1
00:00:06,832 --> 00:00:10,464
Antoine pense que ce qu'il mange
ne regarde que lui.
2
00:00:10,624 --> 00:00:12,800
Est-ce que les autres prédateurs font pareil ?
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,816
Est-ce qu'une proie voudrait répondre ?
4
00:00:18,928 --> 00:00:23,216
Muriel, est-ce que
ça te dérangerait qu'Antoine te mange ?
5
00:00:24,064 --> 00:00:26,352
Juste parce que vous êtes à un bout différent
6
00:00:26,384 --> 00:00:29,456
de la chaîne alimentaire ne veut pas dire que
vous ne pouvez pas...
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,368
Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez...
8
00:00:35,824 --> 00:00:38,864
Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez
pas travailler ense-
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,712
Je suis désolée,
mais plus tu essayes de distraire tout le monde,
10
00:00:45,744 --> 00:00:47,616
plus ça durera longtemps.
11
00:00:48,720 --> 00:00:50,576
Je t'écoute là.
12
00:00:50,672 --> 00:00:52,160
Mais si tu veux vraiment être entendu,
13
00:00:52,288 --> 00:00:54,496
tu devrais joindre un groupe de soutien
proie/prédateur.
14
00:00:54,592 --> 00:00:56,816
Comme ça tu pourras parler
avec tout le monde.
15
00:00:57,376 --> 00:00:59,392
Tu pourrais apprendre
à tous ces prédateurs affamés
16
00:00:59,470 --> 00:01:02,288
les délices de la cuisine à la carotte.
17
00:01:03,616 --> 00:01:04,864
Désolée, tout le monde.
18
00:01:04,928 --> 00:01:08,032
Je pense qu'un certain lapin a besoin d'attention.
19
00:01:08,496 --> 00:01:11,632
Bien, puisque nous avons
tous besoin de nous entendre,
20
00:01:11,728 --> 00:01:13,952
et si les prédateurs promettaient de ne manger
21
00:01:14,032 --> 00:01:16,880
que des légumes pendant
qu'ils sont au sanctuaire ?
22
00:01:21,360 --> 00:01:23,952
Oh, Sandra, tu peux le faire.
23
00:01:31,904 --> 00:01:33,776
Angel, Sandra, Attendez !
24
00:01:44,752 --> 00:01:46,560
Ça a l'air chaotique,
25
00:01:46,672 --> 00:01:51,296
mais Fluttershy réussi à s'en sortir,
même avec Angel qui court partout.
26
00:01:52,832 --> 00:01:55,664
Peut-être puis-je aider
ces deux-là à s'accorder
27
00:01:55,760 --> 00:01:59,728
avant que quelque chose
de terrible ne puisse arriver.
28
00:02:41,696 --> 00:02:44,848
Zecora a trouvé ce petit gars
et l'a amené à mon bureau.
29
00:02:44,912 --> 00:02:47,712
Mais j'ai pensé qu'il pourrait
se sentir mieux au sanctuaire.
30
00:02:51,712 --> 00:02:54,880
L'amener ici semble être le plus approprié.
31
00:02:54,944 --> 00:02:57,872
Je n'ai jamais vu de gecko cracher de la fumée.
32
00:02:57,968 --> 00:02:58,992
N'est-ce pas vrai ?
33
00:02:59,712 --> 00:03:01,328
Certainement pas.
34
00:03:01,568 --> 00:03:03,872
J'ai pensé qu'on pourrait
jeter un œil à son régime.
35
00:03:03,984 --> 00:03:07,584
De plus, il est temps de faire un check up
de tous les animaux.
36
00:03:07,904 --> 00:03:10,688
C'est une merveilleuse idée.
37
00:03:15,616 --> 00:03:18,384
Si nous voulons vraiment
savoir ce qui se passe,
38
00:03:18,448 --> 00:03:21,616
nous devons nous assurer que ça ne vient pas
de la nourriture.
39
00:03:25,536 --> 00:03:27,072
Il ne faut pas trop s'inquiéter.
40
00:03:27,264 --> 00:03:29,488
C'est probablement quelque chose qu'il a mangé.
41
00:03:30,496 --> 00:03:33,712
Euh, je peux faire quelque chose d'autre ?
42
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
En vous voyant faire,
43
00:03:37,424 --> 00:03:41,000
la vraie question est...
est-ce que je peux vous sortir de la galère ?
