1 00:00:06,832 --> 00:00:10,464 Antoine pense que ce qu'il mange ne regarde que lui. 2 00:00:10,624 --> 00:00:12,800 Est-ce que les autres prédateurs font pareil ? 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,816 Est-ce qu'une proie voudrait répondre ? 4 00:00:18,928 --> 00:00:23,216 Muriel, est-ce que ça te dérangerait qu'Antoine te mange ? 5 00:00:24,064 --> 00:00:26,352 Juste parce que vous êtes à un bout différent 6 00:00:26,384 --> 00:00:29,456 de la chaîne alimentaire ne veut pas dire que vous ne pouvez pas... 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,368 Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez... 8 00:00:35,824 --> 00:00:38,864 Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez pas travailler ense- 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,712 Je suis désolée, mais plus tu essayes de distraire tout le monde, 10 00:00:45,744 --> 00:00:47,616 plus ça durera longtemps. 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,576 Je t'écoute là. 12 00:00:50,672 --> 00:00:52,160 Mais si tu veux vraiment être entendu, 13 00:00:52,288 --> 00:00:54,496 tu devrais joindre un groupe de soutien proie/prédateur. 14 00:00:54,592 --> 00:00:56,816 Comme ça tu pourras parler avec tout le monde. 15 00:00:57,376 --> 00:00:59,392 Tu pourrais apprendre à tous ces prédateurs affamés 16 00:00:59,470 --> 00:01:02,288 les délices de la cuisine à la carotte. 17 00:01:03,616 --> 00:01:04,864 Désolée, tout le monde. 18 00:01:04,928 --> 00:01:08,032 Je pense qu'un certain lapin a besoin d'attention. 19 00:01:08,496 --> 00:01:11,632 Bien, puisque nous avons tous besoin de nous entendre, 20 00:01:11,728 --> 00:01:13,952 et si les prédateurs promettaient de ne manger 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,880 que des légumes pendant qu'ils sont au sanctuaire ? 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,952 Oh, Sandra, tu peux le faire. 23 00:01:31,904 --> 00:01:33,776 Angel, Sandra, Attendez ! 24 00:01:44,752 --> 00:01:46,560 Ça a l'air chaotique, 25 00:01:46,672 --> 00:01:51,296 mais Fluttershy réussi à s'en sortir, même avec Angel qui court partout. 26 00:01:52,832 --> 00:01:55,664 Peut-être puis-je aider ces deux-là à s'accorder 27 00:01:55,760 --> 00:01:59,728 avant que quelque chose de terrible ne puisse arriver. 28 00:02:41,696 --> 00:02:44,848 Zecora a trouvé ce petit gars et l'a amené à mon bureau. 29 00:02:44,912 --> 00:02:47,712 Mais j'ai pensé qu'il pourrait se sentir mieux au sanctuaire. 30 00:02:51,712 --> 00:02:54,880 L'amener ici semble être le plus approprié. 31 00:02:54,944 --> 00:02:57,872 Je n'ai jamais vu de gecko cracher de la fumée. 32 00:02:57,968 --> 00:02:58,992 N'est-ce pas vrai ? 33 00:02:59,712 --> 00:03:01,328 Certainement pas. 34 00:03:01,568 --> 00:03:03,872 J'ai pensé qu'on pourrait jeter un œil à son régime. 35 00:03:03,984 --> 00:03:07,584 De plus, il est temps de faire un check up de tous les animaux. 36 00:03:07,904 --> 00:03:10,688 C'est une merveilleuse idée. 37 00:03:15,616 --> 00:03:18,384 Si nous voulons vraiment savoir ce qui se passe, 38 00:03:18,448 --> 00:03:21,616 nous devons nous assurer que ça ne vient pas de la nourriture. 