1 00:00:03,820 --> 00:00:05,620 Oh, Spiiiike? 2 00:00:05,880 --> 00:00:06,800 Tu es là ? 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,110 Allôôôôôô ? 4 00:00:11,120 --> 00:00:11,810 Spike ? 5 00:00:13,590 --> 00:00:14,860 Te voilà ! 6 00:00:14,970 --> 00:00:16,640 Je commençais à penser que tu n'étais pas là. 7 00:00:16,670 --> 00:00:17,940 Je viens juste de m'en rendre compte, 8 00:00:18,000 --> 00:00:21,140 mais j'ai besoin de faire un tour à la Grotte des Gemmes ! 9 00:00:21,470 --> 00:00:22,910 J'ai une mission importante, 10 00:00:22,910 --> 00:00:25,450 je dois trouver des iridescences à facettes pour un nouveau design, 11 00:00:25,780 --> 00:00:28,210 et qui d'autre que toi serait plus qualifié pour m'accompagner, 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,380 après tout tu es mon porte panier et garde du corps favori... 13 00:00:31,380 --> 00:00:32,660 Spike. 14 00:00:35,430 --> 00:00:36,170 Spike ? 15 00:00:37,550 --> 00:00:38,700 Spike ? 16 00:00:40,060 --> 00:00:40,850 SPIKE ! 17 00:00:41,460 --> 00:00:42,260 Quoi ? 18 00:00:42,460 --> 00:00:43,720 Oh, hé, Rarity. 19 00:00:45,170 --> 00:00:48,440 Vraiment, Spike, c'est comme si tu ne m'écoutais pas. 20 00:00:50,340 --> 00:00:52,910 Oh, euh, si si, j'écoutais, 21 00:00:52,950 --> 00:00:56,660 mais juste pour être sûr, tu peux répéter ? 22 00:00:57,750 --> 00:01:01,050 Je disais que j'avais prévu d'aller à la Grotte des Gemmes et... 23 00:01:01,050 --> 00:01:01,820 Oh non ! 24 00:01:02,420 --> 00:01:03,450 Il est déjà cette heure ? 25 00:01:07,110 --> 00:01:08,040 Bien sûr, tu as raison. 26 00:01:08,040 --> 00:01:09,170 On commence à prendre du retard 27 00:01:09,200 --> 00:01:10,940 et ces gemmes ne vont pas se ramasser toutes seules ! 28 00:01:13,380 --> 00:01:16,150 Mais la vraie question est, quel panier veux-tu prendre ? 29 00:01:17,210 --> 00:01:18,240 Le petit, pas vrai ? 30 00:01:19,510 --> 00:01:20,260 Oh, oui. 31 00:01:20,720 --> 00:01:24,290 Désolé, Rarity, je peux vérifier la météo pour... De quoi on parle déjà ? 32 00:01:26,060 --> 00:01:27,570 La... Grotte aux Gemmes. 33 00:01:28,300 --> 00:01:29,490 Ouais, c'est ça, 34 00:01:29,760 --> 00:01:31,970 mais je dois aller au bureau de poste avant midi. 35 00:01:33,520 --> 00:01:34,860 Oui. Très drôle. 36 00:01:34,910 --> 00:01:38,270 De toute évidence tu prendras le grand panier, et je devr- 37 00:01:40,620 --> 00:01:40,940 Spike ? 38 00:01:43,480 --> 00:01:44,090 Allô ? 39 00:02:23,870 --> 00:02:25,410 Je ne comprends pas. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,060 Depuis qu'on se connaît, 41 00:02:27,060 --> 00:02:29,850 Spike n'a jamais refusé une opportunité de m'accompagner. 42 00:02:30,020 --> 00:02:31,700 C'est son endroit favori ! 43 00:02:34,290 --> 00:02:36,590 L'idéal serait que tu ramasses les gemmes ma chère. 44 00:02:37,000 --> 00:02:40,210 Et tout ça pour aller à la poste ?! 45 00:02:45,680 --> 00:02:46,900 Peut-être que tu devrais te rapprocher ? 46 00:02:47,800 --> 00:02:50,600 Et pourquoi est-ce que Spike aurait besoin d'aller à la poste d'abord ? 47 00:02:50,600 --> 00:02:51,952 Il envoie le courrier en soufflant dessus ! 48 00:02:52,032 --> 00:02:54,310 En soufflant ! Courrier soufflé ! 49 00:02:59,030 --> 00:03:01,430 Vraiment, Applejack, si tu dois le remplacer 50 00:03:01,430 --> 00:03:04,660 tu pourrais au moins faire un effort pour porter le panier comme Spike. 