44
00:03:43,120 --> 00:03:45,792
Tu veux dire, Angel et moi ?
45
00:03:47,344 --> 00:03:49,104
Oh, il va bien !
46
00:03:49,184 --> 00:03:50,576
Nous allons bien !
47
00:03:50,624 --> 00:03:53,392
C'est juste que je n'ai pas toujours le temps
de m'occuper de lui.
48
00:03:53,488 --> 00:03:56,176
Mais nous sommes les meilleurs amis !
49
00:03:56,336 --> 00:03:59,696
Même les meilleurs amis
ont besoin d'aide de temps en temps.
50
00:03:59,824 --> 00:04:04,016
Venez me rendre visite,
si vous changez d'avis, s'entend.
51
00:04:04,144 --> 00:04:05,376
D'accord !
52
00:04:05,456 --> 00:04:07,376
Mais tout va bien entre Angel et moi !
53
00:04:07,520 --> 00:04:09,696
Oh, bon sang, Fluttershy.
54
00:04:09,776 --> 00:04:12,400
C'est la liste de ce que tu fais tous les jours ?
55
00:04:12,480 --> 00:04:15,456
Comment est-ce que tu trouves
le temps de faire tout ça ?
56
00:04:15,552 --> 00:04:20,272
Entre ce que je fais ici et l'école,
je ne suis pas sûre d'y arriver.
57
00:04:24,016 --> 00:04:27,008
Tu vas vraiment te plaire ici,
petit gecko.
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,152
Qu'est-ce que c'est ?
59
00:04:29,248 --> 00:04:30,736
Pas assez confortable ?
60
00:04:32,048 --> 00:04:33,712
Oh, désolée ?
61
00:04:33,824 --> 00:04:36,784
Nous avons besoin de voir
si la nourriture est la cause du problème.
62
00:04:44,192 --> 00:04:46,096
Pas maintenant, Angel.
63
00:04:48,208 --> 00:04:53,088
Ce sont des encas pour serpents qui
ressemblent à des cookies au chocolat.
64
00:04:56,896 --> 00:04:57,968
Ils sont vegan.
65
00:04:58,016 --> 00:04:59,712
Pinkie Pie en a fait un pot complet.
66
00:04:59,792 --> 00:05:02,464
Ils sont à toi si tu fais la promesse.
67
00:05:02,704 --> 00:05:06,080
Plus de tentative pour manger Muriel,
le bébé éléphant.
68
00:05:13,696 --> 00:05:15,008
Non, Angel.
69
00:05:15,088 --> 00:05:16,864
Je suis trop occupée.
70
00:05:21,040 --> 00:05:22,768
Oh, attention.
71
00:05:22,864 --> 00:05:25,120
Cette nuque est encore douloureuse.
72
00:05:25,664 --> 00:05:28,512
N'oublie pas de balancer ton poids, Scout !
73
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
Qu'est-ce qu'elle veut ?
74
00:05:32,512 --> 00:05:34,112
Sa nuque va mieux,
75
00:05:34,208 --> 00:05:37,520
mais un massage par jour pour la semaine
à venir ne ferait pas de mal.
76
00:05:37,600 --> 00:05:39,072
Je vais ajouter ça à ma liste.
77
00:05:40,432 --> 00:05:43,664
Fluttershy, je l'ai déjà dit,
et je vais le répéter.
78
00:05:43,792 --> 00:05:45,328
Cet endroit serait un...
79
00:05:45,392 --> 00:05:47,728
zoo sans toi !
80
00:05:50,688 --> 00:05:51,872
Angel !
81
00:05:53,392 --> 00:05:55,392
T'écouter pour une fois ?
82
00:05:55,584 --> 00:05:58,752
Qu'est-ce que ça veut dire ?!
83
00:06:00,832 --> 00:06:01,872
Reviens ici !
84
00:06:01,920 --> 00:06:04,592
J-je veux dire dis-moi, pas- !
85
00:06:06,032 --> 00:06:09,728
Ben quoi que ce soit,
tu es la seule qui puisse le comprendre.
86
00:06:09,776 --> 00:06:12,688
Ce petit gars te veut juste pour lui seul.
87
00:06:12,752 --> 00:06:15,296
Malheureusement, ce n'est pas une option.
88
00:06:15,504 --> 00:06:18,976
Oh, il ne cause pas vraiment de problème.
89
00:06:20,112 --> 00:06:22,320
À part pour ça, peut-être.
