1
00:00:06,832 --> 00:00:10,464
Antoine believes what
he eats is his business.
2
00:00:10,624 --> 00:00:12,800
Do other predators feel that way, too?
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,816
Would anyprey like to respond?
4
00:00:18,928 --> 00:00:23,216
Muriel, does it bother you
when Antoine tries to eat you?
5
00:00:24,064 --> 00:00:26,352
Just because you're on opposite ends
6
00:00:26,384 --> 00:00:29,456
of the food chain doesn't mean you can't work—
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,368
It doesn't mean you can't...
8
00:00:35,824 --> 00:00:38,864
It doesn't mean you can't work togeth—
9
00:00:43,280 --> 00:00:45,712
I'm sorry,
but the more you distract everyone,
10
00:00:45,744 --> 00:00:47,616
the longer this will take.
11
00:00:48,720 --> 00:00:50,576
I am listening to you.
12
00:00:50,672 --> 00:00:52,160
But if you really want to be heard,
13
00:00:52,288 --> 00:00:54,496
you should join our
predator/prey support group.
14
00:00:54,592 --> 00:00:56,816
Then you can talk to everyone here.
15
00:00:57,376 --> 00:00:59,392
You could teach all these hungry predators
16
00:00:59,470 --> 00:01:02,288
the delights of a carrot-based cuisine.
17
00:01:03,616 --> 00:01:04,864
Sorry, everyone.
18
00:01:04,928 --> 00:01:08,032
I think somebunny just wants a little attention.
19
00:01:08,496 --> 00:01:11,632
Now, since we all need to get along,
20
00:01:11,728 --> 00:01:13,952
what if all predators promise to only
21
00:01:14,032 --> 00:01:16,880
eat vegetables while
staying at the sanctuary?
22
00:01:21,360 --> 00:01:23,952
Oh, Sandra, you can do it.
23
00:01:31,904 --> 00:01:33,776
Angel, Sandra, wait!
24
00:01:44,752 --> 00:01:46,560
It might look like chaos,
25
00:01:46,672 --> 00:01:51,296
but Fluttershy makes it work,
even with Angel running around.
26
00:01:52,832 --> 00:01:55,664
Perhaps I can help those two get along
27
00:01:55,760 --> 00:01:59,728
before something here can go terribly wrong.
28
00:02:41,696 --> 00:02:44,848
Zecora found this little guy
and brought him to my office.
29
00:02:44,912 --> 00:02:47,712
But I thought he might do
better at the sanctuary.
30
00:02:51,712 --> 00:02:54,880
Bringing him here seemed the right thing to do.
31
00:02:54,944 --> 00:02:57,872
I've never seen geckos breathe smoke though.
32
00:02:57,968 --> 00:02:58,992
Have you?
33
00:02:59,712 --> 00:03:01,328
I certainly haven't.
34
00:03:01,568 --> 00:03:03,872
I thought we could take a look at his diet.
35
00:03:03,984 --> 00:03:07,584
Plus, it's about time for me
to give all the animals here a checkup.
36
00:03:07,904 --> 00:03:10,688
That's a wonderful idea.
37
00:03:15,616 --> 00:03:18,384
If we really want to know what's going on,
38
00:03:18,448 --> 00:03:21,616
we need to make sure
the problem isn't your food.
39
00:03:25,536 --> 00:03:27,072
I wouldn't worry too much.
40
00:03:27,264 --> 00:03:29,488
It's probably just something he's been eating.
41
00:03:30,496 --> 00:03:33,712
Um, is there anything else we can do for you?
42
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
Seeing what you two do,
43
00:03:37,424 --> 00:03:41,000
the real question is –
can I help you?
44
00:03:43,120 --> 00:03:45,792
You mean me and Angel?
45
00:03:47,344 --> 00:03:49,104
Oh, he's fine!
46
00:03:49,184 --> 00:03:50,576
We're fine!
47
00:03:50,624 --> 00:03:53,392
I just don't always
have time to indulge him.
48
00:03:53,488 --> 00:03:56,176
But we're best friends!
49
00:03:56,336 --> 00:03:59,696
Even the best of friends
need help from time to time.
50
00:03:59,824 --> 00:04:04,016
Come visit me in my hut,
should you change your mind.
51
00:04:04,144 --> 00:04:05,376
Okay, thanks!