39 00:03:25,536 --> 00:03:27,072 Il ne faut pas trop s'inquiéter. 40 00:03:27,264 --> 00:03:29,488 C'est probablement quelque chose qu'il a mangé. 41 00:03:30,496 --> 00:03:33,712 Euh, je peux faire quelque chose d'autre ? 42 00:03:35,320 --> 00:03:37,280 En vous voyant faire, 43 00:03:37,424 --> 00:03:41,000 la vraie question est... est-ce que je peux vous sortir de la galère ? 44 00:03:43,120 --> 00:03:45,792 Tu veux dire, Angel et moi ? 45 00:03:47,344 --> 00:03:49,104 Oh, il va bien ! 46 00:03:49,184 --> 00:03:50,576 Nous allons bien ! 47 00:03:50,624 --> 00:03:53,392 C'est juste que je n'ai pas toujours le temps de m'occuper de lui. 48 00:03:53,488 --> 00:03:56,176 Mais nous sommes les meilleurs amis ! 49 00:03:56,336 --> 00:03:59,696 Même les meilleurs amis ont besoin d'aide de temps en temps. 50 00:03:59,824 --> 00:04:04,016 Venez me rendre visite, si vous changez d'avis, s'entend. 51 00:04:04,144 --> 00:04:05,376 D'accord ! 52 00:04:05,456 --> 00:04:07,376 Mais tout va bien entre Angel et moi ! 53 00:04:07,520 --> 00:04:09,696 Oh, bon sang, Fluttershy. 54 00:04:09,776 --> 00:04:12,400 C'est la liste de ce que tu fais tous les jours ? 55 00:04:12,480 --> 00:04:15,456 Comment est-ce que tu trouves le temps de faire tout ça ? 56 00:04:15,552 --> 00:04:20,272 Entre ce que je fais ici et l'école, je ne suis pas sûre d'y arriver. 57 00:04:24,016 --> 00:04:27,008 Tu vas vraiment te plaire ici, petit gecko. 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,152 Qu'est-ce que c'est ? 59 00:04:29,248 --> 00:04:30,736 Pas assez confortable ? 60 00:04:32,048 --> 00:04:33,712 Oh, désolée ? 61 00:04:33,824 --> 00:04:36,784 Nous avons besoin de voir si la nourriture est la cause du problème. 62 00:04:44,192 --> 00:04:46,096 Pas maintenant, Angel. 63 00:04:48,208 --> 00:04:53,088 Ce sont des encas pour serpents qui ressemblent à des cookies au chocolat. 64 00:04:56,896 --> 00:04:57,968 Ils sont vegan. 65 00:04:58,016 --> 00:04:59,712 Pinkie Pie en a fait un pot complet. 66 00:04:59,792 --> 00:05:02,464 Ils sont à toi si tu fais la promesse. 67 00:05:02,704 --> 00:05:06,080 Plus de tentative pour manger Muriel, le bébé éléphant. 68 00:05:13,696 --> 00:05:15,008 Non, Angel. 69 00:05:15,088 --> 00:05:16,864 Je suis trop occupée. 70 00:05:21,040 --> 00:05:22,768 Oh, attention. 71 00:05:22,864 --> 00:05:25,120 Cette nuque est encore douloureuse. 72 00:05:25,664 --> 00:05:28,512 N'oublie pas de balancer ton poids, Scout ! 73 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 Qu'est-ce qu'elle veut ? 74 00:05:32,512 --> 00:05:34,112 Sa nuque va mieux, 75 00:05:34,208 --> 00:05:37,520 mais un massage par jour pour la semaine à venir ne ferait pas de mal. 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,072 Je vais ajouter ça à ma liste. 77 00:05:40,432 --> 00:05:43,664 Fluttershy, je l'ai déjà dit, et je vais le répéter. 78 00:05:43,792 --> 00:05:45,328 Cet endroit serait un... 79 00:05:45,392 --> 00:05:47,728 zoo sans toi ! 80 00:05:50,688 --> 00:05:51,872 Angel ! 81 00:05:53,392 --> 00:05:55,392 T'écouter pour une fois ? 82 00:05:55,584 --> 00:05:58,752 Qu'est-ce que ça veut dire ?! 83 00:06:00,832 --> 00:06:01,872 Reviens ici ! 84 00:06:01,920 --> 00:06:04,592 J-je veux dire dis-moi, pas- ! 