1 00:00:02,150 --> 00:00:06,110 J'arrive pas à croire qu'on va aller à la foire d'Appleloosa ! 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,290 Exposition d'animaux, manèges de carnaval... 3 00:00:09,380 --> 00:00:10,960 Et plein de malbouffe ! 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,290 En parlant de nourriture, 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,830 tout est prêt pour le train ? 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,030 Pour l'aller et le retour. 7 00:00:17,380 --> 00:00:19,590 Et nos tickets de train sont ici. 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,840 Et j'ai prévu tout notre itinéraire. 9 00:00:26,390 --> 00:00:28,900 Tu es sûre de ne pas être la sœur de Twilight ? 10 00:00:30,770 --> 00:00:33,230 Des semaines de préparation et nous y voilà enfin. 11 00:00:33,380 --> 00:00:36,000 Il ne nous reste plus qu'à attendre notre accompagnatrice. 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,930 Donc, quand est-ce que Rainbow Dash doit nous rejoindre ? 13 00:00:44,410 --> 00:00:46,210 Je pensais que tu avais demandé à Applejack. 14 00:00:47,130 --> 00:00:49,210 Je suppose que tu n'as pas demandé à Rarity ? 15 00:00:49,680 --> 00:00:52,340 Vous voulez dire qu'on a tout planifié pour le voyage 16 00:00:52,340 --> 00:00:55,480 et personne n'a demandé à ce qu'on nous accompagne ? 17 00:00:55,650 --> 00:00:56,970 Pour notre défense, 18 00:00:57,210 --> 00:01:00,530 le reste était vraiment très bien planifié. 19 00:01:41,710 --> 00:01:43,550 On a vraiment pensé à tout, 20 00:01:43,680 --> 00:01:45,650 sauf à trouver un accompagnateur. 21 00:01:45,730 --> 00:01:47,270 Et la foire n'est qu'aujourd'hui ! 22 00:01:47,570 --> 00:01:48,710 Je suis désolée les filles. 23 00:01:48,710 --> 00:01:50,780 Mais je ne peux pas aller à Appleloosa. 24 00:01:50,930 --> 00:01:53,420 J'ai promis de livrer ce nouveau modèle à Fancy pants, 25 00:01:53,420 --> 00:01:56,340 pour la soirée d'appréciation des hauts-de-forme et monocles. 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,600 Tu ne peux pas le finir demain ? 27 00:02:00,530 --> 00:02:01,400 Je suppose que si. 28 00:02:01,560 --> 00:02:03,300 Mais tu apprendras en grandissant 29 00:02:03,300 --> 00:02:05,090 qu'il est important de respecter ses engagements 30 00:02:05,250 --> 00:02:07,260 surtout si tu veux tenir une affaire. 31 00:02:08,140 --> 00:02:10,340 Peut-être qu'on devrait y aller par nous-même ? 32 00:02:10,470 --> 00:02:10,970 Quoi ?! 33 00:02:11,150 --> 00:02:12,280 Oh, bien sûr que non. 34 00:02:12,330 --> 00:02:14,340 Appleloosa est bien trop loin en train 35 00:02:14,340 --> 00:02:16,310 pour de jeunes pouliches comme vous. 36 00:02:16,470 --> 00:02:18,420 Vous pourriez vous retrouver à un endroit complètement différent. 37 00:02:18,560 --> 00:02:20,220 Pourquoi vous ne demanderiez pas à Rainbow Dash de vous accompagner ? 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,560 Désolée, mais j'ai des ordres de Spitfire. 39 00:02:23,560 --> 00:02:25,090 Des nuages d'orage 40 00:02:25,090 --> 00:02:26,560 se sont échappés de la fabrique de nuages 41 00:02:26,560 --> 00:02:28,760 et tous les Wonderbolts doivent aider à les détruire. 42 00:02:29,030 --> 00:02:31,340 Allez, Rainbow Dash, 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,220 un seul poney ne va pas leur manquer. 44 00:02:33,220 --> 00:02:36,020 Et on a vraiment envie d'aller à cette foire ! 45 00:02:36,150 --> 00:02:38,750 Apparemment on est trop jeunes pour y aller seules. 