1
00:00:02,150 --> 00:00:06,110
J'arrive pas à croire qu'on va
aller à la foire d'Appleloosa !
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,290
Exposition d'animaux,
manèges de carnaval...
3
00:00:09,380 --> 00:00:10,960
Et plein de malbouffe !
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,290
En parlant de nourriture,
5
00:00:13,290 --> 00:00:14,830
tout est prêt pour le train ?
6
00:00:15,810 --> 00:00:17,030
Pour l'aller et le retour.
7
00:00:17,380 --> 00:00:19,590
Et nos tickets de train sont ici.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,840
Et j'ai prévu tout notre itinéraire.
9
00:00:26,390 --> 00:00:28,900
Tu es sûre de ne pas être
la sœur de Twilight ?
10
00:00:30,770 --> 00:00:33,230
Des semaines de préparation
et nous y voilà enfin.
11
00:00:33,380 --> 00:00:36,000
Il ne nous reste plus qu'à attendre
notre accompagnatrice.
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,930
Donc, quand est-ce que Rainbow Dash
doit nous rejoindre ?
13
00:00:44,410 --> 00:00:46,210
Je pensais que tu avais demandé à Applejack.
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,210
Je suppose que tu n'as pas
demandé à Rarity ?
15
00:00:49,680 --> 00:00:52,340
Vous voulez dire qu'on a tout planifié pour
le voyage
16
00:00:52,340 --> 00:00:55,480
et personne n'a demandé
à ce qu'on nous accompagne ?
17
00:00:55,650 --> 00:00:56,970
Pour notre défense,
18
00:00:57,210 --> 00:01:00,530
le reste était vraiment très bien planifié.
19
00:01:41,710 --> 00:01:43,550
On a vraiment pensé à tout,
20
00:01:43,680 --> 00:01:45,650
sauf à trouver un accompagnateur.
21
00:01:45,730 --> 00:01:47,270
Et la foire n'est qu'aujourd'hui !
22
00:01:47,570 --> 00:01:48,710
Je suis désolée les filles.
23
00:01:48,710 --> 00:01:50,780
Mais je ne peux pas aller à Appleloosa.
24
00:01:50,930 --> 00:01:53,420
J'ai promis de livrer ce nouveau
modèle à Fancy pants,
25
00:01:53,420 --> 00:01:56,340
pour la soirée d'appréciation
des hauts-de-forme et monocles.
26
00:01:57,480 --> 00:01:59,600
Tu ne peux pas le finir demain ?
27
00:02:00,530 --> 00:02:01,400
Je suppose que si.
28
00:02:01,560 --> 00:02:03,300
Mais tu apprendras en grandissant
29
00:02:03,300 --> 00:02:05,090
qu'il est important
de respecter ses engagements
30
00:02:05,250 --> 00:02:07,260
surtout si tu veux tenir une affaire.
31
00:02:08,140 --> 00:02:10,340
Peut-être qu'on devrait
y aller par nous-même ?
32
00:02:10,470 --> 00:02:10,970
Quoi ?!
33
00:02:11,150 --> 00:02:12,280
Oh, bien sûr que non.
34
00:02:12,330 --> 00:02:14,340
Appleloosa est bien trop loin en train
35
00:02:14,340 --> 00:02:16,310
pour de jeunes pouliches comme vous.
36
00:02:16,470 --> 00:02:18,420
Vous pourriez vous retrouver
à un endroit complètement différent.
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,220
Pourquoi vous ne demanderiez pas à
Rainbow Dash de vous accompagner ?
38
00:02:21,300 --> 00:02:23,560
Désolée, mais j'ai des ordres de Spitfire.
39
00:02:23,560 --> 00:02:25,090
Des nuages d'orage
40
00:02:25,090 --> 00:02:26,560
se sont échappés de la fabrique de nuages
41
00:02:26,560 --> 00:02:28,760
et tous les Wonderbolts doivent aider
à les détruire.
42
00:02:29,030 --> 00:02:31,340
Allez, Rainbow Dash,
43
00:02:31,400 --> 00:02:33,220
un seul poney ne va pas leur manquer.
44
00:02:33,220 --> 00:02:36,020
Et on a vraiment envie d'aller à cette foire !
45
00:02:36,150 --> 00:02:38,750
Apparemment on est trop jeunes
pour y aller seules.
46
00:02:39,530 --> 00:02:40,900
Bien sûr.
47
00:02:41,350 --> 00:02:43,030
Vous êtes trop jeunes
et vous pourriez vous perdre
48
00:02:43,030 --> 00:02:44,400
et ne jamais retrouver votre chemin.
49
00:02:44,620 --> 00:02:46,250
Mais je ne peux toujours pas y aller.
