1
00:00:03,820 --> 00:00:05,620
Oh, Spiiiike?
2
00:00:05,880 --> 00:00:06,800
Tu es là ?
3
00:00:07,420 --> 00:00:09,110
Allôôôôôô ?
4
00:00:11,120 --> 00:00:11,810
Spike ?
5
00:00:13,590 --> 00:00:14,860
Te voilà !
6
00:00:14,970 --> 00:00:16,640
Je commençais à penser
que tu n'étais pas là.
7
00:00:16,670 --> 00:00:17,940
Je viens juste de m'en rendre compte,
8
00:00:18,000 --> 00:00:21,140
mais j'ai besoin de faire un tour
à la Grotte des Gemmes !
9
00:00:21,470 --> 00:00:22,910
J'ai une mission importante,
10
00:00:22,910 --> 00:00:25,450
je dois trouver des iridescences à facettes
pour un nouveau design,
11
00:00:25,780 --> 00:00:28,210
et qui d'autre que toi serait plus qualifié
pour m'accompagner,
12
00:00:28,320 --> 00:00:31,380
après tout tu es mon porte panier
et garde du corps favori...
13
00:00:31,380 --> 00:00:32,660
Spike.
14
00:00:35,430 --> 00:00:36,170
Spike ?
15
00:00:37,550 --> 00:00:38,700
Spike ?
16
00:00:40,060 --> 00:00:40,850
SPIKE !
17
00:00:41,460 --> 00:00:42,260
Quoi ?
18
00:00:42,460 --> 00:00:43,720
Oh, hé, Rarity.
19
00:00:45,170 --> 00:00:48,440
Vraiment, Spike,
c'est comme si tu ne m'écoutais pas.
20
00:00:50,340 --> 00:00:52,910
Oh, euh, si si, j'écoutais,
21
00:00:52,950 --> 00:00:56,660
mais juste pour être sûr,
tu peux répéter ?
22
00:00:57,750 --> 00:01:01,050
Je disais que j'avais prévu d'aller
à la Grotte des Gemmes et...
23
00:01:01,050 --> 00:01:01,820
Oh non !
24
00:01:02,420 --> 00:01:03,450
Il est déjà cette heure ?
25
00:01:07,110 --> 00:01:08,040
Bien sûr, tu as raison.
26
00:01:08,040 --> 00:01:09,170
On commence à prendre du retard
27
00:01:09,200 --> 00:01:10,940
et ces gemmes ne vont pas
se ramasser toutes seules !
28
00:01:13,380 --> 00:01:16,150
Mais la vraie question est, quel panier
veux-tu prendre ?
29
00:01:17,210 --> 00:01:18,240
Le petit, pas vrai ?
30
00:01:19,510 --> 00:01:20,260
Oh, oui.
31
00:01:20,720 --> 00:01:24,290
Désolé, Rarity, je peux vérifier la météo pour...
De quoi on parle déjà ?
32
00:01:26,060 --> 00:01:27,570
La... Grotte aux Gemmes.
33
00:01:28,300 --> 00:01:29,490
Ouais, c'est ça,
34
00:01:29,760 --> 00:01:31,970
mais je dois aller au bureau
de poste avant midi.
35
00:01:33,520 --> 00:01:34,860
Oui.
Très drôle.
36
00:01:34,910 --> 00:01:38,270
De toute évidence tu prendras le grand panier,
et je devr-
37
00:01:40,620 --> 00:01:40,940
Spike ?
38
00:01:43,480 --> 00:01:44,090
Allô ?
39
00:02:23,870 --> 00:02:25,410
Je ne comprends pas.
40
00:02:25,520 --> 00:02:27,060
Depuis qu'on se connaît,
41
00:02:27,060 --> 00:02:29,850
Spike n'a jamais refusé
une opportunité de m'accompagner.
42
00:02:30,020 --> 00:02:31,700
C'est son endroit favori !
43
00:02:34,290 --> 00:02:36,590
L'idéal serait que tu ramasses
les gemmes ma chère.
44
00:02:37,000 --> 00:02:40,210
Et tout ça pour aller à la poste ?!
45
00:02:45,680 --> 00:02:46,900
Peut-être que tu devrais te rapprocher ?
46
00:02:47,800 --> 00:02:50,600
Et pourquoi est-ce que Spike
aurait besoin d'aller à la poste d'abord ?
47
00:02:50,600 --> 00:02:51,952
Il envoie le courrier en soufflant dessus !
48
00:02:52,032 --> 00:02:54,310
En soufflant !