90
00:06:22,496 --> 00:06:23,392
Ou ça.
91
00:06:23,568 --> 00:06:25,040
Je vais juste arrêter de parler.
92
00:06:26,448 --> 00:06:28,256
Je vais m'en occuper.
93
00:06:30,896 --> 00:06:33,296
J'espère que c'est important, Angel.
94
00:06:33,392 --> 00:06:36,320
J'ai à peine touché à ma liste aujourd'hui.
95
00:06:43,264 --> 00:06:45,872
Du concentré de carotte ?
96
00:06:46,256 --> 00:06:49,120
C'est pour redonner du peps aux herbivores.
97
00:06:49,296 --> 00:06:50,912
Tu te sens mal ?
98
00:06:52,240 --> 00:06:54,176
Tu aimes juste le goût ?!
99
00:06:54,976 --> 00:06:57,872
Angel, cet extrait est en très faible quantité !
100
00:06:58,016 --> 00:06:59,456
Qu'est-ce qui te prends ?
101
00:06:59,552 --> 00:07:00,896
Tu n'as pas arrêté de poser des problèmes
102
00:07:01,008 --> 00:07:03,248
tous les jours cette semaine, je dois travailler !
103
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
Oui, je sais que tu ne peux
parler à aucun autre poney.
104
00:07:08,128 --> 00:07:09,952
Mais ce n'est pas ma faute
105
00:07:10,048 --> 00:07:11,920
J'ai des responsabilités !
106
00:07:16,528 --> 00:07:17,248
Tu as raison.
107
00:07:17,360 --> 00:07:19,184
On ne peut pas continuer.
108
00:07:19,360 --> 00:07:22,304
Je suppose qu'on va avoir
besoin de l'aide de Zecora.
109
00:07:23,472 --> 00:07:26,176
Pas la peine de vous asseoir
et de bouillir en silence.
110
00:07:26,256 --> 00:07:28,480
Dites à l'autre ce qui coince.
111
00:07:28,704 --> 00:07:33,232
Il est tellement impatient,
même quand il sait que je dois travailler.
112
00:07:34,400 --> 00:07:36,048
Ce n'est pas vrai.
113
00:07:36,192 --> 00:07:38,080
On parle tout le temps.
114
00:07:38,816 --> 00:07:41,056
Bien sûr que le sanctuaire compte.
115
00:07:41,152 --> 00:07:43,888
J'y suis quand je n'ai pas de cours à donner.
116
00:07:44,720 --> 00:07:47,488
Qu'est-ce que tu veux dire, c'est ça le problème ?
117
00:07:48,768 --> 00:07:50,896
Tu penses que je suis le seul poney
à qui tu peux parler,
118
00:07:50,992 --> 00:07:52,512
et que tout ce que je fais c'est t'ignorer ?
119
00:07:52,672 --> 00:07:56,752
Moi je pense que tu te moques de mes
responsabilités.
120
00:07:59,536 --> 00:08:03,328
Euh, comme tu peux le voir, nous sommes
dans une impasse.
121
00:08:03,584 --> 00:08:07,120
Ah, par chance,
vous êtes venus me trouver.
122
00:08:07,248 --> 00:08:09,680
Votre attention, l'antidote tant convoité.
123
00:08:09,968 --> 00:08:13,584
C'est ce que tu voulais dire par « nous aider » ?
124
00:08:13,696 --> 00:08:16,240
Quand le vent tourne entre vous deux,
125
00:08:16,320 --> 00:08:18,144
faisant de frère et sœur des ennemis,
126
00:08:18,272 --> 00:08:20,816
la vraie compréhension est le mieux.
127
00:08:20,944 --> 00:08:23,488
Vous devez apprendre
à connaître chacun vos vies.
128
00:08:23,904 --> 00:08:25,456
Vous ne devez pas tarder.
129
00:08:25,488 --> 00:08:27,152
Vous pouvez rentrer.
130
00:08:27,280 --> 00:08:30,944
Mais vous ne devrez goûter
que lorsque vous serez isolés.
131
00:08:34,880 --> 00:08:36,656
Pas maintenant, Angel.
132
00:08:36,688 --> 00:08:39,728
Zecora nous a dit de le prendre ensemble
quand nous serons à la maison.
133
00:08:44,816 --> 00:08:47,424
Je suppose qu'on pourrait ressortir la vieille
nappe de pique-nique.