50
00:02:46,320 --> 00:02:49,460
Être une Wonderbolt ne consiste pas
juste à s'afficher,
51
00:02:49,610 --> 00:02:51,140
ça vient aussi avec des responsabilités.
52
00:02:51,250 --> 00:02:52,960
Vous comprendrez quand
vous serez plus grandes.
53
00:02:53,210 --> 00:02:55,940
Je suis sûre que vous allez trouver
quelqu'un pour vous accompagner.
54
00:02:58,420 --> 00:02:59,980
Je voudrais pouvoir sucre d'orge.
55
00:03:00,140 --> 00:03:02,070
Mais Big Mac ne se sent pas bien aujourd'hui.
56
00:03:03,460 --> 00:03:06,490
Mais Big mac est assez grand
pour prendre soin de lui-même
57
00:03:06,810 --> 00:03:09,210
et on pourrait s'amuser tous ensembles.
58
00:03:09,840 --> 00:03:11,840
Parfois, prendre soin d'un poney
59
00:03:11,840 --> 00:03:13,560
est plus important que s'amuser.
60
00:03:15,710 --> 00:03:16,930
En parlant de ça,
61
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
ne pensez même pas à y aller
62
00:03:19,040 --> 00:03:21,150
sans un adulte pour s'occuper de vous.
63
00:03:21,500 --> 00:03:23,040
Vous pourriez vous retrouver
dans de beaux draps,
64
00:03:23,280 --> 00:03:24,150
ou pire.
65
00:03:24,600 --> 00:03:25,910
On sait.
66
00:03:27,080 --> 00:03:28,140
La foire pourrait se terminer avant
67
00:03:28,210 --> 00:03:30,200
qu'on trouve quelqu'un pour nous amener.
68
00:03:30,270 --> 00:03:31,760
Mais on a pensé à toi
69
00:03:31,910 --> 00:03:36,030
puisque la foire sera pleine
d'animaux et de créatures.
70
00:03:37,000 --> 00:03:38,140
Je suis désolée.
71
00:03:38,370 --> 00:03:41,260
Mais Twilight a un projet
de recherche important
72
00:03:41,300 --> 00:03:42,780
et elle a demandé mon aide.
73
00:03:43,450 --> 00:03:45,850
Je suppose que ça veut dire
que Twilight est aussi occupée ?
74
00:03:46,490 --> 00:03:47,600
J'en ai bien peur.
75
00:03:47,710 --> 00:03:49,660
Starswirl m'a envoyé cette fleur enchantée
76
00:03:49,660 --> 00:03:50,820
et elle ne se porte pas bien.
77
00:03:51,650 --> 00:03:54,310
Nous pourrons la sauver
si je découvre ses propriétés magiques.
78
00:03:54,690 --> 00:03:57,300
Donc ça veut dire non pour nous
accompagner à la foire ?
79
00:03:57,550 --> 00:03:59,570
Nous avons déjà demandé à Applejack,
80
00:03:59,680 --> 00:04:00,710
Rainbow Dash,
81
00:04:00,790 --> 00:04:03,300
et Rarity, mais aucune d'elles ne peut venir.
82
00:04:03,520 --> 00:04:05,350
Et tout le monde nous a fait savoir
83
00:04:05,350 --> 00:04:07,200
que nous sommes trop jeunes
pour y aller nous-même.
84
00:04:08,180 --> 00:04:09,250
Oh, définitivement.
85
00:04:09,370 --> 00:04:10,790
Vous pourriez prendre le mauvais train,
86
00:04:10,850 --> 00:04:11,950
ou louper votre arrêt...
87
00:04:12,140 --> 00:04:13,850
Ou vous retrouver dans une étrange ville
88
00:04:13,850 --> 00:04:15,460
et terminer dans une situation dangereuse
89
00:04:15,460 --> 00:04:16,910
sans personne pour vous aider.
90
00:04:17,540 --> 00:04:18,700
On sait.
91
00:04:19,080 --> 00:04:20,010
Je sais que c'est difficile,
92
00:04:20,120 --> 00:04:22,440
mais vous ne pouvez pas toujours faire
ce que vous voulez.
93
00:04:22,550 --> 00:04:25,900
Je suis sûre que si tu voulais y aller,
tu pourrais.
94
00:04:26,150 --> 00:04:27,340
Oui, les adultes peuvent faire beaucoup
95
00:04:27,390 --> 00:04:28,580
de choses que les poulains ne peuvent pas.
96
00:04:28,910 --> 00:04:30,660
Mais il y a beaucoup de choses
que nous ne pouvons pas faire non plus.
97
00:04:30,850 --> 00:04:34,300
Prenez cette fleur par exemple,
je ne trouve rien à son sujet.
98
00:04:34,990 --> 00:04:38,260
Aucun des insectes ou oiseaux
à qui j'ai parlé ne savaient non plus.