52
00:04:05,456 --> 00:04:07,376
But Angel and I are great!
53
00:04:07,520 --> 00:04:09,696
Oh, goodness, Fluttershy.
54
00:04:09,776 --> 00:04:12,400
Is this the list of what you do every day?
55
00:04:12,480 --> 00:04:15,456
How do you find time for anything else?
56
00:04:15,552 --> 00:04:20,272
Between here and teaching at the school,
I'm not sure I do.
57
00:04:24,016 --> 00:04:27,008
You're gonna love it here, little gecko.
58
00:04:28,000 --> 00:04:29,152
What is it?
59
00:04:29,248 --> 00:04:30,736
Not fluffy enough?
60
00:04:32,048 --> 00:04:33,712
Oh, sorry.
61
00:04:33,824 --> 00:04:36,784
We need to see if your food
is causing your issue.
62
00:04:44,192 --> 00:04:46,096
Not now, Angel.
63
00:04:48,208 --> 00:04:53,088
There's snake treats made
to look like chocolate chip cookies.
64
00:04:56,896 --> 00:04:57,968
They're vegan.
65
00:04:58,016 --> 00:04:59,712
Pinkie Pie made a whole jar of them.
66
00:04:59,792 --> 00:05:02,464
They're all yours if you promise.
67
00:05:02,704 --> 00:05:06,080
No more trying
to eat Muriel the baby elephant.
68
00:05:13,696 --> 00:05:15,008
No, Angel.
69
00:05:15,088 --> 00:05:16,864
I have too much to do.
70
00:05:21,040 --> 00:05:22,768
Oh, careful, girl.
71
00:05:22,864 --> 00:05:25,120
That neck is still pretty sore.
72
00:05:25,664 --> 00:05:28,512
Don't forget to shift your weight, Scout!
73
00:05:30,160 --> 00:05:32,160
What does she want?
74
00:05:32,512 --> 00:05:34,112
Her neck is feeling better,
75
00:05:34,208 --> 00:05:37,520
but a massage every day
for the next week wouldn't hurt.
76
00:05:37,600 --> 00:05:39,072
I'll add it to my list.
77
00:05:40,432 --> 00:05:43,664
Fluttershy, I've said it before,
but I'll say it again.
78
00:05:43,792 --> 00:05:45,328
This place would be a...
79
00:05:45,392 --> 00:05:47,728
zoo without you!
80
00:05:50,688 --> 00:05:51,872
Angel!
81
00:05:53,392 --> 00:05:55,392
Listen to you for once?
82
00:05:55,584 --> 00:05:58,752
Just what exactly
is that supposed to mean?!
83
00:06:00,832 --> 00:06:01,872
Come back!
84
00:06:01,920 --> 00:06:04,592
I-I meant tell me, not—!
85
00:06:06,032 --> 00:06:09,728
Well, whatever it is,
you're the only one he can tell about it.
86
00:06:09,776 --> 00:06:12,688
Little fella just wants you all to himself.
87
00:06:12,752 --> 00:06:15,296
Unfortunately, that's not an option.
88
00:06:15,504 --> 00:06:18,976
Aw, he's not causing any real trouble.
89
00:06:20,112 --> 00:06:22,320
Other than that, possibly.
90
00:06:22,496 --> 00:06:23,392
Or that.
91
00:06:23,568 --> 00:06:25,040
I'll just stop talking.
92
00:06:26,448 --> 00:06:28,256
I'll take care of it.
93
00:06:30,896 --> 00:06:33,296
I hope this is important, Angel.
94
00:06:33,392 --> 00:06:36,320
I barely made a dent in my to-do list for today.
95
00:06:43,264 --> 00:06:45,872
Concentrated carrot extract?
96
00:06:46,256 --> 00:06:49,120
That's for reviving energy-sapped herbivores.
97
00:06:49,296 --> 00:06:50,912
Are you feeling rundown?
98
00:06:52,240 --> 00:06:54,176
You just like the taste?!
99
00:06:54,976 --> 00:06:57,872
Angel, that extract is in short supply!
100
00:06:58,016 --> 00:06:59,456
What's gotten into you?
101
00:06:59,552 --> 00:07:00,896
Every day this week, you've been
102
00:07:01,008 --> 00:07:03,248
causing trouble when I have work to do!