46 00:02:39,530 --> 00:02:40,900 Bien sûr. 47 00:02:41,350 --> 00:02:43,030 Vous êtes trop jeunes et vous pourriez vous perdre 48 00:02:43,030 --> 00:02:44,400 et ne jamais retrouver votre chemin. 49 00:02:44,620 --> 00:02:46,250 Mais je ne peux toujours pas y aller. 50 00:02:46,320 --> 00:02:49,460 Être une Wonderbolt ne consiste pas juste à s'afficher, 51 00:02:49,610 --> 00:02:51,140 ça vient aussi avec des responsabilités. 52 00:02:51,250 --> 00:02:52,960 Vous comprendrez quand vous serez plus grandes. 53 00:02:53,210 --> 00:02:55,940 Je suis sûre que vous allez trouver quelqu'un pour vous accompagner. 54 00:02:58,420 --> 00:02:59,980 Je voudrais pouvoir sucre d'orge. 55 00:03:00,140 --> 00:03:02,070 Mais Big Mac ne se sent pas bien aujourd'hui. 56 00:03:03,460 --> 00:03:06,490 Mais Big mac est assez grand pour prendre soin de lui-même 57 00:03:06,810 --> 00:03:09,210 et on pourrait s'amuser tous ensembles. 58 00:03:09,840 --> 00:03:11,840 Parfois, prendre soin d'un poney 59 00:03:11,840 --> 00:03:13,560 est plus important que s'amuser. 60 00:03:15,710 --> 00:03:16,930 En parlant de ça, 61 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 ne pensez même pas à y aller 62 00:03:19,040 --> 00:03:21,150 sans un adulte pour s'occuper de vous. 63 00:03:21,500 --> 00:03:23,040 Vous pourriez vous retrouver dans de beaux draps, 64 00:03:23,280 --> 00:03:24,150 ou pire. 65 00:03:24,600 --> 00:03:25,910 On sait. 66 00:03:27,080 --> 00:03:28,140 La foire pourrait se terminer avant 67 00:03:28,210 --> 00:03:30,200 qu'on trouve quelqu'un pour nous amener. 68 00:03:30,270 --> 00:03:31,760 Mais on a pensé à toi 69 00:03:31,910 --> 00:03:36,030 puisque la foire sera pleine d'animaux et de créatures. 70 00:03:37,000 --> 00:03:38,140 Je suis désolée. 71 00:03:38,370 --> 00:03:41,260 Mais Twilight a un projet de recherche important 72 00:03:41,300 --> 00:03:42,780 et elle a demandé mon aide. 73 00:03:43,450 --> 00:03:45,850 Je suppose que ça veut dire que Twilight est aussi occupée ? 74 00:03:46,490 --> 00:03:47,600 J'en ai bien peur. 75 00:03:47,710 --> 00:03:49,660 Starswirl m'a envoyé cette fleur enchantée 76 00:03:49,660 --> 00:03:50,820 et elle ne se porte pas bien. 77 00:03:51,650 --> 00:03:54,310 Nous pourrons la sauver si je découvre ses propriétés magiques. 78 00:03:54,690 --> 00:03:57,300 Donc ça veut dire non pour nous accompagner à la foire ? 79 00:03:57,550 --> 00:03:59,570 Nous avons déjà demandé à Applejack, 80 00:03:59,680 --> 00:04:00,710 Rainbow Dash, 81 00:04:00,790 --> 00:04:03,300 et Rarity, mais aucune d'elles ne peut venir. 82 00:04:03,520 --> 00:04:05,350 Et tout le monde nous a fait savoir 83 00:04:05,350 --> 00:04:07,200 que nous sommes trop jeunes pour y aller nous-même. 84 00:04:08,180 --> 00:04:09,250 Oh, définitivement. 85 00:04:09,370 --> 00:04:10,790 Vous pourriez prendre le mauvais train, 86 00:04:10,850 --> 00:04:11,950 ou louper votre arrêt... 87 00:04:12,140 --> 00:04:13,850 Ou vous retrouver dans une étrange ville 88 00:04:13,850 --> 00:04:15,460 et terminer dans une situation dangereuse 89 00:04:15,460 --> 00:04:16,910 sans personne pour vous aider. 90 00:04:17,540 --> 00:04:18,700 On sait. 91 00:04:19,080 --> 00:04:20,010 Je sais que c'est difficile, 92 00:04:20,120 --> 00:04:22,440 mais vous ne pouvez pas toujours faire ce que vous voulez. 93 00:04:22,550 --> 00:04:25,900 Je suis sûre que si tu voulais y aller, tu pourrais. 94 00:04:26,150 --> 00:04:27,340 Oui, les adultes peuvent faire beaucoup 95 00:04:27,390 --> 00:04:28,580 de choses que les poulains ne peuvent pas. 96 00:04:28,910 --> 00:04:30,660 Mais il y a beaucoup de choses que nous ne pouvons pas faire non plus. 97 00:04:30,850 --> 00:04:34,300 Prenez cette fleur par exemple, je ne trouve rien à son sujet. 