99
00:04:38,600 --> 00:04:39,790
Je me demande s'il y a quelque chose dans
100
00:04:39,860 --> 00:04:42,080
le tome Shadetail Evergreen
de Faune et Flore ?
101
00:04:42,140 --> 00:04:43,960
Ce livre est assez dépassé
102
00:04:44,050 --> 00:04:45,850
mais ça vaut le coup d'essayer.
103
00:04:45,990 --> 00:04:47,620
Je pense que j'ai une copie
dans la catégorie abandonnée
104
00:04:47,620 --> 00:04:50,240
au niveau des « Vieux Textes
Mais Potentiellement Toujours Utiles ».
105
00:04:50,800 --> 00:04:51,920
A moins que je ne le mette sous
106
00:04:51,980 --> 00:04:54,070
« Irréaliste Avec Une Chance
d'Application Pratique. »
107
00:04:55,590 --> 00:04:56,870
J'imagine que cette fleur
108
00:04:56,870 --> 00:04:59,680
sera la chose la plus intéressante
qu'on verra aujourd'hui.
109
00:04:59,750 --> 00:05:00,730
A moins qu'on compare à Twilight
110
00:05:00,730 --> 00:05:04,700
qui essaye de se rappeler comment elle
organise ses livres.
111
00:05:04,780 --> 00:05:09,100
Je parie que tous les poneys d'Equestria sont à
la foire d'Appleloosa.
112
00:05:09,270 --> 00:05:11,400
Tous les poneys sauf nous.
113
00:05:12,720 --> 00:05:14,890
J'aimerais tellement
que nous soyons plus grandes.
114
00:05:16,090 --> 00:05:18,250
Je voudrais que ça nous arrive d'un coup.
115
00:05:18,380 --> 00:05:20,050
Au moins nous saurions
tout ce dont nous avons besoin
116
00:05:20,050 --> 00:05:22,870
pour aller à la foire et revenir sans problèmes.
117
00:05:23,890 --> 00:05:26,540
je voudrais simplement que nous soyons
aussi âgées que nos sœurs.
118
00:05:26,820 --> 00:05:28,910
Au moins personne n'aurait
à nous dire quoi faire,
119
00:05:28,910 --> 00:05:31,280
et on pourrait s'occuper
de nous nous-même.
120
00:05:32,320 --> 00:05:33,670
Hé, Sweetie Belle,
121
00:05:33,900 --> 00:05:35,740
pourquoi ton visage est tout éclairé ?
122
00:06:08,620 --> 00:06:10,480
Vous savez ce que ça veut dire ?
123
00:06:10,670 --> 00:06:12,450
On peut aller à la foire !
124
00:06:23,590 --> 00:06:24,970
J'espère que vous avez pris les tickets.
125
00:06:25,130 --> 00:06:27,320
On doit se dépêcher
si on veut pas rater le train.
126
00:06:27,370 --> 00:06:28,400
Je pense qu'on sera dans les temps.
127
00:06:28,400 --> 00:06:30,160
Regardez la vitesse où on va !
128
00:06:31,530 --> 00:06:33,150
Les jambes d'adultes sont vraiment fortes !
129
00:06:33,260 --> 00:06:34,460
Et comment !
130
00:06:35,220 --> 00:06:37,920
Je ne sais pas si ma trottinette va tenir !
131
00:06:39,850 --> 00:06:42,800
Et personne ne nous crie
dessus de ralentir !
132
00:06:43,550 --> 00:06:45,140
C'est super d'être grandes !
133
00:06:59,490 --> 00:07:00,390
On y est arrivé !
134
00:07:00,520 --> 00:07:01,780
Bien sûr.
135
00:07:02,000 --> 00:07:03,640
On est des grands poneys maintenant.
136
00:07:03,740 --> 00:07:05,300
On peut tout faire !
137
00:07:05,480 --> 00:07:07,010
Et toutes les craintes de Twilight
138
00:07:07,010 --> 00:07:09,060
et des autres n'ont plus lieu d'être.
139
00:07:09,100 --> 00:07:10,720
Parce que nous sommes grandes.
140
00:07:10,920 --> 00:07:13,720
Et avoir grandi, ça nous suffit !
141
00:07:14,240 --> 00:07:17,400
Ce matin on était fatiguées
et toutes petites.