103
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
Of course I know you can't talk to anypony else.
104
00:07:08,128 --> 00:07:09,952
But that's not my fault.
105
00:07:10,048 --> 00:07:11,920
I have responsibilities!
106
00:07:16,528 --> 00:07:17,248
You're right.
107
00:07:17,360 --> 00:07:19,184
We can't go on like this.
108
00:07:19,360 --> 00:07:22,304
I guess we do need to see Zecora for help.
109
00:07:23,472 --> 00:07:26,176
No need to sit and silently stew.
110
00:07:26,256 --> 00:07:28,480
Tell each other what's bothering you.
111
00:07:28,704 --> 00:07:33,232
He's so impatient,
even when he knows I have work to do.
112
00:07:34,400 --> 00:07:36,048
Well, that's not true.
113
00:07:36,192 --> 00:07:38,080
We talk all the time.
114
00:07:38,816 --> 00:07:41,056
Of course talking at the sanctuary counts.
115
00:07:41,152 --> 00:07:43,888
That's where I am
when I don't have a class to teach.
116
00:07:44,720 --> 00:07:47,488
What do you mean that's the problem?
117
00:07:48,768 --> 00:07:50,896
You feel like I'm the only pony you can talk to,
118
00:07:50,992 --> 00:07:52,512
and all I do is ignore you?
119
00:07:52,672 --> 00:07:56,752
Well, I feel like you don't care
about my responsibilities.
120
00:07:59,536 --> 00:08:03,328
Um, as you can see,
we're kind of at an impasse.
121
00:08:03,584 --> 00:08:07,120
Ahhh, such luck, your coming here indeed.
122
00:08:07,248 --> 00:08:09,680
Behold, the antidote you need.
123
00:08:09,968 --> 00:08:13,584
Is this what you meant by "help us"?
124
00:08:13,696 --> 00:08:16,240
When trouble brews between you two,
125
00:08:16,320 --> 00:08:18,144
turning sister against brother,
126
00:08:18,272 --> 00:08:20,816
true understanding is what's due.
127
00:08:20,944 --> 00:08:23,488
Each must come to know the other.
128
00:08:23,904 --> 00:08:25,456
There's no time to waste.
129
00:08:25,488 --> 00:08:27,152
Go directly home.
130
00:08:27,280 --> 00:08:30,944
But you both must taste
when you're finally alone.
131
00:08:34,880 --> 00:08:36,656
Not yet, Angel.
132
00:08:36,688 --> 00:08:39,728
Zecora told us to take it
together when we got home.
133
00:08:44,816 --> 00:08:47,424
I suppose we could dust off
the old picnic blanket.
134
00:08:47,488 --> 00:08:49,680
It'll be just like old times.
135
00:08:50,208 --> 00:08:53,904
We'll drink the potion
and settle in for a nice tea party.
136
00:08:53,984 --> 00:08:56,640
I can barely remember the last time we did that.
137
00:08:56,704 --> 00:08:59,024
I've been so busy at the sanctuary.
138
00:08:59,216 --> 00:09:02,128
Though I really need to keep
an eye on Zecora's gecko,
139
00:09:02,208 --> 00:09:05,008
and I haven't finished any of today's chores.
140
00:09:05,152 --> 00:09:08,080
If I don't,
the animals won't get the care they need.
141
00:09:08,864 --> 00:09:11,552
Maybe we should just
save the potion until af— Angel!
142
00:09:11,648 --> 00:09:13,520
Zecora said to go home first!
143
00:09:18,016 --> 00:09:20,768
I know she said we have
to take it together, so...
144
00:09:20,816 --> 00:09:23,216
I guess I have to.
145
00:09:25,568 --> 00:09:29,552
I wonder what it's gonna doooo—
146
00:09:30,176 --> 00:09:32,128
Whoa-whoa-whoa-whoa, hang on,
hold up!
147
00:09:32,192 --> 00:09:33,152
Am I a pony?
148
00:09:33,264 --> 00:09:35,744
Why am I a pony?!
149
00:09:44,256 --> 00:09:45,024
Question.
150
00:09:45,136 --> 00:09:46,768
Did we switch bodies?
151
00:09:57,968 --> 00:09:58,928
Seriously?
152
00:09:58,992 --> 00:09:59,872
I'm a pony?
153
00:10:00,000 --> 00:10:01,152
La-la-la-la!