Courrier soufflé !
49
00:02:59,030 --> 00:03:01,430
Vraiment, Applejack,
si tu dois le remplacer
50
00:03:01,430 --> 00:03:04,660
tu pourrais au moins faire un effort pour porter
le panier comme Spike.
51
00:03:05,790 --> 00:03:07,250
Et comment je fais ça ?
52
00:03:07,980 --> 00:03:10,950
Bien, pour commencer,
Spike sait se tenir tranquille,
53
00:03:10,950 --> 00:03:12,600
pour ne pas réveiller les chauves-souris.
54
00:03:15,600 --> 00:03:17,408
Et il me suit généralement d'assez près pour
55
00:03:17,472 --> 00:03:19,670
ne pas que les gemmes tombent par terre !
56
00:03:21,580 --> 00:03:25,810
Rarity, Spike te suit partout depuis qu'il est
arrivé à Ponyville.
57
00:03:26,050 --> 00:03:27,680
Et au cas où tu ne l'aurais pas remarqué,
58
00:03:27,850 --> 00:03:30,000
J'SUIS PAS SPIKE !
59
00:03:34,270 --> 00:03:36,720
IL SE TROUVE, APPLEJACK,
QUE J'AVAIS REMARQUÉ !
60
00:03:41,200 --> 00:03:43,420
Euh, salut, Rarity, quoi d'neuf ?
61
00:03:45,720 --> 00:03:47,230
À part ma coiffure ?
62
00:03:47,520 --> 00:03:49,670
Hé bien, il est question de Spike !
63
00:03:50,640 --> 00:03:52,400
Oh, euh, Spike n'est pas là.
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,220
Je crois qu'il est au bureau de poste.
65
00:03:55,960 --> 00:03:57,080
Encore ?!
66
00:03:57,560 --> 00:04:00,140
Qu'est-ce qu'il y a au bureau de poste pour Spike ?!
67
00:04:00,880 --> 00:04:02,480
Rarity, qu'est-ce qu'il se passe ?
68
00:04:03,280 --> 00:04:06,240
Spike a décliné mon invitation
d'aller à la Grotte aux Gemmes,
69
00:04:06,330 --> 00:04:08,440
et je suis déterminée à savoir pourquoi.
70
00:04:09,030 --> 00:04:11,240
Ça ne ressemble pas à Spike.
71
00:04:11,400 --> 00:04:13,100
Vous vous êtes fâchés ?
72
00:04:13,680 --> 00:04:14,590
Fâchés ?
73
00:04:14,710 --> 00:04:18,160
Voyons, Twilight,
pourquoi serions-nous fâchés ?
74
00:04:18,310 --> 00:04:20,370
Il m'est arrivé de me fâcher avec mes amis,
75
00:04:20,450 --> 00:04:22,720
et ça peut peser lourdement sur l'amitié.
76
00:04:23,100 --> 00:04:27,600
Je dois l'admettre, mais je me souviendrai
si nous étions fâchés.
77
00:04:27,660 --> 00:04:29,680
Peut-être que tu ne t'en rends pas compte.
78
00:04:29,960 --> 00:04:30,840
Tu penses que tu aurais pu faire quelque chose
79
00:04:30,920 --> 00:04:33,680
qui aurait pu non intentionnellement
le blesser ?
80
00:04:34,480 --> 00:04:36,180
Ben, si je ne me rends pas compte
de ce que j'ai fait,
81
00:04:36,210 --> 00:04:38,610
comment pourrais-je savoir ce que j'ai fait ?!
82
00:04:39,620 --> 00:04:41,350
Je me demande si c'est ça.
83
00:04:41,700 --> 00:04:43,650
Ça pourrait expliquer son comportement.
84
00:04:43,750 --> 00:04:45,760
Je dois m'excuser !
85
00:04:45,940 --> 00:04:46,820
Pour quoi ?
86
00:04:46,940 --> 00:04:48,430
Oh, ce n'est qu'un détail !
87
00:04:49,190 --> 00:04:54,080
Pauvre petit Spikey Wikey !
Il faut que je fasse mes plus plates excuses !
88
00:04:56,790 --> 00:04:57,920
D'accord.
C'était une bonne conversation.
89
00:05:09,840 --> 00:05:13,040
Wahou.
C'est une sacrée caisse de trucs que tu envoies.
90
00:05:13,040 --> 00:05:14,490
Je ne l'envoie pas.
91
00:05:15,520 --> 00:05:17,520
Alors pourquoi est-ce que
tu la pousses dans le bureau de poste ?
