1 00:00:06,832 --> 00:00:10,464 Antoine believes what he eats is his business. 2 00:00:10,624 --> 00:00:12,800 Do other predators feel that way, too? 3 00:00:13,760 --> 00:00:16,816 Would anyprey like to respond? 4 00:00:18,928 --> 00:00:23,216 Muriel, does it bother you when Antoine tries to eat you? 5 00:00:24,064 --> 00:00:26,352 Just because you're on opposite ends 6 00:00:26,384 --> 00:00:29,456 of the food chain doesn't mean you can't work— 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,368 It doesn't mean you can't... 8 00:00:35,824 --> 00:00:38,864 It doesn't mean you can't work togeth— 9 00:00:43,280 --> 00:00:45,712 I'm sorry, but the more you distract everyone, 10 00:00:45,744 --> 00:00:47,616 the longer this will take. 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,576 I am listening to you. 12 00:00:50,672 --> 00:00:52,160 But if you really want to be heard, 13 00:00:52,288 --> 00:00:54,496 you should join our predator/prey support group. 14 00:00:54,592 --> 00:00:56,816 Then you can talk to everyone here. 15 00:00:57,376 --> 00:00:59,392 You could teach all these hungry predators 16 00:00:59,470 --> 00:01:02,288 the delights of a carrot-based cuisine. 17 00:01:03,616 --> 00:01:04,864 Sorry, everyone. 18 00:01:04,928 --> 00:01:08,032 I think somebunny just wants a little attention. 19 00:01:08,496 --> 00:01:11,632 Now, since we all need to get along, 20 00:01:11,728 --> 00:01:13,952 what if all predators promise to only 21 00:01:14,032 --> 00:01:16,880 eat vegetables while staying at the sanctuary? 22 00:01:21,360 --> 00:01:23,952 Oh, Sandra, you can do it. 23 00:01:31,904 --> 00:01:33,776 Angel, Sandra, wait! 24 00:01:44,752 --> 00:01:46,560 It might look like chaos, 25 00:01:46,672 --> 00:01:51,296 but Fluttershy makes it work, even with Angel running around. 26 00:01:52,832 --> 00:01:55,664 Perhaps I can help those two get along 27 00:01:55,760 --> 00:01:59,728 before something here can go terribly wrong. 28 00:02:41,696 --> 00:02:44,848 Zecora found this little guy and brought him to my office. 29 00:02:44,912 --> 00:02:47,712 But I thought he might do better at the sanctuary. 30 00:02:51,712 --> 00:02:54,880 Bringing him here seemed the right thing to do. 31 00:02:54,944 --> 00:02:57,872 I've never seen geckos breathe smoke though. 32 00:02:57,968 --> 00:02:58,992 Have you? 33 00:02:59,712 --> 00:03:01,328 I certainly haven't. 34 00:03:01,568 --> 00:03:03,872 I thought we could take a look at his diet. 35 00:03:03,984 --> 00:03:07,584 Plus, it's about time for me to give all the animals here a checkup. 36 00:03:07,904 --> 00:03:10,688 That's a wonderful idea. 37 00:03:15,616 --> 00:03:18,384 If we really want to know what's going on, 38 00:03:18,448 --> 00:03:21,616 we need to make sure the problem isn't your food. 39 00:03:25,536 --> 00:03:27,072 I wouldn't worry too much. 40 00:03:27,264 --> 00:03:29,488 It's probably just something he's been eating. 41 00:03:30,496 --> 00:03:33,712 Um, is there anything else we can do for you? 42 00:03:35,320 --> 00:03:37,280 Seeing what you two do, 43 00:03:37,424 --> 00:03:41,000 the real question is – can I help you? 44 00:03:43,120 --> 00:03:45,792 You mean me and Angel? 45 00:03:47,344 --> 00:03:49,104 Oh, he's fine! 46 00:03:49,184 --> 00:03:50,576 We're fine! 47 00:03:50,624 --> 00:03:53,392 I just don't always have time to indulge him. 48 00:03:53,488 --> 00:03:56,176 But we're best friends! 