142
00:07:17,520 --> 00:07:21,630
♫ Mais regardez maintenant !
on doit bien faire 40 mètres de haut ♫
143
00:07:21,770 --> 00:07:24,880
♫ On n'a plus à s'inquiéter
de nos erreurs, ♫
144
00:07:24,920 --> 00:07:29,020
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
145
00:07:29,660 --> 00:07:32,880
♫ Un petit retournement de situation
a mené cet énorme changement ♫
146
00:07:32,880 --> 00:07:33,780
♫ Faites de la place ♫
147
00:07:33,780 --> 00:07:34,820
♫ On va aller vite ♫
148
00:07:34,820 --> 00:07:36,760
♫ J'ai des choses à planifier ♫
149
00:07:36,890 --> 00:07:40,640
♫ Je fais ce que je veux,
courir, trotter me balader ♫
150
00:07:40,810 --> 00:07:44,340
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
151
00:07:44,420 --> 00:07:48,620
♫ Être grand n'est pas
qu'une question de taille ♫
152
00:07:48,620 --> 00:07:52,040
♫ On a plus besoin de fermer les yeux
quand on va au lit ♫
153
00:07:52,040 --> 00:07:55,900
♫ Nous avons maintenant
la situation sous controle ♫
154
00:07:56,340 --> 00:08:00,030
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
155
00:08:00,550 --> 00:08:03,650
♫ On a laissé le petit poney
que tu connais derrière ♫
156
00:08:03,650 --> 00:08:04,730
♫ On fait notre entrée ♫
157
00:08:04,730 --> 00:08:05,570
♫ On grandi ♫
158
00:08:05,570 --> 00:08:07,760
♫ Je fais mes propres choix ♫
159
00:08:07,950 --> 00:08:11,620
♫ Tu ne peux pas me dire non.
Je vais où je veux ♫
160
00:08:11,980 --> 00:08:15,650
♫ À la montagne, en ville,
dans la jungle, ou dans un lac ♫
161
00:08:15,650 --> 00:08:19,360
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
162
00:08:19,360 --> 00:08:23,200
♫ Être grand n'est pas
qu'une question de taille ♫
163
00:08:23,350 --> 00:08:26,930
♫ On te donnera notre avis
car nous sommes avisées ♫
164
00:08:26,930 --> 00:08:31,200
♫ Nous avons maintenant
la situation sous controle ♫
165
00:08:31,200 --> 00:08:34,610
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
166
00:08:34,760 --> 00:08:38,660
♫ Je peux manger
ce que je veux quand je veux ♫
167
00:08:38,710 --> 00:08:42,580
♫ On a compris comment ça marche,
même ce qu'on a pas encore essayé ♫
168
00:08:42,950 --> 00:08:46,470
♫ Les faits n'ont plus d'importance,
ce n'est pas ce que nous savons ♫
169
00:08:46,470 --> 00:08:50,820
♫ On peut gagner une dispute
en disant « c'est moi qui décide » ♫
170
00:08:50,910 --> 00:08:54,060
♫ On est instoppables,
ne vous mettez pas en travers de notre chemin ♫
171
00:08:54,130 --> 00:08:54,940
♫ Nous sommes éveillées ♫
172
00:08:55,040 --> 00:08:56,050
♫ Nous allons prendre ♫
173
00:08:56,050 --> 00:08:58,070
♫ Tout est possible maintenant ♫
174
00:08:58,550 --> 00:09:02,200
♫ Il fut un temps où nous devions écouter,
c'est à vous désormais ♫
175
00:09:02,350 --> 00:09:05,940
♫ Tout va toujours bien ♫
176
00:09:05,940 --> 00:09:12,080
♫ Parce qu'avoir grandi
ça nous suffit ♫
177
00:09:12,080 --> 00:09:13,630
♫ Ça nous suffit ♫
178
00:09:22,000 --> 00:09:23,940
Je crois que j'ai trop mangé.
179
00:09:24,030 --> 00:09:27,150
Ça ne ressemble pas à Appleloosa.
180
00:09:27,230 --> 00:09:29,680
C'est parce que ça ne l'est pas.
181
00:09:32,820 --> 00:09:34,480
Vous avez entendu ça ?
182
00:09:35,420 --> 00:09:36,810
Euh, bonjour ?
183
00:09:37,510 --> 00:09:39,320
Tu crois qu'on s'est trompées de train ?
184
00:09:39,840 --> 00:09:42,860
Je pensais que les trains
emmenaient là où on voulait.
185
00:09:46,190 --> 00:09:50,230
Désolée.
Je ne voulais pas rire,
186
00:09:50,480 --> 00:09:53,520
mais vous trois,
vous ne devez pas beaucoup voyager.
187
00:09:54,030 --> 00:09:56,580
Ici c'est Hayseed Junction.
188
00:09:56,870 --> 00:10:00,880
Le train pour Appleloosa
ne sera pas là avant quelques heures.
189
00:10:01,280 --> 00:10:04,820
Ou, vous pourriez y aller à pattes.
190
00:10:05,520 --> 00:10:07,150
C'est traître,
191
00:10:07,200 --> 00:10:09,260
et déroutant,
192
00:10:09,380 --> 00:10:13,180
inapte pour les jeunes ou les timides...