154
00:10:01,248 --> 00:10:02,336
Talking is so cool.
155
00:10:02,464 --> 00:10:04,800
Do you think this
is what Zecora meant to happen?
156
00:10:06,192 --> 00:10:08,656
How are you gonna do your chores?!
157
00:10:08,752 --> 00:10:09,632
Really?
158
00:10:09,696 --> 00:10:11,440
That's what you're worried about?
159
00:10:14,000 --> 00:10:15,792
Well, maybe I don't want to switch back.
160
00:10:15,888 --> 00:10:17,904
I've only been able
to talk to you since we met.
161
00:10:17,936 --> 00:10:20,672
And now I can talk to anypony I want!
162
00:10:23,328 --> 00:10:25,088
Roses are red, violets are blue!
163
00:10:25,152 --> 00:10:25,920
You sell flowers...
164
00:10:26,016 --> 00:10:27,184
...and so do you!
165
00:10:27,296 --> 00:10:29,632
Rubber baby buggy bumpers!
166
00:10:30,176 --> 00:10:33,072
Toy boat, toy boat, toy bo—
Aah!
167
00:10:33,424 --> 00:10:35,072
Aw, come on!
168
00:10:36,432 --> 00:10:38,288
I am so too listening!
169
00:10:38,368 --> 00:10:40,256
Quit being so bossy because—!
170
00:10:41,104 --> 00:10:43,632
Are there carrots around here?
171
00:10:46,416 --> 00:10:48,816
You think Zecora gave us the wrong potion,
172
00:10:48,896 --> 00:10:50,192
so you're gonna go to her hut
173
00:10:50,240 --> 00:10:52,352
in the forest and
get something to switch us back?
174
00:10:53,168 --> 00:10:54,192
All by yourself?
175
00:10:54,336 --> 00:10:56,992
You really don't know
what it's like being a bunny.
176
00:10:57,760 --> 00:10:59,392
Good luck with that!
177
00:10:59,504 --> 00:11:01,008
I'm gonna go find those carrots!
178
00:11:02,544 --> 00:11:04,928
I need to finish your chores?
179
00:11:06,208 --> 00:11:07,344
I don't work for you.
180
00:11:07,424 --> 00:11:10,400
And caring about other animals is a "you" thing.
181
00:11:12,496 --> 00:11:14,000
The Stare?!
182
00:11:14,112 --> 00:11:15,376
You can still do that?
183
00:11:16,032 --> 00:11:18,848
No fair making me do
your bidding against my will!
184
00:11:24,448 --> 00:11:25,840
All right!
185
00:11:25,968 --> 00:11:28,592
I'll go do your lame chores while you go see Zecora.
186
00:11:37,248 --> 00:11:42,064
Anypony know where that useless list of Fluttershy's chores is?
187
00:11:42,256 --> 00:11:43,824
Hey, Fluttershy!
188
00:11:43,936 --> 00:11:46,128
I was starting to wonder if you'd make it back.
189
00:11:46,240 --> 00:11:46,928
Fluttershy!
190
00:11:47,040 --> 00:11:47,616
Yeah!
191
00:11:47,744 --> 00:11:48,688
Uh, that's me!
192
00:11:48,752 --> 00:11:49,872
Definitely Fluttershy!
193
00:11:49,952 --> 00:11:51,136
A hundred percent!
194
00:11:52,736 --> 00:11:53,792
Uh, okay.
195
00:11:53,968 --> 00:11:57,840
See how shy I am?
196
00:11:58,016 --> 00:12:01,200
I talk to animals, I want to marry Discord—
197
00:12:01,264 --> 00:12:02,928
Your list is over there.
198
00:12:03,568 --> 00:12:04,480
Oh, yeah.
199
00:12:04,560 --> 00:12:06,928
There's my good old
list of chores that I will absolutely
200
00:12:06,992 --> 00:12:11,200
not rush through because I definitely
do not have better things to do.
201
00:12:13,744 --> 00:12:15,968
Well, well, well.
202
00:12:16,144 --> 00:12:18,400
Remember me?
203
00:12:18,640 --> 00:12:22,384
I hope the gem tart stall is still there again.
204
00:12:22,432 --> 00:12:24,000
I could use a snack!
205
00:12:24,336 --> 00:12:26,784
You nearly bought every tart
they had last time, Spike.