49 00:03:56,336 --> 00:03:59,696 Even the best of friends need help from time to time. 50 00:03:59,824 --> 00:04:04,016 Come visit me in my hut, should you change your mind. 51 00:04:04,144 --> 00:04:05,376 Okay, thanks! 52 00:04:05,456 --> 00:04:07,376 But Angel and I are great! 53 00:04:07,520 --> 00:04:09,696 Oh, goodness, Fluttershy. 54 00:04:09,776 --> 00:04:12,400 Is this the list of what you do every day? 55 00:04:12,480 --> 00:04:15,456 How do you find time for anything else? 56 00:04:15,552 --> 00:04:20,272 Between here and teaching at the school, I'm not sure I do. 57 00:04:24,016 --> 00:04:27,008 You're gonna love it here, little gecko. 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,152 What is it? 59 00:04:29,248 --> 00:04:30,736 Not fluffy enough? 60 00:04:32,048 --> 00:04:33,712 Oh, sorry. 61 00:04:33,824 --> 00:04:36,784 We need to see if your food is causing your issue. 62 00:04:44,192 --> 00:04:46,096 Not now, Angel. 63 00:04:48,208 --> 00:04:53,088 There's snake treats made to look like chocolate chip cookies. 64 00:04:56,896 --> 00:04:57,968 They're vegan. 65 00:04:58,016 --> 00:04:59,712 Pinkie Pie made a whole jar of them. 66 00:04:59,792 --> 00:05:02,464 They're all yours if you promise. 67 00:05:02,704 --> 00:05:06,080 No more trying to eat Muriel the baby elephant. 68 00:05:13,696 --> 00:05:15,008 No, Angel. 69 00:05:15,088 --> 00:05:16,864 I have too much to do. 70 00:05:21,040 --> 00:05:22,768 Oh, careful, girl. 71 00:05:22,864 --> 00:05:25,120 That neck is still pretty sore. 72 00:05:25,664 --> 00:05:28,512 Don't forget to shift your weight, Scout! 73 00:05:30,160 --> 00:05:32,160 What does she want? 74 00:05:32,512 --> 00:05:34,112 Her neck is feeling better, 75 00:05:34,208 --> 00:05:37,520 but a massage every day for the next week wouldn't hurt. 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,072 I'll add it to my list. 77 00:05:40,432 --> 00:05:43,664 Fluttershy, I've said it before, but I'll say it again. 78 00:05:43,792 --> 00:05:45,328 This place would be a... 79 00:05:45,392 --> 00:05:47,728 zoo without you! 80 00:05:50,688 --> 00:05:51,872 Angel! 81 00:05:53,392 --> 00:05:55,392 Listen to you for once? 82 00:05:55,584 --> 00:05:58,752 Just what exactly is that supposed to mean?! 83 00:06:00,832 --> 00:06:01,872 Come back! 84 00:06:01,920 --> 00:06:04,592 I-I meant tell me, not—! 85 00:06:06,032 --> 00:06:09,728 Well, whatever it is, you're the only one he can tell about it. 86 00:06:09,776 --> 00:06:12,688 Little fella just wants you all to himself. 87 00:06:12,752 --> 00:06:15,296 Unfortunately, that's not an option. 88 00:06:15,504 --> 00:06:18,976 Aw, he's not causing any real trouble. 89 00:06:20,112 --> 00:06:22,320 Other than that, possibly. 90 00:06:22,496 --> 00:06:23,392 Or that. 91 00:06:23,568 --> 00:06:25,040 I'll just stop talking. 92 00:06:26,448 --> 00:06:28,256 I'll take care of it. 93 00:06:30,896 --> 00:06:33,296 I hope this is important, Angel. 94 00:06:33,392 --> 00:06:36,320 I barely made a dent in my to-do list for today. 95 00:06:43,264 --> 00:06:45,872 Concentrated carrot extract? 96 00:06:46,256 --> 00:06:49,120 That's for reviving energy-sapped herbivores. 97 00:06:49,296 --> 00:06:50,912 Are you feeling rundown? 98 00:06:52,240 --> 00:06:54,176 You just like the taste?! 99 00:06:54,976 --> 00:06:57,872 Angel, that extract is in short supply! 