193
00:10:13,610 --> 00:10:16,140
Oui, mais vous trois, vous êtes des adultes,
vous vous en sortirez.
194
00:10:16,140 --> 00:10:18,230
Je vais noter quelques indications.
195
00:10:20,510 --> 00:10:22,280
On devrait peut-être attendre le train.
196
00:10:22,430 --> 00:10:23,690
Et rater la foire ?!
197
00:10:23,760 --> 00:10:25,700
On a déjà fini au mauvais endroit,
198
00:10:25,760 --> 00:10:27,890
ce qui est exactement
ce dont on nous avait prévenues.
199
00:10:28,030 --> 00:10:30,360
Et si on arrive pas à suivre les indications ?
200
00:10:34,760 --> 00:10:37,850
Mais non.
On n'a pas fait tout ce chemin pour rien.
201
00:10:38,000 --> 00:10:40,880
D'ailleurs, j'ai traversé un marais
quand j'étais jeune poney.
202
00:10:40,990 --> 00:10:42,640
En tant qu'adulte
ce sera un jeu d'enfant.
203
00:10:43,540 --> 00:10:45,260
Les adultes connaissent toujours le chemin !
204
00:10:45,360 --> 00:10:47,900
Parce qu'avoir grandi,
ça nous suffit !
205
00:10:54,670 --> 00:10:55,100
Désolé.
206
00:10:55,780 --> 00:10:57,210
J'ai un truc dans la gorge.
207
00:11:36,310 --> 00:11:39,210
Sweetie Belle,
tu es sûre que c'est le bon chemin ?
208
00:11:43,010 --> 00:11:43,840
Sweetie Belle ?
209
00:11:45,550 --> 00:11:46,220
Scootaloo ?
210
00:11:47,590 --> 00:11:48,370
Ne fais pas ça !
211
00:11:49,880 --> 00:11:50,560
Les filles.
212
00:11:55,740 --> 00:11:58,300
Peut-être qu'on devrait
retourner à la gare.
213
00:11:58,480 --> 00:11:59,960
Je ne suis pas sûre qu'on puisse.
214
00:12:00,070 --> 00:12:01,250
Je crois qu'on est perdues.
215
00:12:02,230 --> 00:12:04,430
Comme Twilight et les autres l'ont dit !
216
00:12:04,940 --> 00:12:08,900
Où étais-tu quand je le nourrissais
et prenais soin de lui ?
217
00:12:11,930 --> 00:12:13,790
Des poneys sauvages des marais !
218
00:12:17,270 --> 00:12:19,140
Nous ne sommes pas des poneys
sauvages des marais,
219
00:12:19,190 --> 00:12:20,410
on est juste des adultes.
220
00:12:20,670 --> 00:12:23,100
Et nous ne sommes certainement pas perdues.
221
00:12:24,780 --> 00:12:25,420
D'accord.
222
00:12:25,700 --> 00:12:27,440
Ce marais est assez déroutant
223
00:12:27,440 --> 00:12:28,920
si vous n'êtes pas d'ici.
224
00:12:29,200 --> 00:12:31,040
Je suis Spur et voici Biscuit.
225
00:12:32,050 --> 00:12:33,930
Je suis Apple Bloom,
enchantée de vous rencontrer.
226
00:12:34,130 --> 00:12:36,110
Mais nous ne sommes pas déroutées.
227
00:12:36,110 --> 00:12:37,110
Nous sommes juste...
228
00:12:37,310 --> 00:12:39,380
en train d'explorer
de nouvelles voies vers Appleloosa.
229
00:12:40,240 --> 00:12:42,000
Hé, c'est là qu'on va !
230
00:12:42,100 --> 00:12:43,720
Non.
Ce n'est pas le cas.
231
00:12:44,600 --> 00:12:45,820
Euh, oui ou non ?
232
00:12:46,200 --> 00:12:49,420
Biscuit pense qu'il peut
emmener Bloofy à la foire.
233
00:12:50,660 --> 00:12:51,420
Pourquoi pas ?
234
00:12:51,440 --> 00:12:54,090
C'est juste au bout de la route
et Bloofy est aussi mon animal.
235
00:12:54,160 --> 00:12:55,100
Depuis quand ?
236
00:12:55,270 --> 00:12:57,460
Bloofy n'a jamais vu une foule,
237
00:12:57,710 --> 00:13:00,330
tu le saurais
si tu t'occupais de lui.
238
00:13:00,830 --> 00:13:03,800
Tu t'es pas dit que rencontrer
tous ces poneys pourrait lui faire du bien.
239
00:13:07,560 --> 00:13:09,300
Il a l'air d'accord pour nous rencontrer.
240
00:13:09,830 --> 00:13:12,610
Tu vois ? Ce sont des adultes
et elles l'ont compris.