98 00:04:34,990 --> 00:04:38,260 Aucun des insectes ou oiseaux à qui j'ai parlé ne savaient non plus. 99 00:04:38,600 --> 00:04:39,790 Je me demande s'il y a quelque chose dans 100 00:04:39,860 --> 00:04:42,080 le tome Shadetail Evergreen de Faune et Flore ? 101 00:04:42,140 --> 00:04:43,960 Ce livre est assez dépassé 102 00:04:44,050 --> 00:04:45,850 mais ça vaut le coup d'essayer. 103 00:04:45,990 --> 00:04:47,620 Je pense que j'ai une copie dans la catégorie abandonnée 104 00:04:47,620 --> 00:04:50,240 au niveau des « Vieux Textes Mais Potentiellement Toujours Utiles ». 105 00:04:50,800 --> 00:04:51,920 A moins que je ne le mette sous 106 00:04:51,980 --> 00:04:54,070 « Irréaliste Avec Une Chance d'Application Pratique. » 107 00:04:55,590 --> 00:04:56,870 J'imagine que cette fleur 108 00:04:56,870 --> 00:04:59,680 sera la chose la plus intéressante qu'on verra aujourd'hui. 109 00:04:59,750 --> 00:05:00,730 A moins qu'on compare à Twilight 110 00:05:00,730 --> 00:05:04,700 qui essaye de se rappeler comment elle organise ses livres. 111 00:05:04,780 --> 00:05:09,100 Je parie que tous les poneys d'Equestria sont à la foire d'Appleloosa. 112 00:05:09,270 --> 00:05:11,400 Tous les poneys sauf nous. 113 00:05:12,720 --> 00:05:14,890 J'aimerais tellement que nous soyons plus grandes. 114 00:05:16,090 --> 00:05:18,250 Je voudrais que ça nous arrive d'un coup. 115 00:05:18,380 --> 00:05:20,050 Au moins nous saurions tout ce dont nous avons besoin 116 00:05:20,050 --> 00:05:22,870 pour aller à la foire et revenir sans problèmes. 117 00:05:23,890 --> 00:05:26,540 je voudrais simplement que nous soyons aussi âgées que nos sœurs. 118 00:05:26,820 --> 00:05:28,910 Au moins personne n'aurait à nous dire quoi faire, 119 00:05:28,910 --> 00:05:31,280 et on pourrait s'occuper de nous nous-même. 120 00:05:32,320 --> 00:05:33,670 Hé, Sweetie Belle, 121 00:05:33,900 --> 00:05:35,740 pourquoi ton visage est tout éclairé ? 122 00:06:08,620 --> 00:06:10,480 Vous savez ce que ça veut dire ? 123 00:06:10,670 --> 00:06:12,450 On peut aller à la foire ! 124 00:06:23,590 --> 00:06:24,970 J'espère que vous avez pris les tickets. 125 00:06:25,130 --> 00:06:27,320 On doit se dépêcher si on veut pas rater le train. 126 00:06:27,370 --> 00:06:28,400 Je pense qu'on sera dans les temps. 127 00:06:28,400 --> 00:06:30,160 Regardez la vitesse où on va ! 128 00:06:31,530 --> 00:06:33,150 Les jambes d'adultes sont vraiment fortes ! 129 00:06:33,260 --> 00:06:34,460 Et comment ! 130 00:06:35,220 --> 00:06:37,920 Je ne sais pas si ma trottinette va tenir ! 131 00:06:39,850 --> 00:06:42,800 Et personne ne nous crie dessus de ralentir ! 132 00:06:43,550 --> 00:06:45,140 C'est super d'être grandes ! 133 00:06:59,490 --> 00:07:00,390 On y est arrivé ! 134 00:07:00,520 --> 00:07:01,780 Bien sûr. 135 00:07:02,000 --> 00:07:03,640 On est des grands poneys maintenant. 136 00:07:03,740 --> 00:07:05,300 On peut tout faire ! 137 00:07:05,480 --> 00:07:07,010 Et toutes les craintes de Twilight 138 00:07:07,010 --> 00:07:09,060 et des autres n'ont plus lieu d'être. 139 00:07:09,100 --> 00:07:10,720 Parce que nous sommes grandes. 140 00:07:10,920 --> 00:07:13,720 Et avoir grandi, ça nous suffit ! 141 00:07:14,240 --> 00:07:17,400 Ce matin on était fatiguées et toutes petites. 