51 00:03:05,790 --> 00:03:07,250 Et comment je fais ça ? 52 00:03:07,980 --> 00:03:10,950 Bien, pour commencer, Spike sait se tenir tranquille, 53 00:03:10,950 --> 00:03:12,600 pour ne pas réveiller les chauves-souris. 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,408 Et il me suit généralement d'assez près pour 55 00:03:17,472 --> 00:03:19,670 ne pas que les gemmes tombent par terre ! 56 00:03:21,580 --> 00:03:25,810 Rarity, Spike te suit partout depuis qu'il est arrivé à Ponyville. 57 00:03:26,050 --> 00:03:27,680 Et au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, 58 00:03:27,850 --> 00:03:30,000 J'SUIS PAS SPIKE ! 59 00:03:34,270 --> 00:03:36,720 IL SE TROUVE, APPLEJACK, QUE J'AVAIS REMARQUÉ ! 60 00:03:41,200 --> 00:03:43,420 Euh, salut, Rarity, quoi d'neuf ? 61 00:03:45,720 --> 00:03:47,230 À part ma coiffure ? 62 00:03:47,520 --> 00:03:49,670 Hé bien, il est question de Spike ! 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,400 Oh, euh, Spike n'est pas là. 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,220 Je crois qu'il est au bureau de poste. 65 00:03:55,960 --> 00:03:57,080 Encore ?! 66 00:03:57,560 --> 00:04:00,140 Qu'est-ce qu'il y a au bureau de poste pour Spike ?! 67 00:04:00,880 --> 00:04:02,480 Rarity, qu'est-ce qu'il se passe ? 68 00:04:03,280 --> 00:04:06,240 Spike a décliné mon invitation d'aller à la Grotte aux Gemmes, 69 00:04:06,330 --> 00:04:08,440 et je suis déterminée à savoir pourquoi. 70 00:04:09,030 --> 00:04:11,240 Ça ne ressemble pas à Spike. 71 00:04:11,400 --> 00:04:13,100 Vous vous êtes fâchés ? 72 00:04:13,680 --> 00:04:14,590 Fâchés ? 73 00:04:14,710 --> 00:04:18,160 Voyons, Twilight, pourquoi serions-nous fâchés ? 74 00:04:18,310 --> 00:04:20,370 Il m'est arrivé de me fâcher avec mes amis, 75 00:04:20,450 --> 00:04:22,720 et ça peut peser lourdement sur l'amitié. 76 00:04:23,100 --> 00:04:27,600 Je dois l'admettre, mais je me souviendrai si nous étions fâchés. 77 00:04:27,660 --> 00:04:29,680 Peut-être que tu ne t'en rends pas compte. 78 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 Tu penses que tu aurais pu faire quelque chose 79 00:04:30,920 --> 00:04:33,680 qui aurait pu non intentionnellement le blesser ? 80 00:04:34,480 --> 00:04:36,180 Ben, si je ne me rends pas compte de ce que j'ai fait, 81 00:04:36,210 --> 00:04:38,610 comment pourrais-je savoir ce que j'ai fait ?! 82 00:04:39,620 --> 00:04:41,350 Je me demande si c'est ça. 83 00:04:41,700 --> 00:04:43,650 Ça pourrait expliquer son comportement. 84 00:04:43,750 --> 00:04:45,760 Je dois m'excuser ! 85 00:04:45,940 --> 00:04:46,820 Pour quoi ? 86 00:04:46,940 --> 00:04:48,430 Oh, ce n'est qu'un détail ! 87 00:04:49,190 --> 00:04:54,080 Pauvre petit Spikey Wikey ! Il faut que je fasse mes plus plates excuses ! 88 00:04:56,790 --> 00:04:57,920 D'accord. C'était une bonne conversation. 89 00:05:09,840 --> 00:05:13,040 Wahou. C'est une sacrée caisse de trucs que tu envoies. 90 00:05:13,040 --> 00:05:14,490 Je ne l'envoie pas. 91 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Alors pourquoi est-ce que tu la pousses dans le bureau de poste ? 92 00:05:17,880 --> 00:05:19,712 Oh, je ne savais pas que les griffons 93 00:05:19,760 --> 00:05:20,980 travaillaient au bureau de poste de Ponyville. 