134
00:08:47,488 --> 00:08:49,680
Comme avant.
135
00:08:50,208 --> 00:08:53,904
On boira la potion et on fera
une tea party.
136
00:08:53,984 --> 00:08:56,640
Je ne me rappelle même plus
de la dernière fois.
137
00:08:56,704 --> 00:08:59,024
J'ai été tellement occupée au sanctuaire.
138
00:08:59,216 --> 00:09:02,128
Bien que je doive garder un œil sur le
gecko de Zecora,
139
00:09:02,208 --> 00:09:05,008
et je n'ai pas fini ma liste
de tâches d'aujourd'hui.
140
00:09:05,152 --> 00:09:08,080
Si je ne le fais pas,
les animaux n'auront pas l'attention nécessaire.
141
00:09:08,864 --> 00:09:11,552
Peut-être que je devrais juste garder la potion
jusqu'à ce que- Angel !
142
00:09:11,648 --> 00:09:13,520
Zecora a dit que nous devions d'abord rentrer !
143
00:09:18,016 --> 00:09:20,768
Je sais que nous devons
la prendre ensemble, donc...
144
00:09:20,816 --> 00:09:23,216
je suppose que je dois aussi la prendre.
145
00:09:25,568 --> 00:09:29,552
Je me demande ce que ça va faiiiiiiire...
146
00:09:30,176 --> 00:09:32,128
Que-que-que-que- quoi ?!
147
00:09:32,192 --> 00:09:33,152
J'suis un poney ?
148
00:09:33,264 --> 00:09:35,744
Pourquoi j'suis un poney ?!
149
00:09:44,256 --> 00:09:45,024
Question.
150
00:09:45,136 --> 00:09:46,768
On a changé de corps ?
151
00:09:57,968 --> 00:09:58,928
Sérieux ?
152
00:09:58,992 --> 00:09:59,872
J'suis un poney ?
153
00:10:00,000 --> 00:10:01,152
La-la-la-la !
154
00:10:01,248 --> 00:10:02,336
C'est trop cool d'pouvoir parler !
155
00:10:02,464 --> 00:10:04,800
Tu crois qu'c'est ce que Zecora voulait ?
156
00:10:06,192 --> 00:10:08,656
Comment tu vas faire tes corvées ?!
157
00:10:08,752 --> 00:10:09,632
T'es sérieuses ?
158
00:10:09,696 --> 00:10:11,440
C'est à ça qu'tu penses ?
159
00:10:14,000 --> 00:10:15,792
Bah, p't'être qu'jai pas envie d'échanger.
160
00:10:15,888 --> 00:10:17,904
Depuis qu'j'te connais
j'ai pu parler qu'à toi.
161
00:10:17,936 --> 00:10:20,672
Et maint'nant j'peux parler
avec qui j'veux !
162
00:10:23,328 --> 00:10:25,088
Les roses sont rouges
et les violettes sont bleues !
163
00:10:25,152 --> 00:10:25,920
Tu vends des fleurs...
164
00:10:26,016 --> 00:10:27,184
... et toi aussi !
165
00:10:27,296 --> 00:10:29,632
Les chaussettes de l'archiduchesse
sont-elles sèches !
166
00:10:30,176 --> 00:10:33,072
Piano panier, piano panier, piano pa-
Aah !
167
00:10:33,424 --> 00:10:35,072
Oh allez !
168
00:10:36,432 --> 00:10:38,288
Bien sûr que j'técoute !
169
00:10:38,368 --> 00:10:40,256
Lâche moi la grappe !
170
00:10:41,104 --> 00:10:43,632
Y'a des carottes dans le coin ?
171
00:10:46,416 --> 00:10:48,816
Tu penses que Zecora
nous a donné la mauvaise potion,
172
00:10:48,896 --> 00:10:50,192
donc tu vas aller à sa hutte
173
00:10:50,240 --> 00:10:52,352
dans la forêt pour avoir quequ'chose
pour redevenir normale ?
174
00:10:53,168 --> 00:10:54,192
Toute seule ?
175
00:10:54,336 --> 00:10:56,992
T'as aucune idée
de ce que c'est d'être un lapin.
176
00:10:57,760 --> 00:10:59,392
Bonne chance !
177
00:10:59,504 --> 00:11:01,008
J'vais chercher des carottes !
178
00:11:02,544 --> 00:11:04,928
J'dois finir tes corvées ?