142 00:07:17,520 --> 00:07:21,630 ♫ Mais regardez maintenant ! on doit bien faire 40 mètres de haut ♫ 143 00:07:21,770 --> 00:07:24,880 ♫ On n'a plus à s'inquiéter de nos erreurs, ♫ 144 00:07:24,920 --> 00:07:29,020 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 145 00:07:29,660 --> 00:07:32,880 ♫ Un petit retournement de situation a mené cet énorme changement ♫ 146 00:07:32,880 --> 00:07:33,780 ♫ Faites de la place ♫ 147 00:07:33,780 --> 00:07:34,820 ♫ On va aller vite ♫ 148 00:07:34,820 --> 00:07:36,760 ♫ J'ai des choses à planifier ♫ 149 00:07:36,890 --> 00:07:40,640 ♫ Je fais ce que je veux, courir, trotter me balader ♫ 150 00:07:40,810 --> 00:07:44,340 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 151 00:07:44,420 --> 00:07:48,620 ♫ Être grand n'est pas qu'une question de taille ♫ 152 00:07:48,620 --> 00:07:52,040 ♫ On a plus besoin de fermer les yeux quand on va au lit ♫ 153 00:07:52,040 --> 00:07:55,900 ♫ Nous avons maintenant la situation sous controle ♫ 154 00:07:56,340 --> 00:08:00,030 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 155 00:08:00,550 --> 00:08:03,650 ♫ On a laissé le petit poney que tu connais derrière ♫ 156 00:08:03,650 --> 00:08:04,730 ♫ On fait notre entrée ♫ 157 00:08:04,730 --> 00:08:05,570 ♫ On grandi ♫ 158 00:08:05,570 --> 00:08:07,760 ♫ Je fais mes propres choix ♫ 159 00:08:07,950 --> 00:08:11,620 ♫ Tu ne peux pas me dire non. Je vais où je veux ♫ 160 00:08:11,980 --> 00:08:15,650 ♫ À la montagne, en ville, dans la jungle, ou dans un lac ♫ 161 00:08:15,650 --> 00:08:19,360 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 162 00:08:19,360 --> 00:08:23,200 ♫ Être grand n'est pas qu'une question de taille ♫ 163 00:08:23,350 --> 00:08:26,930 ♫ On te donnera notre avis car nous sommes avisées ♫ 164 00:08:26,930 --> 00:08:31,200 ♫ Nous avons maintenant la situation sous controle ♫ 165 00:08:31,200 --> 00:08:34,610 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 166 00:08:34,760 --> 00:08:38,660 ♫ Je peux manger ce que je veux quand je veux ♫ 167 00:08:38,710 --> 00:08:42,580 ♫ On a compris comment ça marche, même ce qu'on a pas encore essayé ♫ 168 00:08:42,950 --> 00:08:46,470 ♫ Les faits n'ont plus d'importance, ce n'est pas ce que nous savons ♫ 169 00:08:46,470 --> 00:08:50,820 ♫ On peut gagner une dispute en disant « c'est moi qui décide » ♫ 170 00:08:50,910 --> 00:08:54,060 ♫ On est instoppables, ne vous mettez pas en travers de notre chemin ♫ 171 00:08:54,130 --> 00:08:54,940 ♫ Nous sommes éveillées ♫ 172 00:08:55,040 --> 00:08:56,050 ♫ Nous allons prendre ♫ 173 00:08:56,050 --> 00:08:58,070 ♫ Tout est possible maintenant ♫ 174 00:08:58,550 --> 00:09:02,200 ♫ Il fut un temps où nous devions écouter, c'est à vous désormais ♫ 175 00:09:02,350 --> 00:09:05,940 ♫ Tout va toujours bien ♫ 176 00:09:05,940 --> 00:09:12,080 ♫ Parce qu'avoir grandi ça nous suffit ♫ 177 00:09:12,080 --> 00:09:13,630 ♫ Ça nous suffit ♫ 178 00:09:22,000 --> 00:09:23,940 Je crois que j'ai trop mangé. 179 00:09:24,030 --> 00:09:27,150 Ça ne ressemble pas à Appleloosa. 180 00:09:27,230 --> 00:09:29,680 C'est parce que ça ne l'est pas. 181 00:09:32,820 --> 00:09:34,480 Vous avez entendu ça ? 182 00:09:35,420 --> 00:09:36,810 Euh, bonjour ? 183 00:09:37,510 --> 00:09:39,320 Tu crois qu'on s'est trompées de train ? 184 00:09:39,840 --> 00:09:42,860 Je pensais que les trains emmenaient là où on voulait. 185 00:09:46,190 --> 00:09:50,230 Désolée. Je ne voulais pas rire, 186 00:09:50,480 --> 00:09:53,520 mais vous trois, vous ne devez pas beaucoup voyager. 187 00:09:54,030 --> 00:09:56,580 Ici c'est Hayseed Junction. 188 00:09:56,870 --> 00:10:00,880 Le train pour Appleloosa ne sera pas là avant quelques heures. 189 00:10:01,280 --> 00:10:04,820 Ou, vous pourriez y aller à pattes. 