94 00:05:21,340 --> 00:05:24,650 Oh, non ! Je ne travaille pas vraiment ici. 95 00:05:24,780 --> 00:05:27,280 Je suis la messagère officielle de Griffonstone. 96 00:05:27,490 --> 00:05:29,530 Gabby Griffon, Ravie de faire vot' connaissance ! 97 00:05:32,610 --> 00:05:35,240 Ouais, enfin, ces trucs ne sont pas à envoyer. 98 00:05:35,240 --> 00:05:37,060 C'est pour m'excuser auprès de Spike. 99 00:05:37,200 --> 00:05:39,830 Oh, Spike vient juste de partir. Il est venu pour nous faire un- 100 00:05:39,830 --> 00:05:42,200 Parfait ! Ça me donnera l'occasion de m'entraîner... 101 00:05:42,640 --> 00:05:46,840 Reste ici et dis-moi si je tombe sur la bonne carte d'excuse. 102 00:05:47,430 --> 00:05:49,030 De quoi tu veux t'excuser ? 103 00:05:49,190 --> 00:05:50,490 Ma chère, je ne vois pas en quoi c'est important. 104 00:05:57,360 --> 00:06:02,920 Et c'est pour cette raison que je ne peux supporter l'idée de te blesser, 105 00:06:03,990 --> 00:06:07,510 même si je ne sais pas ce que j'ai fait pour en arriver là, 106 00:06:07,510 --> 00:06:09,890 je veux que tu saches que ce n'est pas important 107 00:06:10,200 --> 00:06:14,080 parce que je suis prête à faire ce qu'il faut pour que tout aille mieux. 108 00:06:15,070 --> 00:06:15,600 Fin. 109 00:06:19,030 --> 00:06:20,610 Oh, désolée, ma chère. Voilà... 110 00:06:20,680 --> 00:06:23,260 Je dois dire, ça a l'air sincère. 111 00:06:23,640 --> 00:06:26,520 Bien sûr que ça a l'air sincère ! C'est sincère ! 112 00:06:27,020 --> 00:06:27,810 Rarity ? 113 00:06:28,890 --> 00:06:29,850 Qu'est-ce que tu fais ? 114 00:06:30,330 --> 00:06:33,400 De toute évidence, je travaille sur mon excuse pour toi, Spike. 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,990 Je ne vois pas comment je pourrais être "PLUS" sincère, je veux dire... 116 00:06:36,320 --> 00:06:37,010 SPIKE ! 117 00:06:39,880 --> 00:06:42,410 Oh, Spike, je suis vraiment désolée. 118 00:06:42,580 --> 00:06:44,020 S'il te plaît, pardonne-moi. 119 00:06:44,480 --> 00:06:46,590 TU DOIS ME PARDONNER ! 120 00:06:46,720 --> 00:06:49,610 Je ne sais pas ce que j'ai fait ou pourquoi tu m'en veux, 121 00:06:49,610 --> 00:06:56,110 mais s'il te plaît, dis-moi que tu me pardonnes ! S'il te plait ! 122 00:06:57,160 --> 00:06:59,170 Euh, bien sûr, je te pardonne... mais... euh... 123 00:06:59,170 --> 00:07:00,680 tu t'excuses de quoi ? 124 00:07:01,260 --> 00:07:03,220 Pourquoi est-ce que tout le monde me demande ça ?! 125 00:07:03,220 --> 00:07:04,980 Attends, tu ne sais pas ? 126 00:07:05,490 --> 00:07:07,520 Non. Je ne t'en veux pas pour quoi que ce soit. 127 00:07:07,880 --> 00:07:10,100 Oh, mais, mais... je ne comprends pas. 128 00:07:10,280 --> 00:07:11,480 Si tu ne m'en veux pas, 129 00:07:11,480 --> 00:07:14,710 pourquoi est-ce que tu refuses de m'accompagner à la Grotte aux Gemmes ? 130 00:07:14,900 --> 00:07:16,920 Oh, parce que j'ai d'autres choses de prévues ? 131 00:07:17,170 --> 00:07:18,490 Avec moi ! 132 00:07:25,960 --> 00:07:28,670 Je ne comprends pas. Vous vous connaissez ? 133 00:07:29,140 --> 00:07:31,020 Gabby et moi sommes en quelques sortes des correspondants. 