85 00:06:06,032 --> 00:06:09,728 Ben quoi que ce soit, tu es la seule qui puisse le comprendre. 86 00:06:09,776 --> 00:06:12,688 Ce petit gars te veut juste pour lui seul. 87 00:06:12,752 --> 00:06:15,296 Malheureusement, ce n'est pas une option. 88 00:06:15,504 --> 00:06:18,976 Oh, il ne cause pas vraiment de problème. 89 00:06:20,112 --> 00:06:22,320 À part pour ça, peut-être. 90 00:06:22,496 --> 00:06:23,392 Ou ça. 91 00:06:23,568 --> 00:06:25,040 Je vais juste arrêter de parler. 92 00:06:26,448 --> 00:06:28,256 Je vais m'en occuper. 93 00:06:30,896 --> 00:06:33,296 J'espère que c'est important, Angel. 94 00:06:33,392 --> 00:06:36,320 J'ai à peine touché à ma liste aujourd'hui. 95 00:06:43,264 --> 00:06:45,872 Du concentré de carotte ? 96 00:06:46,256 --> 00:06:49,120 C'est pour redonner du peps aux herbivores. 97 00:06:49,296 --> 00:06:50,912 Tu te sens mal ? 98 00:06:52,240 --> 00:06:54,176 Tu aimes juste le goût ?! 99 00:06:54,976 --> 00:06:57,872 Angel, cet extrait est en très faible quantité ! 100 00:06:58,016 --> 00:06:59,456 Qu'est-ce qui te prends ? 101 00:06:59,552 --> 00:07:00,896 Tu n'as pas arrêté de poser des problèmes 102 00:07:01,008 --> 00:07:03,248 tous les jours cette semaine, je dois travailler ! 103 00:07:05,040 --> 00:07:08,000 Oui, je sais que tu ne peux parler à aucun autre poney. 104 00:07:08,128 --> 00:07:09,952 Mais ce n'est pas ma faute 105 00:07:10,048 --> 00:07:11,920 J'ai des responsabilités ! 106 00:07:16,528 --> 00:07:17,248 Tu as raison. 107 00:07:17,360 --> 00:07:19,184 On ne peut pas continuer. 108 00:07:19,360 --> 00:07:22,304 Je suppose qu'on va avoir besoin de l'aide de Zecora. 109 00:07:23,472 --> 00:07:26,176 Pas la peine de vous asseoir et de bouillir en silence. 110 00:07:26,256 --> 00:07:28,480 Dites à l'autre ce qui coince. 111 00:07:28,704 --> 00:07:33,232 Il est tellement impatient, même quand il sait que je dois travailler. 112 00:07:34,400 --> 00:07:36,048 Ce n'est pas vrai. 113 00:07:36,192 --> 00:07:38,080 On parle tout le temps. 114 00:07:38,816 --> 00:07:41,056 Bien sûr que le sanctuaire compte. 115 00:07:41,152 --> 00:07:43,888 J'y suis quand je n'ai pas de cours à donner. 116 00:07:44,720 --> 00:07:47,488 Qu'est-ce que tu veux dire, c'est ça le problème ? 117 00:07:48,768 --> 00:07:50,896 Tu penses que je suis le seul poney à qui tu peux parler, 118 00:07:50,992 --> 00:07:52,512 et que tout ce que je fais c'est t'ignorer ? 119 00:07:52,672 --> 00:07:56,752 Moi je pense que tu te moques de mes responsabilités. 120 00:07:59,536 --> 00:08:03,328 Euh, comme tu peux le voir, nous sommes dans une impasse. 121 00:08:03,584 --> 00:08:07,120 Ah, par chance, vous êtes venus me trouver. 122 00:08:07,248 --> 00:08:09,680 Votre attention, l'antidote tant convoité. 123 00:08:09,968 --> 00:08:13,584 C'est ce que tu voulais dire par « nous aider » ? 124 00:08:13,696 --> 00:08:16,240 Quand le vent tourne entre vous deux, 125 00:08:16,320 --> 00:08:18,144 faisant de frère et sœur des ennemis, 126 00:08:18,272 --> 00:08:20,816 la vraie compréhension est le mieux. 127 00:08:20,944 --> 00:08:23,488 Vous devez apprendre à connaître chacun vos vies. 128 00:08:23,904 --> 00:08:25,456 Vous ne devez pas tarder. 