190 00:10:05,520 --> 00:10:07,150 C'est traître, 191 00:10:07,200 --> 00:10:09,260 et déroutant, 192 00:10:09,380 --> 00:10:13,180 inapte pour les jeunes ou les timides... 193 00:10:13,610 --> 00:10:16,140 Oui, mais vous trois, vous êtes des adultes, vous vous en sortirez. 194 00:10:16,140 --> 00:10:18,230 Je vais noter quelques indications. 195 00:10:20,510 --> 00:10:22,280 On devrait peut-être attendre le train. 196 00:10:22,430 --> 00:10:23,690 Et rater la foire ?! 197 00:10:23,760 --> 00:10:25,700 On a déjà fini au mauvais endroit, 198 00:10:25,760 --> 00:10:27,890 ce qui est exactement ce dont on nous avait prévenues. 199 00:10:28,030 --> 00:10:30,360 Et si on arrive pas à suivre les indications ? 200 00:10:34,760 --> 00:10:37,850 Mais non. On n'a pas fait tout ce chemin pour rien. 201 00:10:38,000 --> 00:10:40,880 D'ailleurs, j'ai traversé un marais quand j'étais jeune poney. 202 00:10:40,990 --> 00:10:42,640 En tant qu'adulte ce sera un jeu d'enfant. 203 00:10:43,540 --> 00:10:45,260 Les adultes connaissent toujours le chemin ! 204 00:10:45,360 --> 00:10:47,900 Parce qu'avoir grandi, ça nous suffit ! 205 00:10:54,670 --> 00:10:55,100 Désolé. 206 00:10:55,780 --> 00:10:57,210 J'ai un truc dans la gorge. 207 00:11:36,310 --> 00:11:39,210 Sweetie Belle, tu es sûre que c'est le bon chemin ? 208 00:11:43,010 --> 00:11:43,840 Sweetie Belle ? 209 00:11:45,550 --> 00:11:46,220 Scootaloo ? 210 00:11:47,590 --> 00:11:48,370 Ne fais pas ça ! 211 00:11:49,880 --> 00:11:50,560 Les filles. 212 00:11:55,740 --> 00:11:58,300 Peut-être qu'on devrait retourner à la gare. 213 00:11:58,480 --> 00:11:59,960 Je ne suis pas sûre qu'on puisse. 214 00:12:00,070 --> 00:12:01,250 Je crois qu'on est perdues. 215 00:12:02,230 --> 00:12:04,430 Comme Twilight et les autres l'ont dit ! 216 00:12:04,940 --> 00:12:08,900 Où étais-tu quand je le nourrissais et prenais soin de lui ? 217 00:12:11,930 --> 00:12:13,790 Des poneys sauvages des marais ! 218 00:12:17,270 --> 00:12:19,140 Nous ne sommes pas des poneys sauvages des marais, 219 00:12:19,190 --> 00:12:20,410 on est juste des adultes. 220 00:12:20,670 --> 00:12:23,100 Et nous ne sommes certainement pas perdues. 221 00:12:24,780 --> 00:12:25,420 D'accord. 222 00:12:25,700 --> 00:12:27,440 Ce marais est assez déroutant 223 00:12:27,440 --> 00:12:28,920 si vous n'êtes pas d'ici. 224 00:12:29,200 --> 00:12:31,040 Je suis Spur et voici Biscuit. 225 00:12:32,050 --> 00:12:33,930 Je suis Apple Bloom, enchantée de vous rencontrer. 226 00:12:34,130 --> 00:12:36,110 Mais nous ne sommes pas déroutées. 227 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 Nous sommes juste... 228 00:12:37,310 --> 00:12:39,380 en train d'explorer de nouvelles voies vers Appleloosa. 229 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 Hé, c'est là qu'on va ! 230 00:12:42,100 --> 00:12:43,720 Non. Ce n'est pas le cas. 231 00:12:44,600 --> 00:12:45,820 Euh, oui ou non ? 232 00:12:46,200 --> 00:12:49,420 Biscuit pense qu'il peut emmener Bloofy à la foire. 233 00:12:50,660 --> 00:12:51,420 Pourquoi pas ? 234 00:12:51,440 --> 00:12:54,090 C'est juste au bout de la route et Bloofy est aussi mon animal. 235 00:12:54,160 --> 00:12:55,100 Depuis quand ? 236 00:12:55,270 --> 00:12:57,460 Bloofy n'a jamais vu une foule, 237 00:12:57,710 --> 00:13:00,330 tu le saurais si tu t'occupais de lui. 238 00:13:00,830 --> 00:13:03,800 Tu t'es pas dit que rencontrer tous ces poneys pourrait lui faire du bien. 239 00:13:07,560 --> 00:13:09,300 Il a l'air d'accord pour nous rencontrer. 240 00:13:09,830 --> 00:13:12,610 Tu vois ? Ce sont des adultes et elles l'ont compris. 