu importe le nombre
de poneys que vous mettrez à terre.
348
00:20:06,685 --> 00:20:10,021
N'as-tu pas remarqué que
quelque chose n'allait pas à Equestria ?
349
00:20:10,188 --> 00:20:11,606
Nous avons été très occupés.
350
00:20:11,982 --> 00:20:14,192
Un murmure par-ci,
une rumeur par-là.
351
00:20:14,359 --> 00:20:17,112
Détruire des récoltes.
Causer des dégâts.
352
00:20:17,362 --> 00:20:19,531
Laisser les poneys se battre entre eux.
353
00:20:19,906 --> 00:20:22,033
Jusqu'à ce que tout
votre royaume soit sur les nerfs,
354
00:20:22,367 --> 00:20:26,288
attendant une toute petite chose
pour les pousser au bord du gouffre.
355
00:20:26,455 --> 00:20:30,876
Il n'y a pas d'amis ou de magie
arc-en-ciel pour te sauver aujourd'hui.
356
00:20:31,126 --> 00:20:34,629
Bon sang, je pense qu'il est temps
de redécorer un peu !
357
00:20:40,469 --> 00:20:43,680
Tu sais ce qui est plus fort
que l'amitié, Twilight ?
358
00:20:43,847 --> 00:20:44,848
La peur !
359
00:20:47,142 --> 00:20:49,019
Car quand tu dois te protéger toi-même,
360
00:20:49,186 --> 00:20:51,855
tu n'as pas de temps pour les autres.
361
00:20:52,773 --> 00:20:54,691
Dommage que tu n'aies jamais
enseigné ça à l'école.
362
00:21:09,206 --> 00:21:10,540
Pars, Twilight.
Va chercher de l'aide !
363
00:21:10,707 --> 00:21:11,875
On les retiendra jusqu'à ton retour.
364
00:21:12,209 --> 00:21:14,294
Non !
Je ne peux pas vous laisser ici !
365
00:21:14,461 --> 00:21:15,837
C'est notre seule chance !
366
00:21:16,046 --> 00:21:17,714
Tu trouveras quelque chose
pour tous nous sauver !
367
00:21:17,881 --> 00:21:19,174
Comme tu le fais toujours !
368
00:21:20,383 --> 00:21:21,635
Nous croyons en toi !
369
00:21:22,511 --> 00:21:23,970
Fuis, pauvre folle !
370
00:21:29,893 --> 00:21:32,896
À SUIVRE...
371
00:21:34,731 --> 00:21:36,733
Sous-titres :
MLPSubtitles
372
00:21:36,900 --> 00:21:38,902
https://mlpsubtitles.org
373
00:21:39,069 --> 00:21:41,071
Transcript & Synchro :
Retropony
374
00:21:41,238 --> 00:21:43,240
Traduction :
OmegaBowser, Retropony
375
00:21:43,406 --> 00:21:45,408
Check :
Nicoz1, Marå