206
00:12:26,864 --> 00:12:28,352
I can't imagine they wouldn't show up
207
00:12:28,400 --> 00:12:30,272
when there's a great customer like you.
208
00:12:31,552 --> 00:12:32,640
Oh, hi, Angel.
209
00:12:32,704 --> 00:12:34,032
What's going on?
210
00:12:38,048 --> 00:12:39,552
Do you know what he's trying to say?
211
00:12:39,712 --> 00:12:40,336
Nope.
212
00:12:40,400 --> 00:12:41,408
Sorry, Angel.
213
00:12:41,456 --> 00:12:43,232
You should probably find Fluttershy.
214
00:12:43,328 --> 00:12:45,616
If I see her,
I'll let her know you're looking for her.
215
00:13:02,432 --> 00:13:04,512
And we're gonna keep at it until
216
00:13:04,592 --> 00:13:06,784
you start to develop a taste for it!
217
00:13:09,328 --> 00:13:09,984
Uh...
218
00:13:10,016 --> 00:13:11,840
Check Muriel's trunk.
219
00:13:18,736 --> 00:13:20,336
Eh, seems fine to me.
220
00:13:20,416 --> 00:13:21,968
As long as we don't need those keys.
221
00:13:23,056 --> 00:13:24,784
Anyway, let's see.
222
00:13:24,848 --> 00:13:26,672
Massage Clementine's neck.
223
00:13:32,064 --> 00:13:34,656
Get Scout to switch legs?
224
00:13:36,016 --> 00:13:37,792
Eh, probably best not to wake him.
225
00:13:37,872 --> 00:13:39,840
Did the thing with the thing,
yadda-yadda-yadda,
226
00:13:39,872 --> 00:13:41,136
animals, animals, animals...
227
00:13:41,248 --> 00:13:42,208
All that's left is...
228
00:13:42,256 --> 00:13:45,808
Monitor Zecora's gecko until bedtime?
229
00:13:49,536 --> 00:13:50,800
All right, dude.
230
00:13:50,928 --> 00:13:52,672
How about we do bedtime now?
231
00:13:54,128 --> 00:13:56,176
Yeah, eating makes me tired, too.
232
00:13:56,368 --> 00:13:57,696
Which reminds me.
233
00:13:57,792 --> 00:14:00,720
There's some carrot extract
with my name on it.
234
00:14:02,048 --> 00:14:02,640
Okay!
235
00:14:02,704 --> 00:14:04,400
Let's get you fed and off to dreamland!
236
00:14:04,496 --> 00:14:05,712
What do you eat anyway?
237
00:14:07,344 --> 00:14:08,384
What do you say, snake?
238
00:14:08,464 --> 00:14:09,536
Can you find something else to eat
239
00:14:09,616 --> 00:14:11,568
if I borrow those cookies for my friend here?
240
00:14:19,808 --> 00:14:21,504
Eh, I'm sure that's normal.
241
00:14:21,712 --> 00:14:22,512
There you go.
242
00:14:22,592 --> 00:14:23,440
Problem solved.
243
00:14:23,536 --> 00:14:26,064
I don't see what's so hard about this job.
244
00:14:26,944 --> 00:14:29,968
Fluttershy is such a whiner.
245
00:15:04,592 --> 00:15:07,056
Quite a day, my fuzzy friend.
246
00:15:07,200 --> 00:15:10,272
Did things work out for you in the end?
247
00:15:11,984 --> 00:15:13,008
I'm...
248
00:15:13,072 --> 00:15:16,544
sorry, dear bunny,
that things seem so grave.
249
00:15:16,656 --> 00:15:19,696
But I don't understand
when you sign and wave.
250
00:15:20,640 --> 00:15:23,568
A single link to all the world.
251
00:15:23,616 --> 00:15:25,920
Only one in all the land.
252
00:15:26,144 --> 00:15:28,112
How special she must be to you,
253
00:15:28,208 --> 00:15:30,752
the one who understands.
254
00:15:31,264 --> 00:15:32,592
Perhaps if you explain
255
00:15:32,624 --> 00:15:34,912
what you wanted
to some pony who understood.
256
00:15:35,008 --> 00:15:37,056
If you truly felt heard and valued,
257
00:15:37,120 --> 00:15:39,168
all would return to good.