241 00:13:12,860 --> 00:13:15,420 Bloofy devrait totalement venir à la foire avec moi, d'accord ? 242 00:13:15,770 --> 00:13:18,030 Vous ne le pensez pas vraiment, n'est-ce pas ? 243 00:13:18,770 --> 00:13:22,500 Attendez, les adultes ont besoin de se concerter. 244 00:13:24,320 --> 00:13:25,310 Qu'est-ce que vous en pensez, les filles ? 245 00:13:25,420 --> 00:13:28,080 S'ils vont à la foire, on peut les suivre ! 246 00:13:28,320 --> 00:13:30,350 Et Spur devrait partager Bloofy. 247 00:13:30,540 --> 00:13:33,350 Je veux dire, c'est quelque chose qu'un adulte dirait, n'est-ce pas ? 248 00:13:34,850 --> 00:13:36,730 En tant que poneys adultes, 249 00:13:36,920 --> 00:13:38,830 nous pensons que vous devriez partager Bloofy 250 00:13:39,000 --> 00:13:40,860 et laisser Biscuit l'emmener à la foire. 251 00:13:42,140 --> 00:13:44,350 C'est un conseil d'adulte de qualité ! 252 00:13:47,140 --> 00:13:50,070 Mais, Bloofy n'a jamais rien vu d'aussi excitant. 253 00:13:50,330 --> 00:13:52,120 Et si quelque chose tournait mal ? 254 00:13:52,540 --> 00:13:54,050 On va à la foire aussi. 255 00:13:54,190 --> 00:13:55,980 Puisqu'on donne de si bons conseils, 256 00:13:56,220 --> 00:13:57,860 n'hésitez pas à nous en demander plus. 257 00:14:19,560 --> 00:14:21,390 C'est exactement ce que je pensais ! 258 00:14:24,950 --> 00:14:27,760 Eh bien, quelle créature intéressante ! 259 00:14:27,870 --> 00:14:30,190 Vous devriez l'inscrire au concours. 260 00:14:30,380 --> 00:14:32,600 Vous seriez sûrs de gagner le prix de la créature la plus intéressante. 261 00:14:33,610 --> 00:14:34,840 Le concours ? 262 00:14:35,030 --> 00:14:36,720 C'est exactement ce qu'on devrait faire ! 263 00:14:36,970 --> 00:14:39,070 C'est une mauvaise idée. 264 00:14:39,350 --> 00:14:40,990 Qu'en pensez-vous, les adultes ? 265 00:15:14,460 --> 00:15:16,730 Et votre histoire de pouvoir vous demander des conseils ? 266 00:15:16,950 --> 00:15:19,190 Vous vous êtes enfuies dès qu'on est arrivés ! 267 00:15:21,510 --> 00:15:23,090 Où sont Biscuit et Bloofy ? 268 00:15:23,500 --> 00:15:25,850 C'est pour ça que je suis venue vous chercher. 269 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 C'est une chose d'amener Bloofy à la foire, 270 00:15:36,310 --> 00:15:38,760 mais c'en est une autre de l'inscrire à un concours. 271 00:15:39,160 --> 00:15:40,350 C'est quoi le problème ? 272 00:15:40,690 --> 00:15:42,400 Tu es censé le partager. 273 00:15:42,730 --> 00:15:44,120 Ouais. Je suis avec Biscuit. 274 00:15:44,170 --> 00:15:45,320 Le concours a l'air amusant. 275 00:15:45,550 --> 00:15:47,580 Désolé si je pense que prendre soin de Bloofy 276 00:15:47,580 --> 00:15:49,520 est plus important que de s'amuser. 277 00:15:50,870 --> 00:15:52,300 Bloofy est juste excité. 278 00:15:52,460 --> 00:15:54,320 Il veut probablement juste sortir. 279 00:16:03,800 --> 00:16:06,310 T'es sûr que tu n'es pas juste contrariée de devoir le partager ? 280 00:16:06,580 --> 00:16:08,110 Et si tu faisais une petite pause ? 281 00:16:08,640 --> 00:16:10,460 Tu veux dire, partir ? 282 00:16:10,660 --> 00:16:12,360 Si le partager est trop dur, 283 00:16:12,540 --> 00:16:13,880 c'est peut-être la meilleure chose à faire. 284 00:16:14,120 --> 00:16:16,220 Croyez-nous sur parole. Nous sommes des adultes. 285 00:16:20,200 --> 00:16:22,060 Je ne sais pas pourquoi Spur est si inquiet, 286 00:16:22,260 --> 00:16:24,000 Bloofy et Biscuit s'amusent. 287 00:16:24,170 --> 00:16:26,470 Ouais. Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 288 00:16:48,040 --> 00:16:50,630 Moi et ma grande bouche d'adulte. 