100 00:06:58,016 --> 00:06:59,456 What's gotten into you? 101 00:06:59,552 --> 00:07:00,896 Every day this week, you've been 102 00:07:01,008 --> 00:07:03,248 causing trouble when I have work to do! 103 00:07:05,040 --> 00:07:08,000 Of course I know you can't talk to anypony else. 104 00:07:08,128 --> 00:07:09,952 But that's not my fault. 105 00:07:10,048 --> 00:07:11,920 I have responsibilities! 106 00:07:16,528 --> 00:07:17,248 You're right. 107 00:07:17,360 --> 00:07:19,184 We can't go on like this. 108 00:07:19,360 --> 00:07:22,304 I guess we do need to see Zecora for help. 109 00:07:23,472 --> 00:07:26,176 No need to sit and silently stew. 110 00:07:26,256 --> 00:07:28,480 Tell each other what's bothering you. 111 00:07:28,704 --> 00:07:33,232 He's so impatient, even when he knows I have work to do. 112 00:07:34,400 --> 00:07:36,048 Well, that's not true. 113 00:07:36,192 --> 00:07:38,080 We talk all the time. 114 00:07:38,816 --> 00:07:41,056 Of course talking at the sanctuary counts. 115 00:07:41,152 --> 00:07:43,888 That's where I am when I don't have a class to teach. 116 00:07:44,720 --> 00:07:47,488 What do you mean that's the problem? 117 00:07:48,768 --> 00:07:50,896 You feel like I'm the only pony you can talk to, 118 00:07:50,992 --> 00:07:52,512 and all I do is ignore you? 119 00:07:52,672 --> 00:07:56,752 Well, I feel like you don't care about my responsibilities. 120 00:07:59,536 --> 00:08:03,328 Um, as you can see, we're kind of at an impasse. 121 00:08:03,584 --> 00:08:07,120 Ahhh, such luck, your coming here indeed. 122 00:08:07,248 --> 00:08:09,680 Behold, the antidote you need. 123 00:08:09,968 --> 00:08:13,584 Is this what you meant by "help us"? 124 00:08:13,696 --> 00:08:16,240 When trouble brews between you two, 125 00:08:16,320 --> 00:08:18,144 turning sister against brother, 126 00:08:18,272 --> 00:08:20,816 true understanding is what's due. 127 00:08:20,944 --> 00:08:23,488 Each must come to know the other. 128 00:08:23,904 --> 00:08:25,456 There's no time to waste. 129 00:08:25,488 --> 00:08:27,152 Go directly home. 130 00:08:27,280 --> 00:08:30,944 But you both must taste when you're finally alone. 131 00:08:34,880 --> 00:08:36,656 Not yet, Angel. 132 00:08:36,688 --> 00:08:39,728 Zecora told us to take it together when we got home. 133 00:08:44,816 --> 00:08:47,424 I suppose we could dust off the old picnic blanket. 134 00:08:47,488 --> 00:08:49,680 It'll be just like old times. 135 00:08:50,208 --> 00:08:53,904 We'll drink the potion and settle in for a nice tea party. 136 00:08:53,984 --> 00:08:56,640 I can barely remember the last time we did that. 137 00:08:56,704 --> 00:08:59,024 I've been so busy at the sanctuary. 138 00:08:59,216 --> 00:09:02,128 Though I really need to keep an eye on Zecora's gecko, 139 00:09:02,208 --> 00:09:05,008 and I haven't finished any of today's chores. 140 00:09:05,152 --> 00:09:08,080 If I don't, the animals won't get the care they need. 141 00:09:08,864 --> 00:09:11,552 Maybe we should just save the potion until af— Angel! 142 00:09:11,648 --> 00:09:13,520 Zecora said to go home first! 143 00:09:18,016 --> 00:09:20,768 I know she said we have to take it together, so... 144 00:09:20,816 --> 00:09:23,216 I guess I have to. 145 00:09:25,568 --> 00:09:29,552 I wonder what it's gonna doooo— 146 00:09:30,176 --> 00:09:32,128 Whoa-whoa-whoa-whoa, hang on, hold up! 147 00:09:32,192 --> 00:09:33,152 Am I a pony? 148 00:09:33,264 --> 00:09:35,744 Why am I a pony?! 149 00:09:44,256 --> 00:09:45,024 Question. 