179
00:11:06,208 --> 00:11:07,344
J'bosse pas pour toi.
180
00:11:07,424 --> 00:11:10,400
Et s'occuper des autres animaux, c'est ton boulot.
181
00:11:12,496 --> 00:11:14,000
Le Regard ?!
182
00:11:14,112 --> 00:11:15,376
Tu peux toujours faire ça ?
183
00:11:16,032 --> 00:11:18,848
C'est pas juste, me faire faire tes trucs
contre ma volonté !
184
00:11:24,448 --> 00:11:25,840
Très bien !
185
00:11:25,968 --> 00:11:28,592
J'vais faire ton boulot pourri
pendant que tu vas voir Zecora.
186
00:11:37,248 --> 00:11:42,064
Qu'qu'un sait où est
cette liste de Fluttershy ?
187
00:11:42,256 --> 00:11:43,824
Hé, Fluttershy !
188
00:11:43,936 --> 00:11:46,128
Je me demandais quand tu allais revenir.
189
00:11:46,240 --> 00:11:46,928
Fluttershy !
190
00:11:47,040 --> 00:11:47,616
Ouais !
191
00:11:47,744 --> 00:11:48,688
C'est totalement moi !
192
00:11:48,752 --> 00:11:49,872
Définitivement Fluttershy !
193
00:11:49,952 --> 00:11:51,136
À cent pour cent.
194
00:11:52,736 --> 00:11:53,792
Euh, d'accord.
195
00:11:53,968 --> 00:11:57,840
Tu vois pas comme je suis timide ?
196
00:11:58,016 --> 00:12:01,200
Je parle aux animaux,
j'veux me marier avec Discord...
197
00:12:01,264 --> 00:12:02,928
Ta liste est par là.
198
00:12:03,568 --> 00:12:04,480
Ah, ouais.
199
00:12:04,560 --> 00:12:06,928
Voilà ma bonne vieille liste de tâches
que je ne vais pas du tout
200
00:12:06,992 --> 00:12:11,200
faire en vitesse parce que j'ai absolument rien
de mieux à faire.
201
00:12:13,744 --> 00:12:15,968
Hé bien, hé bien, hé bien.
202
00:12:16,144 --> 00:12:18,400
Tu t'souviens de moi ?
203
00:12:18,640 --> 00:12:22,384
J'espère qu'ils ont toujours la tarte aux gemmes.
204
00:12:22,432 --> 00:12:24,000
J'ai vraiment besoin d'un encas !
205
00:12:24,336 --> 00:12:26,784
Tu as acheté presque toutes les tartes
la dernière fois, Spike.
206
00:12:26,864 --> 00:12:28,352
Je doute qu'ils n'en aient pas
207
00:12:28,400 --> 00:12:30,272
avec un client comme toi.
208
00:12:31,552 --> 00:12:32,640
Oh, bonjour Angel.
209
00:12:32,704 --> 00:12:34,032
Que se passe-t-il ?
210
00:12:38,048 --> 00:12:39,552
Tu comprends ce qu'il essaye de dire ?
211
00:12:39,712 --> 00:12:40,336
Nope
212
00:12:40,400 --> 00:12:41,408
Désolée, Angel.
213
00:12:41,456 --> 00:12:43,232
Tu devrais aller voir Fluttershy.
214
00:12:43,328 --> 00:12:45,616
Si je la vois,
je lui ferai savoir que tu la cherches.
215
00:13:02,432 --> 00:13:04,512
Et on va continuer comme ça
216
00:13:04,592 --> 00:13:06,784
jusqu'à ce que tu commences à kiffer !
217
00:13:09,328 --> 00:13:09,984
Euh...
218
00:13:10,016 --> 00:13:11,840
Vérifier la trompe de Muriel.
219
00:13:18,736 --> 00:13:20,336
Eh, ça m'a l'air bon.
220
00:13:20,416 --> 00:13:21,968
Tant qu'on n’a pas besoin de ces clés.
221
00:13:23,056 --> 00:13:24,784
Bon, voyons ça.
222
00:13:24,848 --> 00:13:26,672
Masser le cou de Clémentine.
223
00:13:32,064 --> 00:13:34,656
Faire en sorte que Scout change de patte ?
224
00:13:36,016 --> 00:13:37,792
Mieux vaut ne pas le réveiller.