129 00:08:25,488 --> 00:08:27,152 Vous pouvez rentrer. 130 00:08:27,280 --> 00:08:30,944 Mais vous ne devrez goûter que lorsque vous serez isolés. 131 00:08:34,880 --> 00:08:36,656 Pas maintenant, Angel. 132 00:08:36,688 --> 00:08:39,728 Zecora nous a dit de le prendre ensemble quand nous serons à la maison. 133 00:08:44,816 --> 00:08:47,424 Je suppose qu'on pourrait ressortir la vieille nappe de pique-nique. 134 00:08:47,488 --> 00:08:49,680 Comme avant. 135 00:08:50,208 --> 00:08:53,904 On boira la potion et on fera une tea party. 136 00:08:53,984 --> 00:08:56,640 Je ne me rappelle même plus de la dernière fois. 137 00:08:56,704 --> 00:08:59,024 J'ai été tellement occupée au sanctuaire. 138 00:08:59,216 --> 00:09:02,128 Bien que je doive garder un œil sur le gecko de Zecora, 139 00:09:02,208 --> 00:09:05,008 et je n'ai pas fini ma liste de tâches d'aujourd'hui. 140 00:09:05,152 --> 00:09:08,080 Si je ne le fais pas, les animaux n'auront pas l'attention nécessaire. 141 00:09:08,864 --> 00:09:11,552 Peut-être que je devrais juste garder la potion jusqu'à ce que- Angel ! 142 00:09:11,648 --> 00:09:13,520 Zecora a dit que nous devions d'abord rentrer ! 143 00:09:18,016 --> 00:09:20,768 Je sais que nous devons la prendre ensemble, donc... 144 00:09:20,816 --> 00:09:23,216 je suppose que je dois aussi la prendre. 145 00:09:25,568 --> 00:09:29,552 Je me demande ce que ça va faiiiiiiire... 146 00:09:30,176 --> 00:09:32,128 Que-que-que-que- quoi ?! 147 00:09:32,192 --> 00:09:33,152 J'suis un poney ? 148 00:09:33,264 --> 00:09:35,744 Pourquoi j'suis un poney ?! 149 00:09:44,256 --> 00:09:45,024 Question. 150 00:09:45,136 --> 00:09:46,768 On a changé de corps ? 151 00:09:57,968 --> 00:09:58,928 Sérieux ? 152 00:09:58,992 --> 00:09:59,872 J'suis un poney ? 153 00:10:00,000 --> 00:10:01,152 La-la-la-la ! 154 00:10:01,248 --> 00:10:02,336 C'est trop cool d'pouvoir parler ! 155 00:10:02,464 --> 00:10:04,800 Tu crois qu'c'est ce que Zecora voulait ? 156 00:10:06,192 --> 00:10:08,656 Comment tu vas faire tes corvées ?! 157 00:10:08,752 --> 00:10:09,632 T'es sérieuses ? 158 00:10:09,696 --> 00:10:11,440 C'est à ça qu'tu penses ? 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,792 Bah, p't'être qu'jai pas envie d'échanger. 160 00:10:15,888 --> 00:10:17,904 Depuis qu'j'te connais j'ai pu parler qu'à toi. 161 00:10:17,936 --> 00:10:20,672 Et maint'nant j'peux parler avec qui j'veux ! 162 00:10:23,328 --> 00:10:25,088 Les roses sont rouges et les violettes sont bleues ! 163 00:10:25,152 --> 00:10:25,920 Tu vends des fleurs... 164 00:10:26,016 --> 00:10:27,184 ... et toi aussi ! 165 00:10:27,296 --> 00:10:29,632 Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches ! 166 00:10:30,176 --> 00:10:33,072 Piano panier, piano panier, piano pa- Aah ! 167 00:10:33,424 --> 00:10:35,072 Oh allez ! 168 00:10:36,432 --> 00:10:38,288 Bien sûr que j'técoute ! 169 00:10:38,368 --> 00:10:40,256 Lâche moi la grappe ! 170 00:10:41,104 --> 00:10:43,632 Y'a des carottes dans le coin ? 171 00:10:46,416 --> 00:10:48,816 Tu penses que Zecora nous a donné la mauvaise potion, 172 00:10:48,896 --> 00:10:50,192 donc tu vas aller à sa hutte 173 00:10:50,240 --> 00:10:52,352 dans la forêt pour avoir quequ'chose pour redevenir normale ? 