92
00:05:17,880 --> 00:05:19,712
Oh, je ne savais pas que les griffons
93
00:05:19,760 --> 00:05:20,980
travaillaient au bureau de poste de Ponyville.
94
00:05:21,340 --> 00:05:24,650
Oh, non ! Je ne travaille pas vraiment ici.
95
00:05:24,780 --> 00:05:27,280
Je suis la messagère officielle de Griffonstone.
96
00:05:27,490 --> 00:05:29,530
Gabby Griffon,
Ravie de faire vot' connaissance !
97
00:05:32,610 --> 00:05:35,240
Ouais, enfin, ces trucs ne sont pas à envoyer.
98
00:05:35,240 --> 00:05:37,060
C'est pour m'excuser auprès de Spike.
99
00:05:37,200 --> 00:05:39,830
Oh, Spike vient juste de partir.
Il est venu pour nous faire un-
100
00:05:39,830 --> 00:05:42,200
Parfait !
Ça me donnera l'occasion de m'entraîner...
101
00:05:42,640 --> 00:05:46,840
Reste ici et dis-moi si je tombe sur
la bonne carte d'excuse.
102
00:05:47,430 --> 00:05:49,030
De quoi tu veux t'excuser ?
103
00:05:49,190 --> 00:05:50,490
Ma chère, je ne vois pas en quoi
c'est important.
104
00:05:57,360 --> 00:06:02,920
Et c'est pour cette raison que je ne peux
supporter l'idée de te blesser,
105
00:06:03,990 --> 00:06:07,510
même si je ne sais pas ce que j'ai
fait pour en arriver là,
106
00:06:07,510 --> 00:06:09,890
je veux que tu saches
que ce n'est pas important
107
00:06:10,200 --> 00:06:14,080
parce que je suis prête à faire ce qu'il
faut pour que tout aille mieux.
108
00:06:15,070 --> 00:06:15,600
Fin.
109
00:06:19,030 --> 00:06:20,610
Oh, désolée, ma chère.
Voilà...
110
00:06:20,680 --> 00:06:23,260
Je dois dire, ça a l'air sincère.
111
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
Bien sûr que ça a l'air sincère !
C'est sincère !
112
00:06:27,020 --> 00:06:27,810
Rarity ?
113
00:06:28,890 --> 00:06:29,850
Qu'est-ce que tu fais ?
114
00:06:30,330 --> 00:06:33,400
De toute évidence, je travaille sur mon excuse
pour toi, Spike.
115
00:06:33,560 --> 00:06:35,990
Je ne vois pas comment je pourrais être
"PLUS" sincère, je veux dire...
116
00:06:36,320 --> 00:06:37,010
SPIKE !
117
00:06:39,880 --> 00:06:42,410
Oh, Spike, je suis vraiment désolée.
118
00:06:42,580 --> 00:06:44,020
S'il te plaît, pardonne-moi.
119
00:06:44,480 --> 00:06:46,590
TU DOIS ME PARDONNER !
120
00:06:46,720 --> 00:06:49,610
Je ne sais pas ce que j'ai fait
ou pourquoi tu m'en veux,
121
00:06:49,610 --> 00:06:56,110
mais s'il te plaît, dis-moi que tu me pardonnes !
S'il te plait !
122
00:06:57,160 --> 00:06:59,170
Euh, bien sûr, je te pardonne...
mais... euh...
123
00:06:59,170 --> 00:07:00,680
tu t'excuses de quoi ?
124
00:07:01,260 --> 00:07:03,220
Pourquoi est-ce que tout le monde
me demande ça ?!
125
00:07:03,220 --> 00:07:04,980
Attends, tu ne sais pas ?
126
00:07:05,490 --> 00:07:07,520
Non.
Je ne t'en veux pas pour quoi que ce soit.
127
00:07:07,880 --> 00:07:10,100
Oh, mais, mais... je ne comprends pas.
128
00:07:10,280 --> 00:07:11,480
Si tu ne m'en veux pas,
129
00:07:11,480 --> 00:07:14,710
pourquoi est-ce que tu refuses de
m'accompagner à la Grotte aux Gemmes ?
130
00:07:14,900 --> 00:07:16,920
Oh, parce que j'ai d'autres choses de prévues ?
131
00:07:17,170 --> 00:07:18,490
Avec moi !
132
00:07:25,960 --> 00:07:28,670
Je ne comprends pas.
Vous vous connaissez ?
133
00:07:29,140 --> 00:07:31,020
Gabby et moi sommes
en quelques sortes des correspondants.