225
00:13:37,872 --> 00:13:39,840
J'ai fait les trucs avec le truc,
bla bla bla,
226
00:13:39,872 --> 00:13:41,136
les animaux, les animaux, les animaux...
227
00:13:41,248 --> 00:13:42,208
Il ne reste que...
228
00:13:42,256 --> 00:13:45,808
surveiller le gecko de Zecora
jusqu'à ce qu'il s'endorme ?
229
00:13:49,536 --> 00:13:50,800
Ok mec.
230
00:13:50,928 --> 00:13:52,672
On va se pieuter ?
231
00:13:54,128 --> 00:13:56,176
Ouais, bouffer ça me fatigue aussi.
232
00:13:56,368 --> 00:13:57,696
Ce qui me rappelle.
233
00:13:57,792 --> 00:14:00,720
Y'a du jus de carotte avec mon nom dessus.
234
00:14:02,048 --> 00:14:02,640
Ok !
235
00:14:02,704 --> 00:14:04,400
On va te nourrir et t'envoyer
au pays des rêves !
236
00:14:04,496 --> 00:14:05,712
Tu manges quoi d'ailleurs ?
237
00:14:07,344 --> 00:14:08,384
T'en dis quoi, le serpent ?
238
00:14:08,464 --> 00:14:09,536
Tu peux trouver un truc à manger
239
00:14:09,616 --> 00:14:11,568
si j'emprunte tes cookies pour lui ?
240
00:14:19,808 --> 00:14:21,504
Je suis sûr que c'est normal.
241
00:14:21,712 --> 00:14:22,512
Et voilà.
242
00:14:22,592 --> 00:14:23,440
Problème résolu.
243
00:14:23,536 --> 00:14:26,064
Je vois pas ce qui est dur dans ce boulot.
244
00:14:26,944 --> 00:14:29,968
C'est tellement une pleurnicheuse Fluttershy.
245
00:15:04,592 --> 00:15:07,056
Quel journée mon ami touffu.
246
00:15:07,200 --> 00:15:10,272
Est-ce que tout a été résolu ?
247
00:15:11,984 --> 00:15:13,008
Je suis...
248
00:15:13,072 --> 00:15:16,544
désolée mon lapin,
ce que tu dis semble alarmant.
249
00:15:16,656 --> 00:15:19,696
Mais je ne comprends pas
quand tu fais des signes en gesticulant.
250
00:15:20,640 --> 00:15:23,568
Un seul lien en ce monde.
251
00:15:23,616 --> 00:15:25,920
Une seule dans toute la contrée.
252
00:15:26,144 --> 00:15:28,112
Elle doit vraiment être spéciale,
253
00:15:28,208 --> 00:15:30,752
celle qui te comprend parler.
254
00:15:31,264 --> 00:15:32,592
Si tu pouvais expliquer
255
00:15:32,624 --> 00:15:34,912
ce que tu voulais
à un poney qui te comprenait.
256
00:15:35,008 --> 00:15:37,056
Si tu te sentais vraiment
écouté et valorisé,
257
00:15:37,120 --> 00:15:39,168
tout serait réglé.
258
00:15:40,272 --> 00:15:43,360
Et si vous pouviez vous pardonner,
259
00:15:43,440 --> 00:15:45,216
en ayant appris cette petite leçon,
260
00:15:45,376 --> 00:15:47,056
j'imagine que cela pourrait
261
00:15:47,152 --> 00:15:50,304
mettre fin à cette consultation.
262
00:15:58,032 --> 00:15:58,960
Fluttershy ?
263
00:15:59,040 --> 00:16:02,160
Tu peux m'aider
à chercher Muriel l'éléphanteau ?
264
00:16:02,272 --> 00:16:04,368
Oh, elle dîne avec Antoine.
265
00:16:04,544 --> 00:16:06,528
Antoine le Python ?!
266
00:16:06,608 --> 00:16:07,808
C'était sur la liste.
267
00:16:07,888 --> 00:16:11,376
Important- Antoine veut avoir Muriel
pour le dîner.
268
00:16:11,536 --> 00:16:13,968
Pas pour LE dîner !
269
00:16:13,968 --> 00:16:17,008
Il veut l'avoir ELLE pour dîner !
270
00:16:17,088 --> 00:16:17,600
Attends.
271
00:16:17,680 --> 00:16:18,608
De quoi ?!
272
00:16:26,544 --> 00:16:27,872
Méchant serpent !