174 00:10:53,168 --> 00:10:54,192 Toute seule ? 175 00:10:54,336 --> 00:10:56,992 T'as aucune idée de ce que c'est d'être un lapin. 176 00:10:57,760 --> 00:10:59,392 Bonne chance ! 177 00:10:59,504 --> 00:11:01,008 J'vais chercher des carottes ! 178 00:11:02,544 --> 00:11:04,928 J'dois finir tes corvées ? 179 00:11:06,208 --> 00:11:07,344 J'bosse pas pour toi. 180 00:11:07,424 --> 00:11:10,400 Et s'occuper des autres animaux, c'est ton boulot. 181 00:11:12,496 --> 00:11:14,000 Le Regard ?! 182 00:11:14,112 --> 00:11:15,376 Tu peux toujours faire ça ? 183 00:11:16,032 --> 00:11:18,848 C'est pas juste, me faire faire tes trucs contre ma volonté ! 184 00:11:24,448 --> 00:11:25,840 Très bien ! 185 00:11:25,968 --> 00:11:28,592 J'vais faire ton boulot pourri pendant que tu vas voir Zecora. 186 00:11:37,248 --> 00:11:42,064 Qu'qu'un sait où est cette liste de Fluttershy ? 187 00:11:42,256 --> 00:11:43,824 Hé, Fluttershy ! 188 00:11:43,936 --> 00:11:46,128 Je me demandais quand tu allais revenir. 189 00:11:46,240 --> 00:11:46,928 Fluttershy ! 190 00:11:47,040 --> 00:11:47,616 Ouais ! 191 00:11:47,744 --> 00:11:48,688 C'est totalement moi ! 192 00:11:48,752 --> 00:11:49,872 Définitivement Fluttershy ! 193 00:11:49,952 --> 00:11:51,136 À cent pour cent. 194 00:11:52,736 --> 00:11:53,792 Euh, d'accord. 195 00:11:53,968 --> 00:11:57,840 Tu vois pas comme je suis timide ? 196 00:11:58,016 --> 00:12:01,200 Je parle aux animaux, j'veux me marier avec Discord... 197 00:12:01,264 --> 00:12:02,928 Ta liste est par là. 198 00:12:03,568 --> 00:12:04,480 Ah, ouais. 199 00:12:04,560 --> 00:12:06,928 Voilà ma bonne vieille liste de tâches que je ne vais pas du tout 200 00:12:06,992 --> 00:12:11,200 faire en vitesse parce que j'ai absolument rien de mieux à faire. 201 00:12:13,744 --> 00:12:15,968 Hé bien, hé bien, hé bien. 202 00:12:16,144 --> 00:12:18,400 Tu t'souviens de moi ? 203 00:12:18,640 --> 00:12:22,384 J'espère qu'ils ont toujours la tarte aux gemmes. 204 00:12:22,432 --> 00:12:24,000 J'ai vraiment besoin d'un encas ! 205 00:12:24,336 --> 00:12:26,784 Tu as acheté presque toutes les tartes la dernière fois, Spike. 206 00:12:26,864 --> 00:12:28,352 Je doute qu'ils n'en aient pas 207 00:12:28,400 --> 00:12:30,272 avec un client comme toi. 208 00:12:31,552 --> 00:12:32,640 Oh, bonjour Angel. 209 00:12:32,704 --> 00:12:34,032 Que se passe-t-il ? 210 00:12:38,048 --> 00:12:39,552 Tu comprends ce qu'il essaye de dire ? 211 00:12:39,712 --> 00:12:40,336 Nope 212 00:12:40,400 --> 00:12:41,408 Désolée, Angel. 213 00:12:41,456 --> 00:12:43,232 Tu devrais aller voir Fluttershy. 214 00:12:43,328 --> 00:12:45,616 Si je la vois, je lui ferai savoir que tu la cherches. 215 00:13:02,432 --> 00:13:04,512 Et on va continuer comme ça 216 00:13:04,592 --> 00:13:06,784 jusqu'à ce que tu commences à kiffer ! 217 00:13:09,328 --> 00:13:09,984 Euh... 218 00:13:10,016 --> 00:13:11,840 Vérifier la trompe de Muriel. 219 00:13:18,736 --> 00:13:20,336 Eh, ça m'a l'air bon. 220 00:13:20,416 --> 00:13:21,968 Tant qu'on n’a pas besoin de ces clés. 221 00:13:23,056 --> 00:13:24,784 Bon, voyons ça. 222 00:13:24,848 --> 00:13:26,672 Masser le cou de Clémentine. 