134 00:07:31,200 --> 00:07:34,090 Ouais, y'avait cette période où je faisais comme si j'avais une cutie mark 135 00:07:34,090 --> 00:07:35,490 parce que les griffons n'ont pas de cutie mark 136 00:07:35,490 --> 00:07:36,624 donc la princesse Twilight a demandé à Spike 137 00:07:36,688 --> 00:07:38,260 d'envoyer plusieurs lettres à Griffonstone 138 00:07:38,260 --> 00:07:40,240 à propos du premier griffon à obtenir une cutie mark... 139 00:07:40,310 --> 00:07:41,880 que je n'avais pas vraiment. 140 00:07:42,360 --> 00:07:44,050 Gabby a écrit en retour pour expliquer les choses 141 00:07:44,050 --> 00:07:46,400 et après ça, on a commencé à s'écrire. 142 00:07:46,510 --> 00:07:48,380 Il se trouve qu'on a un paquet de trucs en commun ! 143 00:07:48,380 --> 00:07:49,392 Nous venons tous les deux de cultures qui n'ont pas 144 00:07:49,472 --> 00:07:52,150 la plus amicale des réputations. 145 00:07:53,000 --> 00:07:56,040 Et nous sommes tous les deux dans la messagerie. 146 00:07:59,500 --> 00:08:02,490 J'aimerais vraiment pouvoir envoyer des courriers en soufflant dessus ! 147 00:08:07,440 --> 00:08:08,100 Oui... 148 00:08:08,350 --> 00:08:10,920 Je comprends maintenant pourquoi tu ne voulais pas m'accompagner. 149 00:08:10,920 --> 00:08:13,270 Avoir une amie en ville est assez rare. 150 00:08:13,750 --> 00:08:15,040 Et puisque tu es occupé aujourd'hui, 151 00:08:15,120 --> 00:08:16,770 peut-être qu'on peut faire quelque chose demain. 152 00:08:16,990 --> 00:08:17,700 Aller acheter du tissu ? 153 00:08:17,800 --> 00:08:19,720 Je sais que tu aimes choisir les couleurs. 154 00:08:20,830 --> 00:08:23,710 En fait, maintenant qu'il y a un griffon à l'école de Twilight, 155 00:08:23,710 --> 00:08:24,960 Gabby va rester ici. 156 00:08:25,920 --> 00:08:29,280 Papy Gruff demande beaucoup d'infos sur ce que Gallus fait. 157 00:08:29,840 --> 00:08:32,120 En parlant de ça, je ferai mieux d'y aller. 158 00:08:32,120 --> 00:08:33,320 Je t'accompagne. 159 00:08:33,370 --> 00:08:35,070 Très bien. Je vous laisse, tous les deux. 160 00:08:35,070 --> 00:08:37,250 Je suis sûre qu'on pourra faire quelque chose avec Spike une autre... 161 00:08:42,230 --> 00:08:43,250 ... fois ? 162 00:08:48,920 --> 00:08:52,300 Je ne trouve pas quelle teinte de violet est la plus royale ! 163 00:08:54,990 --> 00:08:58,720 Et puis il y a du rose ! Comment vais-je choisir ? 164 00:08:59,980 --> 00:09:01,810 Quel dommage que Spike ne soit pas là. 165 00:09:01,960 --> 00:09:04,290 Je parie qu'il aurait réussi à te faire prendre moins de trucs. 166 00:09:09,450 --> 00:09:12,190 Il savait m'écouter, n'est-ce pas ? 167 00:10:52,950 --> 00:10:55,870 Peux-tu amener le coussin à épingles plus près, ma chère. 168 00:10:55,870 --> 00:10:58,600 Je suppose que maintenant que Spike est si occupé avec Gabby, 169 00:10:58,810 --> 00:11:00,310 je réalise à quel point 170 00:11:00,360 --> 00:11:02,840 sa présence représentait pour moi depuis des années... 171 00:11:04,960 --> 00:11:07,070 Un peu plus près ma chère, je ne veux pas te piquer. 172 00:11:08,050 --> 00:11:11,400 Je dois reconnaître que tout semble moins bien sans lui. 173 00:11:12,920 --> 00:11:13,720 Trop près ! 174 00:11:17,310 --> 00:11:19,400 Oh très chère, ça ne sert à rien. 175 00:11:19,750 --> 00:11:21,750 Merci d'avoir essayé, mais je suis trop habituée 176 00:11:21,780 --> 00:11:24,770 à avoir l'aide d'un petit dragon très attentif. 