273
00:16:27,968 --> 00:16:31,568
Ouvre ta gueule, tout de suite !
274
00:16:44,928 --> 00:16:46,592
Que se passe-t-il ?!
275
00:16:46,752 --> 00:16:48,192
Tu as fait toutes les tâches de la liste !
276
00:16:48,272 --> 00:16:49,680
Non ?!
277
00:16:49,776 --> 00:16:52,224
Ben techniquement, oui.
278
00:16:52,288 --> 00:16:54,864
Mais techniquement,
c'est pas ma liste.
279
00:16:55,088 --> 00:16:56,176
Mais tu l'as écrite !
280
00:16:56,224 --> 00:16:57,408
Ah bon ?
281
00:16:57,504 --> 00:17:00,096
Que t'arrive-t-il ?
282
00:17:00,240 --> 00:17:02,816
T'as pas envie de savoir.
283
00:17:05,936 --> 00:17:06,976
Hein ?
284
00:17:10,416 --> 00:17:11,056
Angel ?
285
00:17:11,168 --> 00:17:12,832
Que lui arrive-t-elle... t-il ?!
286
00:17:12,896 --> 00:17:14,256
Que s'est-il passé ?
287
00:17:14,432 --> 00:17:16,784
Il est épuisé !
288
00:17:18,016 --> 00:17:18,736
Fluttershy !
289
00:17:18,784 --> 00:17:21,152
J'ai besoin de concentré de carottes !
290
00:17:21,216 --> 00:17:21,776
Maintenant !
291
00:17:22,288 --> 00:17:24,224
Il y en a dans la réserve, qui est fermée !
292
00:17:24,304 --> 00:17:26,000
Où sont tes clés ?!
293
00:17:29,472 --> 00:17:31,136
Une idée sur la façon
de récupérer les clés
294
00:17:31,152 --> 00:17:33,776
dans l'éléphant qui est à l'intérieur du serpent ?
295
00:17:35,600 --> 00:17:37,344
Ok, tu marques un point.
296
00:17:37,376 --> 00:17:39,136
Et je le mérite totalement.
297
00:17:39,312 --> 00:17:42,384
Je ne vous ai pas donné
l'attention que Fluttershy vous donnerait.
298
00:17:42,496 --> 00:17:44,384
Mais maintenant vous savez
ce que c'est que de ne pas obtenir
299
00:17:44,432 --> 00:17:47,056
le niveau d'attention auquel
on est habitué !
300
00:17:49,232 --> 00:17:50,544
Le fait est que...
301
00:17:50,640 --> 00:17:52,512
Fluttershy est coincée
dans mon corps de lapin.
302
00:17:52,592 --> 00:17:56,016
Si on ne l'aide pas,
aucun de nous n'aura plus son attention !
303
00:17:56,096 --> 00:17:57,856
Je comprends que vous ne voulez pas m'aider.
304
00:17:57,952 --> 00:17:59,584
Mais ne voulez-vous pas l'aider elle ?
305
00:18:14,336 --> 00:18:16,080
Et c'est parti.
306
00:18:27,808 --> 00:18:30,624
Maintenant il ne reste
qu'à faire sortir ces clés.
307
00:18:37,888 --> 00:18:39,344
Bien joué, le serpent.
308
00:18:41,360 --> 00:18:42,976
Fluttershy avait raison.
309
00:18:43,120 --> 00:18:45,600
Les prédateurs et les proies
peuvent travailler ensemble.
310
00:18:53,168 --> 00:18:54,784
Cet endroit représente tellement...
311
00:18:54,896 --> 00:18:55,632
beaucoup trop...
312
00:18:55,808 --> 00:18:56,672
de travail !
313
00:18:56,912 --> 00:18:58,960
Oh, je sais.
314
00:18:59,072 --> 00:19:01,216
Je ne sais pas
comment tu fais tout ça.
315
00:19:01,344 --> 00:19:03,264
Mais nous te sommes si reconnaissants.
316
00:19:08,544 --> 00:19:11,424
Je n'arrive pas à croire
qu'elle fasse ça tous les jours !
317
00:19:11,536 --> 00:19:14,048
J'aimerais pouvoir lui dire moi-même.
318
00:19:14,160 --> 00:19:14,736
Quoi ?
319
00:19:24,800 --> 00:19:26,256
Tu es réveillée !
320
00:19:27,408 --> 00:19:29,312
C'était si dur d'arriver
à la cabane de Zecora ?