223 00:13:32,064 --> 00:13:34,656 Faire en sorte que Scout change de patte ? 224 00:13:36,016 --> 00:13:37,792 Mieux vaut ne pas le réveiller. 225 00:13:37,872 --> 00:13:39,840 J'ai fait les trucs avec le truc, bla bla bla, 226 00:13:39,872 --> 00:13:41,136 les animaux, les animaux, les animaux... 227 00:13:41,248 --> 00:13:42,208 Il ne reste que... 228 00:13:42,256 --> 00:13:45,808 surveiller le gecko de Zecora jusqu'à ce qu'il s'endorme ? 229 00:13:49,536 --> 00:13:50,800 Ok mec. 230 00:13:50,928 --> 00:13:52,672 On va se pieuter ? 231 00:13:54,128 --> 00:13:56,176 Ouais, bouffer ça me fatigue aussi. 232 00:13:56,368 --> 00:13:57,696 Ce qui me rappelle. 233 00:13:57,792 --> 00:14:00,720 Y'a du jus de carotte avec mon nom dessus. 234 00:14:02,048 --> 00:14:02,640 Ok ! 235 00:14:02,704 --> 00:14:04,400 On va te nourrir et t'envoyer au pays des rêves ! 236 00:14:04,496 --> 00:14:05,712 Tu manges quoi d'ailleurs ? 237 00:14:07,344 --> 00:14:08,384 T'en dis quoi, le serpent ? 238 00:14:08,464 --> 00:14:09,536 Tu peux trouver un truc à manger 239 00:14:09,616 --> 00:14:11,568 si j'emprunte tes cookies pour lui ? 240 00:14:19,808 --> 00:14:21,504 Je suis sûr que c'est normal. 241 00:14:21,712 --> 00:14:22,512 Et voilà. 242 00:14:22,592 --> 00:14:23,440 Problème résolu. 243 00:14:23,536 --> 00:14:26,064 Je vois pas ce qui est dur dans ce boulot. 244 00:14:26,944 --> 00:14:29,968 C'est tellement une pleurnicheuse Fluttershy. 245 00:15:04,592 --> 00:15:07,056 Quel journée mon ami touffu. 246 00:15:07,200 --> 00:15:10,272 Est-ce que tout a été résolu ? 247 00:15:11,984 --> 00:15:13,008 Je suis... 248 00:15:13,072 --> 00:15:16,544 désolée mon lapin, ce que tu dis semble alarmant. 249 00:15:16,656 --> 00:15:19,696 Mais je ne comprends pas quand tu fais des signes en gesticulant. 250 00:15:20,640 --> 00:15:23,568 Un seul lien en ce monde. 251 00:15:23,616 --> 00:15:25,920 Une seule dans toute la contrée. 252 00:15:26,144 --> 00:15:28,112 Elle doit vraiment être spéciale, 253 00:15:28,208 --> 00:15:30,752 celle qui te comprend parler. 254 00:15:31,264 --> 00:15:32,592 Si tu pouvais expliquer 255 00:15:32,624 --> 00:15:34,912 ce que tu voulais à un poney qui te comprenait. 256 00:15:35,008 --> 00:15:37,056 Si tu te sentais vraiment écouté et valorisé, 257 00:15:37,120 --> 00:15:39,168 tout serait réglé. 258 00:15:40,272 --> 00:15:43,360 Et si vous pouviez vous pardonner, 259 00:15:43,440 --> 00:15:45,216 en ayant appris cette petite leçon, 260 00:15:45,376 --> 00:15:47,056 j'imagine que cela pourrait 261 00:15:47,152 --> 00:15:50,304 mettre fin à cette consultation. 262 00:15:58,032 --> 00:15:58,960 Fluttershy ? 263 00:15:59,040 --> 00:16:02,160 Tu peux m'aider à chercher Muriel l'éléphanteau ? 264 00:16:02,272 --> 00:16:04,368 Oh, elle dîne avec Antoine. 265 00:16:04,544 --> 00:16:06,528 Antoine le Python ?! 266 00:16:06,608 --> 00:16:07,808 C'était sur la liste. 267 00:16:07,888 --> 00:16:11,376 Important- Antoine veut avoir Muriel pour le dîner. 268 00:16:11,536 --> 00:16:13,968 Pas pour LE dîner ! 269 00:16:13,968 --> 00:16:17,008 Il veut l'avoir ELLE pour dîner ! 270 00:16:17,088 --> 00:16:17,600 Attends. 