241
00:13:12,860 --> 00:13:15,420
Bloofy devrait totalement
venir à la foire avec moi, d'accord ?
242
00:13:15,770 --> 00:13:18,030
Vous ne le pensez pas vraiment,
n'est-ce pas ?
243
00:13:18,770 --> 00:13:22,500
Attendez, les adultes
ont besoin de se concerter.
244
00:13:24,320 --> 00:13:25,310
Qu'est-ce que vous en pensez, les filles ?
245
00:13:25,420 --> 00:13:28,080
S'ils vont à la foire,
on peut les suivre !
246
00:13:28,320 --> 00:13:30,350
Et Spur devrait partager Bloofy.
247
00:13:30,540 --> 00:13:33,350
Je veux dire, c'est quelque chose
qu'un adulte dirait, n'est-ce pas ?
248
00:13:34,850 --> 00:13:36,730
En tant que poneys adultes,
249
00:13:36,920 --> 00:13:38,830
nous pensons que vous devriez
partager Bloofy
250
00:13:39,000 --> 00:13:40,860
et laisser Biscuit l'emmener à la foire.
251
00:13:42,140 --> 00:13:44,350
C'est un conseil d'adulte de qualité !
252
00:13:47,140 --> 00:13:50,070
Mais, Bloofy n'a jamais
rien vu d'aussi excitant.
253
00:13:50,330 --> 00:13:52,120
Et si quelque chose tournait mal ?
254
00:13:52,540 --> 00:13:54,050
On va à la foire aussi.
255
00:13:54,190 --> 00:13:55,980
Puisqu'on donne de si bons conseils,
256
00:13:56,220 --> 00:13:57,860
n'hésitez pas à nous en demander plus.
257
00:14:19,560 --> 00:14:21,390
C'est exactement ce que je pensais !
258
00:14:24,950 --> 00:14:27,760
Eh bien, quelle créature intéressante !
259
00:14:27,870 --> 00:14:30,190
Vous devriez l'inscrire au concours.
260
00:14:30,380 --> 00:14:32,600
Vous seriez sûrs de gagner le prix
de la créature la plus intéressante.
261
00:14:33,610 --> 00:14:34,840
Le concours ?
262
00:14:35,030 --> 00:14:36,720
C'est exactement
ce qu'on devrait faire !
263
00:14:36,970 --> 00:14:39,070
C'est une mauvaise idée.
264
00:14:39,350 --> 00:14:40,990
Qu'en pensez-vous, les adultes ?
265
00:15:14,460 --> 00:15:16,730
Et votre histoire de pouvoir
vous demander des conseils ?
266
00:15:16,950 --> 00:15:19,190
Vous vous êtes enfuies
dès qu'on est arrivés !
267
00:15:21,510 --> 00:15:23,090
Où sont Biscuit et Bloofy ?
268
00:15:23,500 --> 00:15:25,850
C'est pour ça
que je suis venue vous chercher.
269
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
C'est une chose
d'amener Bloofy à la foire,
270
00:15:36,310 --> 00:15:38,760
mais c'en est une autre
de l'inscrire à un concours.
271
00:15:39,160 --> 00:15:40,350
C'est quoi le problème ?
272
00:15:40,690 --> 00:15:42,400
Tu es censé le partager.
273
00:15:42,730 --> 00:15:44,120
Ouais.
Je suis avec Biscuit.
274
00:15:44,170 --> 00:15:45,320
Le concours a l'air amusant.
275
00:15:45,550 --> 00:15:47,580
Désolé si je pense
que prendre soin de Bloofy
276
00:15:47,580 --> 00:15:49,520
est plus important que de s'amuser.
277
00:15:50,870 --> 00:15:52,300
Bloofy est juste excité.
278
00:15:52,460 --> 00:15:54,320
Il veut probablement juste sortir.
279
00:16:03,800 --> 00:16:06,310
T'es sûr que tu n'es pas
juste contrariée de devoir le partager ?
280
00:16:06,580 --> 00:16:08,110
Et si tu faisais une petite pause ?
281
00:16:08,640 --> 00:16:10,460
Tu veux dire, partir ?
282
00:16:10,660 --> 00:16:12,360
Si le partager est trop dur,
283
00:16:12,540 --> 00:16:13,880
c'est peut-être la meilleure chose à faire.
284
00:16:14,120 --> 00:16:16,220
Croyez-nous sur parole.
Nous sommes des adultes.
285
00:16:20,200 --> 00:16:22,060
Je ne sais pas pourquoi Spur est si inquiet,
286
00:16:22,260 --> 00:16:24,000
Bloofy et Biscuit s'amusent.
287
00:16:24,170 --> 00:16:26,470
Ouais.
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
288
00:16:48,040 --> 00:16:50,630
Moi et ma grande bouche d'adulte.