258
00:15:40,272 --> 00:15:43,360
And if you were to both apologize,
259
00:15:43,440 --> 00:15:45,216
having learned this little lesson,
260
00:15:45,376 --> 00:15:47,056
I imagine that might bring
261
00:15:47,152 --> 00:15:50,304
an end to the friendship therapy session.
262
00:15:58,032 --> 00:15:58,960
Fluttershy?
263
00:15:59,040 --> 00:16:02,160
Do you mind helping me look
for Muriel the baby elephant?
264
00:16:02,272 --> 00:16:04,368
Oh, she's having dinner with Antoine.
265
00:16:04,544 --> 00:16:06,528
Antoine the python?!
266
00:16:06,608 --> 00:16:07,808
It was on the list.
267
00:16:07,888 --> 00:16:11,376
Remember – Antoine
wants to have Muriel over for dinner.
268
00:16:11,536 --> 00:16:13,968
Not OVER for dinner!
269
00:16:13,968 --> 00:16:17,008
He wants to have her FOR dinner!
270
00:16:17,088 --> 00:16:17,600
Wait.
271
00:16:17,680 --> 00:16:18,608
What?!
272
00:16:26,544 --> 00:16:27,872
Bad snake!
273
00:16:27,968 --> 00:16:31,568
Open your mouth this instant, mister!
274
00:16:44,928 --> 00:16:46,592
What is going on?!
275
00:16:46,752 --> 00:16:48,192
You did all the chores on your list!
276
00:16:48,272 --> 00:16:49,680
Didn't you?!
277
00:16:49,776 --> 00:16:52,224
Well, technically I did 'em, kind of.
278
00:16:52,288 --> 00:16:54,864
But more technically,
it's not my list.
279
00:16:55,088 --> 00:16:56,176
You wrote it!
280
00:16:56,224 --> 00:16:57,408
Did I though?
281
00:16:57,504 --> 00:17:00,096
What's gotten into you?!
282
00:17:00,240 --> 00:17:02,816
You do not want to know.
283
00:17:05,936 --> 00:17:06,976
Huh?
284
00:17:10,416 --> 00:17:11,056
Angel?
285
00:17:11,168 --> 00:17:12,832
What's wrong with her— h-him?!
286
00:17:12,896 --> 00:17:14,256
What happened?
287
00:17:14,432 --> 00:17:16,784
He's exhausted!
288
00:17:18,016 --> 00:17:18,736
Fluttershy!
289
00:17:18,784 --> 00:17:21,152
I need a jar of concentrated carrot extract!
290
00:17:21,216 --> 00:17:21,776
Stat!
291
00:17:22,288 --> 00:17:24,224
It's locked in the supply room!
292
00:17:24,304 --> 00:17:26,000
Where are your keys?!
293
00:17:29,472 --> 00:17:31,136
Any ideas how to get the keys
294
00:17:31,152 --> 00:17:33,776
out of the elephant that's inside the snake?
295
00:17:35,600 --> 00:17:37,344
Okay, point taken.
296
00:17:37,376 --> 00:17:39,136
And I totally deserve it.
297
00:17:39,312 --> 00:17:42,384
I did not provide you with
the care that Fluttershy would.
298
00:17:42,496 --> 00:17:44,384
But now you know
what it's like not to get
299
00:17:44,432 --> 00:17:47,056
the level of attention to which
you've become accustomed!
300
00:17:49,232 --> 00:17:50,544
The point is...
301
00:17:50,640 --> 00:17:52,512
Fluttershy is trapped in my bunny body.
302
00:17:52,592 --> 00:17:56,016
If we don't help her,
maybe none of us will get her attention!
303
00:17:56,096 --> 00:17:57,856
I get that you don't want to help me.
304
00:17:57,952 --> 00:17:59,584
But don't you want to help her?
305
00:18:14,336 --> 00:18:16,080
Here goes nothin'.
306
00:18:27,808 --> 00:18:30,624
Now we just need
to get those keys out of there.
307
00:18:37,888 --> 00:18:39,344
Nice one, snake.
308
00:18:41,360 --> 00:18:42,976
I guess Fluttershy was right.
309
00:18:43,120 --> 00:18:45,600
Predators and prey can work together.
310
00:18:53,168 --> 00:18:54,784
This place is so...
311
00:18:54,896 --> 00:18:55,632
much...