271 00:16:17,680 --> 00:16:18,608 De quoi ?! 272 00:16:26,544 --> 00:16:27,872 Méchant serpent ! 273 00:16:27,968 --> 00:16:31,568 Ouvre ta gueule, tout de suite ! 274 00:16:44,928 --> 00:16:46,592 Que se passe-t-il ?! 275 00:16:46,752 --> 00:16:48,192 Tu as fait toutes les tâches de la liste ! 276 00:16:48,272 --> 00:16:49,680 Non ?! 277 00:16:49,776 --> 00:16:52,224 Ben techniquement, oui. 278 00:16:52,288 --> 00:16:54,864 Mais techniquement, c'est pas ma liste. 279 00:16:55,088 --> 00:16:56,176 Mais tu l'as écrite ! 280 00:16:56,224 --> 00:16:57,408 Ah bon ? 281 00:16:57,504 --> 00:17:00,096 Que t'arrive-t-il ? 282 00:17:00,240 --> 00:17:02,816 T'as pas envie de savoir. 283 00:17:05,936 --> 00:17:06,976 Hein ? 284 00:17:10,416 --> 00:17:11,056 Angel ? 285 00:17:11,168 --> 00:17:12,832 Que lui arrive-t-elle... t-il ?! 286 00:17:12,896 --> 00:17:14,256 Que s'est-il passé ? 287 00:17:14,432 --> 00:17:16,784 Il est épuisé ! 288 00:17:18,016 --> 00:17:18,736 Fluttershy ! 289 00:17:18,784 --> 00:17:21,152 J'ai besoin de concentré de carottes ! 290 00:17:21,216 --> 00:17:21,776 Maintenant ! 291 00:17:22,288 --> 00:17:24,224 Il y en a dans la réserve, qui est fermée ! 292 00:17:24,304 --> 00:17:26,000 Où sont tes clés ?! 293 00:17:29,472 --> 00:17:31,136 Une idée sur la façon de récupérer les clés 294 00:17:31,152 --> 00:17:33,776 dans l'éléphant qui est à l'intérieur du serpent ? 295 00:17:35,600 --> 00:17:37,344 Ok, tu marques un point. 296 00:17:37,376 --> 00:17:39,136 Et je le mérite totalement. 297 00:17:39,312 --> 00:17:42,384 Je ne vous ai pas donné l'attention que Fluttershy vous donnerait. 298 00:17:42,496 --> 00:17:44,384 Mais maintenant vous savez ce que c'est que de ne pas obtenir 299 00:17:44,432 --> 00:17:47,056 le niveau d'attention auquel on est habitué ! 300 00:17:49,232 --> 00:17:50,544 Le fait est que... 301 00:17:50,640 --> 00:17:52,512 Fluttershy est coincée dans mon corps de lapin. 302 00:17:52,592 --> 00:17:56,016 Si on ne l'aide pas, aucun de nous n'aura plus son attention ! 303 00:17:56,096 --> 00:17:57,856 Je comprends que vous ne voulez pas m'aider. 304 00:17:57,952 --> 00:17:59,584 Mais ne voulez-vous pas l'aider elle ? 305 00:18:14,336 --> 00:18:16,080 Et c'est parti. 306 00:18:27,808 --> 00:18:30,624 Maintenant il ne reste qu'à faire sortir ces clés. 307 00:18:37,888 --> 00:18:39,344 Bien joué, le serpent. 308 00:18:41,360 --> 00:18:42,976 Fluttershy avait raison. 309 00:18:43,120 --> 00:18:45,600 Les prédateurs et les proies peuvent travailler ensemble. 310 00:18:53,168 --> 00:18:54,784 Cet endroit représente tellement... 311 00:18:54,896 --> 00:18:55,632 beaucoup trop... 312 00:18:55,808 --> 00:18:56,672 de travail ! 313 00:18:56,912 --> 00:18:58,960 Oh, je sais. 314 00:18:59,072 --> 00:19:01,216 Je ne sais pas comment tu fais tout ça. 315 00:19:01,344 --> 00:19:03,264 Mais nous te sommes si reconnaissants. 316 00:19:08,544 --> 00:19:11,424 Je n'arrive pas à croire qu'elle fasse ça tous les jours ! 317 00:19:11,536 --> 00:19:14,048 J'aimerais pouvoir lui dire moi-même. 318 00:19:14,160 --> 00:19:14,736 Quoi ? 319 00:19:24,800 --> 00:19:26,256 Tu es réveillée ! 