150 00:09:45,136 --> 00:09:46,768 Did we switch bodies? 151 00:09:57,968 --> 00:09:58,928 Seriously? 152 00:09:58,992 --> 00:09:59,872 I'm a pony? 153 00:10:00,000 --> 00:10:01,152 La-la-la-la! 154 00:10:01,248 --> 00:10:02,336 Talking is so cool. 155 00:10:02,464 --> 00:10:04,800 Do you think this is what Zecora meant to happen? 156 00:10:06,192 --> 00:10:08,656 How are you gonna do your chores?! 157 00:10:08,752 --> 00:10:09,632 Really? 158 00:10:09,696 --> 00:10:11,440 That's what you're worried about? 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,792 Well, maybe I don't want to switch back. 160 00:10:15,888 --> 00:10:17,904 I've only been able to talk to you since we met. 161 00:10:17,936 --> 00:10:20,672 And now I can talk to anypony I want! 162 00:10:23,328 --> 00:10:25,088 Roses are red, violets are blue! 163 00:10:25,152 --> 00:10:25,920 You sell flowers... 164 00:10:26,016 --> 00:10:27,184 ...and so do you! 165 00:10:27,296 --> 00:10:29,632 Rubber baby buggy bumpers! 166 00:10:30,176 --> 00:10:33,072 Toy boat, toy boat, toy bo— Aah! 167 00:10:33,424 --> 00:10:35,072 Aw, come on! 168 00:10:36,432 --> 00:10:38,288 I am so too listening! 169 00:10:38,368 --> 00:10:40,256 Quit being so bossy because—! 170 00:10:41,104 --> 00:10:43,632 Are there carrots around here? 171 00:10:46,416 --> 00:10:48,816 You think Zecora gave us the wrong potion, 172 00:10:48,896 --> 00:10:50,192 so you're gonna go to her hut 173 00:10:50,240 --> 00:10:52,352 in the forest and get something to switch us back? 174 00:10:53,168 --> 00:10:54,192 All by yourself? 175 00:10:54,336 --> 00:10:56,992 You really don't know what it's like being a bunny. 176 00:10:57,760 --> 00:10:59,392 Good luck with that! 177 00:10:59,504 --> 00:11:01,008 I'm gonna go find those carrots! 178 00:11:02,544 --> 00:11:04,928 I need to finish your chores? 179 00:11:06,208 --> 00:11:07,344 I don't work for you. 180 00:11:07,424 --> 00:11:10,400 And caring about other animals is a "you" thing. 181 00:11:12,496 --> 00:11:14,000 The Stare?! 182 00:11:14,112 --> 00:11:15,376 You can still do that? 183 00:11:16,032 --> 00:11:18,848 No fair making me do your bidding against my will! 184 00:11:24,448 --> 00:11:25,840 All right! 185 00:11:25,968 --> 00:11:28,592 I'll go do your lame chores while you go see Zecora. 186 00:11:37,248 --> 00:11:42,064 Anypony know where that useless list of Fluttershy's chores is? 187 00:11:42,256 --> 00:11:43,824 Hey, Fluttershy! 188 00:11:43,936 --> 00:11:46,128 I was starting to wonder if you'd make it back. 189 00:11:46,240 --> 00:11:46,928 Fluttershy! 190 00:11:47,040 --> 00:11:47,616 Yeah! 191 00:11:47,744 --> 00:11:48,688 Uh, that's me! 192 00:11:48,752 --> 00:11:49,872 Definitely Fluttershy! 193 00:11:49,952 --> 00:11:51,136 A hundred percent! 194 00:11:52,736 --> 00:11:53,792 Uh, okay. 195 00:11:53,968 --> 00:11:57,840 See how shy I am? 196 00:11:58,016 --> 00:12:01,200 I talk to animals, I want to marry Discord— 197 00:12:01,264 --> 00:12:02,928 Your list is over there. 198 00:12:03,568 --> 00:12:04,480 Oh, yeah. 199 00:12:04,560 --> 00:12:06,928 There's my good old list of chores that I will absolutely 200 00:12:06,992 --> 00:12:11,200 not rush through because I definitely do not have better things to do. 201 00:12:13,744 --> 00:12:15,968 Well, well, well. 202 00:12:16,144 --> 00:12:18,400 Remember me? 203 00:12:18,640 --> 00:12:22,384 I hope the gem tart stall is still there again. 