134
00:07:31,200 --> 00:07:34,090
Ouais, y'avait cette période où je faisais comme
si j'avais une cutie mark
135
00:07:34,090 --> 00:07:35,490
parce que les griffons n'ont pas de cutie mark
136
00:07:35,490 --> 00:07:36,624
donc la princesse Twilight a demandé à Spike
137
00:07:36,688 --> 00:07:38,260
d'envoyer plusieurs lettres à Griffonstone
138
00:07:38,260 --> 00:07:40,240
à propos du premier griffon à obtenir une cutie mark...
139
00:07:40,310 --> 00:07:41,880
que je n'avais pas vraiment.
140
00:07:42,360 --> 00:07:44,050
Gabby a écrit en retour pour expliquer les choses
141
00:07:44,050 --> 00:07:46,400
et après ça,
on a commencé à s'écrire.
142
00:07:46,510 --> 00:07:48,380
Il se trouve qu'on a un paquet de trucs en commun !
143
00:07:48,380 --> 00:07:49,392
Nous venons tous les deux
de cultures qui n'ont pas
144
00:07:49,472 --> 00:07:52,150
la plus amicale des réputations.
145
00:07:53,000 --> 00:07:56,040
Et nous sommes tous les deux dans
la messagerie.
146
00:07:59,500 --> 00:08:02,490
J'aimerais vraiment pouvoir envoyer
des courriers en soufflant dessus !
147
00:08:07,440 --> 00:08:08,100
Oui...
148
00:08:08,350 --> 00:08:10,920
Je comprends maintenant pourquoi tu
ne voulais pas m'accompagner.
149
00:08:10,920 --> 00:08:13,270
Avoir une amie en ville est assez rare.
150
00:08:13,750 --> 00:08:15,040
Et puisque tu es occupé aujourd'hui,
151
00:08:15,120 --> 00:08:16,770
peut-être qu'on peut faire quelque chose demain.
152
00:08:16,990 --> 00:08:17,700
Aller acheter du tissu ?
153
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
Je sais que tu aimes choisir les couleurs.
154
00:08:20,830 --> 00:08:23,710
En fait, maintenant qu'il y a un griffon
à l'école de Twilight,
155
00:08:23,710 --> 00:08:24,960
Gabby va rester ici.
156
00:08:25,920 --> 00:08:29,280
Papy Gruff demande beaucoup d'infos
sur ce que Gallus fait.
157
00:08:29,840 --> 00:08:32,120
En parlant de ça, je ferai mieux d'y aller.
158
00:08:32,120 --> 00:08:33,320
Je t'accompagne.
159
00:08:33,370 --> 00:08:35,070
Très bien.
Je vous laisse, tous les deux.
160
00:08:35,070 --> 00:08:37,250
Je suis sûre qu'on pourra faire quelque chose avec
Spike une autre...
161
00:08:42,230 --> 00:08:43,250
... fois ?
162
00:08:48,920 --> 00:08:52,300
Je ne trouve pas quelle teinte
de violet est la plus royale !
163
00:08:54,990 --> 00:08:58,720
Et puis il y a du rose !
Comment vais-je choisir ?
164
00:08:59,980 --> 00:09:01,810
Quel dommage que Spike ne soit pas là.
165
00:09:01,960 --> 00:09:04,290
Je parie qu'il aurait réussi
à te faire prendre moins de trucs.
166
00:09:09,450 --> 00:09:12,190
Il savait m'écouter, n'est-ce pas ?
167
00:10:52,950 --> 00:10:55,870
Peux-tu amener le coussin
à épingles plus près, ma chère.
168
00:10:55,870 --> 00:10:58,600
Je suppose que maintenant
que Spike est si occupé avec Gabby,
169
00:10:58,810 --> 00:11:00,310
je réalise à quel point
170
00:11:00,360 --> 00:11:02,840
sa présence représentait
pour moi depuis des années...
171
00:11:04,960 --> 00:11:07,070
Un peu plus près ma chère,
je ne veux pas te piquer.
172
00:11:08,050 --> 00:11:11,400
Je dois reconnaître que tout
semble moins bien sans lui.
173
00:11:12,920 --> 00:11:13,720
Trop près !
174
00:11:17,310 --> 00:11:19,400
Oh très chère, ça ne sert à rien.
175
00:11:19,750 --> 00:11:21,750
Merci d'avoir essayé,
mais je suis trop habituée
176
00:11:21,780 --> 00:11:24,770
à avoir l'aide d'un petit dragon très attentif.