320 00:19:27,408 --> 00:19:29,312 C'était si dur d'arriver à la cabane de Zecora ? 321 00:19:29,392 --> 00:19:30,624 Et impossible de revenir en arrière ? 322 00:19:30,736 --> 00:19:32,944 Tu ne peux pas croire que je survive comme ça ? 323 00:19:34,432 --> 00:19:37,280 Je n'arrive pas à croire que tu travailles ici tous les jours ! 324 00:19:37,328 --> 00:19:39,200 Ces animaux sont fous ! 325 00:19:39,328 --> 00:19:42,000 Pas étonnant que tu n'aies pas de temps pour moi. 326 00:19:42,672 --> 00:19:43,776 Ma vie est dure ? 327 00:19:43,872 --> 00:19:45,856 Non, ta vie est dure ! 328 00:19:46,192 --> 00:19:47,968 Tu ne m'as jamais apprécié ? 329 00:19:48,032 --> 00:19:48,464 Non ! 330 00:19:48,544 --> 00:19:51,088 Je ne t'ai jamais appréciée ! 331 00:19:52,736 --> 00:19:54,096 Tu es désolée ? 332 00:19:54,192 --> 00:19:56,512 Je suis désolé aussi ! 333 00:19:56,560 --> 00:19:59,904 Viens ici, mon petit lapin, qui est un poney qui est un lapin ! 334 00:20:06,832 --> 00:20:08,128 Oh, bon sang ! 335 00:20:08,224 --> 00:20:09,360 Je suis de retour ! 336 00:20:09,440 --> 00:20:11,360 Je suis de nouveau un poney ! 337 00:20:14,224 --> 00:20:15,952 Oh, Angel. 338 00:20:16,048 --> 00:20:19,328 Je promets de toujours prendre le temps pour toi à partir de maintenant. 339 00:20:20,640 --> 00:20:23,408 Comment ça, peut-être que je n'aurai pas à le faire ? 340 00:20:23,504 --> 00:20:25,680 Tu veux faire quoi ?! 341 00:20:26,352 --> 00:20:28,656 Et c'est là que j'ai réalisé que Fluttershy 342 00:20:28,800 --> 00:20:30,816 n'a pas besoin d'être la seule à qui je parle. 343 00:20:30,992 --> 00:20:33,952 Je peux venir ici et vous parler à tous. 344 00:20:34,768 --> 00:20:37,600 Et maintenant que je sais comment la roue tourne ici, 345 00:20:37,696 --> 00:20:41,440 je peux aider de temps à autre. 346 00:20:45,504 --> 00:20:46,928 Oh, Angel. 347 00:20:47,040 --> 00:20:48,608 C'est très gentil. 348 00:20:48,752 --> 00:20:51,232 Mais maintenant que je sais ce que tu traverses tous les jours, 349 00:20:51,376 --> 00:20:54,480 je comprends pourquoi ton temps avec moi est si important. 350 00:20:54,704 --> 00:20:58,160 Je promets de toujours prendre du temps pour toi. 351 00:21:04,576 --> 00:21:07,072 Il s'avère que ton ami ici présent n'a pas de problème du tout. 352 00:21:07,152 --> 00:21:08,432 Ce n'est pas un gecko. 353 00:21:08,496 --> 00:21:10,160 C'est un lézard de feu. 354 00:21:11,488 --> 00:21:13,728 J'avais oublié qu'avant qu'ils n'aient leur flamme, 355 00:21:13,792 --> 00:21:15,760 il est difficile de les distinguer. 356 00:21:16,208 --> 00:21:19,504 Je suis contente de savoir d'où cela provenait, 357 00:21:19,632 --> 00:21:23,680 ou le feu qu'il crachait, m'aurait laissé bouche bée. 358 00:21:23,888 --> 00:21:26,544 En parlant de bouche bée, 359 00:21:26,624 --> 00:21:29,424 peux-tu s'il te plaît ne plus jamais faire ça ?! 360 00:21:35,060 --> 00:21:37,030 Sous-titres : MLPSubtitles 361 00:21:37,080 --> 00:21:39,030 http://mlpsubtitles.org/ 362 00:21:39,070 --> 00:21:41,010 Transcript : OmegaBowser 363 00:21:41,050 --> 00:21:43,070 Sync : OmegaBowser 364 00:21:43,070 --> 00:21:45,070 Traduction : lnomsim, Kawete, OmegaBowser 365 00:21:45,070 --> 00:21:47,070 Check : Kawete, Nicoz, Marå