204 00:12:22,432 --> 00:12:24,000 I could use a snack! 205 00:12:24,336 --> 00:12:26,784 You nearly bought every tart they had last time, Spike. 206 00:12:26,864 --> 00:12:28,352 I can't imagine they wouldn't show up 207 00:12:28,400 --> 00:12:30,272 when there's a great customer like you. 208 00:12:31,552 --> 00:12:32,640 Oh, hi, Angel. 209 00:12:32,704 --> 00:12:34,032 What's going on? 210 00:12:38,048 --> 00:12:39,552 Do you know what he's trying to say? 211 00:12:39,712 --> 00:12:40,336 Nope. 212 00:12:40,400 --> 00:12:41,408 Sorry, Angel. 213 00:12:41,456 --> 00:12:43,232 You should probably find Fluttershy. 214 00:12:43,328 --> 00:12:45,616 If I see her, I'll let her know you're looking for her. 215 00:13:02,432 --> 00:13:04,512 And we're gonna keep at it until 216 00:13:04,592 --> 00:13:06,784 you start to develop a taste for it! 217 00:13:09,328 --> 00:13:09,984 Uh... 218 00:13:10,016 --> 00:13:11,840 Check Muriel's trunk. 219 00:13:18,736 --> 00:13:20,336 Eh, seems fine to me. 220 00:13:20,416 --> 00:13:21,968 As long as we don't need those keys. 221 00:13:23,056 --> 00:13:24,784 Anyway, let's see. 222 00:13:24,848 --> 00:13:26,672 Massage Clementine's neck. 223 00:13:32,064 --> 00:13:34,656 Get Scout to switch legs? 224 00:13:36,016 --> 00:13:37,792 Eh, probably best not to wake him. 225 00:13:37,872 --> 00:13:39,840 Did the thing with the thing, yadda-yadda-yadda, 226 00:13:39,872 --> 00:13:41,136 animals, animals, animals... 227 00:13:41,248 --> 00:13:42,208 All that's left is... 228 00:13:42,256 --> 00:13:45,808 Monitor Zecora's gecko until bedtime? 229 00:13:49,536 --> 00:13:50,800 All right, dude. 230 00:13:50,928 --> 00:13:52,672 How about we do bedtime now? 231 00:13:54,128 --> 00:13:56,176 Yeah, eating makes me tired, too. 232 00:13:56,368 --> 00:13:57,696 Which reminds me. 233 00:13:57,792 --> 00:14:00,720 There's some carrot extract with my name on it. 234 00:14:02,048 --> 00:14:02,640 Okay! 235 00:14:02,704 --> 00:14:04,400 Let's get you fed and off to dreamland! 236 00:14:04,496 --> 00:14:05,712 What do you eat anyway? 237 00:14:07,344 --> 00:14:08,384 What do you say, snake? 238 00:14:08,464 --> 00:14:09,536 Can you find something else to eat 239 00:14:09,616 --> 00:14:11,568 if I borrow those cookies for my friend here? 240 00:14:19,808 --> 00:14:21,504 Eh, I'm sure that's normal. 241 00:14:21,712 --> 00:14:22,512 There you go. 242 00:14:22,592 --> 00:14:23,440 Problem solved. 243 00:14:23,536 --> 00:14:26,064 I don't see what's so hard about this job. 244 00:14:26,944 --> 00:14:29,968 Fluttershy is such a whiner. 245 00:15:04,592 --> 00:15:07,056 Quite a day, my fuzzy friend. 246 00:15:07,200 --> 00:15:10,272 Did things work out for you in the end? 247 00:15:11,984 --> 00:15:13,008 I'm... 248 00:15:13,072 --> 00:15:16,544 sorry, dear bunny, that things seem so grave. 249 00:15:16,656 --> 00:15:19,696 But I don't understand when you sign and wave. 250 00:15:20,640 --> 00:15:23,568 A single link to all the world. 251 00:15:23,616 --> 00:15:25,920 Only one in all the land. 252 00:15:26,144 --> 00:15:28,112 How special she must be to you, 253 00:15:28,208 --> 00:15:30,752 the one who understands. 254 00:15:31,264 --> 00:15:32,592 Perhaps if you explain 255 00:15:32,624 --> 00:15:34,912 what you wanted to some pony who understood. 