289 00:17:03,480 --> 00:17:05,090 Vous pensez qu'on peut qualifier ça 290 00:17:05,090 --> 00:17:07,010 de situation dangereuse 291 00:17:07,010 --> 00:17:09,130 sans poney adulte pour nous aider ? 292 00:17:10,200 --> 00:17:11,810 Je pense que nous sommes les poneys adultes 293 00:17:11,810 --> 00:17:13,330 qui doivent aider aujourd'hui ! 294 00:17:17,210 --> 00:17:21,310 Bloofy ! Viens chercher ! Qui veut une récompense ?! 295 00:17:31,780 --> 00:17:33,030 Qu'est-ce qu'on fait ? 296 00:17:35,120 --> 00:17:36,210 On fuit ! 297 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 J'espère que tu as raison à propos des filles. 298 00:17:43,240 --> 00:17:43,870 Après avoir lu 299 00:17:43,870 --> 00:17:46,490 les avertissements des vœux de la fleur dans Shadetail Evergreen, 300 00:17:46,710 --> 00:17:49,280 il est évident qu'elles ont souhaité venir à la foire. 301 00:17:49,550 --> 00:17:51,000 Elles ne parlaient que de ça. 302 00:17:52,400 --> 00:17:55,190 Ou vu qu'on leur a dit qu'elles étaient trop jeunes pour y aller, 303 00:17:55,470 --> 00:17:56,920 elles ont souhaité devenir des adultes, 304 00:17:57,070 --> 00:17:59,090 pour venir ici et causer des problèmes 305 00:17:59,240 --> 00:18:01,100 menant à une panique générale en ville. 306 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 Ouais. Ou ça. 307 00:18:06,220 --> 00:18:07,790 Twilight ! Fluttershy ! 308 00:18:07,870 --> 00:18:08,870 Dieu merci ! 309 00:18:08,930 --> 00:18:10,290 Je sais que vous n'allez pas le croire, 310 00:18:10,400 --> 00:18:12,110 mais c'est moi, Apple Bloom. 311 00:18:12,230 --> 00:18:13,280 Et je suis Scootaloo. 312 00:18:13,440 --> 00:18:15,350 On s'est transformées en adultes ! 313 00:18:15,500 --> 00:18:17,020 Et on a pensé qu'on pourrait prendre le train jusqu'ici, 314 00:18:17,020 --> 00:18:18,180 vu qu'on est assez âgées, mais… 315 00:18:18,390 --> 00:18:20,770 On a fini au mauvais endroit, comme tu l'avais annoncé. 316 00:18:20,810 --> 00:18:21,800 Et on s'est perdues… 317 00:18:21,840 --> 00:18:23,090 Comme vous l'aviez dit. 318 00:18:23,150 --> 00:18:24,000 Puis nous avons rencontré ces poulains 319 00:18:24,000 --> 00:18:24,910 qui nous ont conduit à la foire 320 00:18:24,910 --> 00:18:27,030 et on a essayé de leur donner des conseils d'adultes. 321 00:18:27,170 --> 00:18:28,580 Mais ça a transformé leur animal en tornade. 322 00:18:28,580 --> 00:18:30,760 Il pourrait détruire toute la ville. 323 00:18:35,770 --> 00:18:36,630 Bon sang. 324 00:18:36,820 --> 00:18:38,860 Un Mungtooth tourbillonant. 325 00:18:38,900 --> 00:18:40,150 Ils sont très rares, 326 00:18:40,210 --> 00:18:43,170 et ils sont adorables quand ils ne sont pas excités. 327 00:18:44,560 --> 00:18:45,420 Celui-ci est excité. 328 00:18:46,490 --> 00:18:47,950 Comment le calmer ? 329 00:18:48,390 --> 00:18:49,270 Quand ils sont jeunes, 330 00:18:49,370 --> 00:18:52,120 les Mungtooth ont un lien très spécial avec leur maître. 331 00:18:52,400 --> 00:18:53,480 Ce sont les seuls 332 00:18:53,480 --> 00:18:55,120 qui peuvent les arrêter. 333 00:18:56,900 --> 00:18:59,120 C'est Spur qui a vraiment pris soin de Bloofy. 334 00:18:59,200 --> 00:19:00,310 Nous devons la trouver. 335 00:19:00,900 --> 00:19:02,180 Allez chercher Spur. 336 00:19:02,400 --> 00:19:03,670 Fluttershy et moi ferons de notre mieux 337 00:19:03,670 --> 00:19:05,120 pour mettre tout le monde en sécurité. 338 00:19:15,410 --> 00:19:17,090 C'est Bloofy ça ? 339 00:19:18,280 --> 00:19:19,940 Je suis désolé, Spur. 340 00:19:20,240 --> 00:19:22,190 Tu savais ce qui était le mieux pour lui depuis le début. 