321
00:19:29,392 --> 00:19:30,624
Et impossible de revenir en arrière ?
322
00:19:30,736 --> 00:19:32,944
Tu ne peux pas croire
que je survive comme ça ?
323
00:19:34,432 --> 00:19:37,280
Je n'arrive pas à croire
que tu travailles ici tous les jours !
324
00:19:37,328 --> 00:19:39,200
Ces animaux sont fous !
325
00:19:39,328 --> 00:19:42,000
Pas étonnant que tu n'aies
pas de temps pour moi.
326
00:19:42,672 --> 00:19:43,776
Ma vie est dure ?
327
00:19:43,872 --> 00:19:45,856
Non, ta vie est dure !
328
00:19:46,192 --> 00:19:47,968
Tu ne m'as jamais apprécié ?
329
00:19:48,032 --> 00:19:48,464
Non !
330
00:19:48,544 --> 00:19:51,088
Je ne t'ai jamais appréciée !
331
00:19:52,736 --> 00:19:54,096
Tu es désolée ?
332
00:19:54,192 --> 00:19:56,512
Je suis désolé aussi !
333
00:19:56,560 --> 00:19:59,904
Viens ici, mon petit lapin,
qui est un poney qui est un lapin !
334
00:20:06,832 --> 00:20:08,128
Oh, bon sang !
335
00:20:08,224 --> 00:20:09,360
Je suis de retour !
336
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
Je suis de nouveau un poney !
337
00:20:14,224 --> 00:20:15,952
Oh, Angel.
338
00:20:16,048 --> 00:20:19,328
Je promets de toujours prendre le temps
pour toi à partir de maintenant.
339
00:20:20,640 --> 00:20:23,408
Comment ça,
peut-être que je n'aurai pas à le faire ?
340
00:20:23,504 --> 00:20:25,680
Tu veux faire quoi ?!
341
00:20:26,352 --> 00:20:28,656
Et c'est là que j'ai réalisé que Fluttershy
342
00:20:28,800 --> 00:20:30,816
n'a pas besoin d'être la seule à qui je parle.
343
00:20:30,992 --> 00:20:33,952
Je peux venir ici et vous parler à tous.
344
00:20:34,768 --> 00:20:37,600
Et maintenant que je sais
comment la roue tourne ici,
345
00:20:37,696 --> 00:20:41,440
je peux aider de temps à autre.
346
00:20:45,504 --> 00:20:46,928
Oh, Angel.
347
00:20:47,040 --> 00:20:48,608
C'est très gentil.
348
00:20:48,752 --> 00:20:51,232
Mais maintenant que je sais
ce que tu traverses tous les jours,
349
00:20:51,376 --> 00:20:54,480
je comprends pourquoi ton temps
avec moi est si important.
350
00:20:54,704 --> 00:20:58,160
Je promets de toujours
prendre du temps pour toi.
351
00:21:04,576 --> 00:21:07,072
Il s'avère que ton ami ici présent
n'a pas de problème du tout.
352
00:21:07,152 --> 00:21:08,432
Ce n'est pas un gecko.
353
00:21:08,496 --> 00:21:10,160
C'est un lézard de feu.
354
00:21:11,488 --> 00:21:13,728
J'avais oublié qu'avant
qu'ils n'aient leur flamme,
355
00:21:13,792 --> 00:21:15,760
il est difficile de les distinguer.
356
00:21:16,208 --> 00:21:19,504
Je suis contente de savoir
d'où cela provenait,
357
00:21:19,632 --> 00:21:23,680
ou le feu qu'il crachait,
m'aurait laissé bouche bée.
358
00:21:23,888 --> 00:21:26,544
En parlant de bouche bée,
359
00:21:26,624 --> 00:21:29,424
peux-tu s'il te plaît
ne plus jamais faire ça ?!
360
00:21:35,060 --> 00:21:37,030
Sous-titres :
MLPSubtitles
361
00:21:37,080 --> 00:21:39,030
http://mlpsubtitles.org/
362
00:21:39,070 --> 00:21:41,010
Transcript :
OmegaBowser
363
00:21:41,050 --> 00:21:43,070
Sync :
OmegaBowser
364
00:21:43,070 --> 00:21:45,070
Traduction :
lnomsim, Kawete, OmegaBowser
365
00:21:45,070 --> 00:21:47,070
Check :
Kawete, Nicoz, Marå