256 00:15:35,008 --> 00:15:37,056 If you truly felt heard and valued, 257 00:15:37,120 --> 00:15:39,168 all would return to good. 258 00:15:40,272 --> 00:15:43,360 And if you were to both apologize, 259 00:15:43,440 --> 00:15:45,216 having learned this little lesson, 260 00:15:45,376 --> 00:15:47,056 I imagine that might bring 261 00:15:47,152 --> 00:15:50,304 an end to the friendship therapy session. 262 00:15:58,032 --> 00:15:58,960 Fluttershy? 263 00:15:59,040 --> 00:16:02,160 Do you mind helping me look for Muriel the baby elephant? 264 00:16:02,272 --> 00:16:04,368 Oh, she's having dinner with Antoine. 265 00:16:04,544 --> 00:16:06,528 Antoine the python?! 266 00:16:06,608 --> 00:16:07,808 It was on the list. 267 00:16:07,888 --> 00:16:11,376 Remember – Antoine wants to have Muriel over for dinner. 268 00:16:11,536 --> 00:16:13,968 Not OVER for dinner! 269 00:16:13,968 --> 00:16:17,008 He wants to have her FOR dinner! 270 00:16:17,088 --> 00:16:17,600 Wait. 271 00:16:17,680 --> 00:16:18,608 What?! 272 00:16:26,544 --> 00:16:27,872 Bad snake! 273 00:16:27,968 --> 00:16:31,568 Open your mouth this instant, mister! 274 00:16:44,928 --> 00:16:46,592 What is going on?! 275 00:16:46,752 --> 00:16:48,192 You did all the chores on your list! 276 00:16:48,272 --> 00:16:49,680 Didn't you?! 277 00:16:49,776 --> 00:16:52,224 Well, technically I did 'em, kind of. 278 00:16:52,288 --> 00:16:54,864 But more technically, it's not my list. 279 00:16:55,088 --> 00:16:56,176 You wrote it! 280 00:16:56,224 --> 00:16:57,408 Did I though? 281 00:16:57,504 --> 00:17:00,096 What's gotten into you?! 282 00:17:00,240 --> 00:17:02,816 You do not want to know. 283 00:17:05,936 --> 00:17:06,976 Huh? 284 00:17:10,416 --> 00:17:11,056 Angel? 285 00:17:11,168 --> 00:17:12,832 What's wrong with her— h-him?! 286 00:17:12,896 --> 00:17:14,256 What happened? 287 00:17:14,432 --> 00:17:16,784 He's exhausted! 288 00:17:18,016 --> 00:17:18,736 Fluttershy! 289 00:17:18,784 --> 00:17:21,152 I need a jar of concentrated carrot extract! 290 00:17:21,216 --> 00:17:21,776 Stat! 291 00:17:22,288 --> 00:17:24,224 It's locked in the supply room! 292 00:17:24,304 --> 00:17:26,000 Where are your keys?! 293 00:17:29,472 --> 00:17:31,136 Any ideas how to get the keys 294 00:17:31,152 --> 00:17:33,776 out of the elephant that's inside the snake? 295 00:17:35,600 --> 00:17:37,344 Okay, point taken. 296 00:17:37,376 --> 00:17:39,136 And I totally deserve it. 297 00:17:39,312 --> 00:17:42,384 I did not provide you with the care that Fluttershy would. 298 00:17:42,496 --> 00:17:44,384 But now you know what it's like not to get 299 00:17:44,432 --> 00:17:47,056 the level of attention to which you've become accustomed! 300 00:17:49,232 --> 00:17:50,544 The point is... 301 00:17:50,640 --> 00:17:52,512 Fluttershy is trapped in my bunny body. 302 00:17:52,592 --> 00:17:56,016 If we don't help her, maybe none of us will get her attention! 303 00:17:56,096 --> 00:17:57,856 I get that you don't want to help me. 304 00:17:57,952 --> 00:17:59,584 But don't you want to help her? 305 00:18:14,336 --> 00:18:16,080 Here goes nothin'. 306 00:18:27,808 --> 00:18:30,624 Now we just need to get those keys out of there. 307 00:18:37,888 --> 00:18:39,344 Nice one, snake. 308 00:18:41,360 --> 00:18:42,976 I guess Fluttershy was right. 309 00:18:43,120 --> 00:18:45,600 Predators and prey can work together. 