177
00:11:25,370 --> 00:11:26,870
Peut-être que tu devrais dire à Spike
178
00:11:26,930 --> 00:11:30,110
combien tu lui es reconnaissante
de tout ce qu'il a fait pour toi.
179
00:11:44,520 --> 00:11:46,080
Oh, je suis désolée Spike.
180
00:11:46,200 --> 00:11:47,870
Je ne voulais pas t'effrayer.
181
00:11:48,570 --> 00:11:50,720
Rarity ?
Qu'est-ce que tu fais là ?
182
00:11:51,060 --> 00:11:53,300
Bah, je sais qu'il est tard, enfin plutôt tôt,
183
00:11:53,300 --> 00:11:56,120
mais j'ai une surprise
et je ne pouvais pas attendre de t'en parler.
184
00:11:56,640 --> 00:12:00,180
La Grande Crevasse de Gemmes
des Montagnes de Cristal !
185
00:12:04,880 --> 00:12:06,960
Ce n'est accessible qu'une fois par an et
186
00:12:06,960 --> 00:12:08,190
j'ai pensé qu'un petit jour de randonnée
187
00:12:08,190 --> 00:12:09,560
serait une parfaite occasion de te remercier
188
00:12:09,650 --> 00:12:11,960
pour toute l'aide que tu m'as apportée
ces dernières années !
189
00:12:12,320 --> 00:12:16,080
Mais j'étais censé retrouver Gabby
aujourd'hui pour sa ronde.
190
00:12:17,790 --> 00:12:18,430
Je vois.
191
00:12:19,870 --> 00:12:21,920
Eh bien, ce sera toujours là l'année prochaine.
192
00:12:24,460 --> 00:12:25,300
Tu sais quoi ?
193
00:12:26,360 --> 00:12:27,840
Je vais lui écrire un mot.
194
00:12:28,240 --> 00:12:29,100
Tu en es sûr ?
195
00:12:29,490 --> 00:12:30,690
Absolument.
196
00:12:41,820 --> 00:12:44,170
Wow. Rarity.
Tu ne plaisantais pas.
197
00:12:44,210 --> 00:12:45,920
La Crevasse de Gemmes était fantastique !
198
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
J'ai de quoi grignoter pendant au moins une semaine !
199
00:12:48,230 --> 00:12:49,680
Qu'est-ce que je t'avais dit.
200
00:12:49,760 --> 00:12:50,730
Hey Spike.
201
00:12:51,610 --> 00:12:53,830
Gabby !
Tu ne devineras jamais où j'étais aujourd'hui !
202
00:12:53,960 --> 00:12:56,830
En fait, je crois que si.
J'ai eu ton parchemin.
203
00:12:56,830 --> 00:13:00,400
La Grande Crevasse de Gemmes ça a l'air bien mieux que faire ma ronde.
204
00:13:04,840 --> 00:13:07,200
Wouah ! C'était vraiment mieux !
205
00:13:07,300 --> 00:13:08,910
Je dois retourner à Griffonstone,
206
00:13:08,910 --> 00:13:11,580
mais tu devras tout me raconter à propos de la Crevasse demain !
207
00:13:11,760 --> 00:13:12,780
Absolument !
208
00:13:14,550 --> 00:13:17,200
Merci encore Rarity.
Quelle super journée.
209
00:13:20,640 --> 00:13:23,950
Ok. Reprenons depuis le début !
Parce que je veux tous les détails !
210
00:13:23,950 --> 00:13:25,930
Bah, pour arriver à la Crevasse...
211
00:13:25,930 --> 00:13:27,568
tu dois traverser un pont de cordes
212
00:13:27,632 --> 00:13:29,810
parce que l'atmosphère est trop ténue pour voler.
213
00:13:30,500 --> 00:13:33,070
C'est incroyable !
Et après ?!
214
00:13:34,760 --> 00:13:35,860
Désolée Rarity.
215
00:13:36,070 --> 00:13:38,070
Pas besoin de t'excuser Spike.
216
00:13:38,250 --> 00:13:40,840
En fait je te cherchais.
217
00:13:40,940 --> 00:13:42,460
Ah bon ?
Pourquoi ?
218
00:13:42,630 --> 00:13:45,520
Parce que je viens juste de me procurer ça...
219
00:13:46,900 --> 00:13:50,790
Des pass pour Power Ponypalooza !?
Pour aujourd'hui !?
220
00:13:52,360 --> 00:13:53,930
Je sais qu'on vient d'aller à la Crevasse,
221
00:13:53,930 --> 00:13:55,700
mais je sens que je n'ai fait
qu'effleurer la surface
222
00:13:55,760 --> 00:13:58,240
de l'expression de ma gratitude envers ce que tu as fait.