177 00:11:25,370 --> 00:11:26,870 Peut-être que tu devrais dire à Spike 178 00:11:26,930 --> 00:11:30,110 combien tu lui es reconnaissante de tout ce qu'il a fait pour toi. 179 00:11:44,520 --> 00:11:46,080 Oh, je suis désolée Spike. 180 00:11:46,200 --> 00:11:47,870 Je ne voulais pas t'effrayer. 181 00:11:48,570 --> 00:11:50,720 Rarity ? Qu'est-ce que tu fais là ? 182 00:11:51,060 --> 00:11:53,300 Bah, je sais qu'il est tard, enfin plutôt tôt, 183 00:11:53,300 --> 00:11:56,120 mais j'ai une surprise et je ne pouvais pas attendre de t'en parler. 184 00:11:56,640 --> 00:12:00,180 La Grande Crevasse de Gemmes des Montagnes de Cristal ! 185 00:12:04,880 --> 00:12:06,960 Ce n'est accessible qu'une fois par an et 186 00:12:06,960 --> 00:12:08,190 j'ai pensé qu'un petit jour de randonnée 187 00:12:08,190 --> 00:12:09,560 serait une parfaite occasion de te remercier 188 00:12:09,650 --> 00:12:11,960 pour toute l'aide que tu m'as apportée ces dernières années ! 189 00:12:12,320 --> 00:12:16,080 Mais j'étais censé retrouver Gabby aujourd'hui pour sa ronde. 190 00:12:17,790 --> 00:12:18,430 Je vois. 191 00:12:19,870 --> 00:12:21,920 Eh bien, ce sera toujours là l'année prochaine. 192 00:12:24,460 --> 00:12:25,300 Tu sais quoi ? 193 00:12:26,360 --> 00:12:27,840 Je vais lui écrire un mot. 194 00:12:28,240 --> 00:12:29,100 Tu en es sûr ? 195 00:12:29,490 --> 00:12:30,690 Absolument. 196 00:12:41,820 --> 00:12:44,170 Wow. Rarity. Tu ne plaisantais pas. 197 00:12:44,210 --> 00:12:45,920 La Crevasse de Gemmes était fantastique ! 198 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 J'ai de quoi grignoter pendant au moins une semaine ! 199 00:12:48,230 --> 00:12:49,680 Qu'est-ce que je t'avais dit. 200 00:12:49,760 --> 00:12:50,730 Hey Spike. 201 00:12:51,610 --> 00:12:53,830 Gabby ! Tu ne devineras jamais où j'étais aujourd'hui ! 202 00:12:53,960 --> 00:12:56,830 En fait, je crois que si. J'ai eu ton parchemin. 203 00:12:56,830 --> 00:13:00,400 La Grande Crevasse de Gemmes ça a l'air bien mieux que faire ma ronde. 204 00:13:04,840 --> 00:13:07,200 Wouah ! C'était vraiment mieux ! 205 00:13:07,300 --> 00:13:08,910 Je dois retourner à Griffonstone, 206 00:13:08,910 --> 00:13:11,580 mais tu devras tout me raconter à propos de la Crevasse demain ! 207 00:13:11,760 --> 00:13:12,780 Absolument ! 208 00:13:14,550 --> 00:13:17,200 Merci encore Rarity. Quelle super journée. 209 00:13:20,640 --> 00:13:23,950 Ok. Reprenons depuis le début ! Parce que je veux tous les détails ! 210 00:13:23,950 --> 00:13:25,930 Bah, pour arriver à la Crevasse... 211 00:13:25,930 --> 00:13:27,568 tu dois traverser un pont de cordes 212 00:13:27,632 --> 00:13:29,810 parce que l'atmosphère est trop ténue pour voler. 213 00:13:30,500 --> 00:13:33,070 C'est incroyable ! Et après ?! 214 00:13:34,760 --> 00:13:35,860 Désolée Rarity. 215 00:13:36,070 --> 00:13:38,070 Pas besoin de t'excuser Spike. 216 00:13:38,250 --> 00:13:40,840 En fait je te cherchais. 217 00:13:40,940 --> 00:13:42,460 Ah bon ? Pourquoi ? 218 00:13:42,630 --> 00:13:45,520 Parce que je viens juste de me procurer ça... 219 00:13:46,900 --> 00:13:50,790 Des pass pour Power Ponypalooza !? Pour aujourd'hui !? 