310 00:18:53,168 --> 00:18:54,784 This place is so... 311 00:18:54,896 --> 00:18:55,632 much... 312 00:18:55,808 --> 00:18:56,672 work! 313 00:18:56,912 --> 00:18:58,960 Oh, I know. 314 00:18:59,072 --> 00:19:01,216 I have no clue how you do it all. 315 00:19:01,344 --> 00:19:03,264 But we are so grateful. 316 00:19:08,544 --> 00:19:11,424 I can't believe she does this every day! 317 00:19:11,536 --> 00:19:14,048 I just wish I could tell her myself. 318 00:19:14,160 --> 00:19:14,736 What? 319 00:19:24,800 --> 00:19:26,256 You're awake! 320 00:19:27,408 --> 00:19:29,312 It was so hard getting to Zecora's hut? 321 00:19:29,392 --> 00:19:30,624 And impossible getting back? 322 00:19:30,736 --> 00:19:32,944 You can't believe I survive like this? 323 00:19:34,432 --> 00:19:37,280 Well, I can't believe you work here every day! 324 00:19:37,328 --> 00:19:39,200 These animals are crazy! 325 00:19:39,328 --> 00:19:42,000 No wonder you don't have time for me. 326 00:19:42,672 --> 00:19:43,776 My life is hard? 327 00:19:43,872 --> 00:19:45,856 No, your life is hard! 328 00:19:46,192 --> 00:19:47,968 You never appreciated me? 329 00:19:48,032 --> 00:19:48,464 No! 330 00:19:48,544 --> 00:19:51,088 I never appreciated you! 331 00:19:52,736 --> 00:19:54,096 You're sorry? 332 00:19:54,192 --> 00:19:56,512 I'm sorry, too! 333 00:19:56,560 --> 00:19:59,904 Come here, you little bunny who's a pony who's a bunny! 334 00:20:06,832 --> 00:20:08,128 Oh, my goodness! 335 00:20:08,224 --> 00:20:09,360 I'm back! 336 00:20:09,440 --> 00:20:11,360 I'm a pony again! 337 00:20:14,224 --> 00:20:15,952 Oh, Angel. 338 00:20:16,048 --> 00:20:19,328 I promise to always make time for you from now on. 339 00:20:20,640 --> 00:20:23,408 What do you mean maybe I won't have to? 340 00:20:23,504 --> 00:20:25,680 You want to do what?! 341 00:20:26,352 --> 00:20:28,656 And that's when I realized Fluttershy 342 00:20:28,800 --> 00:20:30,816 doesn't have to be the only one I talk to. 343 00:20:30,992 --> 00:20:33,952 I can come here and talk to all of you. 344 00:20:34,768 --> 00:20:37,600 And now that I know how much work goes into this place, 345 00:20:37,696 --> 00:20:41,440 I suppose I can kinda sorta help out every now and then. 346 00:20:45,504 --> 00:20:46,928 Oh, Angel. 347 00:20:47,040 --> 00:20:48,608 That is so sweet. 348 00:20:48,752 --> 00:20:51,232 But now that I know what you go through every day, 349 00:20:51,376 --> 00:20:54,480 I understand why your time with me is so important. 350 00:20:54,704 --> 00:20:58,160 I promise to always make time for you. 351 00:21:04,576 --> 00:21:07,072 Turns out your friend here doesn't have a problem at all. 352 00:21:07,152 --> 00:21:08,432 He isn't a gecko. 353 00:21:08,496 --> 00:21:10,160 He's a fire lizard. 354 00:21:11,488 --> 00:21:13,728 I forgot that before they get their flame, 355 00:21:13,792 --> 00:21:15,760 it's hard to tell them apart. 356 00:21:16,208 --> 00:21:19,504 I'm glad to discover where the source of it lies, 357 00:21:19,632 --> 00:21:23,680 or the fire that he breathes would be quite the surprise. 358 00:21:23,888 --> 00:21:26,544 Speaking of surprises, 359 00:21:26,624 --> 00:21:29,424 can you please never do that again?! 360 00:21:35,060 --> 00:21:37,030 Subtitles: MLPSubtitles 361 00:21:37,080 --> 00:21:39,030 http://mlpsubtitles.org/ 362 00:21:39,070 --> 00:21:41,010 Transcript: OmegaBowser 363 00:21:41,050 --> 00:21:43,070 Sync: OmegaBowser