223
00:14:00,730 --> 00:14:02,680
Bien sûr que je veux venir mais...
224
00:14:02,990 --> 00:14:05,430
ça va faire deux jours de suite
qu'on ne s'est pas vus...
225
00:14:07,010 --> 00:14:08,260
Tu plaisantes ?
226
00:14:08,260 --> 00:14:10,000
C'est Power Ponypalooza.
227
00:14:10,040 --> 00:14:14,620
Tu dois y aller !
Et maintenant tu devras me raconter deux choses !
228
00:14:15,440 --> 00:14:17,850
D'accord.
Viens, Rarity, on y va !
229
00:14:26,400 --> 00:14:28,870
J'ai mal aux pattes.
230
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
En effet.
Je n'avais aucune idée à quel point
231
00:14:31,200 --> 00:14:33,800
il fallait marcher dans cette convention !
232
00:14:38,210 --> 00:14:40,660
Je sais, j'ai dit à Gabby
qu'on ferait un truc demain, mais...
233
00:14:40,730 --> 00:14:42,760
je vais probablement avoir besoin de la journée
pour me reposer.
234
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
Je te comprends.
235
00:14:45,390 --> 00:14:48,200
Peut-être que tu devrais lui envoyer un autre message.
236
00:14:51,240 --> 00:14:52,710
Je pense que tu as raison.
237
00:14:52,910 --> 00:14:54,870
Pour être honnête, je pense que je vais devoir
238
00:14:54,920 --> 00:14:56,970
garder les sabots en l'air un moment aussi.
239
00:15:09,880 --> 00:15:13,500
Je ne pensais pas que le Power Ponypalooza
serait aussi épuisant, mais...
240
00:15:13,800 --> 00:15:16,780
Je pensais qu'on pourrait passer la journée
à récupérer ensemble ?
241
00:15:17,630 --> 00:15:20,280
C'est pas vrai !
Ogres et Oubliettes ?
242
00:15:20,620 --> 00:15:22,260
Je sais à quel point tu adores ce jeu,
243
00:15:22,400 --> 00:15:25,570
et c'est l'occasion parfaite
pour que tu m'apprennes à y jouer.
244
00:15:31,930 --> 00:15:33,750
Spike ?!
J'ai eu ton message !
245
00:15:33,910 --> 00:15:36,800
J'ai voulu passer avant ma ronde
avec un bol de...
246
00:15:36,800 --> 00:15:38,360
soupe de navet énergisante.
247
00:15:45,310 --> 00:15:48,970
Est-ce que la princesse Shmarity
peut utiliser son bouclier de coiffure,
248
00:15:48,970 --> 00:15:52,960
pour se défendre du fournisseur
de la pauvre coordination des couleurs ?
249
00:15:53,400 --> 00:15:55,420
Elle peut essayer...
250
00:15:58,290 --> 00:15:59,170
Succès !
251
00:15:59,250 --> 00:16:03,040
Le bouclier tient contre
l'attaque du monstre aux yeux verts et...
252
00:16:03,040 --> 00:16:04,350
Spike ?
253
00:16:05,450 --> 00:16:07,030
Oh, salut, Gabby.
254
00:16:07,190 --> 00:16:08,330
On était juste...
255
00:16:08,330 --> 00:16:11,040
Le parchemin disait que tu étais
trop fatigué pour bouger aujourd'hui,
256
00:16:11,240 --> 00:16:14,620
mais je suppose que tu étais
trop fatigué pour bouger avec moi.
257
00:16:14,940 --> 00:16:16,690
Non non non.
Ce n'est pas vrai.
258
00:16:16,720 --> 00:16:18,720
Je peux venir avec toi dès maintenant.
259
00:16:18,800 --> 00:16:20,240
Je ne crois pas, Spike.
260
00:16:20,320 --> 00:16:23,860
Je vais juste m'occuper des rondes
toute seule à partir de maintenant.
261
00:16:25,888 --> 00:16:28,830
Princesse Shmarity
utilise son rayon prismatique...
262
00:16:28,830 --> 00:16:32,960
pour changer la couleur de ce monstre
pour un meilleur violet !
263
00:16:40,500 --> 00:16:43,780
Qu'en penses-tu, Spike ?
Solide ou imprimé ?
264
00:16:45,130 --> 00:16:46,230
Imprimé, je suppose.