220 00:13:52,360 --> 00:13:53,930 Je sais qu'on vient d'aller à la Crevasse, 221 00:13:53,930 --> 00:13:55,700 mais je sens que je n'ai fait qu'effleurer la surface 222 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 de l'expression de ma gratitude envers ce que tu as fait. 223 00:14:00,730 --> 00:14:02,680 Bien sûr que je veux venir mais... 224 00:14:02,990 --> 00:14:05,430 ça va faire deux jours de suite qu'on ne s'est pas vus... 225 00:14:07,010 --> 00:14:08,260 Tu plaisantes ? 226 00:14:08,260 --> 00:14:10,000 C'est Power Ponypalooza. 227 00:14:10,040 --> 00:14:14,620 Tu dois y aller ! Et maintenant tu devras me raconter deux choses ! 228 00:14:15,440 --> 00:14:17,850 D'accord. Viens, Rarity, on y va ! 229 00:14:26,400 --> 00:14:28,870 J'ai mal aux pattes. 230 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 En effet. Je n'avais aucune idée à quel point 231 00:14:31,200 --> 00:14:33,800 il fallait marcher dans cette convention ! 232 00:14:38,210 --> 00:14:40,660 Je sais, j'ai dit à Gabby qu'on ferait un truc demain, mais... 233 00:14:40,730 --> 00:14:42,760 je vais probablement avoir besoin de la journée pour me reposer. 234 00:14:43,960 --> 00:14:45,160 Je te comprends. 235 00:14:45,390 --> 00:14:48,200 Peut-être que tu devrais lui envoyer un autre message. 236 00:14:51,240 --> 00:14:52,710 Je pense que tu as raison. 237 00:14:52,910 --> 00:14:54,870 Pour être honnête, je pense que je vais devoir 238 00:14:54,920 --> 00:14:56,970 garder les sabots en l'air un moment aussi. 239 00:15:09,880 --> 00:15:13,500 Je ne pensais pas que le Power Ponypalooza serait aussi épuisant, mais... 240 00:15:13,800 --> 00:15:16,780 Je pensais qu'on pourrait passer la journée à récupérer ensemble ? 241 00:15:17,630 --> 00:15:20,280 C'est pas vrai ! Ogres et Oubliettes ? 242 00:15:20,620 --> 00:15:22,260 Je sais à quel point tu adores ce jeu, 243 00:15:22,400 --> 00:15:25,570 et c'est l'occasion parfaite pour que tu m'apprennes à y jouer. 244 00:15:31,930 --> 00:15:33,750 Spike ?! J'ai eu ton message ! 245 00:15:33,910 --> 00:15:36,800 J'ai voulu passer avant ma ronde avec un bol de... 246 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 soupe de navet énergisante. 247 00:15:45,310 --> 00:15:48,970 Est-ce que la princesse Shmarity peut utiliser son bouclier de coiffure, 248 00:15:48,970 --> 00:15:52,960 pour se défendre du fournisseur de la pauvre coordination des couleurs ? 249 00:15:53,400 --> 00:15:55,420 Elle peut essayer... 250 00:15:58,290 --> 00:15:59,170 Succès ! 251 00:15:59,250 --> 00:16:03,040 Le bouclier tient contre l'attaque du monstre aux yeux verts et... 252 00:16:03,040 --> 00:16:04,350 Spike ? 253 00:16:05,450 --> 00:16:07,030 Oh, salut, Gabby. 254 00:16:07,190 --> 00:16:08,330 On était juste... 255 00:16:08,330 --> 00:16:11,040 Le parchemin disait que tu étais trop fatigué pour bouger aujourd'hui, 256 00:16:11,240 --> 00:16:14,620 mais je suppose que tu étais trop fatigué pour bouger avec moi. 257 00:16:14,940 --> 00:16:16,690 Non non non. Ce n'est pas vrai. 258 00:16:16,720 --> 00:16:18,720 Je peux venir avec toi dès maintenant. 259 00:16:18,800 --> 00:16:20,240 Je ne crois pas, Spike. 260 00:16:20,320 --> 00:16:23,860 Je vais juste m'occuper des rondes toute seule à partir de maintenant. 261 00:16:25,888 --> 00:16:28,830 Princesse Shmarity utilise son rayon prismatique... 262 00:16:28,830 --> 00:16:32,960 pour changer la couleur de ce monstre pour un meilleur violet ! 