289
00:17:03,480 --> 00:17:05,090
Vous pensez qu'on peut qualifier ça
290
00:17:05,090 --> 00:17:07,010
de situation dangereuse
291
00:17:07,010 --> 00:17:09,130
sans poney adulte pour nous aider ?
292
00:17:10,200 --> 00:17:11,810
Je pense que nous sommes
les poneys adultes
293
00:17:11,810 --> 00:17:13,330
qui doivent aider aujourd'hui !
294
00:17:17,210 --> 00:17:21,310
Bloofy ! Viens chercher !
Qui veut une récompense ?!
295
00:17:31,780 --> 00:17:33,030
Qu'est-ce qu'on fait ?
296
00:17:35,120 --> 00:17:36,210
On fuit !
297
00:17:40,520 --> 00:17:42,920
J'espère que tu as raison
à propos des filles.
298
00:17:43,240 --> 00:17:43,870
Après avoir lu
299
00:17:43,870 --> 00:17:46,490
les avertissements des vœux
de la fleur dans Shadetail Evergreen,
300
00:17:46,710 --> 00:17:49,280
il est évident qu'elles ont souhaité
venir à la foire.
301
00:17:49,550 --> 00:17:51,000
Elles ne parlaient que de ça.
302
00:17:52,400 --> 00:17:55,190
Ou vu qu'on leur a dit qu'elles étaient
trop jeunes pour y aller,
303
00:17:55,470 --> 00:17:56,920
elles ont souhaité devenir des adultes,
304
00:17:57,070 --> 00:17:59,090
pour venir ici
et causer des problèmes
305
00:17:59,240 --> 00:18:01,100
menant à une panique générale en ville.
306
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
Ouais.
Ou ça.
307
00:18:06,220 --> 00:18:07,790
Twilight !
Fluttershy !
308
00:18:07,870 --> 00:18:08,870
Dieu merci !
309
00:18:08,930 --> 00:18:10,290
Je sais que vous n'allez pas le croire,
310
00:18:10,400 --> 00:18:12,110
mais c'est moi, Apple Bloom.
311
00:18:12,230 --> 00:18:13,280
Et je suis Scootaloo.
312
00:18:13,440 --> 00:18:15,350
On s'est transformées en adultes !
313
00:18:15,500 --> 00:18:17,020
Et on a pensé qu'on pourrait
prendre le train jusqu'ici,
314
00:18:17,020 --> 00:18:18,180
vu qu'on est assez âgées, mais…
315
00:18:18,390 --> 00:18:20,770
On a fini au mauvais endroit,
comme tu l'avais annoncé.
316
00:18:20,810 --> 00:18:21,800
Et on s'est perdues…
317
00:18:21,840 --> 00:18:23,090
Comme vous l'aviez dit.
318
00:18:23,150 --> 00:18:24,000
Puis nous avons rencontré ces poulains
319
00:18:24,000 --> 00:18:24,910
qui nous ont conduit à la foire
320
00:18:24,910 --> 00:18:27,030
et on a essayé de leur donner
des conseils d'adultes.
321
00:18:27,170 --> 00:18:28,580
Mais ça a transformé
leur animal en tornade.
322
00:18:28,580 --> 00:18:30,760
Il pourrait détruire toute la ville.
323
00:18:35,770 --> 00:18:36,630
Bon sang.
324
00:18:36,820 --> 00:18:38,860
Un Mungtooth tourbillonant.
325
00:18:38,900 --> 00:18:40,150
Ils sont très rares,
326
00:18:40,210 --> 00:18:43,170
et ils sont adorables
quand ils ne sont pas excités.
327
00:18:44,560 --> 00:18:45,420
Celui-ci est excité.
328
00:18:46,490 --> 00:18:47,950
Comment le calmer ?
329
00:18:48,390 --> 00:18:49,270
Quand ils sont jeunes,
330
00:18:49,370 --> 00:18:52,120
les Mungtooth ont un lien très spécial
avec leur maître.
331
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
Ce sont les seuls
332
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
qui peuvent les arrêter.
333
00:18:56,900 --> 00:18:59,120
C'est Spur qui a vraiment
pris soin de Bloofy.
334
00:18:59,200 --> 00:19:00,310
Nous devons la trouver.
335
00:19:00,900 --> 00:19:02,180
Allez chercher Spur.
336
00:19:02,400 --> 00:19:03,670
Fluttershy et moi ferons de notre mieux
337
00:19:03,670 --> 00:19:05,120
pour mettre tout le monde en sécurité.
338
00:19:15,410 --> 00:19:17,090
C'est Bloofy ça ?
339
00:19:18,280 --> 00:19:19,940
Je suis désolé, Spur.
340
00:19:20,240 --> 00:19:22,190
Tu savais ce qui était le mieux
pour lui depuis le début.