341 00:19:22,370 --> 00:19:24,240 Et même si on a l'air adultes, 342 00:19:24,400 --> 00:19:26,470 tu étais vraiment plus responsable que nous. 343 00:19:26,980 --> 00:19:29,740 Qu'est-ce que tu veux dire par avoir l'air adultes ? 344 00:19:29,810 --> 00:19:31,770 On n'a pas le temps de t'expliquer. 345 00:19:31,770 --> 00:19:33,730 Pour l'instant, nous devons l'arrêter 346 00:19:33,730 --> 00:19:35,410 et tu es la seule à pouvoir le faire. 347 00:19:35,860 --> 00:19:36,330 Comment ? 348 00:19:37,230 --> 00:19:38,130 Je vais te montrer. 349 00:19:38,350 --> 00:19:40,310 Il a surtout besoin de te voir. 350 00:19:42,030 --> 00:19:44,580 Salut, mon petit Bloofy. 351 00:19:46,010 --> 00:19:47,680 Tout va bien… 352 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 Comment as-tu su quoi faire ? 353 00:20:00,180 --> 00:20:02,600 Après des années d'expérience avec les animaux, 354 00:20:02,950 --> 00:20:04,480 j'ai appris quelques trucs. 355 00:20:07,540 --> 00:20:09,540 Eh bien, une chose est sûre. 356 00:20:09,720 --> 00:20:13,220 Bloofy a définitivement gagné le prix de la créature la plus intéressante. 357 00:20:13,420 --> 00:20:15,480 Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté. 358 00:20:15,600 --> 00:20:16,760 Nous le sommes toutes. 359 00:20:17,830 --> 00:20:20,370 Je suppose que les adultes ne sont pas toujours parfaits. 360 00:20:20,370 --> 00:20:21,360 C'est certain, 361 00:20:21,640 --> 00:20:24,820 mais de jeunes pouliches prétendant être adultes le sont encore moins. 362 00:20:25,480 --> 00:20:26,450 Comment ça ? 363 00:20:27,840 --> 00:20:29,190 Il ne reste qu'un seul pétale, 364 00:20:29,860 --> 00:20:32,090 mais je pense que vous savez quoi faire. 365 00:20:32,330 --> 00:20:34,530 Et je suis presque sûre que ça ne dérangera pas Starswirl. 366 00:20:36,820 --> 00:20:39,170 Nous souhaitons être à nouveau des pouliches. 367 00:20:49,170 --> 00:20:49,830 Attendez un peu. 368 00:20:50,130 --> 00:20:52,410 Vous êtes en fait plus jeunes que nous !? 369 00:20:52,720 --> 00:20:55,010 La fleur nous a transformé en adultes, alors… 370 00:20:55,290 --> 00:20:57,170 On s'est dit qu'on pourrait faire ce qu'on voulait, mais… 371 00:20:57,300 --> 00:20:59,060 Je suppose que ce n'est pas tout à fait vrai. 372 00:20:59,310 --> 00:21:02,260 Nous avons fait tout ce qu'on nous avait dit de pas faire... 373 00:21:02,550 --> 00:21:04,210 et ça a causé plein de problèmes. 374 00:21:04,340 --> 00:21:06,250 Et les choses auraient pu être bien pires. 375 00:21:06,470 --> 00:21:08,670 Je suppose qu'on a été un peu égoïstes. 376 00:21:08,980 --> 00:21:10,500 Je suis contente que vous ayez appris quelque chose. 377 00:21:10,840 --> 00:21:12,200 C'est ça grandir, 378 00:21:12,460 --> 00:21:15,100 c'est pour cela que vous ne devriez pas précipiter les choses. 379 00:21:15,700 --> 00:21:18,390 Je sais que nous n'avons pas fait la meilleure impression, mais… 380 00:21:18,600 --> 00:21:21,150 Nous aimerions vraiment vous rendre visite à Bloofy et toi un jour. 381 00:21:22,380 --> 00:21:24,050 Je suppose que c'est faisable, 382 00:21:24,250 --> 00:21:25,480 à une condition. 383 00:21:25,630 --> 00:21:28,230 Vous vous faites accompagner par un vrai adulte. 384 00:21:28,790 --> 00:21:29,330 Marché conclu ! 385 00:21:35,960 --> 00:21:37,930 Sous-titres : MLPSubtitles 386 00:21:37,980 --> 00:21:39,930 http://mlpsubtitles.org/ 387 00:21:39,970 --> 00:21:41,910 Transcript : Kingsit 388 00:21:41,950 --> 00:21:43,970 Sync : Kingsit, OmegaBowser 389 00:21:43,970 --> 00:21:45,970 Traduction : lnomsim, OmegaBowser 390 00:21:45,970 --> 00:21:47,970 Check : Nicoz, Kawete