263 00:16:40,500 --> 00:16:43,780 Qu'en penses-tu, Spike ? Solide ou imprimé ? 264 00:16:45,130 --> 00:16:46,230 Imprimé, je suppose. 265 00:16:46,610 --> 00:16:48,860 Tu as déjà beaucoup de couleurs unies. 266 00:16:49,280 --> 00:16:51,630 Tu as tellement raison. C'est parti pour l'imprimé. 267 00:16:52,090 --> 00:16:53,980 C'est bon de te revoir, Spike. 268 00:16:56,660 --> 00:16:59,980 Bien que j'espère que tu pourras te réconcilier avec Gabby. 269 00:17:02,900 --> 00:17:05,670 Je suis presque sûr qu'elle n'en a pas envie. 270 00:17:35,820 --> 00:17:38,700 J'ai bien aimé notre journée ensemble aujourd'hui, Spike. 271 00:17:38,740 --> 00:17:39,310 Ouais. 272 00:17:39,620 --> 00:17:40,400 Salut, Spike. 273 00:17:41,790 --> 00:17:44,860 Je n'ai jamais vu Spike être aussi triste. 274 00:17:45,170 --> 00:17:46,290 Tu sais ce qui lui arrive ? 275 00:17:47,150 --> 00:17:50,830 Oui, il est peut-être fatigué suite à la Power Ponypalooza. 276 00:17:50,940 --> 00:17:52,810 Je ne pense pas que ce soit ça. 277 00:17:52,890 --> 00:17:58,280 Eh bien il est possible que ce soit... 278 00:17:58,280 --> 00:18:00,820 à cause du fait que Gabby ne veuille plus passer de temps avec lui. 279 00:18:01,630 --> 00:18:02,310 Quoi ? 280 00:18:02,540 --> 00:18:04,710 Je croyais qu'ils étaient inséparables tous les deux. 281 00:18:04,940 --> 00:18:06,040 C'était le cas. 282 00:18:06,160 --> 00:18:07,900 Honnêtement, ça m'a été tellement difficile 283 00:18:07,950 --> 00:18:10,340 de le convaincre de passer un peu de temps avec moi. 284 00:18:11,010 --> 00:18:13,020 Mais entre les crevasses à gemmes, 285 00:18:13,020 --> 00:18:14,050 les conventions Power Pony, 286 00:18:14,050 --> 00:18:15,616 et un marathon sur Ogres et Oubliettes, 287 00:18:15,680 --> 00:18:17,300 j'ai enfin pu passer un peu de temps avec lui. 288 00:18:17,900 --> 00:18:19,150 On dirait que tu t'es assurée 289 00:18:19,230 --> 00:18:21,440 qu'il n'ait pas eu de temps à passer avec Gabby. 290 00:18:21,530 --> 00:18:24,300 Quoi ? Pfft ! Je n'ai certainement pas... 291 00:18:25,810 --> 00:18:30,600 Eh bien, j'ai peut-être monopolisé un tout petit peu son temps ! 292 00:18:32,450 --> 00:18:35,420 J'avais tellement l'habitude d'avoir Spikey-wikey dans les parages, 293 00:18:35,650 --> 00:18:38,500 je n'étais pas préparée à son absence. 294 00:18:38,660 --> 00:18:39,910 Les amitiés changent, 295 00:18:39,980 --> 00:18:41,850 mais ce n'est pas parce que Spike s'est fait une nouvelle amie, 296 00:18:41,850 --> 00:18:43,780 qu'il cesse d'être le tien. 297 00:18:43,890 --> 00:18:46,390 Je sais, mais maintenant je dois le partager ! 298 00:18:47,360 --> 00:18:51,360 Ce à quoi je vais devoir m'habituer apparemment... 299 00:18:52,070 --> 00:18:54,440 Juste après avoir réparé le désordre que j'ai causé. 300 00:18:56,850 --> 00:18:57,980 Bien parlé. 301 00:19:06,350 --> 00:19:07,110 Rarity ? 302 00:19:07,110 --> 00:19:09,310 C'est pour Spike tout ça ? 303 00:19:09,660 --> 00:19:11,490 Ne serait-il pas plus facile de le lui donner ? 304 00:19:11,490 --> 00:19:13,260 Et pourquoi es-tu ici ? 305 00:19:13,640 --> 00:19:17,220 Je suis ici pour m'excuser, en fait, plutôt pour avouer. 306 00:19:17,500 --> 00:19:21,670 Et tout ça n'est pas pour Spike, ce sont les preuves contre moi ! 307 00:19:21,930 --> 00:19:23,560 Des preuves ? Pour quoi faire ? 