341
00:19:22,370 --> 00:19:24,240
Et même si
on a l'air adultes,
342
00:19:24,400 --> 00:19:26,470
tu étais vraiment
plus responsable que nous.
343
00:19:26,980 --> 00:19:29,740
Qu'est-ce que tu veux dire par
avoir l'air adultes ?
344
00:19:29,810 --> 00:19:31,770
On n'a pas le temps de t'expliquer.
345
00:19:31,770 --> 00:19:33,730
Pour l'instant, nous devons l'arrêter
346
00:19:33,730 --> 00:19:35,410
et tu es la seule à pouvoir le faire.
347
00:19:35,860 --> 00:19:36,330
Comment ?
348
00:19:37,230 --> 00:19:38,130
Je vais te montrer.
349
00:19:38,350 --> 00:19:40,310
Il a surtout besoin de te voir.
350
00:19:42,030 --> 00:19:44,580
Salut, mon petit Bloofy.
351
00:19:46,010 --> 00:19:47,680
Tout va bien…
352
00:19:58,000 --> 00:19:59,840
Comment as-tu su quoi faire ?
353
00:20:00,180 --> 00:20:02,600
Après des années d'expérience
avec les animaux,
354
00:20:02,950 --> 00:20:04,480
j'ai appris quelques trucs.
355
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
Eh bien, une chose est sûre.
356
00:20:09,720 --> 00:20:13,220
Bloofy a définitivement gagné
le prix de la créature la plus intéressante.
357
00:20:13,420 --> 00:20:15,480
Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté.
358
00:20:15,600 --> 00:20:16,760
Nous le sommes toutes.
359
00:20:17,830 --> 00:20:20,370
Je suppose que les adultes
ne sont pas toujours parfaits.
360
00:20:20,370 --> 00:20:21,360
C'est certain,
361
00:20:21,640 --> 00:20:24,820
mais de jeunes pouliches prétendant
être adultes le sont encore moins.
362
00:20:25,480 --> 00:20:26,450
Comment ça ?
363
00:20:27,840 --> 00:20:29,190
Il ne reste qu'un seul pétale,
364
00:20:29,860 --> 00:20:32,090
mais je pense
que vous savez quoi faire.
365
00:20:32,330 --> 00:20:34,530
Et je suis presque sûre
que ça ne dérangera pas Starswirl.
366
00:20:36,820 --> 00:20:39,170
Nous souhaitons
être à nouveau des pouliches.
367
00:20:49,170 --> 00:20:49,830
Attendez un peu.
368
00:20:50,130 --> 00:20:52,410
Vous êtes en fait plus jeunes que nous !?
369
00:20:52,720 --> 00:20:55,010
La fleur nous a transformé en adultes,
alors…
370
00:20:55,290 --> 00:20:57,170
On s'est dit qu'on pourrait faire
ce qu'on voulait, mais…
371
00:20:57,300 --> 00:20:59,060
Je suppose que ce n'est pas tout à fait vrai.
372
00:20:59,310 --> 00:21:02,260
Nous avons fait tout ce qu'on
nous avait dit de pas faire...
373
00:21:02,550 --> 00:21:04,210
et ça a causé plein de problèmes.
374
00:21:04,340 --> 00:21:06,250
Et les choses auraient pu être bien pires.
375
00:21:06,470 --> 00:21:08,670
Je suppose qu'on a été un peu égoïstes.
376
00:21:08,980 --> 00:21:10,500
Je suis contente que vous ayez
appris quelque chose.
377
00:21:10,840 --> 00:21:12,200
C'est ça grandir,
378
00:21:12,460 --> 00:21:15,100
c'est pour cela que vous ne devriez pas
précipiter les choses.
379
00:21:15,700 --> 00:21:18,390
Je sais que nous n'avons pas fait
la meilleure impression, mais…
380
00:21:18,600 --> 00:21:21,150
Nous aimerions vraiment
vous rendre visite à Bloofy et toi un jour.
381
00:21:22,380 --> 00:21:24,050
Je suppose que c'est faisable,
382
00:21:24,250 --> 00:21:25,480
à une condition.
383
00:21:25,630 --> 00:21:28,230
Vous vous faites accompagner par un vrai adulte.
384
00:21:28,790 --> 00:21:29,330
Marché conclu !
385
00:21:35,960 --> 00:21:37,930
Sous-titres :
MLPSubtitles
386
00:21:37,980 --> 00:21:39,930
http://mlpsubtitles.org/
387
00:21:39,970 --> 00:21:41,910
Transcript :
Kingsit
388
00:21:41,950 --> 00:21:43,970
Sync :
Kingsit, OmegaBowser
389
00:21:43,970 --> 00:21:45,970
Traduction :
lnomsim, OmegaBowser
390
00:21:45,970 --> 00:21:47,970
Check :
Nicoz, Kawete