265
00:16:46,610 --> 00:16:48,860
Tu as déjà beaucoup de couleurs unies.
266
00:16:49,280 --> 00:16:51,630
Tu as tellement raison.
C'est parti pour l'imprimé.
267
00:16:52,090 --> 00:16:53,980
C'est bon de te revoir, Spike.
268
00:16:56,660 --> 00:16:59,980
Bien que j'espère que tu pourras
te réconcilier avec Gabby.
269
00:17:02,900 --> 00:17:05,670
Je suis presque sûr
qu'elle n'en a pas envie.
270
00:17:35,820 --> 00:17:38,700
J'ai bien aimé notre journée
ensemble aujourd'hui, Spike.
271
00:17:38,740 --> 00:17:39,310
Ouais.
272
00:17:39,620 --> 00:17:40,400
Salut, Spike.
273
00:17:41,790 --> 00:17:44,860
Je n'ai jamais vu Spike être aussi triste.
274
00:17:45,170 --> 00:17:46,290
Tu sais ce qui lui arrive ?
275
00:17:47,150 --> 00:17:50,830
Oui, il est peut-être fatigué
suite à la Power Ponypalooza.
276
00:17:50,940 --> 00:17:52,810
Je ne pense pas que ce soit ça.
277
00:17:52,890 --> 00:17:58,280
Eh bien il est possible que ce soit...
278
00:17:58,280 --> 00:18:00,820
à cause du fait que Gabby
ne veuille plus passer de temps avec lui.
279
00:18:01,630 --> 00:18:02,310
Quoi ?
280
00:18:02,540 --> 00:18:04,710
Je croyais qu'ils étaient
inséparables tous les deux.
281
00:18:04,940 --> 00:18:06,040
C'était le cas.
282
00:18:06,160 --> 00:18:07,900
Honnêtement, ça m'a été tellement difficile
283
00:18:07,950 --> 00:18:10,340
de le convaincre de passer
un peu de temps avec moi.
284
00:18:11,010 --> 00:18:13,020
Mais entre les crevasses à gemmes,
285
00:18:13,020 --> 00:18:14,050
les conventions Power Pony,
286
00:18:14,050 --> 00:18:15,616
et un marathon sur Ogres et Oubliettes,
287
00:18:15,680 --> 00:18:17,300
j'ai enfin pu passer un peu de temps avec lui.
288
00:18:17,900 --> 00:18:19,150
On dirait que tu t'es assurée
289
00:18:19,230 --> 00:18:21,440
qu'il n'ait pas eu de temps
à passer avec Gabby.
290
00:18:21,530 --> 00:18:24,300
Quoi ? Pfft !
Je n'ai certainement pas...
291
00:18:25,810 --> 00:18:30,600
Eh bien, j'ai peut-être
monopolisé un tout petit peu son temps !
292
00:18:32,450 --> 00:18:35,420
J'avais tellement l'habitude
d'avoir Spikey-wikey dans les parages,
293
00:18:35,650 --> 00:18:38,500
je n'étais pas préparée à son absence.
294
00:18:38,660 --> 00:18:39,910
Les amitiés changent,
295
00:18:39,980 --> 00:18:41,850
mais ce n'est pas parce que Spike
s'est fait une nouvelle amie,
296
00:18:41,850 --> 00:18:43,780
qu'il cesse d'être le tien.
297
00:18:43,890 --> 00:18:46,390
Je sais, mais maintenant
je dois le partager !
298
00:18:47,360 --> 00:18:51,360
Ce à quoi je vais devoir m'habituer apparemment...
299
00:18:52,070 --> 00:18:54,440
Juste après avoir réparé
le désordre que j'ai causé.
300
00:18:56,850 --> 00:18:57,980
Bien parlé.
301
00:19:06,350 --> 00:19:07,110
Rarity ?
302
00:19:07,110 --> 00:19:09,310
C'est pour Spike tout ça ?
303
00:19:09,660 --> 00:19:11,490
Ne serait-il pas plus facile de le lui donner ?
304
00:19:11,490 --> 00:19:13,260
Et pourquoi es-tu ici ?
305
00:19:13,640 --> 00:19:17,220
Je suis ici pour m'excuser, en fait,
plutôt pour avouer.
306
00:19:17,500 --> 00:19:21,670
Et tout ça n'est pas pour Spike,
ce sont les preuves contre moi !
307
00:19:21,930 --> 00:19:23,560
Des preuves ?
Pour quoi faire ?
308
00:19:23,710 --> 00:19:26,140
Pour mon égoïsme !