308 00:19:23,710 --> 00:19:26,140 Pour mon égoïsme ! 309 00:19:26,220 --> 00:19:27,480 Je ne comprends pas. 310 00:19:27,670 --> 00:19:30,500 Ce sont des objets que j'ai utilisés pour obliger Spike 311 00:19:30,500 --> 00:19:33,390 à passer le plus de temps possible avec moi ! 312 00:19:33,620 --> 00:19:35,270 Ah bon ? Vraiment ? 313 00:19:35,490 --> 00:19:36,040 Rarity ? 314 00:19:36,830 --> 00:19:37,650 Qu'est-ce que tu fais ? 315 00:19:38,100 --> 00:19:40,000 Manifestement, je m'excuse auprès de Gabby, 316 00:19:40,000 --> 00:19:41,810 pour que vous puissiez renouveler votre amitié, Spike. 317 00:19:42,040 --> 00:19:46,500 Même si tu ne peux pas me pardonner tu dois pardonner... Spike ! 318 00:19:47,490 --> 00:19:50,300 En fait, je te dois aussi des excuses. 319 00:19:50,550 --> 00:19:52,620 Tu t'excuses beaucoup. 320 00:19:54,520 --> 00:19:55,950 J'aimerais ne pas en avoir besoin, 321 00:19:56,090 --> 00:19:58,170 mais plus vous passez de temps ensemble, 322 00:19:58,310 --> 00:20:00,540 plus mon temps passé avec Spike me manquait, 323 00:20:00,670 --> 00:20:03,800 et plus j'utilisais tous les moyens à ma disposition pour le récupérer. 324 00:20:04,410 --> 00:20:06,860 Je suis vraiment désolée. 325 00:20:08,550 --> 00:20:10,860 Ça t'a vraiment manqué de passer du temps avec moi ? 326 00:20:11,830 --> 00:20:12,980 Bien sûr ! 327 00:20:13,220 --> 00:20:15,960 Je dois dire, après ne pas avoir été avec toi, 328 00:20:16,140 --> 00:20:17,490 je comprends pourquoi. 329 00:20:17,600 --> 00:20:18,910 Tu es assez génial ! 330 00:20:19,050 --> 00:20:22,060 Et je sais ce que c'est de manquer cela désormais. 331 00:20:22,390 --> 00:20:25,620 Alors, tu penses que peut-être on pourrait recommencer à sortir ensemble ? 332 00:20:25,690 --> 00:20:27,040 Complètement. 333 00:20:27,340 --> 00:20:30,120 Je suppose que tu ne veux pas de compagnie pour ta ronde ? 334 00:20:30,120 --> 00:20:31,500 Bien sûr que si ! 335 00:20:31,630 --> 00:20:36,040 Merveilleux ! Je suis contente que vous vous soyez... 336 00:20:38,860 --> 00:20:40,200 réconciliés. 337 00:20:41,810 --> 00:20:43,840 Je suppose que Twilight a raison. 338 00:20:43,840 --> 00:20:45,340 Les amitiés changent. 339 00:20:49,100 --> 00:20:51,450 Bien sûr, Spike et moi serons toujours amis. 340 00:20:51,540 --> 00:20:54,370 Et je peux m'habituer à le partager. 341 00:20:57,980 --> 00:21:01,800 Désolée ! Je voulais pas le faire tomber et réveiller les chauves-souris ! 342 00:21:02,210 --> 00:21:07,610 Chérie, attraper les pierres précieuses est ce à quoi sert le panier. 343 00:21:07,750 --> 00:21:10,380 Wow. Vous deux, vous devriez être plus silencieuses. 344 00:21:12,640 --> 00:21:15,540 Spike ! Quel plaisir de te voir ! 345 00:21:16,220 --> 00:21:18,300 Ouais. Gabby et moi avons passé une super journée, 346 00:21:18,530 --> 00:21:20,620 mais je veux toujours passer du temps avec ma Rarity. 347 00:21:26,320 --> 00:21:28,240 C'est comme ça que ça marche. 348 00:21:34,960 --> 00:21:36,930 Sous-titres : MLPSubtitles 349 00:21:36,980 --> 00:21:38,930 http://mlpsubtitles.org/ 350 00:21:38,970 --> 00:21:40,910 Transcript : Kingsit, OmegaBowser 351 00:21:40,950 --> 00:21:42,970 Sync : Kingsit, OmegaBowser 352 00:21:42,970 --> 00:21:44,970 Traduction : lnomsim, Kawete, OmegaBowser 353 00:21:44,970 --> 00:21:46,970 Check : Kawete, Nicoz, Marå