312
00:18:55,808 --> 00:18:56,672
work!
313
00:18:56,912 --> 00:18:58,960
Oh, I know.
314
00:18:59,072 --> 00:19:01,216
I have no clue how you do it all.
315
00:19:01,344 --> 00:19:03,264
But we are so grateful.
316
00:19:08,544 --> 00:19:11,424
I can't believe she does this every day!
317
00:19:11,536 --> 00:19:14,048
I just wish I could tell her myself.
318
00:19:14,160 --> 00:19:14,736
What?
319
00:19:24,800 --> 00:19:26,256
You're awake!
320
00:19:27,408 --> 00:19:29,312
It was so hard getting to Zecora's hut?
321
00:19:29,392 --> 00:19:30,624
And impossible getting back?
322
00:19:30,736 --> 00:19:32,944
You can't believe I survive like this?
323
00:19:34,432 --> 00:19:37,280
Well, I can't believe you work here every day!
324
00:19:37,328 --> 00:19:39,200
These animals are crazy!
325
00:19:39,328 --> 00:19:42,000
No wonder you don't have time for me.
326
00:19:42,672 --> 00:19:43,776
My life is hard?
327
00:19:43,872 --> 00:19:45,856
No, your life is hard!
328
00:19:46,192 --> 00:19:47,968
You never appreciated me?
329
00:19:48,032 --> 00:19:48,464
No!
330
00:19:48,544 --> 00:19:51,088
I never appreciated you!
331
00:19:52,736 --> 00:19:54,096
You're sorry?
332
00:19:54,192 --> 00:19:56,512
I'm sorry, too!
333
00:19:56,560 --> 00:19:59,904
Come here, you little bunny
who's a pony who's a bunny!
334
00:20:06,832 --> 00:20:08,128
Oh, my goodness!
335
00:20:08,224 --> 00:20:09,360
I'm back!
336
00:20:09,440 --> 00:20:11,360
I'm a pony again!
337
00:20:14,224 --> 00:20:15,952
Oh, Angel.
338
00:20:16,048 --> 00:20:19,328
I promise to always make time
for you from now on.
339
00:20:20,640 --> 00:20:23,408
What do you mean maybe I won't have to?
340
00:20:23,504 --> 00:20:25,680
You want to do what?!
341
00:20:26,352 --> 00:20:28,656
And that's when I realized Fluttershy
342
00:20:28,800 --> 00:20:30,816
doesn't have to be the only one I talk to.
343
00:20:30,992 --> 00:20:33,952
I can come here and talk to all of you.
344
00:20:34,768 --> 00:20:37,600
And now that I know how much
work goes into this place,
345
00:20:37,696 --> 00:20:41,440
I suppose I can kinda sorta
help out every now and then.
346
00:20:45,504 --> 00:20:46,928
Oh, Angel.
347
00:20:47,040 --> 00:20:48,608
That is so sweet.
348
00:20:48,752 --> 00:20:51,232
But now that I know
what you go through every day,
349
00:20:51,376 --> 00:20:54,480
I understand why your time
with me is so important.
350
00:20:54,704 --> 00:20:58,160
I promise to always make time for you.
351
00:21:04,576 --> 00:21:07,072
Turns out your friend here
doesn't have a problem at all.
352
00:21:07,152 --> 00:21:08,432
He isn't a gecko.
353
00:21:08,496 --> 00:21:10,160
He's a fire lizard.
354
00:21:11,488 --> 00:21:13,728
I forgot that before
they get their flame,
355
00:21:13,792 --> 00:21:15,760
it's hard to tell them apart.
356
00:21:16,208 --> 00:21:19,504
I'm glad to discover
where the source of it lies,
357
00:21:19,632 --> 00:21:23,680
or the fire that he breathes
would be quite the surprise.
358
00:21:23,888 --> 00:21:26,544
Speaking of surprises,
359
00:21:26,624 --> 00:21:29,424
can you please never do that again?!
360
00:21:35,060 --> 00:21:37,030
Subtitles:
MLPSubtitles
361
00:21:37,080 --> 00:21:39,030
http://mlpsubtitles.org/
362
00:21:39,070 --> 00:21:41,010
Transcript:
OmegaBowser
363
00:21:41,050 --> 00:21:43,070
Sync:
OmegaBowser