309
00:19:26,220 --> 00:19:27,480
Je ne comprends pas.
310
00:19:27,670 --> 00:19:30,500
Ce sont des objets que j'ai utilisés
pour obliger Spike
311
00:19:30,500 --> 00:19:33,390
à passer le plus de temps
possible avec moi !
312
00:19:33,620 --> 00:19:35,270
Ah bon ?
Vraiment ?
313
00:19:35,490 --> 00:19:36,040
Rarity ?
314
00:19:36,830 --> 00:19:37,650
Qu'est-ce que tu fais ?
315
00:19:38,100 --> 00:19:40,000
Manifestement, je m'excuse auprès de Gabby,
316
00:19:40,000 --> 00:19:41,810
pour que vous puissiez
renouveler votre amitié, Spike.
317
00:19:42,040 --> 00:19:46,500
Même si tu ne peux pas me pardonner
tu dois pardonner... Spike !
318
00:19:47,490 --> 00:19:50,300
En fait, je te dois aussi
des excuses.
319
00:19:50,550 --> 00:19:52,620
Tu t'excuses beaucoup.
320
00:19:54,520 --> 00:19:55,950
J'aimerais ne pas en avoir besoin,
321
00:19:56,090 --> 00:19:58,170
mais plus vous passez de temps ensemble,
322
00:19:58,310 --> 00:20:00,540
plus mon temps passé
avec Spike me manquait,
323
00:20:00,670 --> 00:20:03,800
et plus j'utilisais tous les moyens
à ma disposition pour le récupérer.
324
00:20:04,410 --> 00:20:06,860
Je suis vraiment désolée.
325
00:20:08,550 --> 00:20:10,860
Ça t'a vraiment manqué
de passer du temps avec moi ?
326
00:20:11,830 --> 00:20:12,980
Bien sûr !
327
00:20:13,220 --> 00:20:15,960
Je dois dire,
après ne pas avoir été avec toi,
328
00:20:16,140 --> 00:20:17,490
je comprends pourquoi.
329
00:20:17,600 --> 00:20:18,910
Tu es assez génial !
330
00:20:19,050 --> 00:20:22,060
Et je sais ce que c'est
de manquer cela désormais.
331
00:20:22,390 --> 00:20:25,620
Alors, tu penses que peut-être
on pourrait recommencer à sortir ensemble ?
332
00:20:25,690 --> 00:20:27,040
Complètement.
333
00:20:27,340 --> 00:20:30,120
Je suppose que tu ne veux pas
de compagnie pour ta ronde ?
334
00:20:30,120 --> 00:20:31,500
Bien sûr que si !
335
00:20:31,630 --> 00:20:36,040
Merveilleux ! Je suis contente
que vous vous soyez...
336
00:20:38,860 --> 00:20:40,200
réconciliés.
337
00:20:41,810 --> 00:20:43,840
Je suppose que Twilight a raison.
338
00:20:43,840 --> 00:20:45,340
Les amitiés changent.
339
00:20:49,100 --> 00:20:51,450
Bien sûr, Spike et moi serons toujours amis.
340
00:20:51,540 --> 00:20:54,370
Et je peux m'habituer à le partager.
341
00:20:57,980 --> 00:21:01,800
Désolée ! Je voulais pas le faire tomber
et réveiller les chauves-souris !
342
00:21:02,210 --> 00:21:07,610
Chérie, attraper les pierres précieuses
est ce à quoi sert le panier.
343
00:21:07,750 --> 00:21:10,380
Wow.
Vous deux, vous devriez être plus silencieuses.
344
00:21:12,640 --> 00:21:15,540
Spike !
Quel plaisir de te voir !
345
00:21:16,220 --> 00:21:18,300
Ouais.
Gabby et moi avons passé une super journée,
346
00:21:18,530 --> 00:21:20,620
mais je veux toujours passer
du temps avec ma Rarity.
347
00:21:26,320 --> 00:21:28,240
C'est comme ça que ça marche.
348
00:21:34,960 --> 00:21:36,930
Sous-titres :
MLPSubtitles
349
00:21:36,980 --> 00:21:38,930
http://mlpsubtitles.org/
350
00:21:38,970 --> 00:21:40,910
Transcript :
Kingsit, OmegaBowser
351
00:21:40,950 --> 00:21:42,970
Sync :
Kingsit, OmegaBowser
352
00:21:42,970 --> 00:21:44,970
Traduction :
lnomsim, Kawete, OmegaBowser
353
00:21:44,970 --> 00:21:46,970
Check :
Kawete, Nicoz, Marå